All language subtitles for Being Julia 2004 1080p WEB-DL.AAC2.0.DD5.1.H 264-jadzia
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:10,000
23.976 English from SDH
sync © 08.02.2020
2
00:00:40,000 --> 00:00:45,800
Being Julia (2004)
3
00:01:19,825 --> 00:01:21,827
I've lived in the
theatre since I was a kid.
4
00:01:21,827 --> 00:01:24,829
What I don't know about acting
isn't worth knowing.
5
00:01:24,830 --> 00:01:27,833
Now, you may be 20 years
old and just beginning,
6
00:01:27,833 --> 00:01:30,335
but I think you're a genius.
7
00:01:30,335 --> 00:01:33,338
You've got magnetism,
but no idea how to use it.
8
00:01:33,338 --> 00:01:35,840
You have to grab the audience
by the throat and say:
9
00:01:35,841 --> 00:01:38,844
"Now, you buggers, you
pay attention to me!"
10
00:01:40,846 --> 00:01:45,850
And remember this,
when you're on the stage acting,
11
00:01:45,851 --> 00:01:49,855
the theatre is the only reality.
12
00:01:50,355 --> 00:01:54,359
Everything else, the world outside,
what civilians call the real world,
13
00:01:54,359 --> 00:01:56,361
is nothing but fantasy.
14
00:01:56,862 --> 00:02:00,866
And I bloody well
won't let you forget it.
15
00:02:00,866 --> 00:02:04,870
The trouble is, darling,
I'm an incurable romantic.
16
00:02:06,872 --> 00:02:09,374
I believe in love,
17
00:02:09,374 --> 00:02:11,600
I believe in happiness,
18
00:02:11,877 --> 00:02:13,879
I believe in us.
19
00:02:13,879 --> 00:02:16,381
No, you don't.
You're just saying that.
20
00:02:17,883 --> 00:02:20,385
There's someone else, isn't there?
21
00:02:20,385 --> 00:02:22,887
I love you, I do.
22
00:02:23,889 --> 00:02:25,891
I do, I love you--
23
00:02:25,891 --> 00:02:28,893
And I used to believe
we'd live happily ever after.
24
00:02:30,395 --> 00:02:31,896
Didn't you?
25
00:02:31,897 --> 00:02:33,899
With every fiber of my being.
26
00:02:35,400 --> 00:02:36,901
only now...
27
00:03:29,454 --> 00:03:32,457
- Good morning, miss Lambert.
- Good morning, Margery,
28
00:03:32,457 --> 00:03:34,459
is anyone with my lord and master?
29
00:03:34,459 --> 00:03:35,960
No.
30
00:03:37,963 --> 00:03:39,965
Darling, what are you doing here?
31
00:03:40,465 --> 00:03:42,967
- I want an answer, Michael.
- What's the question?
32
00:03:42,968 --> 00:03:46,971
What did I say to you before
we went to sleep last night, hmm?
33
00:03:50,475 --> 00:03:53,478
Uh, I give up. What did you say to me
before we went to sleep last night?
34
00:03:53,478 --> 00:03:55,480
I said I was tired.
35
00:03:55,480 --> 00:03:58,483
It seems a perfectly natural thing
to say before you go to sleep.
36
00:03:58,483 --> 00:04:00,485
Christ, Michael, you can be
an irritating little shit!
37
00:04:00,485 --> 00:04:04,990
Julia, Julia, really, if your public
could only hear your language.
38
00:04:04,990 --> 00:04:07,992
I want them to hear.
I want every bloody one of them to hear.
39
00:04:07,993 --> 00:04:12,497
I'm tired. I am utterly exhausted.
I need a holiday.
40
00:04:12,497 --> 00:04:15,500
Just admit it, Michael.
You've never understood what it means
41
00:04:16,001 --> 00:04:19,003
to carry a play,
to sweat it out night after night.
42
00:04:19,004 --> 00:04:22,007
I'm the only one who takes it
seriously, Michael, you know that.
43
00:04:22,007 --> 00:04:25,010
All you do is count the money and
think it's a bloody great lark.
44
00:04:25,010 --> 00:04:29,013
Take the play off.
But we'll lose a fortune.
45
00:04:29,014 --> 00:04:32,517
Our partner won't like it.
To hell with dolly!
46
00:04:38,523 --> 00:04:42,527
I'm sorry, sweetheart.
God, I didn't mean to be so vile.
47
00:04:42,527 --> 00:04:46,531
It's just I'm-- I'm
near to breaking point.
48
00:04:46,531 --> 00:04:48,533
Everything's so tedious.
49
00:04:50,535 --> 00:04:52,537
I want something to happen.
50
00:04:52,537 --> 00:04:54,539
What?
51
00:04:54,539 --> 00:04:56,541
I wish I knew.
52
00:04:56,541 --> 00:05:00,044
Please. please close the
play at the end of the month.
53
00:05:03,048 --> 00:05:05,050
Yeah. I really do
have to think about it.
54
00:05:05,050 --> 00:05:07,552
We can't have the theatre dark.
55
00:05:08,553 --> 00:05:09,554
Hmm?
56
00:05:10,055 --> 00:05:12,057
I'll try and see what
I can do. I promise.
57
00:05:12,057 --> 00:05:13,558
Hmm?
58
00:05:13,558 --> 00:05:14,800
Please.
59
00:05:15,060 --> 00:05:17,562
I promise.
Thank you.
60
00:05:19,064 --> 00:05:21,566
You were very quiet
leaving the house this morning.
61
00:05:21,566 --> 00:05:23,067
Well, I didn't want to wake you.
62
00:05:23,068 --> 00:05:24,569
You were dead to the world.
63
00:05:24,569 --> 00:05:26,571
Hmm. I did my exercises
and went for a run.
64
00:05:26,571 --> 00:05:28,573
Exercises, running...
65
00:05:28,573 --> 00:05:31,075
God, Michael,
you're the vainest man in London.
66
00:05:31,576 --> 00:05:33,077
Me, vain? nonsense.
67
00:05:35,080 --> 00:05:37,582
I just want to preserve my magnificent
good looks for as long as possible.
68
00:05:40,585 --> 00:05:42,086
Oh, yes, speaking of good looks,
69
00:05:42,087 --> 00:05:45,590
did you notice that
young man as you came in? No.
70
00:05:45,590 --> 00:05:47,091
He's an American.
71
00:05:47,092 --> 00:05:50,095
Son of a friend of a
friend of Eddie Gilbert's.
72
00:05:50,095 --> 00:05:52,097
I can't see what that's
got to do with me.
73
00:05:52,097 --> 00:05:54,099
He admires you tremendously.
74
00:05:54,599 --> 00:05:56,601
Oh, he sounds frightfully intelligent.
75
00:05:56,601 --> 00:06:00,605
What's his name?
Can't remember.
76
00:06:00,605 --> 00:06:04,109
Uh, unfortunately,
he's as poor as a church mouse.
77
00:06:04,109 --> 00:06:07,112
I thought we might give
him a spot of lunch.
78
00:06:07,112 --> 00:06:09,614
Well, he's awfully
good-mannered, for an American.
79
00:06:09,614 --> 00:06:10,615
Uh!
80
00:06:13,618 --> 00:06:15,620
- Rubbish mail, Margery.
- Yes, Mr. Gosselyn.
81
00:06:16,121 --> 00:06:19,124
Uh, I would like to introduce you
to my wife, Julia Lambert.
82
00:06:19,124 --> 00:06:21,126
Julia, this is-- this is--
83
00:06:21,126 --> 00:06:23,628
this is the young man
I was telling you about.
84
00:06:23,628 --> 00:06:24,629
He wants to learn the business,
85
00:06:24,629 --> 00:06:27,131
so we're starting him
off with our accountant.
86
00:06:27,132 --> 00:06:29,134
It-it's an honor to
meet you, miss Lambert.
87
00:06:29,134 --> 00:06:33,137
I wonder if we could persuade you
to come and eat a chop with us.
88
00:06:33,138 --> 00:06:36,141
Michael will drive you back
after lunch.
89
00:06:36,141 --> 00:06:38,143
Gee, that's real kind of you.
90
00:06:38,143 --> 00:06:40,145
You two take the lift,
I'll take the stairs.
91
00:06:40,145 --> 00:06:42,147
Last one down's a sissy.
92
00:06:42,147 --> 00:06:44,000
Miss Lambert,
93
00:06:46,151 --> 00:06:48,653
could I-- could I ask you a favor?
94
00:06:48,653 --> 00:06:51,155
I can't give you any more
room, if that's what you mean.
95
00:06:51,156 --> 00:06:53,158
No, no, no, it's, uh... I wonder...
96
00:06:53,158 --> 00:06:56,161
would you...
would you let me have a photograph?
97
00:06:56,161 --> 00:06:58,663
Of course.
Gee, that's swell of you.
98
00:06:58,663 --> 00:07:01,165
I've seen you in
"Farewell, my love" 3 times.
99
00:07:01,166 --> 00:07:02,667
You haven't. Have you really?
100
00:07:02,667 --> 00:07:04,168
It's such a silly play.
101
00:07:04,169 --> 00:07:08,173
Oh, it's not the play,
it's you. You're just... just great.
102
00:07:08,673 --> 00:07:11,175
- I'm glad you liked me.
- Liked you? I loved you.
103
00:07:13,178 --> 00:07:14,679
- I won.
- What?
104
00:07:14,679 --> 00:07:15,680
Well done.
105
00:07:17,182 --> 00:07:18,683
Come on, Mr... uh...
106
00:07:42,707 --> 00:07:46,210
All an actress like Julia needs
is a vehicle.
107
00:07:46,211 --> 00:07:49,714
It's the actors the public go to see,
not the play.
108
00:07:49,714 --> 00:07:51,716
That's true in my case. I'd see
you in anything, miss Lambert.
109
00:07:51,716 --> 00:07:53,718
But you know what I'd
really like to find out?
110
00:07:53,718 --> 00:07:55,219
How did you start?
111
00:07:55,220 --> 00:07:58,222
How did you get to be where you are,
owning a theatre, top of the tree?
112
00:07:58,223 --> 00:08:00,225
Clean living and hard work.
Cigarette?
113
00:08:00,225 --> 00:08:03,228
We owe it all to a rude, foul-mouthed
brute called Jimmie Langton.
114
00:08:03,228 --> 00:08:05,730
We were in his repertory
company in Middlesbrough.
115
00:08:05,730 --> 00:08:07,732
He knew all there is to know
about theatre and acting.
116
00:08:07,732 --> 00:08:10,234
That's where I met Michael.
That's how we began.
117
00:08:10,235 --> 00:08:14,239
I was a rotten actor.
Yes, but you have presence.
118
00:08:14,239 --> 00:08:17,242
The audience always
gasps when you come on.
119
00:08:17,242 --> 00:08:20,245
It's his dazzling good looks,
you see.
120
00:08:20,245 --> 00:08:22,247
Gee, this is fascinating.
Fascinating.
121
00:08:22,747 --> 00:08:23,748
Dreadfully jealous of him?
122
00:08:23,748 --> 00:08:25,750
You're very sweet, but
I know perfectly well
123
00:08:25,750 --> 00:08:28,252
that all I can play are
diplomats, lawyers and politicians.
124
00:08:28,253 --> 00:08:30,255
I'm more interested in
the business side. that's--
125
00:08:30,255 --> 00:08:33,758
Yes, but you know as well as I do
that we'd be nothing without Jimmie.
126
00:08:33,758 --> 00:08:35,760
I always lay a place
for him at the table.
127
00:08:35,760 --> 00:08:37,261
Just in case he turns up.
128
00:08:37,262 --> 00:08:38,263
He's been dead for 15 years.
129
00:08:38,263 --> 00:08:40,765
Yes, but you never know.
130
00:08:41,266 --> 00:08:43,200
He was a monster.
131
00:08:44,269 --> 00:08:47,272
Uh, how do you spell your first name?
132
00:08:47,772 --> 00:08:49,774
T-O-M.
133
00:09:06,791 --> 00:09:07,792
Hoy!
134
00:09:08,293 --> 00:09:10,795
Hoy!
135
00:09:11,796 --> 00:09:14,298
Hoy!
136
00:09:14,299 --> 00:09:17,802
For God's sake, don't torture
yourself like this, Laura.
137
00:09:22,307 --> 00:09:25,310
No one will ever know
how much I loved him.
138
00:09:26,811 --> 00:09:31,315
He was my earth, my moon,
139
00:09:31,316 --> 00:09:34,200
all the stars in the firmament.
140
00:09:42,827 --> 00:09:44,328
Farewell, my love.
141
00:09:52,337 --> 00:09:54,839
Bravo! Bravo!
142
00:10:08,853 --> 00:10:11,355
No, there's nothing left for me now
143
00:10:11,356 --> 00:10:14,859
but to tour Canada and Australia,
God help me.
144
00:10:15,360 --> 00:10:18,500
- Nonsense, miss Lambert.
- It's not nonsense.
145
00:10:19,364 --> 00:10:22,867
I've decided to retire
and let myself go.
146
00:10:22,867 --> 00:10:26,370
I'll have potatoes for lunch
and potatoes for dinner.
147
00:10:27,872 --> 00:10:31,876
Beer. God, I love beer!
148
00:10:31,876 --> 00:10:34,879
And treacle pudding and
cherry tart and cream.
149
00:10:34,879 --> 00:10:36,881
Cream, cream, cream, cream, cream...
150
00:10:37,882 --> 00:10:41,386
as God is my judge,
I'll never eat a lettuce leaf again.
151
00:10:42,887 --> 00:10:46,891
Oh, God, I bet I know who that is.
152
00:10:46,891 --> 00:10:48,893
Good afternoon, Evie.
153
00:10:49,894 --> 00:10:52,396
Oh, Mrs. De Vries, what a surprise.
154
00:10:52,397 --> 00:10:55,400
Uh, I hope this isn't inconvenient
155
00:10:55,400 --> 00:10:58,402
but I have to see miss Lambert
on a business matter.
156
00:10:58,403 --> 00:11:01,906
She isn't having one
of her afternoon naps, is she?
157
00:11:04,409 --> 00:11:06,300
Wait a minute.
158
00:11:08,413 --> 00:11:10,915
Guess who's here.
Show her in.
159
00:11:10,915 --> 00:11:12,917
Business, she says,
but isn't it funny
160
00:11:12,917 --> 00:11:14,919
how she always manages
to time her visits
161
00:11:14,919 --> 00:11:16,921
when you're lying stark bollock naked.
162
00:11:16,921 --> 00:11:21,425
Enough of that, you dirty-minded slut.
Show her in.
163
00:11:23,428 --> 00:11:26,300
- Mrs. De Vries.
- Julia, darling.
164
00:11:26,600 --> 00:11:28,432
Dolly, dear. Hmm.
165
00:11:28,433 --> 00:11:30,435
Oh, I'm so sorry.
166
00:11:30,435 --> 00:11:33,438
I always seem to call when
you're-- you're otherwise engaged.
167
00:11:34,439 --> 00:11:35,940
- Tea?
- Lovely.
168
00:11:36,441 --> 00:11:40,945
Ignore me. I'll-- I'll just sit here
quiet as a lamb until you're done.
169
00:11:42,447 --> 00:11:45,950
So Evie said something
about business. Hmm?
170
00:11:47,452 --> 00:11:51,956
What? Oh, yes. Um, Michael tells me
you want to close the play.
