All language subtitles for Being Julia 2004 1080p WEB-DL.AAC2.0.DD5.1.H 264-jadzia

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:10,000 23.976 English from SDH sync © 08.02.2020 2 00:00:40,000 --> 00:00:45,800 Being Julia (2004) 3 00:01:19,825 --> 00:01:21,827 I've lived in the theatre since I was a kid. 4 00:01:21,827 --> 00:01:24,829 What I don't know about acting isn't worth knowing. 5 00:01:24,830 --> 00:01:27,833 Now, you may be 20 years old and just beginning, 6 00:01:27,833 --> 00:01:30,335 but I think you're a genius. 7 00:01:30,335 --> 00:01:33,338 You've got magnetism, but no idea how to use it. 8 00:01:33,338 --> 00:01:35,840 You have to grab the audience by the throat and say: 9 00:01:35,841 --> 00:01:38,844 "Now, you buggers, you pay attention to me!" 10 00:01:40,846 --> 00:01:45,850 And remember this, when you're on the stage acting, 11 00:01:45,851 --> 00:01:49,855 the theatre is the only reality. 12 00:01:50,355 --> 00:01:54,359 Everything else, the world outside, what civilians call the real world, 13 00:01:54,359 --> 00:01:56,361 is nothing but fantasy. 14 00:01:56,862 --> 00:02:00,866 And I bloody well won't let you forget it. 15 00:02:00,866 --> 00:02:04,870 The trouble is, darling, I'm an incurable romantic. 16 00:02:06,872 --> 00:02:09,374 I believe in love, 17 00:02:09,374 --> 00:02:11,600 I believe in happiness, 18 00:02:11,877 --> 00:02:13,879 I believe in us. 19 00:02:13,879 --> 00:02:16,381 No, you don't. You're just saying that. 20 00:02:17,883 --> 00:02:20,385 There's someone else, isn't there? 21 00:02:20,385 --> 00:02:22,887 I love you, I do. 22 00:02:23,889 --> 00:02:25,891 I do, I love you-- 23 00:02:25,891 --> 00:02:28,893 And I used to believe we'd live happily ever after. 24 00:02:30,395 --> 00:02:31,896 Didn't you? 25 00:02:31,897 --> 00:02:33,899 With every fiber of my being. 26 00:02:35,400 --> 00:02:36,901 only now... 27 00:03:29,454 --> 00:03:32,457 - Good morning, miss Lambert. - Good morning, Margery, 28 00:03:32,457 --> 00:03:34,459 is anyone with my lord and master? 29 00:03:34,459 --> 00:03:35,960 No. 30 00:03:37,963 --> 00:03:39,965 Darling, what are you doing here? 31 00:03:40,465 --> 00:03:42,967 - I want an answer, Michael. - What's the question? 32 00:03:42,968 --> 00:03:46,971 What did I say to you before we went to sleep last night, hmm? 33 00:03:50,475 --> 00:03:53,478 Uh, I give up. What did you say to me before we went to sleep last night? 34 00:03:53,478 --> 00:03:55,480 I said I was tired. 35 00:03:55,480 --> 00:03:58,483 It seems a perfectly natural thing to say before you go to sleep. 36 00:03:58,483 --> 00:04:00,485 Christ, Michael, you can be an irritating little shit! 37 00:04:00,485 --> 00:04:04,990 Julia, Julia, really, if your public could only hear your language. 38 00:04:04,990 --> 00:04:07,992 I want them to hear. I want every bloody one of them to hear. 39 00:04:07,993 --> 00:04:12,497 I'm tired. I am utterly exhausted. I need a holiday. 40 00:04:12,497 --> 00:04:15,500 Just admit it, Michael. You've never understood what it means 41 00:04:16,001 --> 00:04:19,003 to carry a play, to sweat it out night after night. 42 00:04:19,004 --> 00:04:22,007 I'm the only one who takes it seriously, Michael, you know that. 43 00:04:22,007 --> 00:04:25,010 All you do is count the money and think it's a bloody great lark. 44 00:04:25,010 --> 00:04:29,013 Take the play off. But we'll lose a fortune. 45 00:04:29,014 --> 00:04:32,517 Our partner won't like it. To hell with dolly! 46 00:04:38,523 --> 00:04:42,527 I'm sorry, sweetheart. God, I didn't mean to be so vile. 47 00:04:42,527 --> 00:04:46,531 It's just I'm-- I'm near to breaking point. 48 00:04:46,531 --> 00:04:48,533 Everything's so tedious. 49 00:04:50,535 --> 00:04:52,537 I want something to happen. 50 00:04:52,537 --> 00:04:54,539 What? 51 00:04:54,539 --> 00:04:56,541 I wish I knew. 52 00:04:56,541 --> 00:05:00,044 Please. please close the play at the end of the month. 53 00:05:03,048 --> 00:05:05,050 Yeah. I really do have to think about it. 54 00:05:05,050 --> 00:05:07,552 We can't have the theatre dark. 55 00:05:08,553 --> 00:05:09,554 Hmm? 56 00:05:10,055 --> 00:05:12,057 I'll try and see what I can do. I promise. 57 00:05:12,057 --> 00:05:13,558 Hmm? 58 00:05:13,558 --> 00:05:14,800 Please. 59 00:05:15,060 --> 00:05:17,562 I promise. Thank you. 60 00:05:19,064 --> 00:05:21,566 You were very quiet leaving the house this morning. 61 00:05:21,566 --> 00:05:23,067 Well, I didn't want to wake you. 62 00:05:23,068 --> 00:05:24,569 You were dead to the world. 63 00:05:24,569 --> 00:05:26,571 Hmm. I did my exercises and went for a run. 64 00:05:26,571 --> 00:05:28,573 Exercises, running... 65 00:05:28,573 --> 00:05:31,075 God, Michael, you're the vainest man in London. 66 00:05:31,576 --> 00:05:33,077 Me, vain? nonsense. 67 00:05:35,080 --> 00:05:37,582 I just want to preserve my magnificent good looks for as long as possible. 68 00:05:40,585 --> 00:05:42,086 Oh, yes, speaking of good looks, 69 00:05:42,087 --> 00:05:45,590 did you notice that young man as you came in? No. 70 00:05:45,590 --> 00:05:47,091 He's an American. 71 00:05:47,092 --> 00:05:50,095 Son of a friend of a friend of Eddie Gilbert's. 72 00:05:50,095 --> 00:05:52,097 I can't see what that's got to do with me. 73 00:05:52,097 --> 00:05:54,099 He admires you tremendously. 74 00:05:54,599 --> 00:05:56,601 Oh, he sounds frightfully intelligent. 75 00:05:56,601 --> 00:06:00,605 What's his name? Can't remember. 76 00:06:00,605 --> 00:06:04,109 Uh, unfortunately, he's as poor as a church mouse. 77 00:06:04,109 --> 00:06:07,112 I thought we might give him a spot of lunch. 78 00:06:07,112 --> 00:06:09,614 Well, he's awfully good-mannered, for an American. 79 00:06:09,614 --> 00:06:10,615 Uh! 80 00:06:13,618 --> 00:06:15,620 - Rubbish mail, Margery. - Yes, Mr. Gosselyn. 81 00:06:16,121 --> 00:06:19,124 Uh, I would like to introduce you to my wife, Julia Lambert. 82 00:06:19,124 --> 00:06:21,126 Julia, this is-- this is-- 83 00:06:21,126 --> 00:06:23,628 this is the young man I was telling you about. 84 00:06:23,628 --> 00:06:24,629 He wants to learn the business, 85 00:06:24,629 --> 00:06:27,131 so we're starting him off with our accountant. 86 00:06:27,132 --> 00:06:29,134 It-it's an honor to meet you, miss Lambert. 87 00:06:29,134 --> 00:06:33,137 I wonder if we could persuade you to come and eat a chop with us. 88 00:06:33,138 --> 00:06:36,141 Michael will drive you back after lunch. 89 00:06:36,141 --> 00:06:38,143 Gee, that's real kind of you. 90 00:06:38,143 --> 00:06:40,145 You two take the lift, I'll take the stairs. 91 00:06:40,145 --> 00:06:42,147 Last one down's a sissy. 92 00:06:42,147 --> 00:06:44,000 Miss Lambert, 93 00:06:46,151 --> 00:06:48,653 could I-- could I ask you a favor? 94 00:06:48,653 --> 00:06:51,155 I can't give you any more room, if that's what you mean. 95 00:06:51,156 --> 00:06:53,158 No, no, no, it's, uh... I wonder... 96 00:06:53,158 --> 00:06:56,161 would you... would you let me have a photograph? 97 00:06:56,161 --> 00:06:58,663 Of course. Gee, that's swell of you. 98 00:06:58,663 --> 00:07:01,165 I've seen you in "Farewell, my love" 3 times. 99 00:07:01,166 --> 00:07:02,667 You haven't. Have you really? 100 00:07:02,667 --> 00:07:04,168 It's such a silly play. 101 00:07:04,169 --> 00:07:08,173 Oh, it's not the play, it's you. You're just... just great. 102 00:07:08,673 --> 00:07:11,175 - I'm glad you liked me. - Liked you? I loved you. 103 00:07:13,178 --> 00:07:14,679 - I won. - What? 104 00:07:14,679 --> 00:07:15,680 Well done. 105 00:07:17,182 --> 00:07:18,683 Come on, Mr... uh... 106 00:07:42,707 --> 00:07:46,210 All an actress like Julia needs is a vehicle. 107 00:07:46,211 --> 00:07:49,714 It's the actors the public go to see, not the play. 108 00:07:49,714 --> 00:07:51,716 That's true in my case. I'd see you in anything, miss Lambert. 109 00:07:51,716 --> 00:07:53,718 But you know what I'd really like to find out? 110 00:07:53,718 --> 00:07:55,219 How did you start? 111 00:07:55,220 --> 00:07:58,222 How did you get to be where you are, owning a theatre, top of the tree? 112 00:07:58,223 --> 00:08:00,225 Clean living and hard work. Cigarette? 113 00:08:00,225 --> 00:08:03,228 We owe it all to a rude, foul-mouthed brute called Jimmie Langton. 114 00:08:03,228 --> 00:08:05,730 We were in his repertory company in Middlesbrough. 115 00:08:05,730 --> 00:08:07,732 He knew all there is to know about theatre and acting. 116 00:08:07,732 --> 00:08:10,234 That's where I met Michael. That's how we began. 117 00:08:10,235 --> 00:08:14,239 I was a rotten actor. Yes, but you have presence. 118 00:08:14,239 --> 00:08:17,242 The audience always gasps when you come on. 119 00:08:17,242 --> 00:08:20,245 It's his dazzling good looks, you see. 120 00:08:20,245 --> 00:08:22,247 Gee, this is fascinating. Fascinating. 121 00:08:22,747 --> 00:08:23,748 Dreadfully jealous of him? 122 00:08:23,748 --> 00:08:25,750 You're very sweet, but I know perfectly well 123 00:08:25,750 --> 00:08:28,252 that all I can play are diplomats, lawyers and politicians. 124 00:08:28,253 --> 00:08:30,255 I'm more interested in the business side. that's-- 125 00:08:30,255 --> 00:08:33,758 Yes, but you know as well as I do that we'd be nothing without Jimmie. 126 00:08:33,758 --> 00:08:35,760 I always lay a place for him at the table. 127 00:08:35,760 --> 00:08:37,261 Just in case he turns up. 128 00:08:37,262 --> 00:08:38,263 He's been dead for 15 years. 129 00:08:38,263 --> 00:08:40,765 Yes, but you never know. 130 00:08:41,266 --> 00:08:43,200 He was a monster. 131 00:08:44,269 --> 00:08:47,272 Uh, how do you spell your first name? 132 00:08:47,772 --> 00:08:49,774 T-O-M. 133 00:09:06,791 --> 00:09:07,792 Hoy! 134 00:09:08,293 --> 00:09:10,795 Hoy! 135 00:09:11,796 --> 00:09:14,298 Hoy! 136 00:09:14,299 --> 00:09:17,802 For God's sake, don't torture yourself like this, Laura. 137 00:09:22,307 --> 00:09:25,310 No one will ever know how much I loved him. 138 00:09:26,811 --> 00:09:31,315 He was my earth, my moon, 139 00:09:31,316 --> 00:09:34,200 all the stars in the firmament. 140 00:09:42,827 --> 00:09:44,328 Farewell, my love. 141 00:09:52,337 --> 00:09:54,839 Bravo! Bravo! 142 00:10:08,853 --> 00:10:11,355 No, there's nothing left for me now 143 00:10:11,356 --> 00:10:14,859 but to tour Canada and Australia, God help me. 144 00:10:15,360 --> 00:10:18,500 - Nonsense, miss Lambert. - It's not nonsense. 145 00:10:19,364 --> 00:10:22,867 I've decided to retire and let myself go. 146 00:10:22,867 --> 00:10:26,370 I'll have potatoes for lunch and potatoes for dinner. 147 00:10:27,872 --> 00:10:31,876 Beer. God, I love beer! 148 00:10:31,876 --> 00:10:34,879 And treacle pudding and cherry tart and cream. 149 00:10:34,879 --> 00:10:36,881 Cream, cream, cream, cream, cream... 150 00:10:37,882 --> 00:10:41,386 as God is my judge, I'll never eat a lettuce leaf again. 151 00:10:42,887 --> 00:10:46,891 Oh, God, I bet I know who that is. 152 00:10:46,891 --> 00:10:48,893 Good afternoon, Evie. 153 00:10:49,894 --> 00:10:52,396 Oh, Mrs. De Vries, what a surprise. 154 00:10:52,397 --> 00:10:55,400 Uh, I hope this isn't inconvenient 155 00:10:55,400 --> 00:10:58,402 but I have to see miss Lambert on a business matter. 156 00:10:58,403 --> 00:11:01,906 She isn't having one of her afternoon naps, is she? 157 00:11:04,409 --> 00:11:06,300 Wait a minute. 158 00:11:08,413 --> 00:11:10,915 Guess who's here. Show her in. 159 00:11:10,915 --> 00:11:12,917 Business, she says, but isn't it funny 160 00:11:12,917 --> 00:11:14,919 how she always manages to time her visits 161 00:11:14,919 --> 00:11:16,921 when you're lying stark bollock naked. 162 00:11:16,921 --> 00:11:21,425 Enough of that, you dirty-minded slut. Show her in. 163 00:11:23,428 --> 00:11:26,300 - Mrs. De Vries. - Julia, darling. 164 00:11:26,600 --> 00:11:28,432 Dolly, dear. Hmm. 165 00:11:28,433 --> 00:11:30,435 Oh, I'm so sorry. 166 00:11:30,435 --> 00:11:33,438 I always seem to call when you're-- you're otherwise engaged. 167 00:11:34,439 --> 00:11:35,940 - Tea? - Lovely. 168 00:11:36,441 --> 00:11:40,945 Ignore me. I'll-- I'll just sit here quiet as a lamb until you're done. 169 00:11:42,447 --> 00:11:45,950 So Evie said something about business. Hmm? 170 00:11:47,452 --> 00:11:51,956 What? Oh, yes. Um, Michael tells me you want to close the play. 171 00:11:51,956 --> 00:11:54,959 My husband's a devious little runt. 172 00:11:54,959 --> 00:11:57,461 Oh, that's unfair. 