All language subtitles for Ant-Man 2015 1080p BluRay x264 DTS-JYK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,437 --> 00:00:20,980 HAN KI Stark! 2 00:00:21,355 --> 00:00:22,606 He doesn't seem happy. 3 00:00:22,690 --> 00:00:24,025 Hello, Hank. 4 00:00:25,735 --> 00:00:27,361 You're supposed to be in Moscow. 5 00:00:27,445 --> 00:00:29,196 I took a detour... 6 00:00:30,281 --> 00:00:32,408 Through your defense lab. 7 00:00:33,159 --> 00:00:35,494 Tell me that isn't what I think it is. 8 00:00:35,578 --> 00:00:39,582 That depends if you think it's a poor attempt to replicate my work. 9 00:00:39,665 --> 00:00:42,960 Even for this group, that takes nerve. 10 00:00:43,044 --> 00:00:44,545 You were instructed to go to Russia. 11 00:00:44,628 --> 00:00:46,630 May I remind you, Dr. Pym, that you're a soldier... 12 00:00:46,714 --> 00:00:47,840 I'm a scientist. 13 00:00:47,923 --> 00:00:49,550 Then act like one. 14 00:00:49,633 --> 00:00:52,178 The Pym Particle is the most revolutionary science ever developed. 15 00:00:52,261 --> 00:00:53,387 Help us put it to good use. 16 00:00:53,471 --> 00:00:55,890 I let you turn me into your errand boy, 17 00:00:55,973 --> 00:00:57,892 and now you try to steal my research? 18 00:00:57,975 --> 00:01:02,271 If only you'd protected Janet with such ferocity, Dr. Pym. 19 00:01:04,774 --> 00:01:05,900 Ah... 20 00:01:06,984 --> 00:01:08,944 --Easy, Hank. 21 00:01:10,321 --> 00:01:12,948 You mention my wife again 22 00:01:13,032 --> 00:01:15,076 and I'll show you ferocity. 23 00:01:15,159 --> 00:01:16,744 Don't look at me. You said it. 24 00:01:17,828 --> 00:01:20,164 I formally tender my resignation. 25 00:01:20,247 --> 00:01:22,541 We don't accept it. Formally. 26 00:01:22,625 --> 00:01:23,918 Hank, 27 00:01:24,001 --> 00:01:25,711 we need you. 28 00:01:25,795 --> 00:01:28,130 The Pym Particle is a miracle. Please. 29 00:01:28,214 --> 00:01:30,508 Don't let your past determine the future. 30 00:01:30,591 --> 00:01:33,511 As long as I am alive, 31 00:01:33,594 --> 00:01:37,098 nobody will ever get that formula. 32 00:01:43,771 --> 00:01:45,773 We shouldn't let him leave the building. 33 00:01:45,856 --> 00:01:48,025 You've already lied to him. Now you want to go to war with him? 34 00:01:48,109 --> 00:01:49,652 Yes. 35 00:01:49,735 --> 00:01:52,738 Our scientists haven't come close to replicating his work. 36 00:01:52,822 --> 00:01:54,865 He just kicked your ass, full-size. 37 00:01:54,949 --> 00:01:57,451 You really want to find out what it's like when you can't see him coming? 38 00:01:58,577 --> 00:02:00,121 I've known Hank Pym for a long time. 39 00:02:00,204 --> 00:02:01,664 He's no security risk. 40 00:02:03,916 --> 00:02:05,584 Unless we make him one. 41 00:02:44,415 --> 00:02:45,583 You like that? 42 00:02:45,958 --> 00:02:47,084 - You like that? 43 00:02:47,168 --> 00:02:48,586 Come get you some now. 44 00:03:00,222 --> 00:03:01,348 You didn't even move. 45 00:03:01,932 --> 00:03:02,892 Nah. 46 00:03:02,975 --> 00:03:05,186 What if I come in on the left side, right? Just down here. 47 00:03:05,269 --> 00:03:06,270 You see this right here? 48 00:03:14,945 --> 00:03:16,614 I'm gonna miss you, Scott. 49 00:03:16,697 --> 00:03:18,532 I'm gonna miss you, too, Peachy. 50 00:03:20,034 --> 00:03:22,369 Man, you guys got the weirdest goodbye rituals. 51 00:03:22,453 --> 00:03:24,413 All right, break it up. 52 00:03:24,496 --> 00:03:26,790 Break it up! Break it up! 53 00:03:43,933 --> 00:03:45,184 Scotty! 54 00:03:45,267 --> 00:03:47,019 What's up, man! 55 00:03:47,102 --> 00:03:48,562 Damn! Hey. 56 00:03:48,646 --> 00:03:50,940 Ha-ha! Hey, man. 57 00:03:52,733 --> 00:03:54,068 Hey, what's up with your eye? 58 00:03:54,151 --> 00:03:57,238 Oh. Well, what do you think? Peachy. It's a going-away present. 59 00:03:57,321 --> 00:03:59,198 Oh, yeah. I still got my scar from a year ago. 60 00:03:59,281 --> 00:04:01,242 - Oh, yeah. -Yeah. 61 00:04:01,909 --> 00:04:04,453 You know what? I'm still the only one who knocked him out. 62 00:04:04,536 --> 00:04:06,664 Well, I definitely didn't. 63 00:04:07,414 --> 00:04:08,749 Thanks for picking me up, brother. 64 00:04:08,832 --> 00:04:11,335 Bro, you think I'm gonna miss my celly getting out? 65 00:04:11,418 --> 00:04:12,711 Hey, how's your girl, man? 66 00:04:12,795 --> 00:04:13,963 Oh, she left me. 67 00:04:14,338 --> 00:04:16,882 - Oh. -Yeah, my ma died, too. 68 00:04:17,841 --> 00:04:19,218 And my dad got deported. 69 00:04:20,678 --> 00:04:21,845 But I got the van! 70 00:04:21,929 --> 00:04:23,430 - It's nice. -Yeah, right? 71 00:04:23,973 --> 00:04:26,308 Thanks for the hook-up, too. I needed a place to stay. 72 00:04:26,392 --> 00:04:28,686 You wait till you see this couch. You're gonna be really happy. 73 00:04:28,769 --> 00:04:30,229 You're gonna be on your feet in no time. Watch. 