171
00:11:51,956 --> 00:11:54,959
My husband's a devious little runt.
172
00:11:54,959 --> 00:11:57,461
Oh, that's unfair.
173
00:11:57,462 --> 00:11:59,464
He was perfectly right to consult me.
174
00:11:59,464 --> 00:12:02,967
We're partners. The 3 of us.
A perfect combination.
175
00:12:02,967 --> 00:12:07,471
My money, his know-how, your genius.
I'm exhausted, Dolly.
176
00:12:08,473 --> 00:12:10,975
I feel twice
my age which makes me 90.
177
00:12:10,975 --> 00:12:13,477
I'm bored. Life has
nothing in store for me.
178
00:12:13,478 --> 00:12:16,481
You mean that, or are you acting?
I never know when you're acting.
179
00:12:16,481 --> 00:12:19,984
I'm not acting.
I'm near to having a breakdown.
180
00:12:19,984 --> 00:12:23,988
I feel as though my life's come
to an end. All right. All right.
181
00:12:23,988 --> 00:12:27,992
All done.
Oh, thank you, you're a dear.
182
00:12:28,993 --> 00:12:30,300
Uh.
183
00:12:31,996 --> 00:12:37,001
Are you really near a breakdown, Julia?
Oh, I don't know. I don't know.
184
00:12:39,504 --> 00:12:41,800
I'm in such an odd state
at the moment.
185
00:12:42,507 --> 00:12:44,008
It's as if...
186
00:12:44,008 --> 00:12:47,511
It's as if the curtain's
come down on act 1,
187
00:12:47,512 --> 00:12:49,514
but I have no idea
what happens in act 2.
188
00:12:51,015 --> 00:12:53,017
I- I'm in a sort of limbo.
189
00:12:53,017 --> 00:12:56,020
Waiting for something
to happen. But what?
190
00:12:57,021 --> 00:12:58,600
What?
191
00:12:59,524 --> 00:13:03,528
Oh, please, Dolly, be my friend.
Oh.
192
00:13:03,528 --> 00:13:06,531
Make Michael take the play off.
I need a holiday.
193
00:13:06,531 --> 00:13:09,033
I could visit-- visit
my mother in Jersey,
194
00:13:09,033 --> 00:13:10,534
and then visit you in France.
195
00:13:10,535 --> 00:13:13,538
Oh. I could swim in
your pool. In the nuddy.
196
00:13:19,043 --> 00:13:20,544
Lovely flowers for someone.
197
00:13:20,545 --> 00:13:23,548
Oh, hello, a blooming florist's shop.
198
00:13:24,549 --> 00:13:29,053
Who sent them? Mrs. De Vries?
Very likely. Or Lord Tamerley.
199
00:13:29,053 --> 00:13:32,557
Here, don't forget, you've got dinner
with him after the show tonight.
200
00:13:32,557 --> 00:13:34,058
Yes, I know.
201
00:13:34,058 --> 00:13:36,060
Expect you'll have to
turn on the waterworks
202
00:13:36,060 --> 00:13:38,562
for him again as per usual.
203
00:13:38,563 --> 00:13:43,067
I wish you'd teach me to cry real tears.
The times I've needed them.
204
00:13:44,569 --> 00:13:46,500
Oh, here's a card.
205
00:13:51,075 --> 00:13:53,077
From Mr. Thomas Fennel,
Tavistock Square.
206
00:13:53,077 --> 00:13:54,578
What a place to live.
207
00:13:54,579 --> 00:13:56,581
Who the hell
do you suppose he is, Evie?
208
00:13:56,581 --> 00:14:00,584
Oh, some feller knocked all of a heap
by your fatal beauty, I expect.
209
00:14:00,585 --> 00:14:04,088
Probably cost a fortune.
Went without dinner for a week.
210
00:14:04,088 --> 00:14:06,600
Oh, pull the other one.
211
00:14:09,594 --> 00:14:11,095
Beginners, please, miss Lambert.
212
00:14:11,095 --> 00:14:12,596
Mmm-hmm.
213
00:14:12,597 --> 00:14:15,599
Well, whoever Mr. Thomas Fennel is,
I think it's all right
214
00:14:15,600 --> 00:14:18,602
having a young man send me flowers
at my time of life.
215
00:14:19,103 --> 00:14:21,500
I mean, it just shows you--
216
00:14:21,700 --> 00:14:24,108
How do you know he's a young man?
He's probably over 80.
217
00:14:25,109 --> 00:14:27,000
Go to hell.
218
00:14:44,629 --> 00:14:46,631
¶ I'm on my way I'm on my way ¶
219
00:14:46,631 --> 00:14:49,133
¶ I'm busy 'cause I'm on my way ¶
220
00:14:51,135 --> 00:14:52,600
Thank you.
221
00:14:53,137 --> 00:14:55,100
Thank you.
222
00:14:55,640 --> 00:14:57,141
Julia Lambert.
223
00:15:06,651 --> 00:15:08,653
The champagne now, my lord?
224
00:15:08,653 --> 00:15:12,657
Thank you, Antoine.
And for you, madame Lambert?
225
00:15:12,657 --> 00:15:16,661
I'd prefer beer but I mustn't,
so I'll make do with bubbly.
226
00:15:16,661 --> 00:15:18,100
Thank you.
227
00:15:19,664 --> 00:15:22,166
It's for you. Open it.
228
00:15:27,672 --> 00:15:30,675
Oh.
It's a portrait of Clairon.
229
00:15:30,675 --> 00:15:35,179
She was a great actress, and
I believe you have many of her gifts.
230
00:15:35,179 --> 00:15:40,684
- Charles, you are sweet.
- I thought you might like it.
231
00:15:42,186 --> 00:15:45,689
It's by way of being a parting
present. You're going away?
232
00:15:45,690 --> 00:15:48,192
No.
But I shan't be seeing you anymore.
233
00:15:48,192 --> 00:15:50,194
Oh, Charles, not again.
234
00:15:51,195 --> 00:15:54,198
No. This is becoming a ritual. Why?
235
00:15:54,198 --> 00:15:57,201
We have such a beautiful
friendship, Julia.
236
00:15:57,201 --> 00:16:00,704
It's unique in my
experience, but people talk.
237
00:16:01,205 --> 00:16:03,207
They don't understand.
238
00:16:03,207 --> 00:16:07,211
And even though we know the truth,
if we go on seeing one another,
239
00:16:07,211 --> 00:16:09,213
there will be a terrible scandal.
240
00:16:09,213 --> 00:16:13,217
No, there won't.
Michael and I lead separate lives.
241
00:16:13,217 --> 00:16:17,721
That's why we're so happily married.
More or less.
242
00:16:17,722 --> 00:16:20,725
Jumped-up little tart,
that's what she is.
243
00:16:20,725 --> 00:16:25,229
Never stops acting, on-stage or off.
She's just one big pose.
244
00:16:25,229 --> 00:16:29,233
Dashed pretty. Shut up, Rupert,
don't show your ignorance.
245
00:16:29,233 --> 00:16:31,235
I know all about her.
246
00:16:31,235 --> 00:16:34,738
We were both born
in the channel islands, Jersey.
247
00:16:34,739 --> 00:16:38,743
Her father was our doctor.
A Jersey doctor!
248
00:16:38,743 --> 00:16:41,800
You can't get more common
than that.
249
00:16:43,247 --> 00:16:46,750
It's only common sense, darling.
250
00:16:46,751 --> 00:16:49,253
I don't want to lose you.
251
00:16:49,253 --> 00:16:52,756
I-- I have few
friends. Real friends.
252
00:16:54,258 --> 00:16:58,762
You're the only person in my life
with whom I can be entirely myself.
253
00:16:58,763 --> 00:17:03,267
I'm terribly low at the moment.
I-- I need you.
254
00:17:03,267 --> 00:17:06,770
Let's go on seeing each other.
Please.
255
00:17:06,771 --> 00:17:10,274
Uh, please forgive us intruding
like this, miss Lambert.
256
00:17:10,274 --> 00:17:12,776
My friend and I are
such very great admirers.
257
00:17:12,777 --> 00:17:15,780
And I wonder... do you remember me?
258
00:17:15,780 --> 00:17:19,283
- Florence Coltraine, isn't it?
- Correct.
259
00:17:19,283 --> 00:17:21,785
Rupert and I want you
to settle an argument.
260
00:17:21,786 --> 00:17:25,790
I think I used to know
your father in Jersey.
261
00:17:25,790 --> 00:17:27,291
He was a doctor, wasn't he?
262
00:17:27,291 --> 00:17:28,792
He used to come to
our house quite often.
263
00:17:29,293 --> 00:17:30,294
Actually, he was a vet.
264
00:17:30,795 --> 00:17:33,297
He used to go to your house
to deliver the bitches.
265
00:17:33,297 --> 00:17:36,300
The house was full of them.
266
00:17:36,634 --> 00:17:39,803
¶ Life is just a bowl of cherries ¶
267
00:17:39,804 --> 00:17:44,809
¶ don't take it serious
life's too mysterious ¶
268
00:17:44,809 --> 00:17:49,313
¶ you work, you save you worry so ¶
269
00:17:49,313 --> 00:17:54,318
¶ but you can't take
your dough when you go ¶
270
00:17:55,820 --> 00:17:57,822
I'm sorry, I didn't
mean to frighten you.
271
00:17:57,822 --> 00:17:59,323
T-O-M.
272
00:18:00,324 --> 00:18:04,328
You remember.
Did you like the-- the flowers?
273
00:18:04,328 --> 00:18:08,332
Oh, Mr. Thomas Fennel,
Tavistock Square.
274
00:18:08,332 --> 00:18:10,334
Yes, of course, thank you.
275
00:18:10,334 --> 00:18:12,836
Well, uh, I couldn't
decide between a single rose
276
00:18:12,837 --> 00:18:14,338
and every flower in the store.
277
00:18:14,839 --> 00:18:16,841
Is that why you're here
at this time of night?
278
00:18:16,841 --> 00:18:19,343
To find out if I received
the flowers?
279
00:18:19,343 --> 00:18:22,847
No. You see,
I don't have a phone yet. And I...
280
00:18:24,348 --> 00:18:25,349
Um...
281
00:18:25,349 --> 00:18:28,852
You wouldn't come to tea
with me one day, would you?
282
00:18:30,354 --> 00:18:33,357
- I don't see why not.
- Will you really?
283
00:18:33,357 --> 00:18:37,361
How about next Friday?
138 Tavistock Square, 4:30?
284
00:18:39,363 --> 00:18:44,368
All right. I'll be there.
Gee, that's swell. See you then.
285
00:18:44,368 --> 00:18:48,372
¶ The sweet things in life
to you were just loaned ¶
286
00:18:48,372 --> 00:18:52,876
¶ so how gonna you lose
what you've never owned? ¶
287
00:18:52,877 --> 00:18:55,379
¶ Life is just a bowl of cherries ¶
288
00:18:56,881 --> 00:19:00,384
¶ so live and laugh at it all ¶
289
00:19:00,384 --> 00:19:02,386
¶ Life is just a bowl of cherries ¶
290
00:19:02,386 --> 00:19:05,889
¶ don't make it serious
life's too mysterious ¶
291
00:19:05,890 --> 00:19:08,392
¶ you work, you save you worry so ¶
292
00:19:08,392 --> 00:19:11,895
¶ but you can't take your
dough when you go go ¶
293
00:19:11,896 --> 00:19:14,398
¶ keep on repeating "it's the berries" ¶
294
00:19:14,398 --> 00:19:16,900
¶ the strongest oak must fall ¶
295
00:19:19,403 --> 00:19:22,406
Oh?
I saw you drive up.
296
00:19:22,406 --> 00:19:25,409
I'm afraid I'm on the 3rd floor.
I hope you don't mind.
297
00:19:25,409 --> 00:19:27,000
And if I do?
298
00:19:33,417 --> 00:19:36,420
We're there.
Thank God for that.
299
00:19:49,934 --> 00:19:52,436
The gas ring's in the bathroom.
Oh.
300
00:19:53,437 --> 00:19:54,938
It isn't the Ritz, but it's home.
301
00:19:54,939 --> 00:19:57,942
No, it's-- it's charming.
It's so London.
302
00:19:57,942 --> 00:19:59,443
It reminds me of my early days.
303
00:20:01,946 --> 00:20:05,449
- I have to put coins in the gas meter.
- Oh, yes, so did I.
304
00:20:08,452 --> 00:20:11,455
Have some cake.
I bought it specially. Oh.
305
00:20:12,456 --> 00:20:14,800
I shouldn't, but I will.
306
00:20:20,464 --> 00:20:22,966
You know something? You
ought to be in movies.
307
00:20:22,967 --> 00:20:25,500
Real actresses don't make films.
308
00:20:25,970 --> 00:20:29,973
But beautiful actresses do.
Hmm.
309
00:20:29,974 --> 00:20:32,476
Well, I saw you in "Nobody's
perfect" on Broadway.
310
00:20:32,476 --> 00:20:35,479
I was 14 at the time.
I wish you hadn't told me that.
311
00:20:36,981 --> 00:20:39,984
I stood outside the stage door
and, uh, I got your autograph.
312
00:20:39,984 --> 00:20:43,487
You asked me my name. I told you.
You knew how to spell it then.
313
00:20:50,494 --> 00:20:52,200
What's so funny?
314
00:20:54,498 --> 00:20:57,501
- You remind me of something.
- What is it?
315
00:21:00,504 --> 00:21:04,007
My husband.
In a scene we had to play.
316
00:21:04,008 --> 00:21:06,800
He didn't know how to sit down.
317
00:21:08,012 --> 00:21:11,015
Jimmie made him do it
over and over again.
318
00:21:13,017 --> 00:21:17,521
Uh, I can't stay long. I must have
a nap before my performance.
319
00:21:18,022 --> 00:21:20,024
But you've only just arrived.
320
00:21:20,024 --> 00:21:24,528
And you-- you can't go without, uh,
without, well, seeing the view.
321
00:21:24,528 --> 00:21:28,532
It's really great.
If you just come over to the window...
322
00:21:41,045 --> 00:21:42,800
Isn't it terrific?
323
00:21:43,047 --> 00:21:46,550
I just love London. It's so big,
but it's also kind of friendly.
324
00:21:46,550 --> 00:21:49,052
And all those people,
each with their own lives.
325
00:21:49,053 --> 00:21:51,555
I can't explain it.
326
00:21:52,056 --> 00:21:56,060
When I first came to London,
I stood in Piccadilly Circus
327
00:21:56,060 --> 00:21:58,562
looking at the lights
and the people and the taxis,
328
00:21:58,562 --> 00:22:03,067
and I said out loud:
"One day I'm going to conquer you."
329
00:22:03,067 --> 00:22:06,570
And you have.
Have I? I wonder--
330
00:22:31,595 --> 00:22:33,597
Look at my hair.
331
00:22:36,100 --> 00:22:38,102
Uh, here.
Oh?
332
00:22:39,103 --> 00:22:41,200
Thank you.
333
00:22:44,108 --> 00:22:47,000
And I thought you were
such a shy young man.
334
00:22:48,612 --> 00:22:51,114
When am I-- when am
I gonna see you again?
335
00:22:51,615 --> 00:22:54,117
You want to see me again?
336
00:22:54,118 --> 00:22:58,122
What do you think?
I'll ring you up one of these days.
337
00:22:58,122 --> 00:22:59,623
Uh, my hat...