173 00:11:57,462 --> 00:11:59,464 He was perfectly right to consult me. 174 00:11:59,464 --> 00:12:02,967 We're partners. The 3 of us. A perfect combination. 175 00:12:02,967 --> 00:12:07,471 My money, his know-how, your genius. I'm exhausted, Dolly. 176 00:12:08,473 --> 00:12:10,975 I feel twice my age which makes me 90. 177 00:12:10,975 --> 00:12:13,477 I'm bored. Life has nothing in store for me. 178 00:12:13,478 --> 00:12:16,481 You mean that, or are you acting? I never know when you're acting. 179 00:12:16,481 --> 00:12:19,984 I'm not acting. I'm near to having a breakdown. 180 00:12:19,984 --> 00:12:23,988 I feel as though my life's come to an end. All right. All right. 181 00:12:23,988 --> 00:12:27,992 All done. Oh, thank you, you're a dear. 182 00:12:28,993 --> 00:12:30,300 Uh. 183 00:12:31,996 --> 00:12:37,001 Are you really near a breakdown, Julia? Oh, I don't know. I don't know. 184 00:12:39,504 --> 00:12:41,800 I'm in such an odd state at the moment. 185 00:12:42,507 --> 00:12:44,008 It's as if... 186 00:12:44,008 --> 00:12:47,511 It's as if the curtain's come down on act 1, 187 00:12:47,512 --> 00:12:49,514 but I have no idea what happens in act 2. 188 00:12:51,015 --> 00:12:53,017 I- I'm in a sort of limbo. 189 00:12:53,017 --> 00:12:56,020 Waiting for something to happen. But what? 190 00:12:57,021 --> 00:12:58,600 What? 191 00:12:59,524 --> 00:13:03,528 Oh, please, Dolly, be my friend. Oh. 192 00:13:03,528 --> 00:13:06,531 Make Michael take the play off. I need a holiday. 193 00:13:06,531 --> 00:13:09,033 I could visit-- visit my mother in Jersey, 194 00:13:09,033 --> 00:13:10,534 and then visit you in France. 195 00:13:10,535 --> 00:13:13,538 Oh. I could swim in your pool. In the nuddy. 196 00:13:19,043 --> 00:13:20,544 Lovely flowers for someone. 197 00:13:20,545 --> 00:13:23,548 Oh, hello, a blooming florist's shop. 198 00:13:24,549 --> 00:13:29,053 Who sent them? Mrs. De Vries? Very likely. Or Lord Tamerley. 199 00:13:29,053 --> 00:13:32,557 Here, don't forget, you've got dinner with him after the show tonight. 200 00:13:32,557 --> 00:13:34,058 Yes, I know. 201 00:13:34,058 --> 00:13:36,060 Expect you'll have to turn on the waterworks 202 00:13:36,060 --> 00:13:38,562 for him again as per usual. 203 00:13:38,563 --> 00:13:43,067 I wish you'd teach me to cry real tears. The times I've needed them. 204 00:13:44,569 --> 00:13:46,500 Oh, here's a card. 205 00:13:51,075 --> 00:13:53,077 From Mr. Thomas Fennel, Tavistock Square. 206 00:13:53,077 --> 00:13:54,578 What a place to live. 207 00:13:54,579 --> 00:13:56,581 Who the hell do you suppose he is, Evie? 208 00:13:56,581 --> 00:14:00,584 Oh, some feller knocked all of a heap by your fatal beauty, I expect. 209 00:14:00,585 --> 00:14:04,088 Probably cost a fortune. Went without dinner for a week. 210 00:14:04,088 --> 00:14:06,600 Oh, pull the other one. 211 00:14:09,594 --> 00:14:11,095 Beginners, please, miss Lambert. 212 00:14:11,095 --> 00:14:12,596 Mmm-hmm. 213 00:14:12,597 --> 00:14:15,599 Well, whoever Mr. Thomas Fennel is, I think it's all right 214 00:14:15,600 --> 00:14:18,602 having a young man send me flowers at my time of life. 215 00:14:19,103 --> 00:14:21,500 I mean, it just shows you-- 216 00:14:21,700 --> 00:14:24,108 How do you know he's a young man? He's probably over 80. 217 00:14:25,109 --> 00:14:27,000 Go to hell. 218 00:14:44,629 --> 00:14:46,631 ¶ I'm on my way I'm on my way ¶ 219 00:14:46,631 --> 00:14:49,133 ¶ I'm busy 'cause I'm on my way ¶ 220 00:14:51,135 --> 00:14:52,600 Thank you. 221 00:14:53,137 --> 00:14:55,100 Thank you. 222 00:14:55,640 --> 00:14:57,141 Julia Lambert. 223 00:15:06,651 --> 00:15:08,653 The champagne now, my lord? 224 00:15:08,653 --> 00:15:12,657 Thank you, Antoine. And for you, madame Lambert? 225 00:15:12,657 --> 00:15:16,661 I'd prefer beer but I mustn't, so I'll make do with bubbly. 226 00:15:16,661 --> 00:15:18,100 Thank you. 227 00:15:19,664 --> 00:15:22,166 It's for you. Open it. 228 00:15:27,672 --> 00:15:30,675 Oh. It's a portrait of Clairon. 229 00:15:30,675 --> 00:15:35,179 She was a great actress, and I believe you have many of her gifts. 230 00:15:35,179 --> 00:15:40,684 - Charles, you are sweet. - I thought you might like it. 231 00:15:42,186 --> 00:15:45,689 It's by way of being a parting present. You're going away? 232 00:15:45,690 --> 00:15:48,192 No. But I shan't be seeing you anymore. 233 00:15:48,192 --> 00:15:50,194 Oh, Charles, not again. 234 00:15:51,195 --> 00:15:54,198 No. This is becoming a ritual. Why? 235 00:15:54,198 --> 00:15:57,201 We have such a beautiful friendship, Julia. 236 00:15:57,201 --> 00:16:00,704 It's unique in my experience, but people talk. 237 00:16:01,205 --> 00:16:03,207 They don't understand. 238 00:16:03,207 --> 00:16:07,211 And even though we know the truth, if we go on seeing one another, 239 00:16:07,211 --> 00:16:09,213 there will be a terrible scandal. 240 00:16:09,213 --> 00:16:13,217 No, there won't. Michael and I lead separate lives. 241 00:16:13,217 --> 00:16:17,721 That's why we're so happily married. More or less. 242 00:16:17,722 --> 00:16:20,725 Jumped-up little tart, that's what she is. 243 00:16:20,725 --> 00:16:25,229 Never stops acting, on-stage or off. She's just one big pose. 244 00:16:25,229 --> 00:16:29,233 Dashed pretty. Shut up, Rupert, don't show your ignorance. 245 00:16:29,233 --> 00:16:31,235 I know all about her. 246 00:16:31,235 --> 00:16:34,738 We were both born in the channel islands, Jersey. 247 00:16:34,739 --> 00:16:38,743 Her father was our doctor. A Jersey doctor! 248 00:16:38,743 --> 00:16:41,800 You can't get more common than that. 249 00:16:43,247 --> 00:16:46,750 It's only common sense, darling. 250 00:16:46,751 --> 00:16:49,253 I don't want to lose you. 251 00:16:49,253 --> 00:16:52,756 I-- I have few friends. Real friends. 252 00:16:54,258 --> 00:16:58,762 You're the only person in my life with whom I can be entirely myself. 253 00:16:58,763 --> 00:17:03,267 I'm terribly low at the moment. I-- I need you. 254 00:17:03,267 --> 00:17:06,770 Let's go on seeing each other. Please. 255 00:17:06,771 --> 00:17:10,274 Uh, please forgive us intruding like this, miss Lambert. 256 00:17:10,274 --> 00:17:12,776 My friend and I are such very great admirers. 257 00:17:12,777 --> 00:17:15,780 And I wonder... do you remember me? 258 00:17:15,780 --> 00:17:19,283 - Florence Coltraine, isn't it? - Correct. 259 00:17:19,283 --> 00:17:21,785 Rupert and I want you to settle an argument. 260 00:17:21,786 --> 00:17:25,790 I think I used to know your father in Jersey. 261 00:17:25,790 --> 00:17:27,291 He was a doctor, wasn't he? 262 00:17:27,291 --> 00:17:28,792 He used to come to our house quite often. 263 00:17:29,293 --> 00:17:30,294 Actually, he was a vet. 264 00:17:30,795 --> 00:17:33,297 He used to go to your house to deliver the bitches. 265 00:17:33,297 --> 00:17:36,300 The house was full of them. 266 00:17:36,634 --> 00:17:39,803 ¶ Life is just a bowl of cherries ¶ 267 00:17:39,804 --> 00:17:44,809 ¶ don't take it serious life's too mysterious ¶ 268 00:17:44,809 --> 00:17:49,313 ¶ you work, you save you worry so ¶ 269 00:17:49,313 --> 00:17:54,318 ¶ but you can't take your dough when you go ¶ 270 00:17:55,820 --> 00:17:57,822 I'm sorry, I didn't mean to frighten you. 271 00:17:57,822 --> 00:17:59,323 T-O-M. 272 00:18:00,324 --> 00:18:04,328 You remember. Did you like the-- the flowers? 273 00:18:04,328 --> 00:18:08,332 Oh, Mr. Thomas Fennel, Tavistock Square. 274 00:18:08,332 --> 00:18:10,334 Yes, of course, thank you. 275 00:18:10,334 --> 00:18:12,836 Well, uh, I couldn't decide between a single rose 276 00:18:12,837 --> 00:18:14,338 and every flower in the store. 277 00:18:14,839 --> 00:18:16,841 Is that why you're here at this time of night? 278 00:18:16,841 --> 00:18:19,343 To find out if I received the flowers? 279 00:18:19,343 --> 00:18:22,847 No. You see, I don't have a phone yet. And I... 280 00:18:24,348 --> 00:18:25,349 Um... 281 00:18:25,349 --> 00:18:28,852 You wouldn't come to tea with me one day, would you? 282 00:18:30,354 --> 00:18:33,357 - I don't see why not. - Will you really? 283 00:18:33,357 --> 00:18:37,361 How about next Friday? 138 Tavistock Square, 4:30? 284 00:18:39,363 --> 00:18:44,368 All right. I'll be there. Gee, that's swell. See you then. 285 00:18:44,368 --> 00:18:48,372 ¶ The sweet things in life to you were just loaned ¶ 286 00:18:48,372 --> 00:18:52,876 ¶ so how gonna you lose what you've never owned? ¶ 287 00:18:52,877 --> 00:18:55,379 ¶ Life is just a bowl of cherries ¶ 288 00:18:56,881 --> 00:19:00,384 ¶ so live and laugh at it all ¶ 289 00:19:00,384 --> 00:19:02,386 ¶ Life is just a bowl of cherries ¶ 290 00:19:02,386 --> 00:19:05,889 ¶ don't make it serious life's too mysterious ¶ 291 00:19:05,890 --> 00:19:08,392 ¶ you work, you save you worry so ¶ 292 00:19:08,392 --> 00:19:11,895 ¶ but you can't take your dough when you go go ¶ 293 00:19:11,896 --> 00:19:14,398 ¶ keep on repeating "it's the berries" ¶ 294 00:19:14,398 --> 00:19:16,900 ¶ the strongest oak must fall ¶ 295 00:19:19,403 --> 00:19:22,406 Oh? I saw you drive up. 296 00:19:22,406 --> 00:19:25,409 I'm afraid I'm on the 3rd floor. I hope you don't mind. 297 00:19:25,409 --> 00:19:27,000 And if I do? 298 00:19:33,417 --> 00:19:36,420 We're there. Thank God for that. 299 00:19:49,934 --> 00:19:52,436 The gas ring's in the bathroom. Oh. 300 00:19:53,437 --> 00:19:54,938 It isn't the Ritz, but it's home. 301 00:19:54,939 --> 00:19:57,942 No, it's-- it's charming. It's so London. 302 00:19:57,942 --> 00:19:59,443 It reminds me of my early days. 303 00:20:01,946 --> 00:20:05,449 - I have to put coins in the gas meter. - Oh, yes, so did I. 304 00:20:08,452 --> 00:20:11,455 Have some cake. I bought it specially. Oh. 305 00:20:12,456 --> 00:20:14,800 I shouldn't, but I will. 306 00:20:20,464 --> 00:20:22,966 You know something? You ought to be in movies. 307 00:20:22,967 --> 00:20:25,500 Real actresses don't make films. 308 00:20:25,970 --> 00:20:29,973 But beautiful actresses do. Hmm. 309 00:20:29,974 --> 00:20:32,476 Well, I saw you in "Nobody's perfect" on Broadway. 310 00:20:32,476 --> 00:20:35,479 I was 14 at the time. I wish you hadn't told me that. 311 00:20:36,981 --> 00:20:39,984 I stood outside the stage door and, uh, I got your autograph. 312 00:20:39,984 --> 00:20:43,487 You asked me my name. I told you. You knew how to spell it then. 313 00:20:50,494 --> 00:20:52,200 What's so funny? 314 00:20:54,498 --> 00:20:57,501 - You remind me of something. - What is it? 315 00:21:00,504 --> 00:21:04,007 My husband. In a scene we had to play. 316 00:21:04,008 --> 00:21:06,800 He didn't know how to sit down. 317 00:21:08,012 --> 00:21:11,015 Jimmie made him do it over and over again. 318 00:21:13,017 --> 00:21:17,521 Uh, I can't stay long. I must have a nap before my performance. 319 00:21:18,022 --> 00:21:20,024 But you've only just arrived. 320 00:21:20,024 --> 00:21:24,528 And you-- you can't go without, uh, without, well, seeing the view. 321 00:21:24,528 --> 00:21:28,532 It's really great. If you just come over to the window... 322 00:21:41,045 --> 00:21:42,800 Isn't it terrific? 323 00:21:43,047 --> 00:21:46,550 I just love London. It's so big, but it's also kind of friendly. 324 00:21:46,550 --> 00:21:49,052 And all those people, each with their own lives. 325 00:21:49,053 --> 00:21:51,555 I can't explain it. 326 00:21:52,056 --> 00:21:56,060 When I first came to London, I stood in Piccadilly Circus 327 00:21:56,060 --> 00:21:58,562 looking at the lights and the people and the taxis, 328 00:21:58,562 --> 00:22:03,067 and I said out loud: "One day I'm going to conquer you." 329 00:22:03,067 --> 00:22:06,570 And you have. Have I? I wonder-- 330 00:22:31,595 --> 00:22:33,597 Look at my hair. 331 00:22:36,100 --> 00:22:38,102 Uh, here. Oh? 332 00:22:39,103 --> 00:22:41,200 Thank you. 333 00:22:44,108 --> 00:22:47,000 And I thought you were such a shy young man. 334 00:22:48,612 --> 00:22:51,114 When am I-- when am I gonna see you again? 335 00:22:51,615 --> 00:22:54,117 You want to see me again? 336 00:22:54,118 --> 00:22:58,122 What do you think? I'll ring you up one of these days. 337 00:22:58,122 --> 00:22:59,623 Uh, my hat... 338 00:23:00,124 --> 00:23:01,800 Oh, uh... 339 00:23:04,628 --> 00:23:09,132 Good. Well, uh, I have a phone now. And the number's museum-4516. 