74 00:04:30,312 --> 00:04:31,772 - I hope so. -Yeah. 75 00:04:31,855 --> 00:04:34,441 And I gotta introduce you to some people. Some really skilled people. 76 00:04:34,525 --> 00:04:36,151 - Not interested. - Yeah, right. 77 00:04:36,235 --> 00:04:38,570 No, I'm serious, man. I'm not going back. 78 00:04:40,531 --> 00:04:42,116 I got a daughter to take care of. 79 00:04:42,199 --> 00:04:44,410 You know that jobs don't come easy for ex-cons, right? 80 00:04:44,493 --> 00:04:47,413 Look, man, I got a master's in electrical engineering, all right? 81 00:04:48,163 --> 00:04:49,331 I'm gonna be fine. 82 00:04:52,710 --> 00:04:53,961 Welcome to Baskin-Robbins. 83 00:04:54,044 --> 00:04:56,046 Would you like to try our Mango Fruit Blast? 84 00:04:56,130 --> 00:04:57,131 Uh, no, thanks. 85 00:04:57,506 --> 00:05:00,634 Um, I will have... I'll have a burger, please. 86 00:05:00,718 --> 00:05:03,262 Oh, we don't... We don't make that. 87 00:05:03,345 --> 00:05:06,265 Pretzel. Hot pretzel. Like, mustard... Do you have mustard dip? 88 00:05:06,348 --> 00:05:08,225 It's ice cream. Baskin-Robbins. 89 00:05:09,560 --> 00:05:11,770 I'll just do, like, whatever's hot and fresh. 90 00:05:12,438 --> 00:05:13,439 Dude. 91 00:05:13,522 --> 00:05:15,316 Can I see you in the back, chief? Pronto. 92 00:05:15,399 --> 00:05:16,984 Sure thing, Dale. 93 00:05:17,943 --> 00:05:20,821 Darby, could you just, uh, take care of this idiot? Thanks. 94 00:05:24,074 --> 00:05:25,784 - Hey, Dale. -Come on in. 95 00:05:26,285 --> 00:05:27,578 Pull up some chair. 96 00:05:30,080 --> 00:05:32,249 Three years at San Quentin, huh? 97 00:05:32,333 --> 00:05:33,500 You found out. 98 00:05:33,584 --> 00:05:35,836 Baskin-Robbins always finds out. 99 00:05:35,919 --> 00:05:38,297 Look, I'm sorry, all right? But I... 100 00:05:38,797 --> 00:05:40,007 No one would hire me. 101 00:05:40,090 --> 00:05:42,509 Breaking and entering. Grand larceny. 102 00:05:42,593 --> 00:05:44,762 Look, I'm sorry. 103 00:05:44,845 --> 00:05:46,305 I don't do it anymore. I just... 104 00:05:46,388 --> 00:05:47,389 Respect. 105 00:05:48,599 --> 00:05:49,683 I couldn't be happier about it. 106 00:05:49,767 --> 00:05:51,143 - Really? -Yeah. 107 00:05:51,268 --> 00:05:53,187 Thank you. Thank you. 108 00:05:53,270 --> 00:05:55,856 You really stuck it to those billionaire SOBโ€™s. 109 00:05:55,939 --> 00:05:58,442 The more I read about what you did and stuff... 110 00:05:58,525 --> 00:06:01,028 I'm like, "Wow, I know this guy? 111 00:06:01,111 --> 00:06:03,197 "I'm in charge of this guy?" 112 00:06:03,280 --> 00:06:05,657 Well, I'm very happy in this job, 113 00:06:05,741 --> 00:06:08,035 and I really just appreciate the opportunity to... 114 00:06:08,118 --> 00:06:09,578 Well, you're fired, of course. 115 00:06:11,997 --> 00:06:13,374 I can't really keep you on. 116 00:06:13,457 --> 00:06:15,125 Wait, what? Fired? 117 00:06:15,209 --> 00:06:16,293 Yeah. 118 00:06:16,377 --> 00:06:18,379 Dale, look, it wasn't a violent crime. I mean, I'm a good worker. 119 00:06:18,462 --> 00:06:21,340 No, it wasn't a violent crime. it was a cool crime. 120 00:06:21,423 --> 00:06:22,716 I'll tell you what, though. 121 00:06:22,800 --> 00:06:25,969 This will be totally off the books, off the records, 122 00:06:26,053 --> 00:06:29,056 but if you want to grab one of those Mango Fruit Blasts 123 00:06:29,139 --> 00:06:30,432 on your way out the door, 124 00:06:30,516 --> 00:06:32,976 I'll just pretend I didn't see it. 125 00:07:11,515 --> 00:07:12,850 Hey, Scotty. What's up? 126 00:07:13,392 --> 00:07:15,102 I thought you were supposed to be at work. 127 00:07:15,185 --> 00:07:17,020 I was. I got fired. 128 00:07:17,104 --> 00:07:18,856 Damn. They find out who you are? 129 00:07:18,939 --> 00:07:19,940 Yeah. 130 00:07:20,023 --> 00:07:21,775 Baskin-Robbins always finds out, bro. 131 00:07:21,859 --> 00:07:23,777 Baskin-Robbins don't play. 132 00:07:23,861 --> 00:07:27,072 - You want some waffles? -Yeah, I'll take a waffle. 133 00:07:27,197 --> 00:07:28,615 Oh. That's Kurt. 134 00:07:28,699 --> 00:07:30,868 He was Folsom for five years. He's a wizard on that laptop. 135 00:07:31,952 --> 00:07:34,371 - Nice meet you. -Yeah. Nice to meet you, too. 136 00:07:35,247 --> 00:07:36,290 Who are you? 137 00:07:36,707 --> 00:07:37,708 Dave. 138 00:07:39,042 --> 00:07:40,586 Nice work on the Vista job. 139 00:07:41,545 --> 00:07:42,838 Vista job, yes. 140 00:07:42,921 --> 00:07:45,382 No, no. I have heard of this robbery. 141 00:07:45,466 --> 00:07:48,844 Well, technically, I didn't rob them. Robbery involves threat. 142 00:07:48,927 --> 00:07:51,638 I hate violence. I burgled them. I'm a cat burglar. 143 00:07:51,722 --> 00:07:53,140 You mean you're a pussy. 144 00:07:53,223 --> 00:07:54,308 Yeah. 145 00:07:54,391 --> 00:07:56,226 They were overcharging the customers, right? 146 00:07:56,310 --> 00:07:57,769 And it added up to millions. 147 00:07:57,853 --> 00:07:59,730 He blows the whistle and he gets fired. 