338
00:23:00,124 --> 00:23:01,800
Oh, uh...
339
00:23:04,628 --> 00:23:09,132
Good. Well, uh, I have a phone now.
And the number's museum-4516.
340
00:23:09,133 --> 00:23:13,137
So promise you'll call soon.
On my honor.
341
00:23:13,137 --> 00:23:16,640
You know, don't come down.
I can see myself out.
342
00:23:24,148 --> 00:23:26,650
For Christ's sake, Julia,
what do you think you're doing?
343
00:23:26,650 --> 00:23:28,151
You're supposed to be playing
a whore,
344
00:23:28,152 --> 00:23:30,654
not a schoolgirl with a
crush on her gym master.
345
00:23:30,654 --> 00:23:34,158
You kissed him as if you were
frightened of catching his cold.
346
00:23:34,158 --> 00:23:35,659
When you kiss, you should feel
347
00:23:35,659 --> 00:23:38,161
as if your bones are
melting inside your body.
348
00:23:38,162 --> 00:23:41,164
Tongues, darling,
that's what it's about, tongues.
349
00:23:41,165 --> 00:23:42,166
Now, I know you're a virgin.
350
00:23:42,666 --> 00:23:45,168
Don't give me the waterworks,
Julia, I'm too old for that.
351
00:23:45,169 --> 00:23:48,172
You're a virgin, so what you have
to do is find a handsome young man,
352
00:23:48,172 --> 00:23:50,674
like your juvenile
man, Michael Gosselyn.
353
00:23:50,674 --> 00:23:52,175
Go back to your rooms,
354
00:23:52,176 --> 00:23:54,678
take your clothes off, lie
on the bed, open your legs
355
00:23:54,678 --> 00:23:57,681
and ask him to give it to
you hot, sweet and strong.
356
00:23:57,681 --> 00:24:00,183
If that doesn't improve your
acting, then nothing will.
357
00:24:00,184 --> 00:24:02,685
Right, let's do it again.
358
00:24:08,192 --> 00:24:10,693
What's so funny?
359
00:24:21,205 --> 00:24:24,208
I feel as though I'm a 2-year-old.
360
00:24:24,208 --> 00:24:27,211
That's 88 years you've lost
in a week.
361
00:24:28,712 --> 00:24:33,216
Tell us the secret,
we'll bottle it and make a fortune.
362
00:24:34,718 --> 00:24:36,000
Hmm.
363
00:24:43,727 --> 00:24:47,230
Damn it all, miss Lambert,
you don't look so bad.
364
00:24:49,233 --> 00:24:55,739
You can go on playing 25-year-olds,
30-year-olds for a good long time yet.
365
00:24:55,739 --> 00:24:57,240
And then what?
366
00:24:57,241 --> 00:25:00,243
Whoo!
Mothers, grandmothers and old maids.
367
00:25:01,745 --> 00:25:04,247
Bugger playwrights.
Can't write for women.
368
00:25:04,248 --> 00:25:06,250
They're all men, that's the trouble.
369
00:25:16,260 --> 00:25:19,262
- Yes?
- Good morning.
370
00:25:21,765 --> 00:25:25,268
T-O-M.
You promised to call me.
371
00:25:25,269 --> 00:25:29,773
Give a girl a chance.
When am I going to see you again?
372
00:25:30,274 --> 00:25:34,277
As soon as I have a moment to spare.
Come to tea after the matinee.
373
00:25:36,280 --> 00:25:40,800
Oh, I'm not falling for that one again.
How about dinner after the show then?
374
00:25:42,786 --> 00:25:44,287
If you insist.
375
00:25:47,291 --> 00:25:48,800
I do.
376
00:25:51,211 --> 00:25:53,713
¶ On the silver screen ¶
377
00:25:53,714 --> 00:25:58,218
¶ he melts her foolish
heart in every single scene ¶
378
00:25:58,218 --> 00:26:02,222
¶ although she's quite
aware that here and there ¶
379
00:26:02,222 --> 00:26:06,726
¶ are traces of the cad about the boy ¶
380
00:26:08,228 --> 00:26:12,232
¶ Lord knows she's not a fool girl ¶
381
00:26:13,233 --> 00:26:17,237
¶ she really shouldn't care ¶
382
00:26:17,237 --> 00:26:19,739
¶ Lord knows she's not a school girl ¶
383
00:26:19,740 --> 00:26:25,245
¶ in the flurry of her first affair ¶
384
00:26:25,245 --> 00:26:29,749
¶ will it ever cloy this odd diversity ¶
385
00:26:29,750 --> 00:26:34,755
¶ of misery and joy ¶
- I told them: ¶
386
00:26:34,755 --> 00:26:39,760
Look, there's lord Crumley over there.
And I think that's lady Laweston.
387
00:26:39,760 --> 00:26:43,764
What have you been reading, Debrett's?
Debrett's? No, the tatler.
388
00:26:45,766 --> 00:26:46,767
Oh, you have to know who's
who to get on in this town.
389
00:26:47,267 --> 00:26:51,271
Oh, you want to get on, do you?
I want to get on you, Julia.
390
00:26:51,271 --> 00:26:54,274
Don't be disgusting.
But I want you.
391
00:26:55,776 --> 00:26:58,000
I do.
392
00:26:59,279 --> 00:27:04,785
You're the loveliest girl that one
I want you.
393
00:27:06,787 --> 00:27:09,790
Your conversation's
frightfully limited, Tom.
394
00:27:09,790 --> 00:27:14,294
- Dance with me.
- What time is it?
395
00:27:14,294 --> 00:27:17,297
Oh, well, uh, I... I
forgot to put on my watch.
396
00:27:17,798 --> 00:27:19,800
Have you pawned it?
397
00:27:20,801 --> 00:27:25,305
No, no, I just, uh, I--
I dressed in rather a hurry tonight.
398
00:27:26,306 --> 00:27:28,808
¶ They'll never believe me ¶
399
00:27:30,811 --> 00:27:33,313
¶ they'll never believe me ¶
400
00:27:35,816 --> 00:27:39,319
¶ that from this great big world ¶
401
00:27:39,319 --> 00:27:42,322
¶ you've chosen me... ¶
402
00:27:56,837 --> 00:28:01,341
He treated you like a tart.
Which of course is what you are.
403
00:28:03,844 --> 00:28:07,848
He was my earth, my moon,
404
00:28:09,349 --> 00:28:12,000
and all the stars in the firmament.
405
00:28:18,859 --> 00:28:21,500
The photo's in the wrong place!
406
00:28:24,865 --> 00:28:27,000
Farewell, my love.
407
00:28:36,877 --> 00:28:39,379
You were wonderful tonight,
my darling.
408
00:28:40,380 --> 00:28:43,884
Bloody marvelous.
You almost made me cry.
409
00:28:44,384 --> 00:28:48,888
Only almost? I'll kill whoever
set the photo. Thanks, Archie.
410
00:28:48,889 --> 00:28:51,891
And what've you done to your eyes?
Hmm? Some new makeup?
411
00:28:51,892 --> 00:28:54,394
I've never seen them
shine like that before.
412
00:28:54,394 --> 00:28:56,396
Your call, Mr. Dexter.
Hmm.
413
00:28:57,898 --> 00:29:01,401
Sorry about the photo,
it won't happen again. Hmm.
414
00:29:01,902 --> 00:29:05,405
Your call, miss Lambert.
You're forgiven.
415
00:29:08,909 --> 00:29:11,200
What's the matter with her?
416
00:29:12,913 --> 00:29:14,600
Darling, Julia.
417
00:29:17,417 --> 00:29:21,421
You were quite wonderful tonight.
I'll say. Absolutely first-rate.
418
00:29:21,421 --> 00:29:23,200
Thank you.
419
00:29:23,423 --> 00:29:25,925
Yes, I believe I was
firing on all cylinders.
420
00:29:25,926 --> 00:29:28,428
And I'm starving, absolutely ravenous.
421
00:29:28,428 --> 00:29:31,931
Evie, what have we got
for supper tonight? Tripe and onions.
422
00:29:31,932 --> 00:29:35,435
Oh, how divine.
I adore tripe and onions.
423
00:29:35,936 --> 00:29:39,939
Michael, Michael, if you love me,
if you've got any spark of tenderness
424
00:29:39,940 --> 00:29:43,443
in that hard heart of yours,
let me have a bottle of beer.
425
00:29:43,443 --> 00:29:46,446
Beer? Yes.
Julia. Just this once.
426
00:29:46,446 --> 00:29:49,449
Oh, Evie, that's for you.
Uh, please?
427
00:29:49,449 --> 00:29:52,953
- Julia, I think it's a damn shame.
- What is?
428
00:29:53,453 --> 00:29:54,954
Well, that you're taking the play off.
429
00:29:54,955 --> 00:29:56,456
The good news is,
430
00:29:56,456 --> 00:29:59,459
I've found an Italian company
who wants the theatre for 3 months,
431
00:29:59,960 --> 00:30:01,962
so I said they could have it.
Hmm. Mmm.
432
00:30:01,962 --> 00:30:03,964
I'm sure your mother's
as excited as I am
433
00:30:03,964 --> 00:30:05,966
at the thought of being with you.
434
00:30:05,966 --> 00:30:09,469
We'll have such fun at my place, Julia.
You could do anything you like.
435
00:30:09,469 --> 00:30:13,473
Rest. Anything. I've changed
my mind. I don't know why,
436
00:30:13,473 --> 00:30:15,975
but I'm beginning to enjoy
myself again. oh, but--
437
00:30:15,976 --> 00:30:17,477
let's run through the summer
438
00:30:17,477 --> 00:30:19,979
and then find something
new for the autumn.
439
00:30:19,980 --> 00:30:21,982
But I've... I-I've...
I've told the Italians.
440
00:30:21,982 --> 00:30:26,486
Then un-tell them. And I was
so looking forward to France.
441
00:30:26,486 --> 00:30:28,800
Stars will be stars.
442
00:30:32,492 --> 00:30:34,995
- I forgot.
- What?
443
00:30:34,995 --> 00:30:36,496
Hmm...
444
00:30:50,010 --> 00:30:52,512
Oh, my God. A cartier.
445
00:30:52,512 --> 00:30:56,016
- Well spotted. When's your birthday?
- November 20.
446
00:30:56,016 --> 00:30:58,518
Hmm.
Happy birthday.
447
00:30:58,518 --> 00:31:02,522
- Uh, but it's not November 20.
- Don't be so pedantic. Open it.
448
00:31:05,525 --> 00:31:08,027
Oh, that's the one thing
I've wanted my whole life.
449
00:31:08,028 --> 00:31:09,700
Thank you.
450
00:31:11,531 --> 00:31:15,034
Uh, geez, it's lousy I can't
give you anything in return.
451
00:31:15,035 --> 00:31:18,038
Give me that watch you
pawned to buy me supper.
452
00:31:18,038 --> 00:31:21,800
Have you redeemed it yet?
Ah! thanks.
453
00:31:24,044 --> 00:31:27,547
It'll amuse me to wear it.
I love you, Julia.
454
00:31:34,054 --> 00:31:37,800
This is total insanity.
I'm old enough to be...
455
00:31:41,061 --> 00:31:46,065
God, I'm a fool,
I'm such a bloody fool.
456
00:31:51,071 --> 00:31:54,574
Good morning, Evie.
Where's my wife? In your study.
457
00:31:54,574 --> 00:31:57,076
- My study?
- Mmm-hmm.
458
00:31:57,077 --> 00:32:00,079
- What's she doing there?
- Exercising.
459
00:32:02,582 --> 00:32:04,083
Exercising?
460
00:32:06,586 --> 00:32:08,087
What are you doing?
461
00:32:08,088 --> 00:32:11,591
Swimming the channel, what
do you think I'm doing?
462
00:32:11,591 --> 00:32:13,200
Yeah, but why?
463
00:32:14,594 --> 00:32:19,599
Miss Phillips said my tummy needed
tightening, so I'm tightening it.
464
00:32:23,103 --> 00:32:24,604
Oh.
465
00:32:25,605 --> 00:32:28,107
Oh, yes, I had a thought.
466
00:32:28,108 --> 00:32:32,612
We should take a country house
for the summer. What do you think?
467
00:32:38,118 --> 00:32:40,300
I'll talk to you later.
468
00:32:41,121 --> 00:32:44,624
So do you think a house
for the summer's a good idea? Yes.
469
00:32:44,624 --> 00:32:46,125
Golf, swimming, tennis.
470
00:32:46,126 --> 00:32:48,628
It'll be especially good
for Roger. He loves golf.
471
00:32:48,628 --> 00:32:51,130
Then he'll have to decide
what's he gonna do with his life.
472
00:32:51,131 --> 00:32:53,133
I think he should go to university.
473
00:32:53,133 --> 00:32:57,637
He doesn't want to, and
we shouldn't insist. It's his life.
474
00:32:57,637 --> 00:33:00,139
Oh, yes, I had another idea.
475
00:33:00,140 --> 00:33:04,143
You remember that young chap
I introduced you to? Which young chap?
476
00:33:04,144 --> 00:33:07,146
That American good-looking fellow.
Remember?
477
00:33:07,147 --> 00:33:10,149
No.
He wants to learn the business.
478
00:33:10,150 --> 00:33:13,653
Tom Fennel's his name.
American, you must remember.
479
00:33:14,154 --> 00:33:17,657
Vaguely. Well, he's frightfully
good at his job.
480
00:33:18,158 --> 00:33:22,662
He's a wizard with money. Lots of
American ideas for avoiding tax.
481
00:33:22,662 --> 00:33:26,666
What about him? Well,
I thought we might invite him down
482
00:33:26,666 --> 00:33:30,169
for a couple of weeks to
spend his holiday with us.
483
00:33:30,170 --> 00:33:34,173
Why would we want to do that?
He'll be company for Roger.
484
00:33:34,174 --> 00:33:38,177
He's only a bit older.
Roger will like him, I'm sure of it.
485
00:33:38,178 --> 00:33:41,181
Shall I ask him?
Hmm.
486
00:33:41,681 --> 00:33:43,182
Ah!
487
00:33:44,684 --> 00:33:47,186
Remind me to keep exercising.
488
00:33:49,189 --> 00:33:51,691
So, will you come and stay?
489
00:33:51,691 --> 00:33:54,193
Michael says the house is
frightfully comfortable.
490
00:33:54,194 --> 00:33:57,697
Probably not. I'm going abroad
for a couple of months.
491
00:33:57,697 --> 00:34:00,700
What fun.
Well, you'll be busy, won't you?
492
00:34:00,700 --> 00:34:03,703
Looking for a new play,
reading scripts.
493
00:34:03,703 --> 00:34:08,708
So, what do you think?
He hasn't done justice to your eyes.
494
00:34:09,209 --> 00:34:12,211
As a matter of fact,
there is a play that interests me.
495
00:34:12,212 --> 00:34:15,715
It's about an older woman who has
an affair with a younger man.
496
00:34:15,715 --> 00:34:19,219
- Oh, a farce.
- Why do you say that?
497
00:34:19,219 --> 00:34:21,721
Well, because everyone
laughs at the older woman.
498
00:34:22,222 --> 00:34:24,724
No, not in this play. It's all serious.
499
00:34:25,725 --> 00:34:29,729
The act 1 curtain's good.
It comes as a shock to her.
500
00:34:29,729 --> 00:34:34,234
What does? That she's fallen
in love with the boy.