340 00:23:09,133 --> 00:23:13,137 So promise you'll call soon. On my honor. 341 00:23:13,137 --> 00:23:16,640 You know, don't come down. I can see myself out. 342 00:23:24,148 --> 00:23:26,650 For Christ's sake, Julia, what do you think you're doing? 343 00:23:26,650 --> 00:23:28,151 You're supposed to be playing a whore, 344 00:23:28,152 --> 00:23:30,654 not a schoolgirl with a crush on her gym master. 345 00:23:30,654 --> 00:23:34,158 You kissed him as if you were frightened of catching his cold. 346 00:23:34,158 --> 00:23:35,659 When you kiss, you should feel 347 00:23:35,659 --> 00:23:38,161 as if your bones are melting inside your body. 348 00:23:38,162 --> 00:23:41,164 Tongues, darling, that's what it's about, tongues. 349 00:23:41,165 --> 00:23:42,166 Now, I know you're a virgin. 350 00:23:42,666 --> 00:23:45,168 Don't give me the waterworks, Julia, I'm too old for that. 351 00:23:45,169 --> 00:23:48,172 You're a virgin, so what you have to do is find a handsome young man, 352 00:23:48,172 --> 00:23:50,674 like your juvenile man, Michael Gosselyn. 353 00:23:50,674 --> 00:23:52,175 Go back to your rooms, 354 00:23:52,176 --> 00:23:54,678 take your clothes off, lie on the bed, open your legs 355 00:23:54,678 --> 00:23:57,681 and ask him to give it to you hot, sweet and strong. 356 00:23:57,681 --> 00:24:00,183 If that doesn't improve your acting, then nothing will. 357 00:24:00,184 --> 00:24:02,685 Right, let's do it again. 358 00:24:08,192 --> 00:24:10,693 What's so funny? 359 00:24:21,205 --> 00:24:24,208 I feel as though I'm a 2-year-old. 360 00:24:24,208 --> 00:24:27,211 That's 88 years you've lost in a week. 361 00:24:28,712 --> 00:24:33,216 Tell us the secret, we'll bottle it and make a fortune. 362 00:24:34,718 --> 00:24:36,000 Hmm. 363 00:24:43,727 --> 00:24:47,230 Damn it all, miss Lambert, you don't look so bad. 364 00:24:49,233 --> 00:24:55,739 You can go on playing 25-year-olds, 30-year-olds for a good long time yet. 365 00:24:55,739 --> 00:24:57,240 And then what? 366 00:24:57,241 --> 00:25:00,243 Whoo! Mothers, grandmothers and old maids. 367 00:25:01,745 --> 00:25:04,247 Bugger playwrights. Can't write for women. 368 00:25:04,248 --> 00:25:06,250 They're all men, that's the trouble. 369 00:25:16,260 --> 00:25:19,262 - Yes? - Good morning. 370 00:25:21,765 --> 00:25:25,268 T-O-M. You promised to call me. 371 00:25:25,269 --> 00:25:29,773 Give a girl a chance. When am I going to see you again? 372 00:25:30,274 --> 00:25:34,277 As soon as I have a moment to spare. Come to tea after the matinee. 373 00:25:36,280 --> 00:25:40,800 Oh, I'm not falling for that one again. How about dinner after the show then? 374 00:25:42,786 --> 00:25:44,287 If you insist. 375 00:25:47,291 --> 00:25:48,800 I do. 376 00:25:51,211 --> 00:25:53,713 ¶ On the silver screen ¶ 377 00:25:53,714 --> 00:25:58,218 ¶ he melts her foolish heart in every single scene ¶ 378 00:25:58,218 --> 00:26:02,222 ¶ although she's quite aware that here and there ¶ 379 00:26:02,222 --> 00:26:06,726 ¶ are traces of the cad about the boy ¶ 380 00:26:08,228 --> 00:26:12,232 ¶ Lord knows she's not a fool girl ¶ 381 00:26:13,233 --> 00:26:17,237 ¶ she really shouldn't care ¶ 382 00:26:17,237 --> 00:26:19,739 ¶ Lord knows she's not a school girl ¶ 383 00:26:19,740 --> 00:26:25,245 ¶ in the flurry of her first affair ¶ 384 00:26:25,245 --> 00:26:29,749 ¶ will it ever cloy this odd diversity ¶ 385 00:26:29,750 --> 00:26:34,755 ¶ of misery and joy ¶ - I told them: ¶ 386 00:26:34,755 --> 00:26:39,760 Look, there's lord Crumley over there. And I think that's lady Laweston. 387 00:26:39,760 --> 00:26:43,764 What have you been reading, Debrett's? Debrett's? No, the tatler. 388 00:26:45,766 --> 00:26:46,767 Oh, you have to know who's who to get on in this town. 389 00:26:47,267 --> 00:26:51,271 Oh, you want to get on, do you? I want to get on you, Julia. 390 00:26:51,271 --> 00:26:54,274 Don't be disgusting. But I want you. 391 00:26:55,776 --> 00:26:58,000 I do. 392 00:26:59,279 --> 00:27:04,785 You're the loveliest girl that one I want you. 393 00:27:06,787 --> 00:27:09,790 Your conversation's frightfully limited, Tom. 394 00:27:09,790 --> 00:27:14,294 - Dance with me. - What time is it? 395 00:27:14,294 --> 00:27:17,297 Oh, well, uh, I... I forgot to put on my watch. 396 00:27:17,798 --> 00:27:19,800 Have you pawned it? 397 00:27:20,801 --> 00:27:25,305 No, no, I just, uh, I-- I dressed in rather a hurry tonight. 398 00:27:26,306 --> 00:27:28,808 ¶ They'll never believe me ¶ 399 00:27:30,811 --> 00:27:33,313 ¶ they'll never believe me ¶ 400 00:27:35,816 --> 00:27:39,319 ¶ that from this great big world ¶ 401 00:27:39,319 --> 00:27:42,322 ¶ you've chosen me... ¶ 402 00:27:56,837 --> 00:28:01,341 He treated you like a tart. Which of course is what you are. 403 00:28:03,844 --> 00:28:07,848 He was my earth, my moon, 404 00:28:09,349 --> 00:28:12,000 and all the stars in the firmament. 405 00:28:18,859 --> 00:28:21,500 The photo's in the wrong place! 406 00:28:24,865 --> 00:28:27,000 Farewell, my love. 407 00:28:36,877 --> 00:28:39,379 You were wonderful tonight, my darling. 408 00:28:40,380 --> 00:28:43,884 Bloody marvelous. You almost made me cry. 409 00:28:44,384 --> 00:28:48,888 Only almost? I'll kill whoever set the photo. Thanks, Archie. 410 00:28:48,889 --> 00:28:51,891 And what've you done to your eyes? Hmm? Some new makeup? 411 00:28:51,892 --> 00:28:54,394 I've never seen them shine like that before. 412 00:28:54,394 --> 00:28:56,396 Your call, Mr. Dexter. Hmm. 413 00:28:57,898 --> 00:29:01,401 Sorry about the photo, it won't happen again. Hmm. 414 00:29:01,902 --> 00:29:05,405 Your call, miss Lambert. You're forgiven. 415 00:29:08,909 --> 00:29:11,200 What's the matter with her? 416 00:29:12,913 --> 00:29:14,600 Darling, Julia. 417 00:29:17,417 --> 00:29:21,421 You were quite wonderful tonight. I'll say. Absolutely first-rate. 418 00:29:21,421 --> 00:29:23,200 Thank you. 419 00:29:23,423 --> 00:29:25,925 Yes, I believe I was firing on all cylinders. 420 00:29:25,926 --> 00:29:28,428 And I'm starving, absolutely ravenous. 421 00:29:28,428 --> 00:29:31,931 Evie, what have we got for supper tonight? Tripe and onions. 422 00:29:31,932 --> 00:29:35,435 Oh, how divine. I adore tripe and onions. 423 00:29:35,936 --> 00:29:39,939 Michael, Michael, if you love me, if you've got any spark of tenderness 424 00:29:39,940 --> 00:29:43,443 in that hard heart of yours, let me have a bottle of beer. 425 00:29:43,443 --> 00:29:46,446 Beer? Yes. Julia. Just this once. 426 00:29:46,446 --> 00:29:49,449 Oh, Evie, that's for you. Uh, please? 427 00:29:49,449 --> 00:29:52,953 - Julia, I think it's a damn shame. - What is? 428 00:29:53,453 --> 00:29:54,954 Well, that you're taking the play off. 429 00:29:54,955 --> 00:29:56,456 The good news is, 430 00:29:56,456 --> 00:29:59,459 I've found an Italian company who wants the theatre for 3 months, 431 00:29:59,960 --> 00:30:01,962 so I said they could have it. Hmm. Mmm. 432 00:30:01,962 --> 00:30:03,964 I'm sure your mother's as excited as I am 433 00:30:03,964 --> 00:30:05,966 at the thought of being with you. 434 00:30:05,966 --> 00:30:09,469 We'll have such fun at my place, Julia. You could do anything you like. 435 00:30:09,469 --> 00:30:13,473 Rest. Anything. I've changed my mind. I don't know why, 436 00:30:13,473 --> 00:30:15,975 but I'm beginning to enjoy myself again. oh, but-- 437 00:30:15,976 --> 00:30:17,477 let's run through the summer 438 00:30:17,477 --> 00:30:19,979 and then find something new for the autumn. 439 00:30:19,980 --> 00:30:21,982 But I've... I-I've... I've told the Italians. 440 00:30:21,982 --> 00:30:26,486 Then un-tell them. And I was so looking forward to France. 441 00:30:26,486 --> 00:30:28,800 Stars will be stars. 442 00:30:32,492 --> 00:30:34,995 - I forgot. - What? 443 00:30:34,995 --> 00:30:36,496 Hmm... 444 00:30:50,010 --> 00:30:52,512 Oh, my God. A cartier. 445 00:30:52,512 --> 00:30:56,016 - Well spotted. When's your birthday? - November 20. 446 00:30:56,016 --> 00:30:58,518 Hmm. Happy birthday. 447 00:30:58,518 --> 00:31:02,522 - Uh, but it's not November 20. - Don't be so pedantic. Open it. 448 00:31:05,525 --> 00:31:08,027 Oh, that's the one thing I've wanted my whole life. 449 00:31:08,028 --> 00:31:09,700 Thank you. 450 00:31:11,531 --> 00:31:15,034 Uh, geez, it's lousy I can't give you anything in return. 451 00:31:15,035 --> 00:31:18,038 Give me that watch you pawned to buy me supper. 452 00:31:18,038 --> 00:31:21,800 Have you redeemed it yet? Ah! thanks. 453 00:31:24,044 --> 00:31:27,547 It'll amuse me to wear it. I love you, Julia. 454 00:31:34,054 --> 00:31:37,800 This is total insanity. I'm old enough to be... 455 00:31:41,061 --> 00:31:46,065 God, I'm a fool, I'm such a bloody fool. 456 00:31:51,071 --> 00:31:54,574 Good morning, Evie. Where's my wife? In your study. 457 00:31:54,574 --> 00:31:57,076 - My study? - Mmm-hmm. 458 00:31:57,077 --> 00:32:00,079 - What's she doing there? - Exercising. 459 00:32:02,582 --> 00:32:04,083 Exercising? 460 00:32:06,586 --> 00:32:08,087 What are you doing? 461 00:32:08,088 --> 00:32:11,591 Swimming the channel, what do you think I'm doing? 462 00:32:11,591 --> 00:32:13,200 Yeah, but why? 463 00:32:14,594 --> 00:32:19,599 Miss Phillips said my tummy needed tightening, so I'm tightening it. 464 00:32:23,103 --> 00:32:24,604 Oh. 465 00:32:25,605 --> 00:32:28,107 Oh, yes, I had a thought. 466 00:32:28,108 --> 00:32:32,612 We should take a country house for the summer. What do you think? 467 00:32:38,118 --> 00:32:40,300 I'll talk to you later. 468 00:32:41,121 --> 00:32:44,624 So do you think a house for the summer's a good idea? Yes. 469 00:32:44,624 --> 00:32:46,125 Golf, swimming, tennis. 470 00:32:46,126 --> 00:32:48,628 It'll be especially good for Roger. He loves golf. 471 00:32:48,628 --> 00:32:51,130 Then he'll have to decide what's he gonna do with his life. 472 00:32:51,131 --> 00:32:53,133 I think he should go to university. 473 00:32:53,133 --> 00:32:57,637 He doesn't want to, and we shouldn't insist. It's his life. 474 00:32:57,637 --> 00:33:00,139 Oh, yes, I had another idea. 475 00:33:00,140 --> 00:33:04,143 You remember that young chap I introduced you to? Which young chap? 476 00:33:04,144 --> 00:33:07,146 That American good-looking fellow. Remember? 477 00:33:07,147 --> 00:33:10,149 No. He wants to learn the business. 478 00:33:10,150 --> 00:33:13,653 Tom Fennel's his name. American, you must remember. 479 00:33:14,154 --> 00:33:17,657 Vaguely. Well, he's frightfully good at his job. 480 00:33:18,158 --> 00:33:22,662 He's a wizard with money. Lots of American ideas for avoiding tax. 481 00:33:22,662 --> 00:33:26,666 What about him? Well, I thought we might invite him down 482 00:33:26,666 --> 00:33:30,169 for a couple of weeks to spend his holiday with us. 483 00:33:30,170 --> 00:33:34,173 Why would we want to do that? He'll be company for Roger. 484 00:33:34,174 --> 00:33:38,177 He's only a bit older. Roger will like him, I'm sure of it. 485 00:33:38,178 --> 00:33:41,181 Shall I ask him? Hmm. 486 00:33:41,681 --> 00:33:43,182 Ah! 487 00:33:44,684 --> 00:33:47,186 Remind me to keep exercising. 488 00:33:49,189 --> 00:33:51,691 So, will you come and stay? 489 00:33:51,691 --> 00:33:54,193 Michael says the house is frightfully comfortable. 490 00:33:54,194 --> 00:33:57,697 Probably not. I'm going abroad for a couple of months. 491 00:33:57,697 --> 00:34:00,700 What fun. Well, you'll be busy, won't you? 492 00:34:00,700 --> 00:34:03,703 Looking for a new play, reading scripts. 493 00:34:03,703 --> 00:34:08,708 So, what do you think? He hasn't done justice to your eyes. 494 00:34:09,209 --> 00:34:12,211 As a matter of fact, there is a play that interests me. 495 00:34:12,212 --> 00:34:15,715 It's about an older woman who has an affair with a younger man. 496 00:34:15,715 --> 00:34:19,219 - Oh, a farce. - Why do you say that? 497 00:34:19,219 --> 00:34:21,721 Well, because everyone laughs at the older woman. 498 00:34:22,222 --> 00:34:24,724 No, not in this play. It's all serious. 499 00:34:25,725 --> 00:34:29,729 The act 1 curtain's good. It comes as a shock to her. 500 00:34:29,729 --> 00:34:34,234 What does? That she's fallen in love with the boy. 501 00:34:34,234 --> 00:34:38,238 And it happens just when everything seemed to her so dull and unpromising, 502 00:34:38,238 --> 00:34:43,242 as if her life was over. She finds the affair exhilarating. 