148 00:08:00,272 --> 00:08:01,565 And what does he do? 149 00:08:01,648 --> 00:08:03,567 He hacks into the security system 150 00:08:03,650 --> 00:08:06,320 and transfers millions back to the people that they stole it from. 151 00:08:06,403 --> 00:08:08,322 - Posts all the bank records online. 152 00:08:08,405 --> 00:08:10,240 And he drove the dude's Bentley into his swimming pool. 153 00:08:13,243 --> 00:08:15,037 What are you doing? 154 00:08:15,120 --> 00:08:16,163 Hmm? 155 00:08:16,997 --> 00:08:19,249 Why are you telling my life story to these guys? 156 00:08:19,333 --> 00:08:20,584 What do you want? 157 00:08:20,667 --> 00:08:21,668 Okay. 158 00:08:21,752 --> 00:08:24,171 My cousin talked to this guy two weeks ago 159 00:08:24,254 --> 00:08:26,507 -about this little perfect job. -No way. 160 00:08:26,590 --> 00:08:29,009 No, no, no. Wait! This guy... This guy fits your M.O. 161 00:08:29,092 --> 00:08:30,052 No! 162 00:08:30,135 --> 00:08:32,429 I'm finished, man. I'm not going back to jail. 163 00:08:32,513 --> 00:08:34,556 It's some retired millionaire living off his golden parachute. 164 00:08:34,640 --> 00:08:36,600 It's a perfect Scott Lang mark! 165 00:08:36,683 --> 00:08:38,769 I don't care. I'm out. 166 00:08:57,538 --> 00:08:58,830 Dr. Pym? 167 00:08:58,914 --> 00:09:01,333 Yes. I'm still alive. 168 00:09:08,382 --> 00:09:09,424 ID? 169 00:09:11,009 --> 00:09:12,970 Perhaps that will suffice. 170 00:09:15,138 --> 00:09:17,182 Very sorry, sir. Please come in. 171 00:09:19,518 --> 00:09:21,478 Is that Hank Pym? 172 00:09:25,566 --> 00:09:26,858 Good morning, Hank. 173 00:09:28,110 --> 00:09:29,111 Hope. 174 00:09:29,194 --> 00:09:31,697 Would it kill you to call me Dad? 175 00:09:32,531 --> 00:09:35,534 Dr. Cross will be so pleased that you could find the time to join us today. 176 00:09:36,034 --> 00:09:37,995 More like "thrilled." 177 00:09:38,787 --> 00:09:42,583 I was surprised to receive any kind of invitation from you, Darren. 178 00:09:42,666 --> 00:09:44,084 What's the occasion? 179 00:09:44,167 --> 00:09:46,044 Oh, you'll see. Won't he, Hope? 180 00:09:50,549 --> 00:09:52,259 We're ready for you inside. 181 00:09:53,260 --> 00:09:54,428 Ouch. 182 00:09:55,512 --> 00:09:58,974 I guess some old wounds never heal, huh? 183 00:09:59,057 --> 00:10:00,726 Don't worry, she's in good hands. 184 00:10:02,519 --> 00:10:04,688 You're in for a treat. 185 00:10:07,190 --> 00:10:11,111 Long time, no see, Dr. Pym. How's retirement? 186 00:10:11,778 --> 00:10:13,363 How's your face? 187 00:10:16,366 --> 00:10:18,160 After you. 188 00:10:25,751 --> 00:10:28,962 Now, before we start, I'd like to introduce a very special guest. 189 00:10:29,046 --> 00:10:31,381 This company's founder and my mentor, 190 00:10:32,090 --> 00:10:33,091 Dr. Hank Pym. 191 00:10:48,732 --> 00:10:50,692 When I took over this company for Dr. Pym, 192 00:10:50,776 --> 00:10:52,986 I immediately started researching a particle 193 00:10:53,070 --> 00:10:55,822 that could change the distance between atoms, 194 00:10:55,906 --> 00:10:58,742 while increasing density and strength. 195 00:10:59,242 --> 00:11:02,329 Why this revolutionary idea remained buried 196 00:11:02,412 --> 00:11:06,667 beneath the dust and cobwebs of Hank's research, I couldn't tell you. 197 00:11:06,750 --> 00:11:08,669 But just imagine, 198 00:11:08,752 --> 00:11:13,006 a soldier the size of an insect. 199 00:11:16,510 --> 00:11:18,011 The ultimate secret weapon. 200 00:11:29,981 --> 00:11:31,983 An Ant-Man. 201 00:11:33,360 --> 00:11:35,320 That's what they called you. Right, Hank? 202 00:11:39,700 --> 00:11:41,118 Silly, I know. 203 00:11:41,201 --> 00:11:42,661 Propaganda. 204 00:11:43,120 --> 00:11:44,830 Tales to astonish! 205 00:11:46,331 --> 00:11:48,291 Trumped-up BS to scare the USSR. 206 00:11:48,375 --> 00:11:52,212 Hank, will you tell our guests what you told me 207 00:11:52,295 --> 00:11:55,799 every single time I asked you, 208 00:11:57,384 --> 00:11:59,886 "Was the Ant-Man real?" 209 00:11:59,970 --> 00:12:01,596 Just a tall tale. 210 00:12:01,680 --> 00:12:02,723 Right. 211 00:12:02,806 --> 00:12:05,892 Because how could anything so miraculous possibly be real? 212 00:12:16,319 --> 00:12:19,906 Well, I was inspired by the legend of the Ant-Man. 213 00:12:19,990 --> 00:12:22,826 And with my breakthrough shrinking inorganic material, 214 00:12:22,909 --> 00:12:25,954 I thought, could it be possible to shrink a person? 215 00:12:26,830 --> 00:12:28,457 Could that be done? 216 00:12:29,374 --> 00:12:33,253 Well, it's not a legend anymore. 217 00:12:34,880 --> 00:12:36,214 --Distinguished guests, 218 00:12:36,965 --> 00:12:40,761 I am proud to present the end of warfare as we know it. 219 00:12:40,844 --> 00:12:42,637 The Yellow jacket! 