501
00:34:34,234 --> 00:34:38,238
And it happens just when everything
seemed to her so dull and unpromising,
502
00:34:38,238 --> 00:34:43,242
as if her life was over.
She finds the affair exhilarating.
503
00:34:43,743 --> 00:34:47,247
And everyone keeps telling her
she looks 10 years younger.
504
00:34:47,247 --> 00:34:52,252
I trust she doesn't confess to the boy
that she loves him. That's always fatal.
505
00:34:52,252 --> 00:34:57,757
- Does it sound like something for me?
- Oh, don't be ridiculous, Julia.
506
00:34:57,757 --> 00:34:59,759
No, your public would
never stand for it.
507
00:34:59,759 --> 00:35:02,261
If such a woman asked me,
I know what advice I'd give her.
508
00:35:02,262 --> 00:35:03,763
- What?
- Break it off at once.
509
00:35:03,763 --> 00:35:06,266
It will only end in tears.
But, Charles, she can't do that.
510
00:35:06,766 --> 00:35:09,268
Why ever not?
Because she's fallen in love with him,
511
00:35:09,769 --> 00:35:12,272
that's why. She's helpless.
Hmm.
512
00:35:14,774 --> 00:35:16,600
The character in the play.
513
00:35:28,288 --> 00:35:32,292
Dolly, old thing, how are you?
514
00:35:32,292 --> 00:35:35,000
I haven't seen you for ages.
515
00:35:36,296 --> 00:35:39,100
Sit down and make yourself, uh,
516
00:35:40,300 --> 00:35:42,802
comfy.
517
00:35:42,802 --> 00:35:46,306
So, come to see that the old firm's
raking in the dividends for you?
518
00:35:46,806 --> 00:35:48,808
Michael, I'll come straight
to the point.
519
00:35:48,808 --> 00:35:52,312
You know I'm not one to gossip,
but-- but I'm upset about Julia.
520
00:35:53,813 --> 00:35:55,815
I think you ought to know that
people are beginning to talk.
521
00:35:55,815 --> 00:35:59,319
- What the devil do you mean?
- Well, it's absurd that at her age,
522
00:35:59,319 --> 00:36:04,324
she should make herself so conspicuous
with a young boy.
523
00:36:04,324 --> 00:36:06,826
Oh, you mean Tom Fennel?
Don't be such a fool, Dolly.
524
00:36:06,826 --> 00:36:10,830
I'm not a fool. When someone
is as well-known as Julia
525
00:36:10,830 --> 00:36:13,833
and they're always seen with the
same man, naturally people talk.
526
00:36:13,833 --> 00:36:15,835
Tom Fennel is a very
good type of American.
527
00:36:15,835 --> 00:36:18,337
He's clean, honest and by
way of being a gentleman.
528
00:36:18,338 --> 00:36:21,841
He's boring, dull, common and a snob.
529
00:36:21,841 --> 00:36:25,845
He's just using Julia.
He's a little gold digger.
530
00:36:26,346 --> 00:36:29,800
Can you look me in the eyes, Dolly,
and tell me you really think
531
00:36:30,000 --> 00:36:33,853
Julia's having an affair with him?
No.
532
00:36:33,853 --> 00:36:37,356
Ah. The truth is, Michael,
I've hardly seen her.
533
00:36:37,357 --> 00:36:42,862
She never telephones anymore, and...
and...
534
00:36:47,367 --> 00:36:49,800
I understand, Dolly, believe me.
535
00:36:51,371 --> 00:36:56,375
She's very fond of you, you know that,
but she's bound to have other friends.
536
00:37:00,380 --> 00:37:03,382
I don't think chaps
should talk about their wives to others.
537
00:37:03,383 --> 00:37:07,887
I think it's frightfully bad form but let
me explain something to you about Julia.
538
00:37:07,887 --> 00:37:11,891
Sex doesn't mean a thing to her.
It was different in the beginning.
539
00:37:11,891 --> 00:37:14,894
Then she could be somewhat
tiresome sometimes.
540
00:37:14,894 --> 00:37:18,898
But after she had Roger, she changed.
Having a baby seemed to settle her.
541
00:37:18,898 --> 00:37:21,400
All those instincts went
into her acting, you see.
542
00:37:21,401 --> 00:37:23,403
Gossip isn't good for business,
Michael.
543
00:37:23,403 --> 00:37:27,407
I mean, if Julia had one flagrant
affair after another, nobody would notice
544
00:37:27,407 --> 00:37:30,410
but-- but this boy, he's half her age.
545
00:37:30,410 --> 00:37:34,914
The public has always looked up to you
as such a devoted and loyal couple.
546
00:37:34,914 --> 00:37:39,919
And so we are, damn it. In our way.
Devoted, united, but not...
547
00:37:42,422 --> 00:37:45,000
How shall I put it? Not possessive.
548
00:37:46,426 --> 00:37:49,429
We're a very modern couple.
549
00:37:59,939 --> 00:38:02,442
- Hello, Roger, my boy.
- Hello, daddy.
550
00:38:02,442 --> 00:38:05,300
Glad to be finished at Eton?
No mummy?
551
00:38:05,500 --> 00:38:08,447
No, it's Saturday. She's got 2 shows.
3 and 4 pence, sir.
552
00:38:08,448 --> 00:38:11,451
She'll be down first thing
in the morning. Thank you so much.
553
00:38:11,451 --> 00:38:14,454
Thank you, sir.
Here, let me give you a hand.
554
00:38:14,454 --> 00:38:18,457
She's bringing a young chap down
with her, your age more or less.
555
00:38:18,458 --> 00:38:20,800
A yank. I think you'll like him.
556
00:38:23,963 --> 00:38:27,466
¶ I get no kick from champagne ¶
557
00:38:27,467 --> 00:38:31,971
¶ mere alcohol doesn't thrill me at all ¶
558
00:38:32,472 --> 00:38:36,976
¶ so tell me why should it be true ¶
559
00:38:36,976 --> 00:38:38,978
¶ that I get a kick out of you ¶
560
00:38:38,978 --> 00:38:42,982
- What's the matter?
- Nothing.
561
00:38:42,982 --> 00:38:44,400
Tell me.
562
00:38:45,485 --> 00:38:48,988
It's... I-- I-- I just don't...
I'm worried sick, that's all.
563
00:38:48,988 --> 00:38:53,492
What about?
Tell me, Tom. What?
564
00:38:53,493 --> 00:38:56,495
It's money, I owe money.
Oh.
565
00:38:56,496 --> 00:38:59,999
Is that all?
I thought it was something serious.
566
00:38:59,999 --> 00:39:01,500
Well, it's ok for you, Julia,
567
00:39:01,501 --> 00:39:04,504
but I just can't afford all the things
we do. Nightclubs, restaurants.
568
00:39:05,004 --> 00:39:08,507
Sweetheart. How can you let a trifle
like that upset you?
569
00:39:08,508 --> 00:39:10,510
Don't worry about it.
I'll give you the money.
570
00:39:10,510 --> 00:39:14,013
No, I-- I couldn't take any money
from you. What nonsense.
571
00:39:15,014 --> 00:39:19,500
Why grudge me the happiness it gives
me to get you out of a hole?
572
00:39:32,031 --> 00:39:36,035
¶ I get a kick out of you ¶
573
00:39:39,038 --> 00:39:41,540
I thought tonight
we might play Mahjong.
574
00:39:41,541 --> 00:39:44,043
Do you play Mahjong, Tom?
No, I--
575
00:39:44,043 --> 00:39:48,047
Sorry, um, no can do. We're going down
to the pub to assess the local talent.
576
00:39:48,047 --> 00:39:51,800
Oh, I might come with you.
The barmaid is an absolute stunner.
577
00:39:53,052 --> 00:39:57,056
God, you're all so vulgar.
Well, mummy, you have an early night.
578
00:39:57,056 --> 00:40:00,500
It'll do you good.
You're looking awfully fagged.
579
00:40:05,565 --> 00:40:07,500
More wine?
580
00:40:09,068 --> 00:40:13,072
First word.
Film. Cinema.
581
00:40:13,072 --> 00:40:15,574
3 words. The first word...
582
00:40:15,575 --> 00:40:19,078
She'll never get this
one. Never get this.
583
00:40:19,078 --> 00:40:24,584
Small. Very small.
Oh, um, wee. Wee, wee, wee.
584
00:40:24,584 --> 00:40:26,085
Wee.
585
00:40:26,085 --> 00:40:29,588
2nd word. There you go.
2nd word, fly.
586
00:40:30,089 --> 00:40:34,593
Very nice, Julia. Wee, wee. wee, wee.
Wee, wee, wee, wee.
587
00:40:34,594 --> 00:40:37,500
Julia, Julia, Julia,
we're in mixed company.
588
00:40:39,098 --> 00:40:42,602
Oh, let's do the 3rd word.
3rd word. 3rd word.
589
00:40:43,102 --> 00:40:45,605
Winking! winking!
Oh, oh, oh.
590
00:40:45,605 --> 00:40:47,106
- "Wee Willie winkie!"
- Yes.
591
00:40:49,108 --> 00:40:53,112
Yes. yes, you idiots. "Wee Willie winkie".
Shirley Temple, God, you're stupid.
592
00:40:53,112 --> 00:40:57,616
I don't get "Willie."
593
00:40:57,617 --> 00:41:00,619
Oh, well, they did.
It- it's an English thing.
594
00:41:00,620 --> 00:41:03,623
Ah. Ok.
595
00:41:07,627 --> 00:41:09,629
- Hello, you.
- Hey.
596
00:41:13,132 --> 00:41:15,800
More water.
No, stop it!
597
00:41:17,637 --> 00:41:19,639
I told you.
598
00:41:19,639 --> 00:41:22,800
Oh, no. I just dried
off, Tom, I hate you.
599
00:41:24,143 --> 00:41:27,146
I'm going to get you back.
You're an uncivilized oaf.
600
00:41:28,648 --> 00:41:33,652
And you're running away. Come on,
Michael, you promised me a dance.
601
00:41:33,653 --> 00:41:38,157
So I did, sorry.
I might be out of practice.
602
00:41:38,157 --> 00:41:41,160
- Answer my question, Julia.
- What question?
603
00:41:41,160 --> 00:41:43,663
- Would you?
- Would I what?
604
00:41:43,663 --> 00:41:47,666
Tour in the second Mrs. Tanqueray
for 17 pounds a week.
605
00:41:48,668 --> 00:41:52,671
And it's a 6-month tour, darling.
6 months.
606
00:41:52,672 --> 00:41:55,675
No, I can't be away
from home for 6 months.
607
00:41:55,675 --> 00:41:58,200
What would Archie do without me?
608
00:41:58,678 --> 00:42:03,182
Oh, he'll think of something.
Mmm.
609
00:42:04,684 --> 00:42:07,186
they're so bloody
mean, these managements.
610
00:42:07,186 --> 00:42:09,688
I said, "give me 18
pounds and I'll do it."
611
00:42:09,689 --> 00:42:12,692
And he said, "18 pounds? 18
pounds!" Cheeky little sod.
612
00:42:12,692 --> 00:42:15,194
- What are you doing tonight?
- I don't know.
613
00:42:15,194 --> 00:42:18,698
- Do you know that girl's name?
- Which girl?
614
00:42:18,698 --> 00:42:21,000
Oh, that's Avice Crichton.
615
00:42:23,202 --> 00:42:26,706
"You couldn't have her for 80 pounds,
never mind 18 pounds."
616
00:42:26,706 --> 00:42:30,209
I thought that was witty.
Don't you think that was witty?
617
00:42:30,209 --> 00:42:35,214
Hilarious. Well, they're not number-one
dates, darling. Oh, not at all.
618
00:42:35,214 --> 00:42:39,719
Lowestoft, bournemouth and chesterfield
and Christ knows where else.
619
00:42:39,719 --> 00:42:41,721
6 months...
620
00:42:41,721 --> 00:42:44,724
Mummy, we're going to London to have
supper and do the clubs, all right?
621
00:42:44,724 --> 00:42:47,726
No. No, really not,
you've all had too much to drink.
622
00:42:47,727 --> 00:42:51,230
Tom hasn't. He's driving,
and one of the girls has a car.
623
00:43:00,239 --> 00:43:03,000
Yeah. Yeah, we had a great time.
624
00:43:12,251 --> 00:43:15,254
- Good night, old man.
- Good night, pal.
625
00:43:30,269 --> 00:43:32,771
Are you-- are you crazy, what
do you think you're you doing?
626
00:43:32,772 --> 00:43:35,775
I was about to ask you the same thing.
Go back to your room.
627
00:43:35,775 --> 00:43:37,777
I've hardly seen you
since you've been here.
628
00:43:37,777 --> 00:43:40,779
You've seen Roger more than me.
We haven't been alone.
629
00:43:40,780 --> 00:43:43,783
What's wrong with you? You haven't
held me, you haven't kissed me.
630
00:43:43,783 --> 00:43:47,286
Shh.
Can't you see the state I'm in?
631
00:43:47,286 --> 00:43:50,289
And-- and tonight-- tonight,
going off like that,
632
00:43:50,289 --> 00:43:52,791
not a word to me,
with that little tart.
633
00:43:52,792 --> 00:43:55,294
Oh, Avice Crichton is not a tart.
634
00:43:55,294 --> 00:43:58,297
Avice Crichton certainly
looks like one.
635
00:43:58,297 --> 00:44:00,299
I'm going back to London tomorrow.
636
00:44:00,299 --> 00:44:02,801
Good. I hope you remember
to tip the servants
637
00:44:02,802 --> 00:44:06,305
or do you want me to
give you the money, hmm?
638
00:44:06,305 --> 00:44:09,809
These are yours, take them back.
Don't be such a bloody little fool.
639
00:44:09,809 --> 00:44:11,310
You think I like being a kept boy?
640
00:44:11,310 --> 00:44:13,812
You think I like being
humiliated like this, huh?
641
00:44:13,813 --> 00:44:16,315
I'm sorry, I'm sorry. I'm
sorry. I didn't mean it.
642
00:44:16,315 --> 00:44:17,816
That makes it even worse.
643
00:44:17,817 --> 00:44:19,819
I should never have let
you give me these presents.
644
00:44:19,819 --> 00:44:21,821
I should never have let
you lend me that money.
645
00:44:21,821 --> 00:44:25,324
By the end of the month
I'll pay you back. I've apologized.
646
00:44:25,324 --> 00:44:28,500
Don't go to London tomorrow, please.
647
00:44:30,830 --> 00:44:33,000
I love you, Tom.
648
00:44:34,834 --> 00:44:39,338
Please.
I'm tired. I want to go to bed now.
649
00:44:52,351 --> 00:44:56,355
Now, that's the real thing, Julia,
or my name's not Jimmie Langton.
650
00:44:56,355 --> 00:44:59,859
But I've got some notes.
You're still going over the top.
651
00:44:59,859 --> 00:45:02,862
You've got to learn restraint.
652
00:45:03,362 --> 00:45:05,364
And for Christ's sake,
stop crying, will you?
653
00:45:05,865 --> 00:45:08,367
We all know you can turn your
tears on and off like a tap,
654
00:45:08,367 --> 00:45:10,500
so turn them off, will you?
655
00:45:10,870 --> 00:45:14,873
Well, bugger me, you really
are crying this time, aren't you?