503 00:34:43,743 --> 00:34:47,247 And everyone keeps telling her she looks 10 years younger. 504 00:34:47,247 --> 00:34:52,252 I trust she doesn't confess to the boy that she loves him. That's always fatal. 505 00:34:52,252 --> 00:34:57,757 - Does it sound like something for me? - Oh, don't be ridiculous, Julia. 506 00:34:57,757 --> 00:34:59,759 No, your public would never stand for it. 507 00:34:59,759 --> 00:35:02,261 If such a woman asked me, I know what advice I'd give her. 508 00:35:02,262 --> 00:35:03,763 - What? - Break it off at once. 509 00:35:03,763 --> 00:35:06,266 It will only end in tears. But, Charles, she can't do that. 510 00:35:06,766 --> 00:35:09,268 Why ever not? Because she's fallen in love with him, 511 00:35:09,769 --> 00:35:12,272 that's why. She's helpless. Hmm. 512 00:35:14,774 --> 00:35:16,600 The character in the play. 513 00:35:28,288 --> 00:35:32,292 Dolly, old thing, how are you? 514 00:35:32,292 --> 00:35:35,000 I haven't seen you for ages. 515 00:35:36,296 --> 00:35:39,100 Sit down and make yourself, uh, 516 00:35:40,300 --> 00:35:42,802 comfy. 517 00:35:42,802 --> 00:35:46,306 So, come to see that the old firm's raking in the dividends for you? 518 00:35:46,806 --> 00:35:48,808 Michael, I'll come straight to the point. 519 00:35:48,808 --> 00:35:52,312 You know I'm not one to gossip, but-- but I'm upset about Julia. 520 00:35:53,813 --> 00:35:55,815 I think you ought to know that people are beginning to talk. 521 00:35:55,815 --> 00:35:59,319 - What the devil do you mean? - Well, it's absurd that at her age, 522 00:35:59,319 --> 00:36:04,324 she should make herself so conspicuous with a young boy. 523 00:36:04,324 --> 00:36:06,826 Oh, you mean Tom Fennel? Don't be such a fool, Dolly. 524 00:36:06,826 --> 00:36:10,830 I'm not a fool. When someone is as well-known as Julia 525 00:36:10,830 --> 00:36:13,833 and they're always seen with the same man, naturally people talk. 526 00:36:13,833 --> 00:36:15,835 Tom Fennel is a very good type of American. 527 00:36:15,835 --> 00:36:18,337 He's clean, honest and by way of being a gentleman. 528 00:36:18,338 --> 00:36:21,841 He's boring, dull, common and a snob. 529 00:36:21,841 --> 00:36:25,845 He's just using Julia. He's a little gold digger. 530 00:36:26,346 --> 00:36:29,800 Can you look me in the eyes, Dolly, and tell me you really think 531 00:36:30,000 --> 00:36:33,853 Julia's having an affair with him? No. 532 00:36:33,853 --> 00:36:37,356 Ah. The truth is, Michael, I've hardly seen her. 533 00:36:37,357 --> 00:36:42,862 She never telephones anymore, and... and... 534 00:36:47,367 --> 00:36:49,800 I understand, Dolly, believe me. 535 00:36:51,371 --> 00:36:56,375 She's very fond of you, you know that, but she's bound to have other friends. 536 00:37:00,380 --> 00:37:03,382 I don't think chaps should talk about their wives to others. 537 00:37:03,383 --> 00:37:07,887 I think it's frightfully bad form but let me explain something to you about Julia. 538 00:37:07,887 --> 00:37:11,891 Sex doesn't mean a thing to her. It was different in the beginning. 539 00:37:11,891 --> 00:37:14,894 Then she could be somewhat tiresome sometimes. 540 00:37:14,894 --> 00:37:18,898 But after she had Roger, she changed. Having a baby seemed to settle her. 541 00:37:18,898 --> 00:37:21,400 All those instincts went into her acting, you see. 542 00:37:21,401 --> 00:37:23,403 Gossip isn't good for business, Michael. 543 00:37:23,403 --> 00:37:27,407 I mean, if Julia had one flagrant affair after another, nobody would notice 544 00:37:27,407 --> 00:37:30,410 but-- but this boy, he's half her age. 545 00:37:30,410 --> 00:37:34,914 The public has always looked up to you as such a devoted and loyal couple. 546 00:37:34,914 --> 00:37:39,919 And so we are, damn it. In our way. Devoted, united, but not... 547 00:37:42,422 --> 00:37:45,000 How shall I put it? Not possessive. 548 00:37:46,426 --> 00:37:49,429 We're a very modern couple. 549 00:37:59,939 --> 00:38:02,442 - Hello, Roger, my boy. - Hello, daddy. 550 00:38:02,442 --> 00:38:05,300 Glad to be finished at Eton? No mummy? 551 00:38:05,500 --> 00:38:08,447 No, it's Saturday. She's got 2 shows. 3 and 4 pence, sir. 552 00:38:08,448 --> 00:38:11,451 She'll be down first thing in the morning. Thank you so much. 553 00:38:11,451 --> 00:38:14,454 Thank you, sir. Here, let me give you a hand. 554 00:38:14,454 --> 00:38:18,457 She's bringing a young chap down with her, your age more or less. 555 00:38:18,458 --> 00:38:20,800 A yank. I think you'll like him. 556 00:38:23,963 --> 00:38:27,466 ¶ I get no kick from champagne ¶ 557 00:38:27,467 --> 00:38:31,971 ¶ mere alcohol doesn't thrill me at all ¶ 558 00:38:32,472 --> 00:38:36,976 ¶ so tell me why should it be true ¶ 559 00:38:36,976 --> 00:38:38,978 ¶ that I get a kick out of you ¶ 560 00:38:38,978 --> 00:38:42,982 - What's the matter? - Nothing. 561 00:38:42,982 --> 00:38:44,400 Tell me. 562 00:38:45,485 --> 00:38:48,988 It's... I-- I-- I just don't... I'm worried sick, that's all. 563 00:38:48,988 --> 00:38:53,492 What about? Tell me, Tom. What? 564 00:38:53,493 --> 00:38:56,495 It's money, I owe money. Oh. 565 00:38:56,496 --> 00:38:59,999 Is that all? I thought it was something serious. 566 00:38:59,999 --> 00:39:01,500 Well, it's ok for you, Julia, 567 00:39:01,501 --> 00:39:04,504 but I just can't afford all the things we do. Nightclubs, restaurants. 568 00:39:05,004 --> 00:39:08,507 Sweetheart. How can you let a trifle like that upset you? 569 00:39:08,508 --> 00:39:10,510 Don't worry about it. I'll give you the money. 570 00:39:10,510 --> 00:39:14,013 No, I-- I couldn't take any money from you. What nonsense. 571 00:39:15,014 --> 00:39:19,500 Why grudge me the happiness it gives me to get you out of a hole? 572 00:39:32,031 --> 00:39:36,035 ¶ I get a kick out of you ¶ 573 00:39:39,038 --> 00:39:41,540 I thought tonight we might play Mahjong. 574 00:39:41,541 --> 00:39:44,043 Do you play Mahjong, Tom? No, I-- 575 00:39:44,043 --> 00:39:48,047 Sorry, um, no can do. We're going down to the pub to assess the local talent. 576 00:39:48,047 --> 00:39:51,800 Oh, I might come with you. The barmaid is an absolute stunner. 577 00:39:53,052 --> 00:39:57,056 God, you're all so vulgar. Well, mummy, you have an early night. 578 00:39:57,056 --> 00:40:00,500 It'll do you good. You're looking awfully fagged. 579 00:40:05,565 --> 00:40:07,500 More wine? 580 00:40:09,068 --> 00:40:13,072 First word. Film. Cinema. 581 00:40:13,072 --> 00:40:15,574 3 words. The first word... 582 00:40:15,575 --> 00:40:19,078 She'll never get this one. Never get this. 583 00:40:19,078 --> 00:40:24,584 Small. Very small. Oh, um, wee. Wee, wee, wee. 584 00:40:24,584 --> 00:40:26,085 Wee. 585 00:40:26,085 --> 00:40:29,588 2nd word. There you go. 2nd word, fly. 586 00:40:30,089 --> 00:40:34,593 Very nice, Julia. Wee, wee. wee, wee. Wee, wee, wee, wee. 587 00:40:34,594 --> 00:40:37,500 Julia, Julia, Julia, we're in mixed company. 588 00:40:39,098 --> 00:40:42,602 Oh, let's do the 3rd word. 3rd word. 3rd word. 589 00:40:43,102 --> 00:40:45,605 Winking! winking! Oh, oh, oh. 590 00:40:45,605 --> 00:40:47,106 - "Wee Willie winkie!" - Yes. 591 00:40:49,108 --> 00:40:53,112 Yes. yes, you idiots. "Wee Willie winkie". Shirley Temple, God, you're stupid. 592 00:40:53,112 --> 00:40:57,616 I don't get "Willie." 593 00:40:57,617 --> 00:41:00,619 Oh, well, they did. It- it's an English thing. 594 00:41:00,620 --> 00:41:03,623 Ah. Ok. 595 00:41:07,627 --> 00:41:09,629 - Hello, you. - Hey. 596 00:41:13,132 --> 00:41:15,800 More water. No, stop it! 597 00:41:17,637 --> 00:41:19,639 I told you. 598 00:41:19,639 --> 00:41:22,800 Oh, no. I just dried off, Tom, I hate you. 599 00:41:24,143 --> 00:41:27,146 I'm going to get you back. You're an uncivilized oaf. 600 00:41:28,648 --> 00:41:33,652 And you're running away. Come on, Michael, you promised me a dance. 601 00:41:33,653 --> 00:41:38,157 So I did, sorry. I might be out of practice. 602 00:41:38,157 --> 00:41:41,160 - Answer my question, Julia. - What question? 603 00:41:41,160 --> 00:41:43,663 - Would you? - Would I what? 604 00:41:43,663 --> 00:41:47,666 Tour in the second Mrs. Tanqueray for 17 pounds a week. 605 00:41:48,668 --> 00:41:52,671 And it's a 6-month tour, darling. 6 months. 606 00:41:52,672 --> 00:41:55,675 No, I can't be away from home for 6 months. 607 00:41:55,675 --> 00:41:58,200 What would Archie do without me? 608 00:41:58,678 --> 00:42:03,182 Oh, he'll think of something. Mmm. 609 00:42:04,684 --> 00:42:07,186 they're so bloody mean, these managements. 610 00:42:07,186 --> 00:42:09,688 I said, "give me 18 pounds and I'll do it." 611 00:42:09,689 --> 00:42:12,692 And he said, "18 pounds? 18 pounds!" Cheeky little sod. 612 00:42:12,692 --> 00:42:15,194 - What are you doing tonight? - I don't know. 613 00:42:15,194 --> 00:42:18,698 - Do you know that girl's name? - Which girl? 614 00:42:18,698 --> 00:42:21,000 Oh, that's Avice Crichton. 615 00:42:23,202 --> 00:42:26,706 "You couldn't have her for 80 pounds, never mind 18 pounds." 616 00:42:26,706 --> 00:42:30,209 I thought that was witty. Don't you think that was witty? 617 00:42:30,209 --> 00:42:35,214 Hilarious. Well, they're not number-one dates, darling. Oh, not at all. 618 00:42:35,214 --> 00:42:39,719 Lowestoft, bournemouth and chesterfield and Christ knows where else. 619 00:42:39,719 --> 00:42:41,721 6 months... 620 00:42:41,721 --> 00:42:44,724 Mummy, we're going to London to have supper and do the clubs, all right? 621 00:42:44,724 --> 00:42:47,726 No. No, really not, you've all had too much to drink. 622 00:42:47,727 --> 00:42:51,230 Tom hasn't. He's driving, and one of the girls has a car. 623 00:43:00,239 --> 00:43:03,000 Yeah. Yeah, we had a great time. 624 00:43:12,251 --> 00:43:15,254 - Good night, old man. - Good night, pal. 625 00:43:30,269 --> 00:43:32,771 Are you-- are you crazy, what do you think you're you doing? 626 00:43:32,772 --> 00:43:35,775 I was about to ask you the same thing. Go back to your room. 627 00:43:35,775 --> 00:43:37,777 I've hardly seen you since you've been here. 628 00:43:37,777 --> 00:43:40,779 You've seen Roger more than me. We haven't been alone. 629 00:43:40,780 --> 00:43:43,783 What's wrong with you? You haven't held me, you haven't kissed me. 630 00:43:43,783 --> 00:43:47,286 Shh. Can't you see the state I'm in? 631 00:43:47,286 --> 00:43:50,289 And-- and tonight-- tonight, going off like that, 632 00:43:50,289 --> 00:43:52,791 not a word to me, with that little tart. 633 00:43:52,792 --> 00:43:55,294 Oh, Avice Crichton is not a tart. 634 00:43:55,294 --> 00:43:58,297 Avice Crichton certainly looks like one. 635 00:43:58,297 --> 00:44:00,299 I'm going back to London tomorrow. 636 00:44:00,299 --> 00:44:02,801 Good. I hope you remember to tip the servants 637 00:44:02,802 --> 00:44:06,305 or do you want me to give you the money, hmm? 638 00:44:06,305 --> 00:44:09,809 These are yours, take them back. Don't be such a bloody little fool. 639 00:44:09,809 --> 00:44:11,310 You think I like being a kept boy? 640 00:44:11,310 --> 00:44:13,812 You think I like being humiliated like this, huh? 641 00:44:13,813 --> 00:44:16,315 I'm sorry, I'm sorry. I'm sorry. I didn't mean it. 642 00:44:16,315 --> 00:44:17,816 That makes it even worse. 643 00:44:17,817 --> 00:44:19,819 I should never have let you give me these presents. 644 00:44:19,819 --> 00:44:21,821 I should never have let you lend me that money. 645 00:44:21,821 --> 00:44:25,324 By the end of the month I'll pay you back. I've apologized. 646 00:44:25,324 --> 00:44:28,500 Don't go to London tomorrow, please. 647 00:44:30,830 --> 00:44:33,000 I love you, Tom. 648 00:44:34,834 --> 00:44:39,338 Please. I'm tired. I want to go to bed now. 649 00:44:52,351 --> 00:44:56,355 Now, that's the real thing, Julia, or my name's not Jimmie Langton. 650 00:44:56,355 --> 00:44:59,859 But I've got some notes. You're still going over the top. 651 00:44:59,859 --> 00:45:02,862 You've got to learn restraint. 