220 00:12:48,643 --> 00:12:49,770 Oh, no. 221 00:12:49,853 --> 00:12:53,148 The Yellow jacket is an all-purpose weapon of war 222 00:12:53,690 --> 00:12:56,234 capable of altering the size of the wearer 223 00:12:56,318 --> 00:12:58,403 for the ultimate combat advantage. 224 00:12:59,070 --> 00:13:00,489 MAN". We live in an era 225 00:13:00,572 --> 00:13:02,783 in which the weapons we use to protect ourselves 226 00:13:02,866 --> 00:13:05,952 are undermined by constant surveillance. 227 00:13:06,036 --> 00:13:07,746 It's time to return to a simpler age. 228 00:13:08,330 --> 00:13:11,666 One where the powers of freedom can once again operate openly 229 00:13:11,750 --> 00:13:13,043 to protect their interests. 230 00:13:13,794 --> 00:13:15,962 An all-purpose peace-keeping vessel, 231 00:13:16,046 --> 00:13:18,381 the Yellow jacket can manage any conflict 232 00:13:18,465 --> 00:13:19,841 on the geopolitical landscape 233 00:13:19,925 --> 00:13:22,010 completely unseen. 234 00:13:22,093 --> 00:13:26,014 Efficient in both preventative measures and tactical assault. 235 00:13:26,723 --> 00:13:29,309 Practical applications include surveillance, 236 00:13:29,392 --> 00:13:31,061 - industrial sabotage, 237 00:13:31,895 --> 00:13:36,274 and the elimination of obstructions on the road to peace. 238 00:13:36,358 --> 00:13:37,609 A single Yellow jacket 239 00:13:37,692 --> 00:13:41,404 offers the user unlimited influence to carry out protective actions. 240 00:13:42,280 --> 00:13:44,991 And, one day soon, an army of Yellow jackets 241 00:13:45,075 --> 00:13:50,288 will create a sustainable environment of well-being around the world. 242 00:13:50,372 --> 00:13:52,249 The Yellow jacket. 243 00:13:53,124 --> 00:13:54,668 So, it's a suit? 244 00:13:58,129 --> 00:13:59,840 Don't be crude, Frank. 245 00:13:59,923 --> 00:14:03,051 It's not a suit, it's a vessel. 246 00:14:03,677 --> 00:14:05,011 What's the matter? You're not impressed? 247 00:14:05,095 --> 00:14:07,973 No, I'm impressed. I'm also concerned. 248 00:14:08,056 --> 00:14:11,017 Imagine what our enemies could do with this tech. 249 00:14:11,101 --> 00:14:13,687 We should have a longer conversation about that, Frank. 250 00:14:13,770 --> 00:14:15,522 I really value your opinion. 251 00:14:16,439 --> 00:14:18,024 Thank you for coming. Hope? 252 00:14:18,900 --> 00:14:21,486 Thank you very much, everybody. I will escort you out now. 253 00:14:21,570 --> 00:14:22,696 Thank you. 254 00:14:25,991 --> 00:14:27,534 You seem a bit shocked. 255 00:14:27,617 --> 00:14:31,872 Darren, there's a reason that I buried these secrets. 256 00:14:31,955 --> 00:14:33,957 So you finally admit it! 257 00:14:34,708 --> 00:14:38,253 We could have done this together, Hank. But you ruined that. 258 00:14:39,087 --> 00:14:40,505 That's why you're the past and I'm the future. 259 00:14:40,589 --> 00:14:43,049 Don't do this. 260 00:14:43,592 --> 00:14:45,260 Dr. Cross? 261 00:14:46,511 --> 00:14:49,264 You sell to me first, 20% over your asking price, 262 00:14:49,347 --> 00:14:51,224 I can have the cash here in two weeks. 263 00:14:51,308 --> 00:14:52,517 Deal. 264 00:15:01,192 --> 00:15:03,403 We have to make our move, Hank. 265 00:15:03,486 --> 00:15:04,529 How close is he? 266 00:15:04,613 --> 00:15:07,282 He still can't shrink a live subject. 267 00:15:07,365 --> 00:15:09,910 Just give me the suit and let me finish this once and for all. 268 00:15:09,993 --> 00:15:10,994 No. 269 00:15:11,328 --> 00:15:13,121 I have Cross' complete trust. 270 00:15:13,204 --> 00:15:15,373 - It's too dangerous. -We don't have a choice. 271 00:15:15,916 --> 00:15:18,001 Well, that's not entirely true. 272 00:15:20,003 --> 00:15:21,838 I think I found a guy. 273 00:15:23,340 --> 00:15:24,674 Who? 274 00:15:29,012 --> 00:15:30,472 Daddy! 275 00:15:30,555 --> 00:15:32,057 Peanut! Oh! 276 00:15:32,140 --> 00:15:34,309 Happy birthday! 277 00:15:34,392 --> 00:15:35,393 I'm so sorry I'm late. 278 00:15:35,477 --> 00:15:37,062 I didn't know what time your party started. 279 00:15:37,145 --> 00:15:38,647 It was on the invitation. 280 00:15:38,730 --> 00:15:40,482 He didn't get an invitation. 281 00:15:40,565 --> 00:15:42,067 But he came anyway! 282 00:15:42,150 --> 00:15:45,111 Well, I'm not gonna miss my little girl's birthday party. 283 00:15:45,195 --> 00:15:46,947 I'm gonna go tell Mommy you're here. 284 00:15:47,030 --> 00:15:48,031 Oh, you don't... 285 00:15:48,114 --> 00:15:49,115 What are you doing here, Lang? 286 00:15:49,199 --> 00:15:50,700 You haven't paid a dime of child support. 287 00:15:50,784 --> 00:15:52,494 You know, right now, if I wanted to, I could arrest you. 288 00:15:52,577 --> 00:15:53,620 It's good to see you too, Paxton. 289 00:15:53,703 --> 00:15:57,040 Mommy's so happy you're here, she choked on her drink. 290 00:15:58,541 --> 00:16:01,294 Hey, look what I have for you. 291 00:16:01,378 --> 00:16:02,754 Can I open it now? 292 00:16:02,837 --> 00:16:04,547 Of course, sweetheart. It's your birthday. 