656
00:45:14,874 --> 00:45:19,378
I can't say I wasn't moved,
but you've got to learn to do it
657
00:45:19,378 --> 00:45:21,380
so that it seems real.
658
00:45:21,380 --> 00:45:24,383
Seems to be real,
that's the art of acting.
659
00:45:24,383 --> 00:45:28,387
Hold the mirror up to nature, ducky,
otherwise you'll become a nervous wreck,
660
00:45:28,387 --> 00:45:31,891
take to drink and end up a piss artist
playing gin-sodden whores
661
00:45:31,891 --> 00:45:34,894
all over Scotland on number-3 tours.
662
00:45:34,894 --> 00:45:36,896
Technique, that's what
I want you to learn.
663
00:45:36,896 --> 00:45:38,500
Technique.
664
00:45:43,903 --> 00:45:45,905
I saw the light on. can I come in?
665
00:45:45,905 --> 00:45:48,908
- Yes, of course.
- Is something wrong?
666
00:45:48,908 --> 00:45:51,911
- No.
- You've been crying.
667
00:45:51,911 --> 00:45:55,414
No, no, just a bad dream.
668
00:45:55,414 --> 00:45:57,800
What is it, sweetheart?
669
00:45:59,418 --> 00:46:02,421
We picked up
a couple of girls tonight.
670
00:46:02,421 --> 00:46:05,424
- Who did?
- Tom and me.
671
00:46:07,426 --> 00:46:11,430
Oh. Tom made me promise
I wouldn't tell you.
672
00:46:11,430 --> 00:46:15,434
He said you'd be furious.
Were they tarts?
673
00:46:15,434 --> 00:46:17,935
No, they're on the stage.
674
00:46:20,439 --> 00:46:23,943
Joan asked me if I could get her
an understudy in your next play.
675
00:46:23,943 --> 00:46:25,800
Yes, tarts.
676
00:46:29,949 --> 00:46:33,952
- I just had to tell you.
- Tell me what?
677
00:46:33,953 --> 00:46:38,957
I thought it was about time
I found out what it was all about.
678
00:46:38,958 --> 00:46:41,200
Roger, what do you mean?
679
00:46:42,962 --> 00:46:45,464
- Love.
- Love?
680
00:46:50,970 --> 00:46:54,473
It's not that great, really.
681
00:46:54,473 --> 00:46:57,976
I don't know why everybody
makes such a fuss about it.
682
00:47:02,481 --> 00:47:06,985
Mummy, what's the matter?
You are upset.
683
00:47:07,987 --> 00:47:10,489
Why are you crying?
684
00:47:10,489 --> 00:47:14,493
Oh, because you're such a little boy.
685
00:47:16,996 --> 00:47:19,498
Don't cry.
Hmm.
686
00:47:19,498 --> 00:47:24,503
I needed to tell you.
It had to happen sooner or later.
687
00:47:24,503 --> 00:47:27,200
It makes me feel so old.
688
00:47:38,017 --> 00:47:41,520
"Age cannot wither her, nor custom
stale her infinite variety".
689
00:47:43,022 --> 00:47:47,026
If I'd been Cleopatra, I'd have put
whoever said that to death.
690
00:47:50,029 --> 00:47:53,032
To tell you the truth,
I didn't enjoy it much.
691
00:47:53,032 --> 00:47:56,035
Oh, you're so very, very young.
692
00:47:57,536 --> 00:47:59,800
I'll grow out of it.
Hmm.
693
00:48:07,546 --> 00:48:10,549
- I may go abroad for a while.
- Oh, where?
694
00:48:10,549 --> 00:48:14,052
I don't know. Italy, France.
Abroad.
695
00:48:20,559 --> 00:48:24,563
I say,
about-- about that under study,
696
00:48:24,563 --> 00:48:27,566
is there any chance for Joan?
697
00:48:27,566 --> 00:48:29,500
Tell her to write to me.
698
00:48:31,570 --> 00:48:35,574
- Thanks. Good night.
- Good night, darling.
699
00:48:50,589 --> 00:48:52,800
An understudy, my foot.
700
00:49:23,122 --> 00:49:25,000
Wait. Hold it.
701
00:49:34,133 --> 00:49:36,500
It's from you know who.
702
00:49:54,653 --> 00:49:57,000
I don't want to be disturbed.
703
00:50:06,665 --> 00:50:08,166
Good matinee?
704
00:50:08,167 --> 00:50:11,670
All right,
but I'm not feeling very well.
705
00:50:11,670 --> 00:50:13,800
Draw up a chair. Sit down.
706
00:50:21,180 --> 00:50:25,183
- What's the matter?
- Nothing. I haven't been sleeping.
707
00:50:28,687 --> 00:50:32,191
I had a post card from Roger.
He's in Naples.
708
00:50:32,191 --> 00:50:34,193
Says he's having a great time.
709
00:50:34,193 --> 00:50:38,196
Yes, but you haven't come
here just to tell me that, have you?
710
00:50:38,197 --> 00:50:41,000
No, it's something else. I, uh...
711
00:50:42,201 --> 00:50:45,204
I can't pay you back
the money that I owe you.
712
00:50:45,704 --> 00:50:49,208
I know I said at the end of
last month. But I just don't have it.
713
00:50:49,208 --> 00:50:53,712
I could pay it off. I hate
having to ask for more time. But...
714
00:50:53,712 --> 00:50:57,215
Don't be such a bloody
little idiot, Tom.
715
00:50:57,216 --> 00:50:58,717
It's so humiliating, Julia.
716
00:50:58,717 --> 00:51:00,719
Geez, when you said
you'd pay my tips for me,
717
00:51:00,719 --> 00:51:02,220
how do you think that made me feel?
718
00:51:02,221 --> 00:51:04,723
I said I'm sorry, I didn't mean it.
719
00:51:04,723 --> 00:51:08,227
I was jealous of you
spending so much time with Roger.
720
00:51:11,730 --> 00:51:13,732
I was jealous.
721
00:51:13,732 --> 00:51:17,736
I was jealous of you going out
and having a good time without me.
722
00:51:17,736 --> 00:51:22,741
Is that so horrible? I should never
have accepted anything from you.
723
00:51:24,243 --> 00:51:27,245
You're everything in the world to me.
You know that.
724
00:51:27,246 --> 00:51:30,749
I love being with you.
I don't want to lose you.
725
00:51:30,749 --> 00:51:34,252
I have few friends. Real friends.
726
00:51:34,253 --> 00:51:38,757
And you're the only person in my life
with whom I can be entirely myself.
727
00:51:40,259 --> 00:51:42,760
Let's... let's go...
728
00:51:52,271 --> 00:51:55,000
Let's go on seeing each other.
Please.
729
00:51:57,276 --> 00:51:59,800
Oh, Julia.
730
00:52:38,817 --> 00:52:40,318
Well, I've always said,
731
00:52:40,319 --> 00:52:45,324
you're lucky you can cry without
your eyelids swelling. Go to hell.
732
00:52:45,324 --> 00:52:49,327
Well, you're looking a lot happier,
I'll say that for you.
733
00:52:49,328 --> 00:52:51,330
I hope with good reason.
734
00:52:51,330 --> 00:52:55,334
If you're thinking what I think
you're thinking, then stop thinking.
735
00:52:55,334 --> 00:52:57,336
All the same, Evie,
you know what I think?
736
00:52:57,336 --> 00:53:01,340
No, what do you think?
What mugs men are.
737
00:53:01,340 --> 00:53:05,343
Well, they can't keep it
in their trousers, that's for sure.
738
00:53:05,344 --> 00:53:07,800
You're a revolting hag.
739
00:53:09,348 --> 00:53:13,351
Yes, I am happier.
Everything will be all right now.
740
00:53:13,352 --> 00:53:17,000
I can't help feeling...
I wish I didn't.
741
00:53:17,356 --> 00:53:20,859
Deep down, I can't help feeling...
What?
742
00:53:20,859 --> 00:53:25,980
A certain contempt for that boy.
He's so transparent.
743
00:53:25,981 --> 00:53:29,034
¶ Life is just a bowl of cherries ¶
744
00:53:29,034 --> 00:53:33,038
¶ don't make it serious
life's too mysterious ¶
745
00:53:33,038 --> 00:53:36,541
¶ you work, you save, you worry so ¶
746
00:53:36,541 --> 00:53:40,044
¶ but you can't take your dough
when you go, go, go ¶
747
00:53:40,045 --> 00:53:42,047
¶ so keep repeating... ¶
748
00:53:42,047 --> 00:53:46,050
Are you dancing with me or with
someone else? I'm sorry, I, uh..
749
00:53:46,051 --> 00:53:48,053
I can't get over what her
royal highness just said to me.
750
00:53:48,053 --> 00:53:50,055
What? What did she say?
751
00:53:50,055 --> 00:53:52,057
She said I ought to come
and see them in the country.
752
00:53:52,057 --> 00:53:55,560
And I was just thinking, you think
it's ok if I asked her to dance?
753
00:53:56,061 --> 00:53:58,063
Oh, you're such a dreadful snob, Tom.
754
00:53:58,063 --> 00:54:01,066
I know. That's why England's
the best place for me.
755
00:54:02,067 --> 00:54:07,072
I'm glad we quarreled.
We're closer now than we've ever been.
756
00:54:45,610 --> 00:54:48,613
- Tom?
- What?
757
00:54:48,613 --> 00:54:53,618
- Can I ask you a favor?
- Anything in the world.
758
00:54:53,618 --> 00:54:56,120
You know Julia Lambert well,
don't you?
759
00:54:57,122 --> 00:55:01,626
No, not well, slightly.
Oh.
760
00:55:01,626 --> 00:55:04,129
- Have you been to bed with her?
- Are you crazy?
761
00:55:04,129 --> 00:55:08,132
She's old enough to be my mother.
What about her?
762
00:55:08,133 --> 00:55:13,137
I heard on the grapevine that she's
doing a new play called "Nowadays",
763
00:55:14,139 --> 00:55:17,142
and there's a part for me in it.
764
00:55:21,646 --> 00:55:26,651
- So I wondered if you...
- If I'd talk to her?
765
00:55:26,651 --> 00:55:28,800
Yes. Please, Tom,
766
00:55:29,154 --> 00:55:31,656
I'm doing a Sunday night
performance week after next.
767
00:55:31,656 --> 00:55:35,159
Terrible play. Lovely
part. Good shop window.
768
00:55:38,163 --> 00:55:42,667
If you could get her to see me in it--
Is that all? Consider it done.
769
00:55:42,667 --> 00:55:44,900
I can get Julia Lambert
to do anything I want.
770
00:55:45,170 --> 00:55:48,200
She eats out of my hand.
The part's yours.
771
00:55:49,174 --> 00:55:54,178
Don't be daft, I'd be lucky to get
an audition, never mind the part.
772
00:55:54,179 --> 00:55:57,682
You'll be in that play or
I'll never kiss you again.
773
00:56:00,185 --> 00:56:03,688
Must say,
never thought you'd keep this up.
774
00:56:03,688 --> 00:56:07,191
Nor did I. But tummies will be tummies.
775
00:56:07,192 --> 00:56:11,196
Saw the preliminary budget
for "Nowadays". Hmm. Looks promising.
776
00:56:12,197 --> 00:56:14,199
Must start auditioning.
By the way,
777
00:56:14,199 --> 00:56:16,701
have you ever heard of a girl
called Avice Crichton?
778
00:56:16,701 --> 00:56:20,204
The name rings a bell.
I'm told she's rather good.
779
00:56:20,205 --> 00:56:23,208
I was wondering
if she might play Sybil.
780
00:56:23,208 --> 00:56:26,000
Guess how I heard about her.
How?
781
00:56:29,214 --> 00:56:31,000
Through Tom.
782
00:56:38,223 --> 00:56:42,227
He says she's clever.
She's playing in a Sunday night show.
783
00:56:42,227 --> 00:56:45,730
Tom thinks it might be worthwhile
to go and have a look-see.
784
00:56:45,730 --> 00:56:47,732
- Well, why don't you?
- Can't.
785
00:56:47,732 --> 00:56:50,735
Going down to sandwich to play golf.
Staying the night.
786
00:56:50,735 --> 00:56:54,739
Would it bore you awfully to go?
Tom'll take you.
787
00:56:56,741 --> 00:56:59,000
I'll think about it.
788
00:57:01,246 --> 00:57:05,249
Hmm, am I late or were you early?
The curtain goes up sharp at 8:00.
789
00:57:05,250 --> 00:57:09,253
I hate getting to a play after
it's begun. Remind me, uh,
790
00:57:09,754 --> 00:57:12,256
what's the name of the actress
we're going to see tonight?
791
00:57:12,257 --> 00:57:14,759
Avice Crichton. You met her.
She came to lunch at Taplow.
792
00:57:14,759 --> 00:57:16,761
- We even fought over her.
- Did we?
793
00:57:16,761 --> 00:57:18,262
- Mmm.
- I don't remember.
794
00:57:18,263 --> 00:57:20,265
I can't wait to hear
what you think of her.
795
00:57:20,265 --> 00:57:22,267
She's so nervous knowing
you're gonna be out front.
796
00:57:22,267 --> 00:57:25,770
You know, these performances are like
rehearsals, but I said you'd understand.
797
00:57:25,770 --> 00:57:29,273
BotToms up.
I had a letter from Roger.
798
00:57:29,274 --> 00:57:32,277
He's having a fine old
time. He's in Rome now.
799
00:57:32,277 --> 00:57:35,280
- Oh, yeah?
- She's awfully pretty.
800
00:57:35,280 --> 00:57:39,784
Who are we talking about now?
Avice Crichton. Oh.
801
00:57:39,784 --> 00:57:41,786
Yeah, she's got a great
figure. And she's very fair.
802
00:57:41,786 --> 00:57:46,791
What with platinum and peroxide,
there's no lack of blondes these days.
803
00:57:46,791 --> 00:57:49,794
Hers is natural.
I wonder how you know that.
804
00:57:49,794 --> 00:57:52,797
Keep the pace, Julia, don't rush it.
Nice and easy.
805
00:57:54,299 --> 00:57:57,802
God, this is undrinkable.
He'll have to make a fresh pot.
806
00:57:57,802 --> 00:58:00,304
Julia, please don't.
We'll be late.
807
00:58:00,305 --> 00:58:03,808
The first few minutes don't matter.
But I said we'd be there on the dot.
808
00:58:03,808 --> 00:58:05,810
She's got a very good scene
right at the beginning.
809
00:58:05,810 --> 00:58:07,812
I'm sorry, but I can't
go without my coffee.
810
00:58:07,812 --> 00:58:11,816
Wilson, can you make a fresh pot?
This tastes of bitter aloes.
811
00:58:13,318 --> 00:58:15,000
Bravo!
812
00:58:32,837 --> 00:58:36,841
What time did the doctor say
he was coming? Any moment now.
813
00:58:37,842 --> 00:58:40,000
Which one's Avice?
814
00:58:40,345 --> 00:58:42,347
The pretty one.
815
00:58:42,347 --> 00:58:47,351
Oh, Cynthia,
I do hope he will be able to help me.
816
00:58:49,854 --> 00:58:52,356
"He's meant to be a miracle worker."
817
00:58:52,357 --> 00:58:55,860
He's meant to be a miracle worker.
818
00:58:56,861 --> 00:59:01,866
I do so want to see again, Cynthia.
819
00:59:20,885 --> 00:59:23,888
Miss Lambert, this is such an honor.