652 00:45:03,362 --> 00:45:05,364 And for Christ's sake, stop crying, will you? 653 00:45:05,865 --> 00:45:08,367 We all know you can turn your tears on and off like a tap, 654 00:45:08,367 --> 00:45:10,500 so turn them off, will you? 655 00:45:10,870 --> 00:45:14,873 Well, bugger me, you really are crying this time, aren't you? 656 00:45:14,874 --> 00:45:19,378 I can't say I wasn't moved, but you've got to learn to do it 657 00:45:19,378 --> 00:45:21,380 so that it seems real. 658 00:45:21,380 --> 00:45:24,383 Seems to be real, that's the art of acting. 659 00:45:24,383 --> 00:45:28,387 Hold the mirror up to nature, ducky, otherwise you'll become a nervous wreck, 660 00:45:28,387 --> 00:45:31,891 take to drink and end up a piss artist playing gin-sodden whores 661 00:45:31,891 --> 00:45:34,894 all over Scotland on number-3 tours. 662 00:45:34,894 --> 00:45:36,896 Technique, that's what I want you to learn. 663 00:45:36,896 --> 00:45:38,500 Technique. 664 00:45:43,903 --> 00:45:45,905 I saw the light on. can I come in? 665 00:45:45,905 --> 00:45:48,908 - Yes, of course. - Is something wrong? 666 00:45:48,908 --> 00:45:51,911 - No. - You've been crying. 667 00:45:51,911 --> 00:45:55,414 No, no, just a bad dream. 668 00:45:55,414 --> 00:45:57,800 What is it, sweetheart? 669 00:45:59,418 --> 00:46:02,421 We picked up a couple of girls tonight. 670 00:46:02,421 --> 00:46:05,424 - Who did? - Tom and me. 671 00:46:07,426 --> 00:46:11,430 Oh. Tom made me promise I wouldn't tell you. 672 00:46:11,430 --> 00:46:15,434 He said you'd be furious. Were they tarts? 673 00:46:15,434 --> 00:46:17,935 No, they're on the stage. 674 00:46:20,439 --> 00:46:23,943 Joan asked me if I could get her an understudy in your next play. 675 00:46:23,943 --> 00:46:25,800 Yes, tarts. 676 00:46:29,949 --> 00:46:33,952 - I just had to tell you. - Tell me what? 677 00:46:33,953 --> 00:46:38,957 I thought it was about time I found out what it was all about. 678 00:46:38,958 --> 00:46:41,200 Roger, what do you mean? 679 00:46:42,962 --> 00:46:45,464 - Love. - Love? 680 00:46:50,970 --> 00:46:54,473 It's not that great, really. 681 00:46:54,473 --> 00:46:57,976 I don't know why everybody makes such a fuss about it. 682 00:47:02,481 --> 00:47:06,985 Mummy, what's the matter? You are upset. 683 00:47:07,987 --> 00:47:10,489 Why are you crying? 684 00:47:10,489 --> 00:47:14,493 Oh, because you're such a little boy. 685 00:47:16,996 --> 00:47:19,498 Don't cry. Hmm. 686 00:47:19,498 --> 00:47:24,503 I needed to tell you. It had to happen sooner or later. 687 00:47:24,503 --> 00:47:27,200 It makes me feel so old. 688 00:47:38,017 --> 00:47:41,520 "Age cannot wither her, nor custom stale her infinite variety". 689 00:47:43,022 --> 00:47:47,026 If I'd been Cleopatra, I'd have put whoever said that to death. 690 00:47:50,029 --> 00:47:53,032 To tell you the truth, I didn't enjoy it much. 691 00:47:53,032 --> 00:47:56,035 Oh, you're so very, very young. 692 00:47:57,536 --> 00:47:59,800 I'll grow out of it. Hmm. 693 00:48:07,546 --> 00:48:10,549 - I may go abroad for a while. - Oh, where? 694 00:48:10,549 --> 00:48:14,052 I don't know. Italy, France. Abroad. 695 00:48:20,559 --> 00:48:24,563 I say, about-- about that under study, 696 00:48:24,563 --> 00:48:27,566 is there any chance for Joan? 697 00:48:27,566 --> 00:48:29,500 Tell her to write to me. 698 00:48:31,570 --> 00:48:35,574 - Thanks. Good night. - Good night, darling. 699 00:48:50,589 --> 00:48:52,800 An understudy, my foot. 700 00:49:23,122 --> 00:49:25,000 Wait. Hold it. 701 00:49:34,133 --> 00:49:36,500 It's from you know who. 702 00:49:54,653 --> 00:49:57,000 I don't want to be disturbed. 703 00:50:06,665 --> 00:50:08,166 Good matinee? 704 00:50:08,167 --> 00:50:11,670 All right, but I'm not feeling very well. 705 00:50:11,670 --> 00:50:13,800 Draw up a chair. Sit down. 706 00:50:21,180 --> 00:50:25,183 - What's the matter? - Nothing. I haven't been sleeping. 707 00:50:28,687 --> 00:50:32,191 I had a post card from Roger. He's in Naples. 708 00:50:32,191 --> 00:50:34,193 Says he's having a great time. 709 00:50:34,193 --> 00:50:38,196 Yes, but you haven't come here just to tell me that, have you? 710 00:50:38,197 --> 00:50:41,000 No, it's something else. I, uh... 711 00:50:42,201 --> 00:50:45,204 I can't pay you back the money that I owe you. 712 00:50:45,704 --> 00:50:49,208 I know I said at the end of last month. But I just don't have it. 713 00:50:49,208 --> 00:50:53,712 I could pay it off. I hate having to ask for more time. But... 714 00:50:53,712 --> 00:50:57,215 Don't be such a bloody little idiot, Tom. 715 00:50:57,216 --> 00:50:58,717 It's so humiliating, Julia. 716 00:50:58,717 --> 00:51:00,719 Geez, when you said you'd pay my tips for me, 717 00:51:00,719 --> 00:51:02,220 how do you think that made me feel? 718 00:51:02,221 --> 00:51:04,723 I said I'm sorry, I didn't mean it. 719 00:51:04,723 --> 00:51:08,227 I was jealous of you spending so much time with Roger. 720 00:51:11,730 --> 00:51:13,732 I was jealous. 721 00:51:13,732 --> 00:51:17,736 I was jealous of you going out and having a good time without me. 722 00:51:17,736 --> 00:51:22,741 Is that so horrible? I should never have accepted anything from you. 723 00:51:24,243 --> 00:51:27,245 You're everything in the world to me. You know that. 724 00:51:27,246 --> 00:51:30,749 I love being with you. I don't want to lose you. 725 00:51:30,749 --> 00:51:34,252 I have few friends. Real friends. 726 00:51:34,253 --> 00:51:38,757 And you're the only person in my life with whom I can be entirely myself. 727 00:51:40,259 --> 00:51:42,760 Let's... let's go... 728 00:51:52,271 --> 00:51:55,000 Let's go on seeing each other. Please. 729 00:51:57,276 --> 00:51:59,800 Oh, Julia. 730 00:52:38,817 --> 00:52:40,318 Well, I've always said, 731 00:52:40,319 --> 00:52:45,324 you're lucky you can cry without your eyelids swelling. Go to hell. 732 00:52:45,324 --> 00:52:49,327 Well, you're looking a lot happier, I'll say that for you. 733 00:52:49,328 --> 00:52:51,330 I hope with good reason. 734 00:52:51,330 --> 00:52:55,334 If you're thinking what I think you're thinking, then stop thinking. 735 00:52:55,334 --> 00:52:57,336 All the same, Evie, you know what I think? 736 00:52:57,336 --> 00:53:01,340 No, what do you think? What mugs men are. 737 00:53:01,340 --> 00:53:05,343 Well, they can't keep it in their trousers, that's for sure. 738 00:53:05,344 --> 00:53:07,800 You're a revolting hag. 739 00:53:09,348 --> 00:53:13,351 Yes, I am happier. Everything will be all right now. 740 00:53:13,352 --> 00:53:17,000 I can't help feeling... I wish I didn't. 741 00:53:17,356 --> 00:53:20,859 Deep down, I can't help feeling... What? 742 00:53:20,859 --> 00:53:25,980 A certain contempt for that boy. He's so transparent. 743 00:53:25,981 --> 00:53:29,034 ¶ Life is just a bowl of cherries ¶ 744 00:53:29,034 --> 00:53:33,038 ¶ don't make it serious life's too mysterious ¶ 745 00:53:33,038 --> 00:53:36,541 ¶ you work, you save, you worry so ¶ 746 00:53:36,541 --> 00:53:40,044 ¶ but you can't take your dough when you go, go, go ¶ 747 00:53:40,045 --> 00:53:42,047 ¶ so keep repeating... ¶ 748 00:53:42,047 --> 00:53:46,050 Are you dancing with me or with someone else? I'm sorry, I, uh.. 749 00:53:46,051 --> 00:53:48,053 I can't get over what her royal highness just said to me. 750 00:53:48,053 --> 00:53:50,055 What? What did she say? 751 00:53:50,055 --> 00:53:52,057 She said I ought to come and see them in the country. 752 00:53:52,057 --> 00:53:55,560 And I was just thinking, you think it's ok if I asked her to dance? 753 00:53:56,061 --> 00:53:58,063 Oh, you're such a dreadful snob, Tom. 754 00:53:58,063 --> 00:54:01,066 I know. That's why England's the best place for me. 755 00:54:02,067 --> 00:54:07,072 I'm glad we quarreled. We're closer now than we've ever been. 756 00:54:45,610 --> 00:54:48,613 - Tom? - What? 757 00:54:48,613 --> 00:54:53,618 - Can I ask you a favor? - Anything in the world. 758 00:54:53,618 --> 00:54:56,120 You know Julia Lambert well, don't you? 759 00:54:57,122 --> 00:55:01,626 No, not well, slightly. Oh. 760 00:55:01,626 --> 00:55:04,129 - Have you been to bed with her? - Are you crazy? 761 00:55:04,129 --> 00:55:08,132 She's old enough to be my mother. What about her? 762 00:55:08,133 --> 00:55:13,137 I heard on the grapevine that she's doing a new play called "Nowadays", 763 00:55:14,139 --> 00:55:17,142 and there's a part for me in it. 764 00:55:21,646 --> 00:55:26,651 - So I wondered if you... - If I'd talk to her? 765 00:55:26,651 --> 00:55:28,800 Yes. Please, Tom, 766 00:55:29,154 --> 00:55:31,656 I'm doing a Sunday night performance week after next. 767 00:55:31,656 --> 00:55:35,159 Terrible play. Lovely part. Good shop window. 768 00:55:38,163 --> 00:55:42,667 If you could get her to see me in it-- Is that all? Consider it done. 769 00:55:42,667 --> 00:55:44,900 I can get Julia Lambert to do anything I want. 770 00:55:45,170 --> 00:55:48,200 She eats out of my hand. The part's yours. 771 00:55:49,174 --> 00:55:54,178 Don't be daft, I'd be lucky to get an audition, never mind the part. 772 00:55:54,179 --> 00:55:57,682 You'll be in that play or I'll never kiss you again. 773 00:56:00,185 --> 00:56:03,688 Must say, never thought you'd keep this up. 774 00:56:03,688 --> 00:56:07,191 Nor did I. But tummies will be tummies. 775 00:56:07,192 --> 00:56:11,196 Saw the preliminary budget for "Nowadays". Hmm. Looks promising. 776 00:56:12,197 --> 00:56:14,199 Must start auditioning. By the way, 777 00:56:14,199 --> 00:56:16,701 have you ever heard of a girl called Avice Crichton? 778 00:56:16,701 --> 00:56:20,204 The name rings a bell. I'm told she's rather good. 779 00:56:20,205 --> 00:56:23,208 I was wondering if she might play Sybil. 780 00:56:23,208 --> 00:56:26,000 Guess how I heard about her. How? 781 00:56:29,214 --> 00:56:31,000 Through Tom. 782 00:56:38,223 --> 00:56:42,227 He says she's clever. She's playing in a Sunday night show. 783 00:56:42,227 --> 00:56:45,730 Tom thinks it might be worthwhile to go and have a look-see. 784 00:56:45,730 --> 00:56:47,732 - Well, why don't you? - Can't. 785 00:56:47,732 --> 00:56:50,735 Going down to sandwich to play golf. Staying the night. 786 00:56:50,735 --> 00:56:54,739 Would it bore you awfully to go? Tom'll take you. 787 00:56:56,741 --> 00:56:59,000 I'll think about it. 788 00:57:01,246 --> 00:57:05,249 Hmm, am I late or were you early? The curtain goes up sharp at 8:00. 789 00:57:05,250 --> 00:57:09,253 I hate getting to a play after it's begun. Remind me, uh, 790 00:57:09,754 --> 00:57:12,256 what's the name of the actress we're going to see tonight? 791 00:57:12,257 --> 00:57:14,759 Avice Crichton. You met her. She came to lunch at Taplow. 792 00:57:14,759 --> 00:57:16,761 - We even fought over her. - Did we? 793 00:57:16,761 --> 00:57:18,262 - Mmm. - I don't remember. 794 00:57:18,263 --> 00:57:20,265 I can't wait to hear what you think of her. 795 00:57:20,265 --> 00:57:22,267 She's so nervous knowing you're gonna be out front. 796 00:57:22,267 --> 00:57:25,770 You know, these performances are like rehearsals, but I said you'd understand. 797 00:57:25,770 --> 00:57:29,273 BotToms up. I had a letter from Roger. 798 00:57:29,274 --> 00:57:32,277 He's having a fine old time. He's in Rome now. 799 00:57:32,277 --> 00:57:35,280 - Oh, yeah? - She's awfully pretty. 800 00:57:35,280 --> 00:57:39,784 Who are we talking about now? Avice Crichton. Oh. 801 00:57:39,784 --> 00:57:41,786 Yeah, she's got a great figure. And she's very fair. 802 00:57:41,786 --> 00:57:46,791 What with platinum and peroxide, there's no lack of blondes these days. 803 00:57:46,791 --> 00:57:49,794 Hers is natural. I wonder how you know that. 804 00:57:49,794 --> 00:57:52,797 Keep the pace, Julia, don't rush it. Nice and easy. 805 00:57:54,299 --> 00:57:57,802 God, this is undrinkable. He'll have to make a fresh pot. 806 00:57:57,802 --> 00:58:00,304 Julia, please don't. We'll be late. 807 00:58:00,305 --> 00:58:03,808 The first few minutes don't matter. But I said we'd be there on the dot. 808 00:58:03,808 --> 00:58:05,810 She's got a very good scene right at the beginning. 809 00:58:05,810 --> 00:58:07,812 I'm sorry, but I can't go without my coffee. 810 00:58:07,812 --> 00:58:11,816 Wilson, can you make a fresh pot? This tastes of bitter aloes. 811 00:58:13,318 --> 00:58:15,000 Bravo! 812 00:58:32,837 --> 00:58:36,841 What time did the doctor say he was coming? Any moment now. 813 00:58:37,842 --> 00:58:40,000 Which one's Avice? 