293 00:16:08,885 --> 00:16:10,512 You're my bestest friend. 294 00:16:10,595 --> 00:16:11,763 What is that thing? 295 00:16:11,846 --> 00:16:13,556 He's so ugly! 296 00:16:14,057 --> 00:16:16,101 I love him! 297 00:16:16,184 --> 00:16:17,727 Can I go show my friends? 298 00:16:17,811 --> 00:16:19,729 Of course, sweetheart. Go ahead. 299 00:16:20,397 --> 00:16:21,982 You're my bestest friend. 300 00:16:22,065 --> 00:16:24,192 Look, the child support is coming, all right? 301 00:16:24,275 --> 00:16:26,277 It's just hard finding a job when you have a record. 302 00:16:26,361 --> 00:16:29,114 I'm sure you'll figure it out. But for now, I want you out of my house. 303 00:16:29,197 --> 00:16:30,699 - No way! It's my daughter's birthday. -it's my house! 304 00:16:30,782 --> 00:16:32,075 - So what? It's my kid! - Scott! 305 00:16:33,368 --> 00:16:35,704 You can't just show up here. You know that. Come on. 306 00:16:35,787 --> 00:16:36,830 It's a birthday party. 307 00:16:36,913 --> 00:16:38,581 Yeah, I know, but you can't just show up. 308 00:16:38,665 --> 00:16:39,666 She's my daughter. 309 00:16:39,749 --> 00:16:41,167 You don't know the first thing about being a father. 310 00:16:41,251 --> 00:16:45,338 Maggie, I tell you this as a friend, and as the first love of my life. 311 00:16:45,422 --> 00:16:47,340 Your fiancรฉ is an asshat. 312 00:16:47,424 --> 00:16:48,508 He's not an asshat. 313 00:16:48,591 --> 00:16:51,469 - Hey, watch your language. Okay? -What language? I said "hat." 314 00:16:51,553 --> 00:16:52,929 Stop it. 315 00:16:54,180 --> 00:16:56,224 Really, Maggie? That guy? 316 00:16:56,307 --> 00:16:57,934 Come on! You could marry anyone you want, 317 00:16:58,018 --> 00:16:59,352 and you have to get engaged to a cop? 318 00:16:59,436 --> 00:17:01,062 At least he's not a crook. 319 00:17:02,856 --> 00:17:05,692 I'm trying, okay? I've changed. I'm straight. 320 00:17:05,775 --> 00:17:08,111 I had a job and... 321 00:17:09,654 --> 00:17:10,697 I wanna provide. 322 00:17:10,780 --> 00:17:13,324 I had a lot of time to think about it and I love her. 323 00:17:13,408 --> 00:17:14,409 So much. 324 00:17:14,492 --> 00:17:17,787 I've missed so much time and I wanna be a part of her life. 325 00:17:17,871 --> 00:17:18,872 What do I do? 326 00:17:19,664 --> 00:17:20,957 Get an apartment, 327 00:17:21,499 --> 00:17:23,918 get a job, pay child support. 328 00:17:24,002 --> 00:17:27,213 And then we will talk about visitation, I promise. 329 00:17:27,756 --> 00:17:29,716 You're her hero, Scott. 330 00:17:30,675 --> 00:17:34,888 Just be the person that she already thinks you are. 331 00:17:58,620 --> 00:18:01,498 I'm sorry you have such deep concerns about the Yellow jacket, Frank. 332 00:18:02,123 --> 00:18:04,084 Yeah. Well, uh... 333 00:18:04,167 --> 00:18:08,630 Unfortunately, we can't just do whatever we want. 334 00:18:09,339 --> 00:18:10,924 It'd be nice though, right? 335 00:18:12,342 --> 00:18:13,384 But there are laws. 336 00:18:14,010 --> 00:18:15,512 What laws? Of man? 337 00:18:15,595 --> 00:18:18,056 The laws of nature transcend the laws of man. 338 00:18:18,139 --> 00:18:20,266 And I've transcended the laws of nature. 339 00:18:23,561 --> 00:18:26,648 Darren, I don't think you understand... 340 00:18:29,484 --> 00:18:30,652 Hmm. 341 00:18:32,737 --> 00:18:35,198 We still haven't worked out all the bugs. 342 00:18:40,453 --> 00:18:41,746 Goodbye, Frank. 343 00:18:55,301 --> 00:18:56,928 Thank you. 344 00:19:01,057 --> 00:19:03,810 You know, I've been thinking a lot about gratitude lately. 345 00:19:03,893 --> 00:19:06,229 And today, during my morning meditation, 346 00:19:06,312 --> 00:19:09,232 an interesting thought occurred to me, and I think it might apply to you, too. 347 00:19:09,315 --> 00:19:10,608 How's that? 348 00:19:10,692 --> 00:19:12,485 Gratitude can be forgiveness. 349 00:19:13,862 --> 00:19:17,490 I've spent years carrying around my anger for Hank Pym. 350 00:19:17,574 --> 00:19:20,160 I devoted my genius to him. 351 00:19:20,243 --> 00:19:22,078 I could have worked anywhere. 352 00:19:22,745 --> 00:19:24,414 I chose my mentor poorly. 353 00:19:25,248 --> 00:19:27,041 You didn't even have a choice. 354 00:19:27,750 --> 00:19:30,044 He never believed in you. 355 00:19:30,962 --> 00:19:35,675 It's a shame what we had to do, but he forced us to do it, didn't he? 356 00:19:36,092 --> 00:19:39,095 But we shouldn't be angry, we should be grateful. 357 00:19:39,846 --> 00:19:42,724 Because his failures as a mentor, 358 00:19:42,807 --> 00:19:44,934 as a father, 359 00:19:45,518 --> 00:19:48,605 forced us to spread our wings. 360 00:19:51,274 --> 00:19:53,359 You're a success, Darren. 361 00:19:54,194 --> 00:19:56,529 You deserve everything coming your way. 362 00:20:16,633 --> 00:20:17,717 Ooh. 363 00:20:17,842 --> 00:20:19,469 Stop cheating. 364 00:20:20,303 --> 00:20:21,804 Hey, what's up, hotshot? 