820
00:59:24,389 --> 00:59:26,200
You were great.
821
00:59:27,892 --> 00:59:29,894
I'm so glad to meet you again.
822
00:59:29,894 --> 00:59:32,897
And it's awfully good
of you to come round.
823
00:59:33,398 --> 00:59:38,402
I- I'm afraid it's not much of a play
but I took a fancy to the part.
824
00:59:38,403 --> 00:59:43,407
Oh, my dear,
please don't weep. You're nervous.
825
00:59:43,408 --> 00:59:45,910
And nerves are the respect
we pay our audience.
826
00:59:45,910 --> 00:59:47,411
It was only the first few moments.
827
00:59:47,412 --> 00:59:49,914
After that, you were
splendid, quite splendid.
828
00:59:49,914 --> 00:59:51,916
- Thank you, miss Lambert.
- Of course.
829
00:59:51,916 --> 00:59:55,420
Thank you so much. Good night,
miss Crichton, and thank you.
830
00:59:55,920 --> 00:59:59,424
You're so good at being blind.
Oh, thank you.
831
00:59:59,424 --> 01:00:03,428
Ask her.
Miss Lambert, is it true,
832
01:00:03,928 --> 01:00:06,431
you're putting on a new play soon?
Yes.
833
01:00:06,431 --> 01:00:10,935
If there's a part for me in it,
could I audition for you?
834
01:00:11,436 --> 01:00:13,800
I'll tell Mr. Gosselyn about you.
835
01:00:14,000 --> 01:00:16,440
If you were to put in a good word
for me, that would help so much.
836
01:00:16,441 --> 01:00:20,445
I take my husband's advice
more often than he does mine.
837
01:00:20,445 --> 01:00:25,950
Oh, and good night. Please, cheer up.
You should go a long way.
838
01:00:41,466 --> 01:00:43,468
You didn't think much of her, did you?
839
01:00:43,468 --> 01:00:45,970
On the contrary, I think
a great deal of her.
840
01:00:46,471 --> 01:00:51,476
She's so energetic. I don't feel
like going to a restaurant.
841
01:00:51,476 --> 01:00:54,979
Bolton, straight home, please.
Michael's away. We can talk.
842
01:00:57,482 --> 01:01:00,485
Tell me, have you been to bed
with Avice Crichton?
843
01:01:00,485 --> 01:01:02,987
- Of course not.
- Why not? She's pretty.
844
01:01:02,987 --> 01:01:05,990
She's not that sort
of girl. I respect her.
845
01:01:09,494 --> 01:01:13,998
Hmm, do you know what I think?
I think you're madly in love with her.
846
01:01:13,998 --> 01:01:15,999
Are you?
847
01:01:18,002 --> 01:01:20,004
There's no need to
break up the happy home.
848
01:01:20,004 --> 01:01:22,006
Yeah, I'm sorry. I don't
know why I did that.
849
01:01:22,006 --> 01:01:26,010
You did it because you haven't
the guts to tell me the truth.
850
01:01:26,010 --> 01:01:28,512
You're in love with
that girl, aren't you?
851
01:01:28,513 --> 01:01:30,500
Why not admit it?
852
01:01:32,016 --> 01:01:35,520
Is it because you think it would
harm her chances of playing Sybil
853
01:01:35,520 --> 01:01:37,522
in the new play?
854
01:01:37,522 --> 01:01:39,524
You ought to know me well enough by now
855
01:01:39,524 --> 01:01:42,527
that I would never let sentiment
interfere with business.
856
01:01:42,527 --> 01:01:46,531
What do you mean?
I think she's rather a find.
857
01:01:48,032 --> 01:01:52,036
I'll tell Michael.
I'll insist she plays the part.
858
01:01:52,036 --> 01:01:54,800
Oh, Julia, you're wonderful.
859
01:01:57,041 --> 01:01:59,500
Hell, I'm so fond of you.
860
01:02:01,546 --> 01:02:03,200
You...
861
01:02:04,048 --> 01:02:05,800
I'm fond of you.
862
01:02:14,058 --> 01:02:16,800
I've liked going to bed with you.
863
01:02:17,000 --> 01:02:20,600
And it pleases me to think
that you liked going to bed with me.
864
01:02:22,066 --> 01:02:25,069
But let's face it.
865
01:02:25,069 --> 01:02:27,300
I've never been in love with you
866
01:02:27,572 --> 01:02:32,500
and you,
you've never been in love with me.
867
01:02:34,078 --> 01:02:36,500
We both knew it couldn't last.
868
01:02:37,081 --> 01:02:39,083
Hmm.
869
01:02:39,083 --> 01:02:42,586
You're in love with
that girl, aren't you?
870
01:02:42,587 --> 01:02:46,090
You might as well admit it.
Yes.
871
01:02:55,600 --> 01:02:57,800
Go now. Please.
872
01:03:20,124 --> 01:03:23,628
For Christ's sake, Julia,
what do you think you're doing?
873
01:03:23,628 --> 01:03:27,131
You disappoint me.
Oh, dear, oh, dear, you really do.
874
01:03:27,131 --> 01:03:29,000
After all I've taught you?
875
01:03:29,200 --> 01:03:32,136
You can't just stand there
like a spare prick at a wedding.
876
01:03:32,136 --> 01:03:34,800
For Christ's sake,
Julia, assert yourself.
877
01:03:35,000 --> 01:03:37,800
It's you that matters. You. Only you.
878
01:03:39,143 --> 01:03:42,600
All's fair with love
and the theatre, ducky.
879
01:03:48,653 --> 01:03:52,657
No one will ever know
how much I loved him.
880
01:03:54,158 --> 01:03:58,662
he was my earth, my moon,
881
01:03:58,663 --> 01:04:02,166
and all the stars in the firmament.
882
01:04:05,169 --> 01:04:07,500
Farewell, my love.
883
01:04:19,183 --> 01:04:21,800
Oh, evening, Mr. Gosselyn.
884
01:04:27,692 --> 01:04:29,694
I didn't expect you back tonight.
885
01:04:29,694 --> 01:04:32,196
- How was the golf?
- Erratic.
886
01:04:32,697 --> 01:04:35,699
How was the girl?
Oh.
887
01:04:35,700 --> 01:04:37,201
- Brilliant.
- Really?
888
01:04:37,702 --> 01:04:39,704
Very talented.
889
01:04:39,704 --> 01:04:42,707
Yes, but can she act?
Oh, she has to play Sybil.
890
01:04:42,707 --> 01:04:46,711
She's very pretty. Audition her.
You'll see what I mean.
891
01:04:50,715 --> 01:04:54,718
I saw the play tonight.
Hmm. We took 5 calls.
892
01:04:55,720 --> 01:04:59,223
Julia, I've got something to say to you.
Don't fly into temper, just listen.
893
01:04:59,223 --> 01:05:01,000
What is it?
894
01:05:02,727 --> 01:05:05,229
Why did you give such
a lousy performance?
895
01:05:05,730 --> 01:05:07,732
- A lousy performance?
- Mmm-hmm.
896
01:05:07,732 --> 01:05:12,236
That just shows how little you know.
I've never acted better in my life.
897
01:05:12,236 --> 01:05:15,740
Balls. You were awful.
They adored me tonight.
898
01:05:15,740 --> 01:05:18,742
The public are jackasses.
You were barnstorming.
899
01:05:18,743 --> 01:05:20,500
False from beginning to end.
900
01:05:20,700 --> 01:05:23,247
How dare you speak to me like that,
you little shit?
901
01:05:23,247 --> 01:05:26,250
Get out of my room! What do you know?
902
01:05:26,250 --> 01:05:30,254
You can strike me, you can swear
at me, you can yell the roof off.
903
01:05:30,254 --> 01:05:32,256
The fact remains that your
acting has gone all to hell.
904
01:05:32,757 --> 01:05:34,759
And I'm not going to
start rehearsing nowadays
905
01:05:34,759 --> 01:05:37,261
with you playing up like a drama
queen suffering from asthma.
906
01:05:37,261 --> 01:05:41,000
Get someone else to play the part!
Don't be stupid, Julia!
907
01:05:42,767 --> 01:05:47,772
I'm taking the play off on Saturday.
And then I want you to go abroad.
908
01:05:47,772 --> 01:05:52,276
Have a break.
Go and see your mother in Jersey.
909
01:05:52,276 --> 01:05:57,782
We'll start rehearsing "Nowadays"
when you... when you get back.
910
01:06:03,788 --> 01:06:05,600
Am I really that bad?
911
01:06:07,291 --> 01:06:08,800
Yes.
912
01:06:14,298 --> 01:06:18,800
Don't let the world
outside cheapen your gifts.
913
01:06:21,806 --> 01:06:26,810
And what Jimmie Langton used to say:
"Your only reality is the theatre."
914
01:06:26,811 --> 01:06:29,814
I hate myself. I'm a slut.
915
01:06:29,814 --> 01:06:33,818
I'm just a rotten bitch.
Rotten through and through.
916
01:06:33,818 --> 01:06:38,322
Nevertheless, you're a great actress.
917
01:06:38,823 --> 01:06:41,825
- Not tonight.
- No. Not tonight.
918
01:06:44,328 --> 01:06:47,331
Oh, darling, I'm--
I'm tired out. I...
919
01:06:47,331 --> 01:06:49,300
So stupid of me. I should--
920
01:06:53,337 --> 01:06:56,340
You're right. You're right.
921
01:06:58,843 --> 01:07:01,000
The only thing is to go away.
922
01:07:12,356 --> 01:07:14,000
Thank you.
923
01:07:29,874 --> 01:07:32,800
It's so good to see you.
924
01:08:09,413 --> 01:08:12,917
And no drafts,
that's very important, Julia, dear.
925
01:08:12,917 --> 01:08:17,421
Aunt Carrie and I will be very careful
to see that you never sit in a draft.
926
01:08:17,421 --> 01:08:20,424
And you must wear
socks and woolen vests.
927
01:08:20,424 --> 01:08:25,930
I would sooner wear a shroud. Oh well,
we will discuss it in the morning.
928
01:08:40,361 --> 01:08:43,000
Miss Avice Crichton.
929
01:08:49,453 --> 01:08:53,457
Good afternoon.
I'm Michael Gosselyn.
930
01:08:53,457 --> 01:08:57,461
Good afternoon, Mr. Gosselyn.
What are you going to do for us?
931
01:08:57,461 --> 01:09:00,800
I thought I'd do something
from "Twelfth night".
932
01:09:01,966 --> 01:09:05,969
Viola.
Good. In your own time.
933
01:09:21,319 --> 01:09:26,324
"Make me a willow cabin at your gate
934
01:09:26,324 --> 01:09:30,328
and call upon my soul within the house"
935
01:09:30,328 --> 01:09:32,900
Now do it as if you've got a cold.
936
01:09:35,833 --> 01:09:37,200
I beg your pardon?
937
01:09:37,400 --> 01:09:42,840
Can you do it again, but this time
as if you've got a bad cold in the nose.
938
01:09:54,352 --> 01:09:57,855
"Make me a willow cabin at your gate
939
01:09:59,357 --> 01:10:02,860
"and call upon my soul within the house
940
01:10:05,863 --> 01:10:08,866
"write loyal cantons of contemned love
941
01:10:08,866 --> 01:10:13,370
"and sing them loud
even in the dead of night
942
01:10:15,873 --> 01:10:17,374
Halloo your name-- "
943
01:10:17,375 --> 01:10:21,879
- Thank you. Can you do a sneeze?
- A what?
944
01:10:21,879 --> 01:10:24,500
Can you do a good, big sneeze?
945
01:10:28,386 --> 01:10:30,300
I think so.
946
01:10:36,894 --> 01:10:39,897
I've got it. Tom, I've got it!
947
01:10:39,897 --> 01:10:42,399
I've got it! You got it!
948
01:10:48,906 --> 01:10:52,910
She's coming.
Don't over-dramatize, dear.
949
01:10:52,910 --> 01:10:54,912
Just say, "Here's a telegram,"
950
01:10:55,413 --> 01:10:57,415
as if it's the most
natural thing in the world.
951
01:10:57,415 --> 01:10:59,917
Yes, but I hate telegrams.
952
01:10:59,917 --> 01:11:04,421
Um, Julia, dear,
sit down and, uh, don't be alarmed.
953
01:11:04,422 --> 01:11:09,927
What's happened? Well, I'm afraid
there's a telegram for you. Oh.
954
01:11:17,935 --> 01:11:19,300
Oh, how lovely.
955
01:11:32,950 --> 01:11:36,454
I only realize now how terribly
I've missed you all these months.
956
01:11:36,454 --> 01:11:40,457
And I you. God, I've missed you.
Come on, tell me all the gossip.
957
01:11:40,458 --> 01:11:43,961
Oh, let's see. Johnny Gore-Barker
has run off with Bunty Robinson.
958
01:11:43,961 --> 01:11:45,462
- No.
- Yeah.
959
01:11:45,463 --> 01:11:48,966
He can't have.
She looks like the back of a bus.
960
01:11:48,966 --> 01:11:51,969
Oh, I don't think Johnny Gore-Barker
knows what a bus is, front or back.
961
01:11:51,969 --> 01:11:54,471
Everyone's talking about this new girl,
962
01:11:54,472 --> 01:11:57,475
- ..but of course you know that.
- What new girl?
963
01:11:57,475 --> 01:11:59,477
The one who's to be in your next play.
964
01:11:59,477 --> 01:12:02,480
Her name's Avice Crichton,
something like that.
965
01:12:02,480 --> 01:12:05,700
Michael says she's to
be the new Julia Lambert.
966
01:12:05,982 --> 01:12:08,800
Yes, yes, he wrote to me.
It was my idea. I'm delighted.
967
01:12:09,000 --> 01:12:13,200
She's very pretty.
How madly generous of you.
968
01:12:13,491 --> 01:12:16,494
And London was full of your
mischief, Julia. Was it?
969
01:12:16,994 --> 01:12:18,996
It sounds as if you
needed a hand to hold.
970
01:12:18,996 --> 01:12:20,600
Are you through the worst?
971
01:12:20,800 --> 01:12:24,001
I think my vanity
was more wounded than my heart.
972
01:12:24,001 --> 01:12:28,005
I'm so sorry, Julia,
sorry that you've suffered.
973
01:12:28,200 --> 01:12:32,000
I love you.
I always have. Always will.
974
01:12:33,511 --> 01:12:40,017
Charles, we're miles from home.
There's no one here who knows us.
975
01:12:41,519 --> 01:12:45,022
- Just... honey...
- What?
976
01:12:47,024 --> 01:12:50,027
Don't let your vanity
be wounded again, um.
977
01:12:50,027 --> 01:12:54,532
I'm not worth it.
There'd be no reason.
978
01:12:55,533 --> 01:12:58,035
I love you in-- in my own way.
979
01:12:59,537 --> 01:13:03,040
Julia, we've always
known what that means.
980
01:13:03,040 --> 01:13:07,044
You can't be in the
theatre and that naive.
981
01:13:07,044 --> 01:13:09,600
I love you more than you can imagine.
982
01:13:09,800 --> 01:13:12,550
- But...
- But what?
983
01:13:20,057 --> 01:13:22,800
I play for the other side.
984
01:13:36,073 --> 01:13:37,900
Charles.
985
01:13:40,578 --> 01:13:42,800
Oh, darling.
986
01:14:12,109 --> 01:14:15,613
Hello.