814 00:58:40,345 --> 00:58:42,347 The pretty one. 815 00:58:42,347 --> 00:58:47,351 Oh, Cynthia, I do hope he will be able to help me. 816 00:58:49,854 --> 00:58:52,356 "He's meant to be a miracle worker." 817 00:58:52,357 --> 00:58:55,860 He's meant to be a miracle worker. 818 00:58:56,861 --> 00:59:01,866 I do so want to see again, Cynthia. 819 00:59:20,885 --> 00:59:23,888 Miss Lambert, this is such an honor. 820 00:59:24,389 --> 00:59:26,200 You were great. 821 00:59:27,892 --> 00:59:29,894 I'm so glad to meet you again. 822 00:59:29,894 --> 00:59:32,897 And it's awfully good of you to come round. 823 00:59:33,398 --> 00:59:38,402 I- I'm afraid it's not much of a play but I took a fancy to the part. 824 00:59:38,403 --> 00:59:43,407 Oh, my dear, please don't weep. You're nervous. 825 00:59:43,408 --> 00:59:45,910 And nerves are the respect we pay our audience. 826 00:59:45,910 --> 00:59:47,411 It was only the first few moments. 827 00:59:47,412 --> 00:59:49,914 After that, you were splendid, quite splendid. 828 00:59:49,914 --> 00:59:51,916 - Thank you, miss Lambert. - Of course. 829 00:59:51,916 --> 00:59:55,420 Thank you so much. Good night, miss Crichton, and thank you. 830 00:59:55,920 --> 00:59:59,424 You're so good at being blind. Oh, thank you. 831 00:59:59,424 --> 01:00:03,428 Ask her. Miss Lambert, is it true, 832 01:00:03,928 --> 01:00:06,431 you're putting on a new play soon? Yes. 833 01:00:06,431 --> 01:00:10,935 If there's a part for me in it, could I audition for you? 834 01:00:11,436 --> 01:00:13,800 I'll tell Mr. Gosselyn about you. 835 01:00:14,000 --> 01:00:16,440 If you were to put in a good word for me, that would help so much. 836 01:00:16,441 --> 01:00:20,445 I take my husband's advice more often than he does mine. 837 01:00:20,445 --> 01:00:25,950 Oh, and good night. Please, cheer up. You should go a long way. 838 01:00:41,466 --> 01:00:43,468 You didn't think much of her, did you? 839 01:00:43,468 --> 01:00:45,970 On the contrary, I think a great deal of her. 840 01:00:46,471 --> 01:00:51,476 She's so energetic. I don't feel like going to a restaurant. 841 01:00:51,476 --> 01:00:54,979 Bolton, straight home, please. Michael's away. We can talk. 842 01:00:57,482 --> 01:01:00,485 Tell me, have you been to bed with Avice Crichton? 843 01:01:00,485 --> 01:01:02,987 - Of course not. - Why not? She's pretty. 844 01:01:02,987 --> 01:01:05,990 She's not that sort of girl. I respect her. 845 01:01:09,494 --> 01:01:13,998 Hmm, do you know what I think? I think you're madly in love with her. 846 01:01:13,998 --> 01:01:15,999 Are you? 847 01:01:18,002 --> 01:01:20,004 There's no need to break up the happy home. 848 01:01:20,004 --> 01:01:22,006 Yeah, I'm sorry. I don't know why I did that. 849 01:01:22,006 --> 01:01:26,010 You did it because you haven't the guts to tell me the truth. 850 01:01:26,010 --> 01:01:28,512 You're in love with that girl, aren't you? 851 01:01:28,513 --> 01:01:30,500 Why not admit it? 852 01:01:32,016 --> 01:01:35,520 Is it because you think it would harm her chances of playing Sybil 853 01:01:35,520 --> 01:01:37,522 in the new play? 854 01:01:37,522 --> 01:01:39,524 You ought to know me well enough by now 855 01:01:39,524 --> 01:01:42,527 that I would never let sentiment interfere with business. 856 01:01:42,527 --> 01:01:46,531 What do you mean? I think she's rather a find. 857 01:01:48,032 --> 01:01:52,036 I'll tell Michael. I'll insist she plays the part. 858 01:01:52,036 --> 01:01:54,800 Oh, Julia, you're wonderful. 859 01:01:57,041 --> 01:01:59,500 Hell, I'm so fond of you. 860 01:02:01,546 --> 01:02:03,200 You... 861 01:02:04,048 --> 01:02:05,800 I'm fond of you. 862 01:02:14,058 --> 01:02:16,800 I've liked going to bed with you. 863 01:02:17,000 --> 01:02:20,600 And it pleases me to think that you liked going to bed with me. 864 01:02:22,066 --> 01:02:25,069 But let's face it. 865 01:02:25,069 --> 01:02:27,300 I've never been in love with you 866 01:02:27,572 --> 01:02:32,500 and you, you've never been in love with me. 867 01:02:34,078 --> 01:02:36,500 We both knew it couldn't last. 868 01:02:37,081 --> 01:02:39,083 Hmm. 869 01:02:39,083 --> 01:02:42,586 You're in love with that girl, aren't you? 870 01:02:42,587 --> 01:02:46,090 You might as well admit it. Yes. 871 01:02:55,600 --> 01:02:57,800 Go now. Please. 872 01:03:20,124 --> 01:03:23,628 For Christ's sake, Julia, what do you think you're doing? 873 01:03:23,628 --> 01:03:27,131 You disappoint me. Oh, dear, oh, dear, you really do. 874 01:03:27,131 --> 01:03:29,000 After all I've taught you? 875 01:03:29,200 --> 01:03:32,136 You can't just stand there like a spare prick at a wedding. 876 01:03:32,136 --> 01:03:34,800 For Christ's sake, Julia, assert yourself. 877 01:03:35,000 --> 01:03:37,800 It's you that matters. You. Only you. 878 01:03:39,143 --> 01:03:42,600 All's fair with love and the theatre, ducky. 879 01:03:48,653 --> 01:03:52,657 No one will ever know how much I loved him. 880 01:03:54,158 --> 01:03:58,662 he was my earth, my moon, 881 01:03:58,663 --> 01:04:02,166 and all the stars in the firmament. 882 01:04:05,169 --> 01:04:07,500 Farewell, my love. 883 01:04:19,183 --> 01:04:21,800 Oh, evening, Mr. Gosselyn. 884 01:04:27,692 --> 01:04:29,694 I didn't expect you back tonight. 885 01:04:29,694 --> 01:04:32,196 - How was the golf? - Erratic. 886 01:04:32,697 --> 01:04:35,699 How was the girl? Oh. 887 01:04:35,700 --> 01:04:37,201 - Brilliant. - Really? 888 01:04:37,702 --> 01:04:39,704 Very talented. 889 01:04:39,704 --> 01:04:42,707 Yes, but can she act? Oh, she has to play Sybil. 890 01:04:42,707 --> 01:04:46,711 She's very pretty. Audition her. You'll see what I mean. 891 01:04:50,715 --> 01:04:54,718 I saw the play tonight. Hmm. We took 5 calls. 892 01:04:55,720 --> 01:04:59,223 Julia, I've got something to say to you. Don't fly into temper, just listen. 893 01:04:59,223 --> 01:05:01,000 What is it? 894 01:05:02,727 --> 01:05:05,229 Why did you give such a lousy performance? 895 01:05:05,730 --> 01:05:07,732 - A lousy performance? - Mmm-hmm. 896 01:05:07,732 --> 01:05:12,236 That just shows how little you know. I've never acted better in my life. 897 01:05:12,236 --> 01:05:15,740 Balls. You were awful. They adored me tonight. 898 01:05:15,740 --> 01:05:18,742 The public are jackasses. You were barnstorming. 899 01:05:18,743 --> 01:05:20,500 False from beginning to end. 900 01:05:20,700 --> 01:05:23,247 How dare you speak to me like that, you little shit? 901 01:05:23,247 --> 01:05:26,250 Get out of my room! What do you know? 902 01:05:26,250 --> 01:05:30,254 You can strike me, you can swear at me, you can yell the roof off. 903 01:05:30,254 --> 01:05:32,256 The fact remains that your acting has gone all to hell. 904 01:05:32,757 --> 01:05:34,759 And I'm not going to start rehearsing nowadays 905 01:05:34,759 --> 01:05:37,261 with you playing up like a drama queen suffering from asthma. 906 01:05:37,261 --> 01:05:41,000 Get someone else to play the part! Don't be stupid, Julia! 907 01:05:42,767 --> 01:05:47,772 I'm taking the play off on Saturday. And then I want you to go abroad. 908 01:05:47,772 --> 01:05:52,276 Have a break. Go and see your mother in Jersey. 909 01:05:52,276 --> 01:05:57,782 We'll start rehearsing "Nowadays" when you... when you get back. 910 01:06:03,788 --> 01:06:05,600 Am I really that bad? 911 01:06:07,291 --> 01:06:08,800 Yes. 912 01:06:14,298 --> 01:06:18,800 Don't let the world outside cheapen your gifts. 913 01:06:21,806 --> 01:06:26,810 And what Jimmie Langton used to say: "Your only reality is the theatre." 914 01:06:26,811 --> 01:06:29,814 I hate myself. I'm a slut. 915 01:06:29,814 --> 01:06:33,818 I'm just a rotten bitch. Rotten through and through. 916 01:06:33,818 --> 01:06:38,322 Nevertheless, you're a great actress. 917 01:06:38,823 --> 01:06:41,825 - Not tonight. - No. Not tonight. 918 01:06:44,328 --> 01:06:47,331 Oh, darling, I'm-- I'm tired out. I... 919 01:06:47,331 --> 01:06:49,300 So stupid of me. I should-- 920 01:06:53,337 --> 01:06:56,340 You're right. You're right. 921 01:06:58,843 --> 01:07:01,000 The only thing is to go away. 922 01:07:12,356 --> 01:07:14,000 Thank you. 923 01:07:29,874 --> 01:07:32,800 It's so good to see you. 924 01:08:09,413 --> 01:08:12,917 And no drafts, that's very important, Julia, dear. 925 01:08:12,917 --> 01:08:17,421 Aunt Carrie and I will be very careful to see that you never sit in a draft. 926 01:08:17,421 --> 01:08:20,424 And you must wear socks and woolen vests. 927 01:08:20,424 --> 01:08:25,930 I would sooner wear a shroud. Oh well, we will discuss it in the morning. 928 01:08:40,361 --> 01:08:43,000 Miss Avice Crichton. 929 01:08:49,453 --> 01:08:53,457 Good afternoon. I'm Michael Gosselyn. 930 01:08:53,457 --> 01:08:57,461 Good afternoon, Mr. Gosselyn. What are you going to do for us? 931 01:08:57,461 --> 01:09:00,800 I thought I'd do something from "Twelfth night". 932 01:09:01,966 --> 01:09:05,969 Viola. Good. In your own time. 933 01:09:21,319 --> 01:09:26,324 "Make me a willow cabin at your gate 934 01:09:26,324 --> 01:09:30,328 and call upon my soul within the house" 935 01:09:30,328 --> 01:09:32,900 Now do it as if you've got a cold. 936 01:09:35,833 --> 01:09:37,200 I beg your pardon? 937 01:09:37,400 --> 01:09:42,840 Can you do it again, but this time as if you've got a bad cold in the nose. 938 01:09:54,352 --> 01:09:57,855 "Make me a willow cabin at your gate 939 01:09:59,357 --> 01:10:02,860 "and call upon my soul within the house 940 01:10:05,863 --> 01:10:08,866 "write loyal cantons of contemned love 941 01:10:08,866 --> 01:10:13,370 "and sing them loud even in the dead of night 942 01:10:15,873 --> 01:10:17,374 Halloo your name-- " 943 01:10:17,375 --> 01:10:21,879 - Thank you. Can you do a sneeze? - A what? 944 01:10:21,879 --> 01:10:24,500 Can you do a good, big sneeze? 945 01:10:28,386 --> 01:10:30,300 I think so. 946 01:10:36,894 --> 01:10:39,897 I've got it. Tom, I've got it! 947 01:10:39,897 --> 01:10:42,399 I've got it! You got it! 948 01:10:48,906 --> 01:10:52,910 She's coming. Don't over-dramatize, dear. 949 01:10:52,910 --> 01:10:54,912 Just say, "Here's a telegram," 950 01:10:55,413 --> 01:10:57,415 as if it's the most natural thing in the world. 951 01:10:57,415 --> 01:10:59,917 Yes, but I hate telegrams. 952 01:10:59,917 --> 01:11:04,421 Um, Julia, dear, sit down and, uh, don't be alarmed. 953 01:11:04,422 --> 01:11:09,927 What's happened? Well, I'm afraid there's a telegram for you. Oh. 954 01:11:17,935 --> 01:11:19,300 Oh, how lovely. 955 01:11:32,950 --> 01:11:36,454 I only realize now how terribly I've missed you all these months. 956 01:11:36,454 --> 01:11:40,457 And I you. God, I've missed you. Come on, tell me all the gossip. 957 01:11:40,458 --> 01:11:43,961 Oh, let's see. Johnny Gore-Barker has run off with Bunty Robinson. 958 01:11:43,961 --> 01:11:45,462 - No. - Yeah. 959 01:11:45,463 --> 01:11:48,966 He can't have. She looks like the back of a bus. 960 01:11:48,966 --> 01:11:51,969 Oh, I don't think Johnny Gore-Barker knows what a bus is, front or back. 961 01:11:51,969 --> 01:11:54,471 Everyone's talking about this new girl, 962 01:11:54,472 --> 01:11:57,475 - ..but of course you know that. - What new girl? 963 01:11:57,475 --> 01:11:59,477 The one who's to be in your next play. 964 01:11:59,477 --> 01:12:02,480 Her name's Avice Crichton, something like that. 965 01:12:02,480 --> 01:12:05,700 Michael says she's to be the new Julia Lambert. 966 01:12:05,982 --> 01:12:08,800 Yes, yes, he wrote to me. It was my idea. I'm delighted. 967 01:12:09,000 --> 01:12:13,200 She's very pretty. How madly generous of you. 968 01:12:13,491 --> 01:12:16,494 And London was full of your mischief, Julia. Was it? 969 01:12:16,994 --> 01:12:18,996 It sounds as if you needed a hand to hold. 970 01:12:18,996 --> 01:12:20,600 Are you through the worst? 971 01:12:20,800 --> 01:12:24,001 I think my vanity was more wounded than my heart. 972 01:12:24,001 --> 01:12:28,005 I'm so sorry, Julia, sorry that you've suffered. 973 01:12:28,200 --> 01:12:32,000 I love you. I always have. Always will. 974 01:12:33,511 --> 01:12:40,017 Charles, we're miles from home. There's no one here who knows us. 975 01:12:41,519 --> 01:12:45,022 - Just... honey... - What? 976 01:12:47,024 --> 01:12:50,027 Don't let your vanity be wounded again, um. 977 01:12:50,027 --> 01:12:54,532 I'm not worth it. There'd be no reason. 