365 00:20:23,181 --> 00:20:25,058 Maybe he didn't hear you. 366 00:20:25,141 --> 00:20:26,142 How was the party? 367 00:20:32,982 --> 00:20:35,485 - Tell me about that tip. -What? 368 00:20:35,568 --> 00:20:37,528 I wanna know about that tip. 369 00:20:37,612 --> 00:20:40,240 Oh, baby, it's on! It's so on, right now. 370 00:20:40,323 --> 00:20:42,700 Calm down, all right? I just need to know where it came from. 371 00:20:42,784 --> 00:20:44,077 It's gotta be airtight. 372 00:20:44,786 --> 00:20:45,954 Okay. 373 00:20:46,037 --> 00:20:48,289 I was at a wine tasting with my cousin Ernesto. 374 00:20:48,373 --> 00:20:50,667 Which was mainly reds, and you know I don't like reds, man. 375 00:20:50,750 --> 00:20:52,669 But there was a rose that saved the day. it was delightful. 376 00:20:53,169 --> 00:20:55,755 And then he tells me about this girl, Emily, that we used to kick it with. 377 00:20:55,838 --> 00:20:58,049 It was actually the first pair of boobs I ever touched. 378 00:20:58,132 --> 00:20:59,759 It's the wrong details. 379 00:20:59,842 --> 00:21:01,177 It has nothing to do with the story. 380 00:21:01,261 --> 00:21:02,262 Go. 381 00:21:03,137 --> 00:21:06,766 So, uh, he tells me that she's working as a housekeeper now, right? 382 00:21:06,849 --> 00:21:10,144 And she's dating this dude, Carlos, who's a shot caller from across the bay. 383 00:21:10,228 --> 00:21:13,314 And she tells him about the dude that she's cleaning for. 384 00:21:13,398 --> 00:21:15,775 Right? That he's like this big-shot CEO 385 00:21:15,858 --> 00:21:17,902 that is all retired now, but he's loaded. 386 00:21:17,986 --> 00:21:21,739 And so, Carlos and Ernesto are on the same softball team, 387 00:21:21,823 --> 00:21:23,449 and they get to talking, right? 388 00:21:23,533 --> 00:21:26,953 And here comes the good part. Carlos says, "Yo, man. 389 00:21:27,036 --> 00:21:31,124 "This guy's got a big-ass safe just sitting in the basement, just chilling." 390 00:21:31,207 --> 00:21:33,668 Of course Ernesto comes to me because he knows I got mad thieving skills. 391 00:21:33,751 --> 00:21:34,752 Of course, I ask him... 392 00:21:34,836 --> 00:21:38,172 "Did Emily tell Carlos to tell you to get to me what kind of safe it was?" 393 00:21:38,256 --> 00:21:39,465 And he says, "Nah, dawg. 394 00:21:39,549 --> 00:21:41,759 "All she said is that it's super-legit 395 00:21:41,843 --> 00:21:44,012 "and whatever's in it, it's gotta be good." 396 00:21:47,056 --> 00:21:48,016 What? 397 00:21:48,099 --> 00:21:50,560 Old man have safe. 398 00:21:50,685 --> 00:21:52,770 --And he's gone for a week. 399 00:21:52,854 --> 00:21:54,814 All right. There's an old man, he's got a safe, 400 00:21:54,897 --> 00:21:55,982 and he's gone for a week. 401 00:21:56,065 --> 00:21:57,150 Let's just work with that. 402 00:21:57,233 --> 00:21:58,693 You know what I'm saying? 403 00:22:47,784 --> 00:22:50,661 Land lineโ€™s cut, cell signal's jammed. 404 00:22:50,745 --> 00:22:53,039 No one will be making for distress call tonight. 405 00:22:53,122 --> 00:22:54,123 Comm check. 406 00:22:54,207 --> 00:22:55,333 - Check. - Check. 407 00:22:55,416 --> 00:22:57,585 Hey, if the job goes bad, you know I got your back, right? 408 00:22:57,668 --> 00:22:58,920 Don't worry. 409 00:22:59,003 --> 00:23:01,214 It's not gonna happen. 410 00:23:03,674 --> 00:23:05,426 I love it when he gets cocky. 411 00:23:11,474 --> 00:23:12,558 Damn! 412 00:23:40,378 --> 00:23:41,379 Alarm is dead. 413 00:23:41,462 --> 00:23:42,505 Nice. 414 00:23:44,841 --> 00:23:47,176 All right, I'm moving through the house. 415 00:24:12,368 --> 00:24:14,245 There's a fingerprint lock on the door. 416 00:24:14,328 --> 00:24:16,914 It's got what? Ernesto didn't tell me nothing about that. 417 00:24:16,998 --> 00:24:19,083 Aw, man, are we screwed? 418 00:24:19,167 --> 00:24:21,085 Not necessarily. 419 00:25:09,091 --> 00:25:10,176 I'm in. 420 00:25:10,259 --> 00:25:13,429 No alarms have been triggered. He's in like the Flynn. 421 00:25:17,266 --> 00:25:19,060 Oh, man. 422 00:25:19,143 --> 00:25:20,478 What is it? 423 00:25:21,103 --> 00:25:23,856 Well, they weren't kidding. This safe is serious. 424 00:25:23,940 --> 00:25:26,150 How serious are we talking, Scotty? 425 00:25:26,234 --> 00:25:27,902 It's a Carbondale. 426 00:25:27,985 --> 00:25:29,403 It's from 1910. 427 00:25:29,487 --> 00:25:32,240 Made from the same steel as the Titanic. 428 00:25:32,323 --> 00:25:33,574 Wow. 429 00:25:33,658 --> 00:25:35,034 Can you crack it? 430 00:25:35,117 --> 00:25:38,538 Well, here's the thing. it doesn't do so well in the cold. 431 00:25:38,621 --> 00:25:39,914 Remember what that iceberg did? 432 00:25:39,997 --> 00:25:41,707 Yeah, man. It killed DiCaprio. 433 00:25:41,791 --> 00:25:42,792 Killed everybody. 434 00:25:42,875 --> 00:25:44,418 Did not kill the Old lady. 435 00:25:44,502 --> 00:25:46,671 She still throw the jewel into the oceans. 436 00:26:38,973 --> 00:26:40,433 What are you doing? 