Oh, Grace.
987
01:14:16,113 --> 01:14:18,115
I'm so happy you're with us!
988
01:14:18,616 --> 01:14:22,620
Well, it's not much of a
part, but it is the west end.
989
01:14:22,620 --> 01:14:24,600
Hello, dear.
990
01:14:27,124 --> 01:14:30,600
Hello, Michael,
991
01:14:32,129 --> 01:14:35,132
I'd like to introduce our distinguished
author, Mr. Walter Gibbs.
992
01:14:35,132 --> 01:14:38,636
Oh, I can't tell you how proud I am
that you're on "Nowadays".
993
01:14:38,636 --> 01:14:40,137
How sweet of you.
994
01:14:40,638 --> 01:14:43,140
But you've given me a monstrous
speech at the end of the play.
995
01:14:43,140 --> 01:14:45,500
I hope I can learn it.
996
01:14:50,147 --> 01:14:53,651
You remember miss Crichton.
Miss Lambert. Oh, how could I forget.
997
01:14:53,651 --> 01:14:57,154
She's playing Sybil.
Miss Lambert, I just want you to know..
998
01:14:57,154 --> 01:14:59,900
Have you seen Tom recently?
999
01:15:01,659 --> 01:15:03,500
Uh, once or twice.
1000
01:15:05,162 --> 01:15:08,665
Miss Lambert,
I just want you to know
1001
01:15:08,666 --> 01:15:12,169
I'm going to give my all
in this part.
1002
01:15:12,169 --> 01:15:14,000
I'll give it my absolute all.
1003
01:15:14,200 --> 01:15:17,000
Now, now, you mustn't
be a little spendthrift.
1004
01:15:18,175 --> 01:15:21,178
All right, everybody, we'll start.
Yeah.
1005
01:15:21,178 --> 01:15:23,500
So, if you'll find a chair.
1006
01:15:25,683 --> 01:15:31,188
"Oh, Millicent,
"then I asked if he could help me.
1007
01:15:31,188 --> 01:15:34,691
"I asked if he would give
me a letter to the bank.
1008
01:15:34,692 --> 01:15:37,695
"He lifted the towel.
1009
01:15:37,695 --> 01:15:41,198
"His nose was bright red
and his eyes were streaming.
1010
01:15:41,198 --> 01:15:44,201
"He looked awful. He said:
1011
01:15:44,201 --> 01:15:49,206
'I'm afraid I
have a nasty cold in my nose.'"
1012
01:15:51,709 --> 01:15:53,000
Good.
1013
01:15:57,214 --> 01:15:59,216
"I hope you didn't catch it from him.
1014
01:15:59,216 --> 01:16:02,720
you can't afford a cold
with so much to do." Go on.
1015
01:16:02,720 --> 01:16:05,723
"Then he sneezed.
1016
01:16:05,723 --> 01:16:09,226
"I don't think I've ever
heard such a sneeze, Millicent.
1017
01:16:10,728 --> 01:16:13,731
"It began with a
monstrous intake of breath.
1018
01:16:13,731 --> 01:16:16,000
"Wait, wait. I'll show you.
1019
01:16:35,252 --> 01:16:39,256
"I said, 'bless you.'
"And he said, 'I won't say thank you
1020
01:16:39,256 --> 01:16:43,000
'as it's meant to bring misfortune.'"
1021
01:16:45,763 --> 01:16:49,266
"We should have seen through him.
"Then it would never have happened.
1022
01:16:49,266 --> 01:16:52,770
"But nowadays
"we're only interested in appearances.
1023
01:16:52,770 --> 01:16:55,773
And he did have the most
beautiful appearance."
1024
01:16:55,773 --> 01:16:59,500
Uh, mumbo-jumbo. Bad
luck to say the last line.
1025
01:17:01,278 --> 01:17:03,800
Right, well, I think
we should call it a morning.
1026
01:17:04,281 --> 01:17:07,284
All right?
Couldn't be better.
1027
01:17:07,284 --> 01:17:09,286
Good reading.
Pleased with the company?
1028
01:17:09,286 --> 01:17:11,600
You've cast it splendidly.
1029
01:17:12,790 --> 01:17:15,800
The girl's clever, isn't she?
Yes, isn't she?
1030
01:17:17,294 --> 01:17:20,000
- Well, give my love to Roger.
- Ta.
1031
01:17:22,299 --> 01:17:26,803
I wouldn't say this to your face,
so I'll say it to your back.
1032
01:17:26,804 --> 01:17:29,306
I've missed you.
1033
01:17:29,306 --> 01:17:31,800
And I've missed you, Evie.
1034
01:17:47,324 --> 01:17:49,326
I did the usual things.
1035
01:17:49,400 --> 01:17:52,829
I saw the sights. Worked
hard at my Italian.
1036
01:17:53,330 --> 01:17:54,831
And went to the opera a good deal.
1037
01:17:54,832 --> 01:17:57,835
Have you made up your mind
what you're going to do yet?
1038
01:17:57,835 --> 01:18:00,838
I want to stop living
in an atmosphere of make-believe.
1039
01:18:01,338 --> 01:18:05,342
That's your world, not mine.
And it stifles me.
1040
01:18:05,342 --> 01:18:08,345
What do you mean?
Once, when I was a kid,
1041
01:18:08,345 --> 01:18:12,349
I was standing in the
wings watching you on-stage.
1042
01:18:12,349 --> 01:18:15,852
It must've been a pretty moving scene
because I couldn't stop blubbing.
1043
01:18:15,853 --> 01:18:19,356
You moved to the side of the stage
near where I was standing
1044
01:18:19,356 --> 01:18:21,858
and you turned your back on
the audience, and you said,
1045
01:18:21,859 --> 01:18:23,861
in your ordinary voice:
1046
01:18:23,861 --> 01:18:26,363
"What the bloody hell the
electrician thought he was doing
1047
01:18:26,363 --> 01:18:27,864
with the bright lights."
1048
01:18:27,865 --> 01:18:30,868
And then in the same breath,
with a great cry of anguish
1049
01:18:30,868 --> 01:18:32,870
you just went on with the scene.
1050
01:18:32,870 --> 01:18:34,800
That was acting.
1051
01:18:36,373 --> 01:18:41,378
If I-- if I truly felt all the emotions
I was representing, I'd be a wreck.
1052
01:18:41,378 --> 01:18:42,879
You have a performance for everyone.
1053
01:18:42,880 --> 01:18:46,884
For the servants, for
daddy, for everybody.
1054
01:18:46,884 --> 01:18:49,886
And I don't think you really exist.
Roger!
1055
01:18:49,887 --> 01:18:52,389
Once you told me something.
I don't remember exactly what,
1056
01:18:52,389 --> 01:18:55,893
but the exact same night
you said the same line on the stage.
1057
01:18:55,893 --> 01:18:59,200
Even the things you say
are second hand.
1058
01:18:59,897 --> 01:19:03,400
All I want is for you to be happy.
1059
01:19:03,400 --> 01:19:05,902
You should talk this
over with your father.
1060
01:19:05,903 --> 01:19:08,405
Mmm, daddy's worse than you are.
1061
01:19:08,405 --> 01:19:10,407
But he only acts one part, thank God,
1062
01:19:10,908 --> 01:19:12,910
and that's the handsomest man
in England.
1063
01:19:12,910 --> 01:19:15,412
Then talk it over with
someone of your own age, then.
1064
01:19:15,412 --> 01:19:18,415
Tom, for instance.
Tom?
1065
01:19:18,415 --> 01:19:21,919
- I thought you liked him.
- No, I didn't like him at all.
1066
01:19:26,423 --> 01:19:29,500
You've dropped him, haven't you?
1067
01:19:32,429 --> 01:19:34,200
I...
1068
01:19:35,432 --> 01:19:41,438
I suppose I have, more or less.
Good. He wasn't worthy of you.
1069
01:19:44,441 --> 01:19:48,445
Roger, do you think I'm getting old?
1070
01:19:51,949 --> 01:19:54,200
No, not you.
1071
01:19:57,955 --> 01:20:01,458
Mmm, Tom's little tart's
in your play, I hear.
1072
01:20:05,462 --> 01:20:07,400
By the way,
1073
01:20:08,966 --> 01:20:11,800
she's having a fling with daddy.
1074
01:20:19,476 --> 01:20:24,481
"How's your cousin Millicent?"
And I said you were well.
1075
01:20:24,481 --> 01:20:30,487
He wanted to know-- Michael, I'm not
happy sitting beside her on the bench.
1076
01:20:30,487 --> 01:20:34,991
After all, it's miss Crichton's scene,
I think I'm too dominant here.
1077
01:20:34,992 --> 01:20:37,995
Well, move if you want to, but where?
1078
01:20:38,495 --> 01:20:41,498
There, on the stool, with
my back to the audience.
1079
01:20:41,498 --> 01:20:43,700
All I am is a feed in this scene
1080
01:20:44,001 --> 01:20:47,504
and it-- it feels wrong to be
on equal footing with miss Crichton.
1081
01:20:47,700 --> 01:20:49,506
I don't mind, really, miss Lambert.
1082
01:20:49,700 --> 01:20:53,510
No, no, no, no, I'm uncomfortable.
It feels ungenerous.
1083
01:20:53,510 --> 01:20:58,014
Michael, what if I'm discovered there
when the scene starts?
1084
01:20:58,015 --> 01:21:00,800
I could sit facing the swing.
1085
01:21:02,019 --> 01:21:03,800
Then I don't have to move.
1086
01:21:04,000 --> 01:21:06,022
I can stay here
right until miss Crichton's exit.
1087
01:21:06,023 --> 01:21:08,300
To thunderous applause, I've no doubt.
Hmm?
1088
01:21:08,525 --> 01:21:11,800
Well, I'm--
I'm quite happy to try it.
1089
01:21:13,030 --> 01:21:14,800
Go from the top.
1090
01:21:17,534 --> 01:21:20,200
How was your
interview with sir Philip?
1091
01:21:21,538 --> 01:21:25,542
Oh!
It was like a scene out of dickens.
1092
01:21:25,542 --> 01:21:27,544
He had the most dread--
1093
01:21:27,544 --> 01:21:30,046
You see? It's much better
with me here, isn't it?
1094
01:21:30,547 --> 01:21:32,048
Well, yes, it is,
1095
01:21:32,049 --> 01:21:34,551
as long as you don't mind being
stuck down there for 10 minutes.
1096
01:21:34,551 --> 01:21:37,800
Mind? Why should I mind?
I suggested it.
1097
01:21:39,056 --> 01:21:41,800
Lower. Lower.
1098
01:21:43,060 --> 01:21:45,600
That's right.
1099
01:21:50,567 --> 01:21:53,069
It was like a scene out of dickens.
1100
01:21:54,571 --> 01:21:56,573
He had the most dreadful cold.
1101
01:21:56,573 --> 01:21:59,576
So I said,
"Should I come back another time?
1102
01:22:00,077 --> 01:22:01,800
And he said:
1103
01:22:02,579 --> 01:22:05,800
"No, no, no, no, no, no."
1104
01:22:18,095 --> 01:22:21,097
Thank you, and then give me all
the light you've got.
1105
01:22:21,098 --> 01:22:23,100
Can't do comedy in the dark.
1106
01:22:23,100 --> 01:22:25,602
Dolly, darling.
How's it all going?
1107
01:22:25,602 --> 01:22:27,604
Splendid.
How was-- how was France?
1108
01:22:28,105 --> 01:22:31,108
- Splendid. How's Julia?
- Splendid. And the new girl?
1109
01:22:31,108 --> 01:22:33,110
- We're ready, Mr. Gosselyn.
- Thank you, Mr. Turnbull.
1110
01:22:33,110 --> 01:22:34,800
Dolly, have a seat.
1111
01:22:35,000 --> 01:22:39,115
Thank you, uh, miss Lambert,
Mr. Dexter, miss Crichton on the stage.
1112
01:22:39,116 --> 01:22:41,800
Hold the banging.
1113
01:22:42,619 --> 01:22:44,500
Michael.
1114
01:22:46,123 --> 01:22:49,626
I say, that's awfully plain, Julia.
Precisely. But I want it for 2 reasons.
1115
01:22:50,127 --> 01:22:53,130
Firstly, it's awfully good for the quick
change, just hooks up the back.
1116
01:22:53,630 --> 01:22:58,134
Second, I simply don't want in any way
to distract from miss Crichton.
1117
01:23:00,637 --> 01:23:02,639
All right. Happy, Archie?
1118
01:23:02,639 --> 01:23:05,142
Trousers need shortening a bit,
but that's all.
1119
01:23:05,142 --> 01:23:08,145
And miss Crichton?
1120
01:23:08,145 --> 01:23:10,647
I don't think it fits her properly.
1121
01:23:11,148 --> 01:23:15,152
Especially at the waist.
And she's got such a pretty figure,
1122
01:23:15,652 --> 01:23:18,655
I think it needs to come
in at least half an inch.
1123
01:23:26,663 --> 01:23:29,165
I don't like it.
Julia's being far too angelic.
1124
01:23:31,668 --> 01:23:34,170
¶ Of all the boys I've
known, and I've known some ¶
1125
01:23:34,171 --> 01:23:37,174
¶ until I first met you I was lonesome ¶
1126
01:23:37,174 --> 01:23:39,176
¶ and when you came in sight, dear ¶
1127
01:23:39,176 --> 01:23:43,180
¶ my heart grew light and this
old world seemed new to me ¶
1128
01:23:43,180 --> 01:23:45,682
¶ you're really swell I have to admit ¶
1129
01:23:45,682 --> 01:23:50,186
¶ you deserve expressions
that really fit you. ¶
1130
01:23:50,187 --> 01:23:55,192
' "Nowadays" from J. L.'
and the date. Very nice.
1131
01:23:55,192 --> 01:23:57,694
Here's the list.
Can you wrap each separately
1132
01:23:57,694 --> 01:24:00,697
and have them sent round to the theatre
no later than 5:00 this evening?
1133
01:24:01,198 --> 01:24:05,202
Of course, miss Lambert. I'm so
looking forward to seeing the play.
1134
01:24:08,705 --> 01:24:11,708
It will make a beautiful gift.
1135
01:24:11,708 --> 01:24:13,000
Yeah.
1136
01:24:15,712 --> 01:24:17,213
T-O-M.
1137
01:24:17,714 --> 01:24:19,716
Julia.
1138
01:24:19,716 --> 01:24:22,218
Are you getting engaged to Avice?
1139
01:24:22,219 --> 01:24:26,223
Oh, this. Oh, no. No,
it's a first-night gift.
1140
01:24:26,223 --> 01:24:29,225
She doesn't want to get engaged.
Wants her freedom.
1141
01:24:29,226 --> 01:24:33,730
Doesn't want anything to interfere
with her career. Her what?
1142
01:24:33,730 --> 01:24:37,233
Oh, yes, I-- I see what you mean.
1143
01:24:37,234 --> 01:24:40,737
I'm going to be there tonight.
Michael's given me a box.
1144
01:24:40,737 --> 01:24:43,740
- Will that be all, sir?
- Yes.
1145
01:24:47,244 --> 01:24:52,248
Tom, how about giving me tea?
At your place. For old times' sake.
1146
01:24:54,251 --> 01:24:56,000
Why not?
1147
01:25:12,769 --> 01:25:14,771
- Give Avice this.
- Hmm?