978 01:12:55,533 --> 01:12:58,035 I love you in-- in my own way. 979 01:12:59,537 --> 01:13:03,040 Julia, we've always known what that means. 980 01:13:03,040 --> 01:13:07,044 You can't be in the theatre and that naive. 981 01:13:07,044 --> 01:13:09,600 I love you more than you can imagine. 982 01:13:09,800 --> 01:13:12,550 - But... - But what? 983 01:13:20,057 --> 01:13:22,800 I play for the other side. 984 01:13:36,073 --> 01:13:37,900 Charles. 985 01:13:40,578 --> 01:13:42,800 Oh, darling. 986 01:14:12,109 --> 01:14:15,613 Hello. Oh, Grace. 987 01:14:16,113 --> 01:14:18,115 I'm so happy you're with us! 988 01:14:18,616 --> 01:14:22,620 Well, it's not much of a part, but it is the west end. 989 01:14:22,620 --> 01:14:24,600 Hello, dear. 990 01:14:27,124 --> 01:14:30,600 Hello, Michael, 991 01:14:32,129 --> 01:14:35,132 I'd like to introduce our distinguished author, Mr. Walter Gibbs. 992 01:14:35,132 --> 01:14:38,636 Oh, I can't tell you how proud I am that you're on "Nowadays". 993 01:14:38,636 --> 01:14:40,137 How sweet of you. 994 01:14:40,638 --> 01:14:43,140 But you've given me a monstrous speech at the end of the play. 995 01:14:43,140 --> 01:14:45,500 I hope I can learn it. 996 01:14:50,147 --> 01:14:53,651 You remember miss Crichton. Miss Lambert. Oh, how could I forget. 997 01:14:53,651 --> 01:14:57,154 She's playing Sybil. Miss Lambert, I just want you to know.. 998 01:14:57,154 --> 01:14:59,900 Have you seen Tom recently? 999 01:15:01,659 --> 01:15:03,500 Uh, once or twice. 1000 01:15:05,162 --> 01:15:08,665 Miss Lambert, I just want you to know 1001 01:15:08,666 --> 01:15:12,169 I'm going to give my all in this part. 1002 01:15:12,169 --> 01:15:14,000 I'll give it my absolute all. 1003 01:15:14,200 --> 01:15:17,000 Now, now, you mustn't be a little spendthrift. 1004 01:15:18,175 --> 01:15:21,178 All right, everybody, we'll start. Yeah. 1005 01:15:21,178 --> 01:15:23,500 So, if you'll find a chair. 1006 01:15:25,683 --> 01:15:31,188 "Oh, Millicent, "then I asked if he could help me. 1007 01:15:31,188 --> 01:15:34,691 "I asked if he would give me a letter to the bank. 1008 01:15:34,692 --> 01:15:37,695 "He lifted the towel. 1009 01:15:37,695 --> 01:15:41,198 "His nose was bright red and his eyes were streaming. 1010 01:15:41,198 --> 01:15:44,201 "He looked awful. He said: 1011 01:15:44,201 --> 01:15:49,206 'I'm afraid I have a nasty cold in my nose.'" 1012 01:15:51,709 --> 01:15:53,000 Good. 1013 01:15:57,214 --> 01:15:59,216 "I hope you didn't catch it from him. 1014 01:15:59,216 --> 01:16:02,720 you can't afford a cold with so much to do." Go on. 1015 01:16:02,720 --> 01:16:05,723 "Then he sneezed. 1016 01:16:05,723 --> 01:16:09,226 "I don't think I've ever heard such a sneeze, Millicent. 1017 01:16:10,728 --> 01:16:13,731 "It began with a monstrous intake of breath. 1018 01:16:13,731 --> 01:16:16,000 "Wait, wait. I'll show you. 1019 01:16:35,252 --> 01:16:39,256 "I said, 'bless you.' "And he said, 'I won't say thank you 1020 01:16:39,256 --> 01:16:43,000 'as it's meant to bring misfortune.'" 1021 01:16:45,763 --> 01:16:49,266 "We should have seen through him. "Then it would never have happened. 1022 01:16:49,266 --> 01:16:52,770 "But nowadays "we're only interested in appearances. 1023 01:16:52,770 --> 01:16:55,773 And he did have the most beautiful appearance." 1024 01:16:55,773 --> 01:16:59,500 Uh, mumbo-jumbo. Bad luck to say the last line. 1025 01:17:01,278 --> 01:17:03,800 Right, well, I think we should call it a morning. 1026 01:17:04,281 --> 01:17:07,284 All right? Couldn't be better. 1027 01:17:07,284 --> 01:17:09,286 Good reading. Pleased with the company? 1028 01:17:09,286 --> 01:17:11,600 You've cast it splendidly. 1029 01:17:12,790 --> 01:17:15,800 The girl's clever, isn't she? Yes, isn't she? 1030 01:17:17,294 --> 01:17:20,000 - Well, give my love to Roger. - Ta. 1031 01:17:22,299 --> 01:17:26,803 I wouldn't say this to your face, so I'll say it to your back. 1032 01:17:26,804 --> 01:17:29,306 I've missed you. 1033 01:17:29,306 --> 01:17:31,800 And I've missed you, Evie. 1034 01:17:47,324 --> 01:17:49,326 I did the usual things. 1035 01:17:49,400 --> 01:17:52,829 I saw the sights. Worked hard at my Italian. 1036 01:17:53,330 --> 01:17:54,831 And went to the opera a good deal. 1037 01:17:54,832 --> 01:17:57,835 Have you made up your mind what you're going to do yet? 1038 01:17:57,835 --> 01:18:00,838 I want to stop living in an atmosphere of make-believe. 1039 01:18:01,338 --> 01:18:05,342 That's your world, not mine. And it stifles me. 1040 01:18:05,342 --> 01:18:08,345 What do you mean? Once, when I was a kid, 1041 01:18:08,345 --> 01:18:12,349 I was standing in the wings watching you on-stage. 1042 01:18:12,349 --> 01:18:15,852 It must've been a pretty moving scene because I couldn't stop blubbing. 1043 01:18:15,853 --> 01:18:19,356 You moved to the side of the stage near where I was standing 1044 01:18:19,356 --> 01:18:21,858 and you turned your back on the audience, and you said, 1045 01:18:21,859 --> 01:18:23,861 in your ordinary voice: 1046 01:18:23,861 --> 01:18:26,363 "What the bloody hell the electrician thought he was doing 1047 01:18:26,363 --> 01:18:27,864 with the bright lights." 1048 01:18:27,865 --> 01:18:30,868 And then in the same breath, with a great cry of anguish 1049 01:18:30,868 --> 01:18:32,870 you just went on with the scene. 1050 01:18:32,870 --> 01:18:34,800 That was acting. 1051 01:18:36,373 --> 01:18:41,378 If I-- if I truly felt all the emotions I was representing, I'd be a wreck. 1052 01:18:41,378 --> 01:18:42,879 You have a performance for everyone. 1053 01:18:42,880 --> 01:18:46,884 For the servants, for daddy, for everybody. 1054 01:18:46,884 --> 01:18:49,886 And I don't think you really exist. Roger! 1055 01:18:49,887 --> 01:18:52,389 Once you told me something. I don't remember exactly what, 1056 01:18:52,389 --> 01:18:55,893 but the exact same night you said the same line on the stage. 1057 01:18:55,893 --> 01:18:59,200 Even the things you say are second hand. 1058 01:18:59,897 --> 01:19:03,400 All I want is for you to be happy. 1059 01:19:03,400 --> 01:19:05,902 You should talk this over with your father. 1060 01:19:05,903 --> 01:19:08,405 Mmm, daddy's worse than you are. 1061 01:19:08,405 --> 01:19:10,407 But he only acts one part, thank God, 1062 01:19:10,908 --> 01:19:12,910 and that's the handsomest man in England. 1063 01:19:12,910 --> 01:19:15,412 Then talk it over with someone of your own age, then. 1064 01:19:15,412 --> 01:19:18,415 Tom, for instance. Tom? 1065 01:19:18,415 --> 01:19:21,919 - I thought you liked him. - No, I didn't like him at all. 1066 01:19:26,423 --> 01:19:29,500 You've dropped him, haven't you? 1067 01:19:32,429 --> 01:19:34,200 I... 1068 01:19:35,432 --> 01:19:41,438 I suppose I have, more or less. Good. He wasn't worthy of you. 1069 01:19:44,441 --> 01:19:48,445 Roger, do you think I'm getting old? 1070 01:19:51,949 --> 01:19:54,200 No, not you. 1071 01:19:57,955 --> 01:20:01,458 Mmm, Tom's little tart's in your play, I hear. 1072 01:20:05,462 --> 01:20:07,400 By the way, 1073 01:20:08,966 --> 01:20:11,800 she's having a fling with daddy. 1074 01:20:19,476 --> 01:20:24,481 "How's your cousin Millicent?" And I said you were well. 1075 01:20:24,481 --> 01:20:30,487 He wanted to know-- Michael, I'm not happy sitting beside her on the bench. 1076 01:20:30,487 --> 01:20:34,991 After all, it's miss Crichton's scene, I think I'm too dominant here. 1077 01:20:34,992 --> 01:20:37,995 Well, move if you want to, but where? 1078 01:20:38,495 --> 01:20:41,498 There, on the stool, with my back to the audience. 1079 01:20:41,498 --> 01:20:43,700 All I am is a feed in this scene 1080 01:20:44,001 --> 01:20:47,504 and it-- it feels wrong to be on equal footing with miss Crichton. 1081 01:20:47,700 --> 01:20:49,506 I don't mind, really, miss Lambert. 1082 01:20:49,700 --> 01:20:53,510 No, no, no, no, I'm uncomfortable. It feels ungenerous. 1083 01:20:53,510 --> 01:20:58,014 Michael, what if I'm discovered there when the scene starts? 1084 01:20:58,015 --> 01:21:00,800 I could sit facing the swing. 1085 01:21:02,019 --> 01:21:03,800 Then I don't have to move. 1086 01:21:04,000 --> 01:21:06,022 I can stay here right until miss Crichton's exit. 1087 01:21:06,023 --> 01:21:08,300 To thunderous applause, I've no doubt. Hmm? 1088 01:21:08,525 --> 01:21:11,800 Well, I'm-- I'm quite happy to try it. 1089 01:21:13,030 --> 01:21:14,800 Go from the top. 1090 01:21:17,534 --> 01:21:20,200 How was your interview with sir Philip? 1091 01:21:21,538 --> 01:21:25,542 Oh! It was like a scene out of dickens. 1092 01:21:25,542 --> 01:21:27,544 He had the most dread-- 1093 01:21:27,544 --> 01:21:30,046 You see? It's much better with me here, isn't it? 1094 01:21:30,547 --> 01:21:32,048 Well, yes, it is, 1095 01:21:32,049 --> 01:21:34,551 as long as you don't mind being stuck down there for 10 minutes. 1096 01:21:34,551 --> 01:21:37,800 Mind? Why should I mind? I suggested it. 1097 01:21:39,056 --> 01:21:41,800 Lower. Lower. 1098 01:21:43,060 --> 01:21:45,600 That's right. 1099 01:21:50,567 --> 01:21:53,069 It was like a scene out of dickens. 1100 01:21:54,571 --> 01:21:56,573 He had the most dreadful cold. 1101 01:21:56,573 --> 01:21:59,576 So I said, "Should I come back another time? 1102 01:22:00,077 --> 01:22:01,800 And he said: 1103 01:22:02,579 --> 01:22:05,800 "No, no, no, no, no, no." 1104 01:22:18,095 --> 01:22:21,097 Thank you, and then give me all the light you've got. 1105 01:22:21,098 --> 01:22:23,100 Can't do comedy in the dark. 1106 01:22:23,100 --> 01:22:25,602 Dolly, darling. How's it all going? 1107 01:22:25,602 --> 01:22:27,604 Splendid. How was-- how was France? 1108 01:22:28,105 --> 01:22:31,108 - Splendid. How's Julia? - Splendid. And the new girl? 1109 01:22:31,108 --> 01:22:33,110 - We're ready, Mr. Gosselyn. - Thank you, Mr. Turnbull. 1110 01:22:33,110 --> 01:22:34,800 Dolly, have a seat. 1111 01:22:35,000 --> 01:22:39,115 Thank you, uh, miss Lambert, Mr. Dexter, miss Crichton on the stage. 1112 01:22:39,116 --> 01:22:41,800 Hold the banging. 1113 01:22:42,619 --> 01:22:44,500 Michael. 1114 01:22:46,123 --> 01:22:49,626 I say, that's awfully plain, Julia. Precisely. But I want it for 2 reasons. 1115 01:22:50,127 --> 01:22:53,130 Firstly, it's awfully good for the quick change, just hooks up the back. 1116 01:22:53,630 --> 01:22:58,134 Second, I simply don't want in any way to distract from miss Crichton. 1117 01:23:00,637 --> 01:23:02,639 All right. Happy, Archie? 1118 01:23:02,639 --> 01:23:05,142 Trousers need shortening a bit, but that's all. 1119 01:23:05,142 --> 01:23:08,145 And miss Crichton? 1120 01:23:08,145 --> 01:23:10,647 I don't think it fits her properly. 1121 01:23:11,148 --> 01:23:15,152 Especially at the waist. And she's got such a pretty figure, 1122 01:23:15,652 --> 01:23:18,655 I think it needs to come in at least half an inch. 1123 01:23:26,663 --> 01:23:29,165 I don't like it. Julia's being far too angelic. 1124 01:23:31,668 --> 01:23:34,170 ¶ Of all the boys I've known, and I've known some ¶ 1125 01:23:34,171 --> 01:23:37,174 ¶ until I first met you I was lonesome ¶ 1126 01:23:37,174 --> 01:23:39,176 ¶ and when you came in sight, dear ¶ 1127 01:23:39,176 --> 01:23:43,180 ¶ my heart grew light and this old world seemed new to me ¶ 1128 01:23:43,180 --> 01:23:45,682 ¶ you're really swell I have to admit ¶ 1129 01:23:45,682 --> 01:23:50,186 ¶ you deserve expressions that really fit you. ¶ 1130 01:23:50,187 --> 01:23:55,192 ' "Nowadays" from J. L.' and the date. Very nice. 1131 01:23:55,192 --> 01:23:57,694 Here's the list. Can you wrap each separately 1132 01:23:57,694 --> 01:24:00,697 and have them sent round to the theatre no later than 5:00 this evening? 1133 01:24:01,198 --> 01:24:05,202 Of course, miss Lambert. I'm so looking forward to seeing the play. 1134 01:24:08,705 --> 01:24:11,708 It will make a beautiful gift. 1135 01:24:11,708 --> 01:24:13,000 Yeah. 1136 01:24:15,712 --> 01:24:17,213 T-O-M. 1137 01:24:17,714 --> 01:24:19,716 Julia. 1138 01:24:19,716 --> 01:24:22,218 Are you getting engaged to Avice? 1139 01:24:22,219 --> 01:24:26,223 Oh, this. Oh, no. No, it's a first-night gift. 1140 01:24:26,223 --> 01:24:29,225 She doesn't want to get engaged. Wants her freedom. 