437 00:26:40,516 --> 00:26:42,977 I poured water in the locking mechanism and froze it with nitrogen. 438 00:26:43,728 --> 00:26:46,022 Ice expands. Metal doesn't. 439 00:26:46,522 --> 00:26:48,524 - What are you doing now? - Waiting. 440 00:26:50,109 --> 00:26:51,110 Waiting. 441 00:26:59,368 --> 00:27:00,369 Nice. 442 00:27:04,582 --> 00:27:06,250 What is it? Cash? Jewels? 443 00:27:07,501 --> 00:27:09,378 - There's nothing here. -What did you say? 444 00:27:11,088 --> 00:27:12,882 - It's a suit. -What? 445 00:27:13,507 --> 00:27:15,384 It's an old motorcycle suit. 446 00:27:16,427 --> 00:27:18,304 There's no cash, no jewelry, nothing? 447 00:27:18,387 --> 00:27:19,847 No. 448 00:27:20,723 --> 00:27:21,682 It's a bust. 449 00:27:21,766 --> 00:27:24,268 I'm really sorry, Scotty. 450 00:27:24,352 --> 00:27:26,103 I know you needed to score. 451 00:28:00,930 --> 00:28:02,223 I thought we were using mice. 452 00:28:03,099 --> 00:28:04,225 What's the difference? 453 00:28:05,601 --> 00:28:10,481 Commence Experiment 34-C. Organic atomic reduction. 454 00:28:10,564 --> 00:28:12,358 --Darren, maybe we should think... 455 00:28:12,441 --> 00:28:14,902 Shrinking organic tissue is the centerpiece of this technology. 456 00:28:14,985 --> 00:28:16,987 I can't go to the buyers with half a breakthrough. 457 00:28:41,512 --> 00:28:45,766 Experiment 34-C results, 458 00:28:45,850 --> 00:28:46,892 negafive. 459 00:28:51,272 --> 00:28:54,859 Sanitize the work station. Bring in subject 35-C. 460 00:29:06,078 --> 00:29:07,621 Why would you lock this up? 461 00:29:29,351 --> 00:29:31,604 This is so weird. 462 00:30:03,552 --> 00:30:04,970 Scotty, what's up, man? 463 00:30:10,226 --> 00:30:12,603 I wonder... What is this? 464 00:30:42,967 --> 00:30:46,512 The world sure seems different from down here, doesn't it, Scott? 465 00:30:46,595 --> 00:30:49,014 What? Who said that? 466 00:30:54,436 --> 00:30:56,313 Luis, down here! 467 00:30:57,022 --> 00:31:00,776 It's a trial by fire, Scott. Or, in this case, 468 00:31:00,860 --> 00:31:01,861 water. 469 00:31:26,343 --> 00:31:28,637 Guess you're tougher than you thought. 470 00:31:31,265 --> 00:31:32,808 Oh, I don't want to see this! 471 00:31:33,475 --> 00:31:34,727 Luis! 472 00:31:39,648 --> 00:31:40,691 Son of a... 473 00:32:57,810 --> 00:32:59,186 What the hell? 474 00:33:00,270 --> 00:33:02,773 HANK". Not bad for a test drive. 475 00:33:02,856 --> 00:33:04,942 Keep the suit. I'll be in touch. 476 00:33:05,025 --> 00:33:07,069 No! No! No, thank you! 477 00:33:19,248 --> 00:33:21,375 Get down on the ground! 478 00:33:21,458 --> 00:33:22,835 You are under arrest! 479 00:33:22,918 --> 00:33:25,671 No, I didn't steal anything! I was returning something I stole. 480 00:33:25,796 --> 00:33:26,797 Oh... 481 00:33:29,133 --> 00:33:30,759 Don't move. 482 00:33:34,763 --> 00:33:36,056 You know, you almost had us convinced 483 00:33:36,140 --> 00:33:38,225 that you were gonna change your ways. 484 00:33:38,809 --> 00:33:40,978 They were really rooting for you. 485 00:33:42,604 --> 00:33:44,606 It's gonna break their hearts. 486 00:33:47,359 --> 00:33:49,778 - You got a visitor. -Who? 487 00:33:50,195 --> 00:33:51,196 Your lawyer. 488 00:33:51,989 --> 00:33:53,323 MY l8Wyer? 489 00:33:56,452 --> 00:33:58,871 I told you I'd be in touch, Scott. 490 00:33:59,663 --> 00:34:03,375 I'm starting to think that you prefer the inside of a jail cell. 491 00:34:04,209 --> 00:34:05,210 Oh, man. 492 00:34:05,753 --> 00:34:06,879 Sit down. 493 00:34:10,549 --> 00:34:13,552 Sir, I'm sorry I stole the suit. 494 00:34:13,635 --> 00:34:15,512 I don't even wanna know why you have it. 495 00:34:15,596 --> 00:34:17,556 Maggie was right about you. 496 00:34:19,141 --> 00:34:20,142 How do you know about... 497 00:34:20,225 --> 00:34:22,102 No wonder she's trying to keep you away from Cassie. 498 00:34:23,520 --> 00:34:25,230 The moment things get hard, 499 00:34:25,314 --> 00:34:26,774 you turn right back to crime. 500 00:34:29,276 --> 00:34:31,445 The way I see it, you have a choice. 501 00:34:31,528 --> 00:34:34,156 You can either spend the rest of your life in prison, 502 00:34:34,990 --> 00:34:36,825 or go back to your cell 503 00:34:37,451 --> 00:34:39,912 and await further instructions. 504 00:34:39,995 --> 00:34:41,413 I don't understand. 505 00:34:41,497 --> 00:34:43,624 No, I don't expect you to. 506 00:34:43,707 --> 00:34:46,752 But you don't have many options right now, and quite frankly, 507 00:34:46,835 --> 00:34:48,170 neither do I. 508 00:34:49,088 --> 00:34:52,925 Why do you think I let you steal that suit in the first place? 509 00:34:53,008 --> 00:34:54,176 What? 510 00:35:04,394 --> 00:35:07,648 Second chances don't come around all that much. 511 00:35:07,731 --> 00:35:10,776 So, next time you think you might see one, 512 00:35:10,859 --> 00:35:15,322 I suggest you take a real close look at it. 513 00:35:27,376 --> 00:35:29,545 You're my bestest friend! 