1148
01:25:15,772 --> 01:25:18,000
It may bring her luck.
1149
01:25:35,792 --> 01:25:39,295
I have in my
hand, this piece of paper
1150
01:25:39,296 --> 01:25:45,301
signed by me, Herr Hitler,
and Benito Macaroni in Munich.
1151
01:25:45,302 --> 01:25:49,806
It is for peace in our time.
However, if there is a war,
1152
01:25:50,307 --> 01:25:55,812
then their majesties, the king and
queen and their 2 lovely daughters,
1153
01:25:55,812 --> 01:26:01,318
Elizabeth and Margaret rose
and me and the entire cabinet
1154
01:26:01,318 --> 01:26:05,322
will set sail immediately for Canada!
1155
01:26:05,322 --> 01:26:07,800
You will stay here!
1156
01:26:10,327 --> 01:26:13,830
Break a leg.
You're going to be a sensation.
1157
01:26:13,830 --> 01:26:15,800
Terribly sorry.
1158
01:26:19,336 --> 01:26:23,339
Same from me, Julia. And you're coming
to the party tonight, aren't you?
1159
01:26:23,340 --> 01:26:25,342
Of course, wouldn't
miss it. Thank you both.
1160
01:26:25,342 --> 01:26:30,347
Yes, thank you. Thank you.
Yes. You don't have a whisky handy?
1161
01:26:30,347 --> 01:26:32,349
No, no, no, not here. I've
got all that set up in the bar.
1162
01:26:32,849 --> 01:26:34,350
Darling, we'll see you later.
1163
01:26:34,351 --> 01:26:37,354
Dolly, I'll do the other dressing
rooms and I'll see you in the foyer.
1164
01:26:37,354 --> 01:26:41,357
Uh, bring our distinguished author
with you, will you? Yes, of course.
1165
01:26:41,358 --> 01:26:44,000
- Are we leaving?
- Half an hour, miss Lambert.
1166
01:26:45,362 --> 01:26:47,200
So-- so-- so sorry.
1167
01:26:51,368 --> 01:26:54,000
Hello, Mr. Dexter.
1168
01:26:55,372 --> 01:26:56,800
It's me.
1169
01:27:00,877 --> 01:27:04,380
Half an hour please, miss Crichton.
Oh, Michael.
1170
01:27:06,883 --> 01:27:09,385
Thank you for everything, Michael.
1171
01:27:09,386 --> 01:27:13,890
Here's your first-night present.
I'm putting you under contract.
1172
01:27:15,892 --> 01:27:17,393
- Oh, Michael!
- Here it is.
1173
01:27:19,896 --> 01:27:21,800
Sign on the front.
1174
01:27:22,899 --> 01:27:24,901
- Here you are.
- Oh, thank you.
1175
01:27:28,905 --> 01:27:31,500
Good evening, Mrs. De Vries.
1176
01:27:39,916 --> 01:27:41,918
Good evening, Roger.
Charles.
1177
01:27:46,923 --> 01:27:50,927
- Aunt Dolly.
- Sweetheart, don't call me aunty.
1178
01:27:50,927 --> 01:27:53,430
- Um, we should be going in.
- Oh, yes.
1179
01:27:53,430 --> 01:27:56,933
I'm nervous. I'm going to get a drink.
It's that way. It's that way.
1180
01:27:56,933 --> 01:27:59,200
Join us upstairs. Got your ticket?
1181
01:28:06,943 --> 01:28:09,946
The first stage, come on.
1182
01:28:10,447 --> 01:28:13,450
- Sir.
- Thank you.
1183
01:28:14,451 --> 01:28:16,300
No, no, no, no, no, no.
1184
01:28:17,954 --> 01:28:21,457
He did have the
most beautiful appearance.
1185
01:28:26,963 --> 01:28:29,465
No, no, no, no, no, no. no, no, no.
1186
01:28:29,466 --> 01:28:32,969
No, that one, you silly cow. Quickly.
1187
01:28:34,471 --> 01:28:36,473
What are you up to?
1188
01:28:38,975 --> 01:28:40,476
Well, give it.
1189
01:29:18,014 --> 01:29:21,000
How was your interview
with sir Philip?
1190
01:29:23,520 --> 01:29:26,022
It was like a scene out of dickens.
1191
01:29:29,025 --> 01:29:34,531
He had the most dreadful cold.
He was in-- in bed, inhaling.
1192
01:29:35,532 --> 01:29:40,036
So I-- so I said,
"Should I come back another time?"
1193
01:29:40,036 --> 01:29:43,039
And he said:
"No, no."
1194
01:29:44,541 --> 01:29:49,546
I used to do that as a child.
I was very prone to colds.
1195
01:29:49,546 --> 01:29:54,050
In my nose. I sneezed a good deal.
1196
01:30:01,558 --> 01:30:06,563
I was always inhaling over
steaming water and camphorated oil.
1197
01:30:14,070 --> 01:30:16,072
Oh, Millicent.
1198
01:30:22,078 --> 01:30:24,100
Then I asked if he could help me.
1199
01:30:24,580 --> 01:30:28,584
I asked if he would give me
a letter to the bank.
1200
01:30:28,585 --> 01:30:30,086
He lifted the towel.
1201
01:30:30,086 --> 01:30:33,089
His nose was bright red
and his eyes were streaming.
1202
01:30:33,089 --> 01:30:40,596
He looked awful. he said: "I'm afraid
I have a nasty cold in my nose."
1203
01:30:49,105 --> 01:30:52,108
You're lying to me, Sybil.
1204
01:30:52,108 --> 01:30:54,110
You're not putting on that cold
1205
01:30:54,110 --> 01:30:58,114
because you've caught it
from sir Philip, haven't you?
1206
01:30:58,114 --> 01:31:03,119
Who wrote this balls? Was it because
you snuggled up beside him?
1207
01:31:03,119 --> 01:31:05,800
Was it because he made a pass at you?
1208
01:31:06,623 --> 01:31:08,800
Tell me the truth, Sybil.
1209
01:31:18,551 --> 01:31:21,137
He sneezed.
Oh.
1210
01:31:27,644 --> 01:31:32,648
I don't think I've ever heard
such a sneeze, Millicent.
1211
01:31:32,649 --> 01:31:35,652
It began with a monstrous
intake of breath.
1212
01:31:37,654 --> 01:31:39,800
Wait, wait. I'll show you.
1213
01:32:02,679 --> 01:32:04,800
I said...
1214
01:32:17,694 --> 01:32:19,800
Oh, my God.
1215
01:32:21,698 --> 01:32:24,200
"Bless you."
1216
01:32:24,200 --> 01:32:27,000
"Bless you."
I said, "Bless you."
1217
01:32:27,203 --> 01:32:30,206
And he said, "I won't say thank you
as it's meant to bring misfortune."
1218
01:32:30,707 --> 01:32:32,709
Misfortune, indeed.
1219
01:32:33,710 --> 01:32:36,212
No, now I get it!
1220
01:32:36,212 --> 01:32:38,714
Now I understand!
1221
01:32:38,715 --> 01:32:42,719
You're dilly-dallying with
sir Philip and young Ben.
1222
01:32:42,719 --> 01:32:46,723
No wonder you caught a cold.
Shame on you, Sybil.
1223
01:32:46,723 --> 01:32:49,725
Which is it to be?
The old man or the young boy?
1224
01:32:51,227 --> 01:32:53,729
Silly question, I suppose.
I know which one I'd choose.
1225
01:32:54,731 --> 01:32:56,733
No, no, no, no, don't you go.
1226
01:32:56,733 --> 01:32:59,736
Stay exactly where you are.
I haven't finished with you.
1227
01:32:59,736 --> 01:33:03,239
Not remotely.
I want to know.
1228
01:33:03,239 --> 01:33:08,244
Did he make a pass at you
or did you make a pass at him?
1229
01:33:08,244 --> 01:33:11,247
I'm talking about the old man now,
not the young boy.
1230
01:33:11,247 --> 01:33:13,749
My God, this is complicated!
1231
01:33:23,259 --> 01:33:24,800
God!
1232
01:33:25,762 --> 01:33:29,766
God, God.
Oh, no, no, don't cry.
1233
01:33:30,266 --> 01:33:33,500
It'll only make you more miserable!
1234
01:33:33,770 --> 01:33:36,773
I'll tell you what I think happened.
Huh?
1235
01:33:37,273 --> 01:33:40,776
Sir Philip got a little fresh with you,
didn't he?
1236
01:33:40,777 --> 01:33:43,780
And you, you, you, you couldn't resist.
1237
01:33:43,780 --> 01:33:46,782
It's rather difficult to get fresh
when you have a cold.
1238
01:33:46,783 --> 01:33:48,284
What did he say?
1239
01:33:48,284 --> 01:33:53,289
"Please, please,
make an old man happy."
1240
01:33:55,291 --> 01:34:00,296
Naughty, Sybil, very naughty.
Trying to have sir Philip on the side.
1241
01:34:00,296 --> 01:34:03,799
And I've always found
it very uncomfortable on the side.
1242
01:34:05,301 --> 01:34:09,806
I think we should punish him,
don't you? Or you.
1243
01:34:10,807 --> 01:34:15,311
Perhaps we should punish you.
But how? That's the question: how?
1244
01:34:15,812 --> 01:34:17,800
Hmm?
1245
01:34:18,314 --> 01:34:21,817
I know. We'll tell Ben.
1246
01:34:24,320 --> 01:34:27,823
Oh, don't pretend you've
forgotten him. Ben.
1247
01:34:28,825 --> 01:34:31,828
B-E-N.
1248
01:34:36,833 --> 01:34:40,837
Oh, dear, have I upset you?
1249
01:34:42,839 --> 01:34:47,843
Never mind, Sybil.
Just remember all's fair in war and...
1250
01:34:50,346 --> 01:34:52,200
War and...
1251
01:34:55,852 --> 01:34:59,355
Ph, hell, the word escapes me.
1252
01:35:08,865 --> 01:35:10,500
Bravo! Bravo!
1253
01:35:16,372 --> 01:35:17,800
Bravo!
1254
01:36:12,428 --> 01:36:18,935
You're a monster.
A wonderful, glorious monster.
1255
01:36:18,935 --> 01:36:22,938
It was great! You were superb!
Sweetheart.
1256
01:36:22,939 --> 01:36:25,441
- A real tour de force.
- Yes.
1257
01:36:30,947 --> 01:36:32,949
Don't change a word.
Keep it just like that.
1258
01:36:32,949 --> 01:36:36,452
God, I hope-- I hope I
can remember what I said.
1259
01:36:39,455 --> 01:36:41,300
You're so naughty.
1260
01:36:42,458 --> 01:36:44,460
That's why you love me.
Yes.
1261
01:36:50,466 --> 01:36:56,972
That cow!
She is vile, disgusting, cruel.
1262
01:36:57,974 --> 01:37:00,977
She is a double-dyed bitch!
1263
01:37:00,977 --> 01:37:03,980
We have a hit, Tom.
A palpable hit, my boy.
1264
01:37:04,981 --> 01:37:09,485
I want to leave.
I never want to act again.
1265
01:37:09,485 --> 01:37:15,491
Don't be so silly, you were wonderful.
Absolutely superb.
1266
01:37:15,491 --> 01:37:18,995
And now you're under contract. It's
clear the play's going to run and run.
1267
01:37:19,495 --> 01:37:21,497
So you'll have the opportunity
to hone your performance.
1268
01:37:21,497 --> 01:37:25,000
Just think, 8 shows a week for a year,
playing opposite Julia Lambert.
1269
01:37:25,501 --> 01:37:27,800
It'll be an experience
you'll never forget.
1270
01:37:28,004 --> 01:37:30,500
Just have a great time, have fun.
1271
01:37:34,010 --> 01:37:36,512
No! no!
1272
01:37:39,015 --> 01:37:42,018
You're still the greatest
actress in England.
1273
01:37:42,018 --> 01:37:45,521
I'm going now. See you at the party.
And try not to be late.
1274
01:37:45,521 --> 01:37:49,525
It's going to be simply heavenly.
I'll be there.
1275
01:37:49,525 --> 01:37:53,529
Splendid. Oh, darling.
Magnificent. Absolutely wonderful.
1276
01:38:03,039 --> 01:38:09,045
¶ They asked me how I knew ¶
1277
01:38:09,045 --> 01:38:11,047
¶ my true love was true... ¶
1278
01:38:11,047 --> 01:38:14,550
Champagne, mademoiselle Lambert?
1279
01:38:14,550 --> 01:38:18,053
No. Beer. A pint.
1280
01:38:18,054 --> 01:38:22,558
Everyone here is talking about
how wonderful you were tonight.
1281
01:38:22,558 --> 01:38:24,500
Ah, thank you.
1282
01:38:25,061 --> 01:38:28,564
¶ ...cannot be denied ¶
1283
01:38:35,071 --> 01:38:39,575
¶ they said someday you'll find ¶
1284
01:38:41,077 --> 01:38:43,579
¶ all who love are blind ¶
1285
01:38:43,579 --> 01:38:46,081
Your only reality is the theatre.
1286
01:38:46,082 --> 01:38:52,088
Anything else, the outside world,
what civilians call the real world,
1287
01:38:52,088 --> 01:38:54,590
is nothing but fantasy.
1288
01:38:54,700 --> 01:38:57,593
And I bloody well
won't let you forget it.
1289
01:38:58,594 --> 01:38:59,595
Rubbish.
1290
01:39:04,100 --> 01:39:08,604
Are you expecting a guest?
Shall I place another plate?
1291
01:39:08,604 --> 01:39:14,610
No, thank you, Antoine. I've decided
not to go to the first-night party.
1292
01:39:14,610 --> 01:39:17,112
I want to dine alone tonight.
1293
01:39:17,613 --> 01:39:19,800
Quite alone.
1294
01:39:22,618 --> 01:39:25,120
¶ Yet today ¶
1295
01:39:25,121 --> 01:39:28,624
¶ my love has flown away ¶
1296
01:39:29,625 --> 01:39:32,628
¶ I am without ¶
1297
01:39:32,628 --> 01:39:36,131
¶ my love. ¶
1298
01:39:38,634 --> 01:39:43,138
¶ Now laughing friends deride ¶
1299
01:39:44,640 --> 01:39:49,144
¶ tears I cannot hide ¶
1300
01:39:52,648 --> 01:39:55,651
¶ so I smile and say ¶
1301
01:39:56,652 --> 01:40:00,656
¶ when a lovely flame dies ¶
1302
01:40:00,656 --> 01:40:04,660
¶ smoke gets in your eyes. ¶
1303
01:40:10,666 --> 01:40:13,669
¶ So I chaffed them ¶
1304
01:40:13,669 --> 01:40:18,173
¶ and I gaily laughed to think ¶
1305
01:40:18,174 --> 01:40:23,179
¶ they could doubt my love. ¶
1306
01:40:26,682 --> 01:40:29,184
¶ Yet today ¶
1307
01:40:29,185 --> 01:40:33,189
¶ my love has flown away ¶
1308
01:40:33,189 --> 01:40:36,692
¶ I am without ¶
1309
01:40:36,692 --> 01:40:40,696
¶ my love ¶
1310
01:40:42,698 --> 01:40:47,703
¶ now laughing friends deride ¶
1311
01:40:48,704 --> 01:40:53,709
¶ tears I cannot hide ¶
1312
01:40:56,712 --> 01:41:00,716
¶ so I smile and say ¶
101038