1141 01:24:29,226 --> 01:24:33,730 Doesn't want anything to interfere with her career. Her what? 1142 01:24:33,730 --> 01:24:37,233 Oh, yes, I-- I see what you mean. 1143 01:24:37,234 --> 01:24:40,737 I'm going to be there tonight. Michael's given me a box. 1144 01:24:40,737 --> 01:24:43,740 - Will that be all, sir? - Yes. 1145 01:24:47,244 --> 01:24:52,248 Tom, how about giving me tea? At your place. For old times' sake. 1146 01:24:54,251 --> 01:24:56,000 Why not? 1147 01:25:12,769 --> 01:25:14,771 - Give Avice this. - Hmm? 1148 01:25:15,772 --> 01:25:18,000 It may bring her luck. 1149 01:25:35,792 --> 01:25:39,295 I have in my hand, this piece of paper 1150 01:25:39,296 --> 01:25:45,301 signed by me, Herr Hitler, and Benito Macaroni in Munich. 1151 01:25:45,302 --> 01:25:49,806 It is for peace in our time. However, if there is a war, 1152 01:25:50,307 --> 01:25:55,812 then their majesties, the king and queen and their 2 lovely daughters, 1153 01:25:55,812 --> 01:26:01,318 Elizabeth and Margaret rose and me and the entire cabinet 1154 01:26:01,318 --> 01:26:05,322 will set sail immediately for Canada! 1155 01:26:05,322 --> 01:26:07,800 You will stay here! 1156 01:26:10,327 --> 01:26:13,830 Break a leg. You're going to be a sensation. 1157 01:26:13,830 --> 01:26:15,800 Terribly sorry. 1158 01:26:19,336 --> 01:26:23,339 Same from me, Julia. And you're coming to the party tonight, aren't you? 1159 01:26:23,340 --> 01:26:25,342 Of course, wouldn't miss it. Thank you both. 1160 01:26:25,342 --> 01:26:30,347 Yes, thank you. Thank you. Yes. You don't have a whisky handy? 1161 01:26:30,347 --> 01:26:32,349 No, no, no, not here. I've got all that set up in the bar. 1162 01:26:32,849 --> 01:26:34,350 Darling, we'll see you later. 1163 01:26:34,351 --> 01:26:37,354 Dolly, I'll do the other dressing rooms and I'll see you in the foyer. 1164 01:26:37,354 --> 01:26:41,357 Uh, bring our distinguished author with you, will you? Yes, of course. 1165 01:26:41,358 --> 01:26:44,000 - Are we leaving? - Half an hour, miss Lambert. 1166 01:26:45,362 --> 01:26:47,200 So-- so-- so sorry. 1167 01:26:51,368 --> 01:26:54,000 Hello, Mr. Dexter. 1168 01:26:55,372 --> 01:26:56,800 It's me. 1169 01:27:00,877 --> 01:27:04,380 Half an hour please, miss Crichton. Oh, Michael. 1170 01:27:06,883 --> 01:27:09,385 Thank you for everything, Michael. 1171 01:27:09,386 --> 01:27:13,890 Here's your first-night present. I'm putting you under contract. 1172 01:27:15,892 --> 01:27:17,393 - Oh, Michael! - Here it is. 1173 01:27:19,896 --> 01:27:21,800 Sign on the front. 1174 01:27:22,899 --> 01:27:24,901 - Here you are. - Oh, thank you. 1175 01:27:28,905 --> 01:27:31,500 Good evening, Mrs. De Vries. 1176 01:27:39,916 --> 01:27:41,918 Good evening, Roger. Charles. 1177 01:27:46,923 --> 01:27:50,927 - Aunt Dolly. - Sweetheart, don't call me aunty. 1178 01:27:50,927 --> 01:27:53,430 - Um, we should be going in. - Oh, yes. 1179 01:27:53,430 --> 01:27:56,933 I'm nervous. I'm going to get a drink. It's that way. It's that way. 1180 01:27:56,933 --> 01:27:59,200 Join us upstairs. Got your ticket? 1181 01:28:06,943 --> 01:28:09,946 The first stage, come on. 1182 01:28:10,447 --> 01:28:13,450 - Sir. - Thank you. 1183 01:28:14,451 --> 01:28:16,300 No, no, no, no, no, no. 1184 01:28:17,954 --> 01:28:21,457 He did have the most beautiful appearance. 1185 01:28:26,963 --> 01:28:29,465 No, no, no, no, no, no. no, no, no. 1186 01:28:29,466 --> 01:28:32,969 No, that one, you silly cow. Quickly. 1187 01:28:34,471 --> 01:28:36,473 What are you up to? 1188 01:28:38,975 --> 01:28:40,476 Well, give it. 1189 01:29:18,014 --> 01:29:21,000 How was your interview with sir Philip? 1190 01:29:23,520 --> 01:29:26,022 It was like a scene out of dickens. 1191 01:29:29,025 --> 01:29:34,531 He had the most dreadful cold. He was in-- in bed, inhaling. 1192 01:29:35,532 --> 01:29:40,036 So I-- so I said, "Should I come back another time?" 1193 01:29:40,036 --> 01:29:43,039 And he said: "No, no." 1194 01:29:44,541 --> 01:29:49,546 I used to do that as a child. I was very prone to colds. 1195 01:29:49,546 --> 01:29:54,050 In my nose. I sneezed a good deal. 1196 01:30:01,558 --> 01:30:06,563 I was always inhaling over steaming water and camphorated oil. 1197 01:30:14,070 --> 01:30:16,072 Oh, Millicent. 1198 01:30:22,078 --> 01:30:24,100 Then I asked if he could help me. 1199 01:30:24,580 --> 01:30:28,584 I asked if he would give me a letter to the bank. 1200 01:30:28,585 --> 01:30:30,086 He lifted the towel. 1201 01:30:30,086 --> 01:30:33,089 His nose was bright red and his eyes were streaming. 1202 01:30:33,089 --> 01:30:40,596 He looked awful. he said: "I'm afraid I have a nasty cold in my nose." 1203 01:30:49,105 --> 01:30:52,108 You're lying to me, Sybil. 1204 01:30:52,108 --> 01:30:54,110 You're not putting on that cold 1205 01:30:54,110 --> 01:30:58,114 because you've caught it from sir Philip, haven't you? 1206 01:30:58,114 --> 01:31:03,119 Who wrote this balls? Was it because you snuggled up beside him? 1207 01:31:03,119 --> 01:31:05,800 Was it because he made a pass at you? 1208 01:31:06,623 --> 01:31:08,800 Tell me the truth, Sybil. 1209 01:31:18,551 --> 01:31:21,137 He sneezed. Oh. 1210 01:31:27,644 --> 01:31:32,648 I don't think I've ever heard such a sneeze, Millicent. 1211 01:31:32,649 --> 01:31:35,652 It began with a monstrous intake of breath. 1212 01:31:37,654 --> 01:31:39,800 Wait, wait. I'll show you. 1213 01:32:02,679 --> 01:32:04,800 I said... 1214 01:32:17,694 --> 01:32:19,800 Oh, my God. 1215 01:32:21,698 --> 01:32:24,200 "Bless you." 1216 01:32:24,200 --> 01:32:27,000 "Bless you." I said, "Bless you." 1217 01:32:27,203 --> 01:32:30,206 And he said, "I won't say thank you as it's meant to bring misfortune." 1218 01:32:30,707 --> 01:32:32,709 Misfortune, indeed. 1219 01:32:33,710 --> 01:32:36,212 No, now I get it! 1220 01:32:36,212 --> 01:32:38,714 Now I understand! 1221 01:32:38,715 --> 01:32:42,719 You're dilly-dallying with sir Philip and young Ben. 1222 01:32:42,719 --> 01:32:46,723 No wonder you caught a cold. Shame on you, Sybil. 1223 01:32:46,723 --> 01:32:49,725 Which is it to be? The old man or the young boy? 1224 01:32:51,227 --> 01:32:53,729 Silly question, I suppose. I know which one I'd choose. 1225 01:32:54,731 --> 01:32:56,733 No, no, no, no, don't you go. 1226 01:32:56,733 --> 01:32:59,736 Stay exactly where you are. I haven't finished with you. 1227 01:32:59,736 --> 01:33:03,239 Not remotely. I want to know. 1228 01:33:03,239 --> 01:33:08,244 Did he make a pass at you or did you make a pass at him? 1229 01:33:08,244 --> 01:33:11,247 I'm talking about the old man now, not the young boy. 1230 01:33:11,247 --> 01:33:13,749 My God, this is complicated! 1231 01:33:23,259 --> 01:33:24,800 God! 1232 01:33:25,762 --> 01:33:29,766 God, God. Oh, no, no, don't cry. 1233 01:33:30,266 --> 01:33:33,500 It'll only make you more miserable! 1234 01:33:33,770 --> 01:33:36,773 I'll tell you what I think happened. Huh? 1235 01:33:37,273 --> 01:33:40,776 Sir Philip got a little fresh with you, didn't he? 1236 01:33:40,777 --> 01:33:43,780 And you, you, you, you couldn't resist. 1237 01:33:43,780 --> 01:33:46,782 It's rather difficult to get fresh when you have a cold. 1238 01:33:46,783 --> 01:33:48,284 What did he say? 1239 01:33:48,284 --> 01:33:53,289 "Please, please, make an old man happy." 1240 01:33:55,291 --> 01:34:00,296 Naughty, Sybil, very naughty. Trying to have sir Philip on the side. 1241 01:34:00,296 --> 01:34:03,799 And I've always found it very uncomfortable on the side. 1242 01:34:05,301 --> 01:34:09,806 I think we should punish him, don't you? Or you. 1243 01:34:10,807 --> 01:34:15,311 Perhaps we should punish you. But how? That's the question: how? 1244 01:34:15,812 --> 01:34:17,800 Hmm? 1245 01:34:18,314 --> 01:34:21,817 I know. We'll tell Ben. 1246 01:34:24,320 --> 01:34:27,823 Oh, don't pretend you've forgotten him. Ben. 1247 01:34:28,825 --> 01:34:31,828 B-E-N. 1248 01:34:36,833 --> 01:34:40,837 Oh, dear, have I upset you? 1249 01:34:42,839 --> 01:34:47,843 Never mind, Sybil. Just remember all's fair in war and... 1250 01:34:50,346 --> 01:34:52,200 War and... 1251 01:34:55,852 --> 01:34:59,355 Ph, hell, the word escapes me. 1252 01:35:08,865 --> 01:35:10,500 Bravo! Bravo! 1253 01:35:16,372 --> 01:35:17,800 Bravo! 1254 01:36:12,428 --> 01:36:18,935 You're a monster. A wonderful, glorious monster. 1255 01:36:18,935 --> 01:36:22,938 It was great! You were superb! Sweetheart. 1256 01:36:22,939 --> 01:36:25,441 - A real tour de force. - Yes. 1257 01:36:30,947 --> 01:36:32,949 Don't change a word. Keep it just like that. 1258 01:36:32,949 --> 01:36:36,452 God, I hope-- I hope I can remember what I said. 1259 01:36:39,455 --> 01:36:41,300 You're so naughty. 1260 01:36:42,458 --> 01:36:44,460 That's why you love me. Yes. 1261 01:36:50,466 --> 01:36:56,972 That cow! She is vile, disgusting, cruel. 1262 01:36:57,974 --> 01:37:00,977 She is a double-dyed bitch! 1263 01:37:00,977 --> 01:37:03,980 We have a hit, Tom. A palpable hit, my boy. 1264 01:37:04,981 --> 01:37:09,485 I want to leave. I never want to act again. 1265 01:37:09,485 --> 01:37:15,491 Don't be so silly, you were wonderful. Absolutely superb. 1266 01:37:15,491 --> 01:37:18,995 And now you're under contract. It's clear the play's going to run and run. 1267 01:37:19,495 --> 01:37:21,497 So you'll have the opportunity to hone your performance. 1268 01:37:21,497 --> 01:37:25,000 Just think, 8 shows a week for a year, playing opposite Julia Lambert. 1269 01:37:25,501 --> 01:37:27,800 It'll be an experience you'll never forget. 1270 01:37:28,004 --> 01:37:30,500 Just have a great time, have fun. 1271 01:37:34,010 --> 01:37:36,512 No! no! 1272 01:37:39,015 --> 01:37:42,018 You're still the greatest actress in England. 1273 01:37:42,018 --> 01:37:45,521 I'm going now. See you at the party. And try not to be late. 1274 01:37:45,521 --> 01:37:49,525 It's going to be simply heavenly. I'll be there. 1275 01:37:49,525 --> 01:37:53,529 Splendid. Oh, darling. Magnificent. Absolutely wonderful. 1276 01:38:03,039 --> 01:38:09,045 ¶ They asked me how I knew ¶ 1277 01:38:09,045 --> 01:38:11,047 ¶ my true love was true... ¶ 1278 01:38:11,047 --> 01:38:14,550 Champagne, mademoiselle Lambert? 1279 01:38:14,550 --> 01:38:18,053 No. Beer. A pint. 1280 01:38:18,054 --> 01:38:22,558 Everyone here is talking about how wonderful you were tonight. 1281 01:38:22,558 --> 01:38:24,500 Ah, thank you. 1282 01:38:25,061 --> 01:38:28,564 ¶ ...cannot be denied ¶ 1283 01:38:35,071 --> 01:38:39,575 ¶ they said someday you'll find ¶ 1284 01:38:41,077 --> 01:38:43,579 ¶ all who love are blind ¶ 1285 01:38:43,579 --> 01:38:46,081 Your only reality is the theatre. 1286 01:38:46,082 --> 01:38:52,088 Anything else, the outside world, what civilians call the real world, 1287 01:38:52,088 --> 01:38:54,590 is nothing but fantasy. 1288 01:38:54,700 --> 01:38:57,593 And I bloody well won't let you forget it. 1289 01:38:58,594 --> 01:38:59,595 Rubbish. 1290 01:39:04,100 --> 01:39:08,604 Are you expecting a guest? Shall I place another plate? 1291 01:39:08,604 --> 01:39:14,610 No, thank you, Antoine. I've decided not to go to the first-night party. 1292 01:39:14,610 --> 01:39:17,112 I want to dine alone tonight. 1293 01:39:17,613 --> 01:39:19,800 Quite alone. 1294 01:39:22,618 --> 01:39:25,120 ¶ Yet today ¶ 1295 01:39:25,121 --> 01:39:28,624 ¶ my love has flown away ¶ 1296 01:39:29,625 --> 01:39:32,628 ¶ I am without ¶ 1297 01:39:32,628 --> 01:39:36,131 ¶ my love. ¶ 1298 01:39:38,634 --> 01:39:43,138 ¶ Now laughing friends deride ¶ 1299 01:39:44,640 --> 01:39:49,144 ¶ tears I cannot hide ¶ 1300 01:39:52,648 --> 01:39:55,651 ¶ so I smile and say ¶ 1301 01:39:56,652 --> 01:40:00,656 ¶ when a lovely flame dies ¶ 1302 01:40:00,656 --> 01:40:04,660 ¶ smoke gets in your eyes. ¶ 1303 01:40:10,666 --> 01:40:13,669 ¶ So I chaffed them ¶ 1304 01:40:13,669 --> 01:40:18,173 ¶ and I gaily laughed to think ¶ 1305 01:40:18,174 --> 01:40:23,179 ¶ they could doubt my love. ¶ 1306 01:40:26,682 --> 01:40:29,184 ¶ Yet today ¶ 1307 01:40:29,185 --> 01:40:33,189 ¶ my love has flown away ¶ 1308 01:40:33,189 --> 01:40:36,692 ¶ I am without ¶ 1309 01:40:36,692 --> 01:40:40,696 ¶ my love ¶ 1310 01:40:42,698 --> 01:40:47,703 ¶ now laughing friends deride ¶ 1311 01:40:48,704 --> 01:40:53,709 ¶ tears I cannot hide ¶ 1312 01:40:56,712 --> 01:41:00,716 ¶ so I smile and say ¶ 101038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.