514 00:35:29,628 --> 00:35:31,630 Are you sure you don't want a different toy? 515 00:35:31,713 --> 00:35:33,632 No, I love this one. 516 00:35:34,258 --> 00:35:36,969 Okay. Well, get some sleep. I love you. 517 00:35:37,594 --> 00:35:39,012 - M0mmy? "Hmm? 518 00:35:39,096 --> 00:35:41,390 Is Daddy a bad man? 519 00:35:42,015 --> 00:35:44,852 I heard some grownups say he's bad. 520 00:35:45,644 --> 00:35:46,937 No. 521 00:35:47,813 --> 00:35:50,858 Daddy just gets confused sometimes, you know? 522 00:36:42,284 --> 00:36:45,287 Smart choice. You actually listened, for once. 523 00:36:46,330 --> 00:36:47,331 Under the door. 524 00:36:52,794 --> 00:36:54,046 Okay, where to now? 525 00:36:54,129 --> 00:36:56,131 HANK". Hang tight. -Oh, God. 526 00:36:58,967 --> 00:36:59,968 What, what? 527 00:37:00,052 --> 00:37:01,053 Where the hell did he go? 528 00:37:01,136 --> 00:37:02,387 I have no idea. He just vanished. 529 00:37:02,471 --> 00:37:04,431 Set up a five-block perimeter. Now! 530 00:37:04,514 --> 00:37:05,724 Get back! Get back! 531 00:37:05,807 --> 00:37:08,393 HANK". Scott, these are my associates. 532 00:37:08,852 --> 00:37:10,312 Is that a camera on an ant? 533 00:37:10,395 --> 00:37:12,272 Yeah, sure. Why not? 534 00:37:12,356 --> 00:37:13,357 Where's the car? 535 00:37:13,440 --> 00:37:15,067 No car. We've got wings. 536 00:37:15,150 --> 00:37:16,443 Incoming! 537 00:37:26,370 --> 00:37:29,414 Put your foot on the central node and mount the thorax. 538 00:37:29,498 --> 00:37:31,416 - How safe is... - Just get on the damn ant, Scott! 539 00:37:44,554 --> 00:37:48,100 Why am I on a police car? Shouldn't I not be on a police car? 540 00:37:48,183 --> 00:37:50,602 So they can give you a lift past their five-block perimeter. 541 00:37:50,686 --> 00:37:52,312 All right. 542 00:37:52,396 --> 00:37:54,356 - Now, what's the next move? - Hang on tight. 543 00:37:54,439 --> 00:37:56,191 Oh, this is easy! I'm getting the hang of this. 544 00:37:56,275 --> 00:37:57,901 Yank up to go up. It's like a horse. 545 00:37:57,985 --> 00:38:00,028 You're throwing 247 off balance. 546 00:38:00,112 --> 00:38:01,530 Wait, his name is 247? 547 00:38:01,613 --> 00:38:03,365 He doesn't have a name, he has a number, Scott. 548 00:38:03,448 --> 00:38:05,951 Do you have any idea how many ants there are? 549 00:38:06,076 --> 00:38:07,786 Whoa! 550 00:38:07,869 --> 00:38:09,705 Maybe it's... Maybe it's 248. 551 00:38:09,830 --> 00:38:11,290 No, no! Vertigo, vertigo! 552 00:38:11,373 --> 00:38:13,375 - No, I think it's 247. - Wait. 553 00:38:13,709 --> 00:38:15,294 Hang on tight! 554 00:38:15,377 --> 00:38:17,337 I think I'm getting the hang of this. 555 00:38:17,421 --> 00:38:20,299 I am controlling 247. He is not listening to you. 556 00:38:20,382 --> 00:38:21,341 What? 557 00:38:21,425 --> 00:38:23,302 - Can I make one little request? -No. 558 00:38:24,886 --> 00:38:26,722 Stop, 247! Time out, time out. 559 00:38:27,514 --> 00:38:28,682 Time out. 560 00:38:28,765 --> 00:38:29,850 All right, hold on. 561 00:38:29,933 --> 00:38:31,810 Just wait! Whoa! 562 00:38:32,394 --> 00:38:34,021 What happens if I throw up in this helmet? 563 00:38:34,104 --> 00:38:37,482 It's my helmet, Scott. You do not throw up. 564 00:38:37,566 --> 00:38:39,151 Let's set her down, all right? 565 00:38:39,234 --> 00:38:40,235 I'm getting light-headed. 566 00:38:40,319 --> 00:38:41,403 Hang on, Scott. 567 00:38:42,070 --> 00:38:44,031 I'm getting a little light... 568 00:38:44,114 --> 00:38:46,033 I need a snooze button. 569 00:38:46,575 --> 00:38:48,910 Hit me in 5 minutes. 570 00:39:07,512 --> 00:39:08,764 Hello. 571 00:39:12,184 --> 00:39:13,352 Who are you? 572 00:39:15,437 --> 00:39:18,190 Have you been standing there, watching me sleep, this whole time? 573 00:39:18,273 --> 00:39:19,358 Yes. 574 00:39:19,441 --> 00:39:20,609 Why? 575 00:39:21,360 --> 00:39:23,445 Because the last time you were here, you stole something. 576 00:39:24,696 --> 00:39:26,615 Oh. Oh. 577 00:39:27,282 --> 00:39:28,450 Hey, look... 578 00:39:29,368 --> 00:39:30,369 Whoa! 579 00:39:34,998 --> 00:39:36,708 Paraponera clavata. 580 00:39:36,792 --> 00:39:38,293 Giant tropical bullet ants, 581 00:39:38,377 --> 00:39:39,920 ranked highest on the Schmidt pain index. 582 00:39:40,003 --> 00:39:41,630 They're here to keep an eye on you when I can't. 583 00:39:43,006 --> 00:39:45,759 Dr. Pym's waiting for you downstairs. 584 00:39:46,343 --> 00:39:47,344 Who? 585 00:39:49,721 --> 00:39:50,722 Hey! 586 00:39:50,806 --> 00:39:53,475 Um... Whose pajamas are these? 587 00:39:59,898 --> 00:40:01,817 How am I supposed to do this? 588 00:40:08,031 --> 00:40:11,118 All right, just one step at a time. 589 00:40:13,245 --> 00:40:14,246 Ugh! 590 00:40:15,914 --> 00:40:20,419 You don't bite me, I don't step on you. Deal? 591 00:40:24,214 --> 00:40:26,508 I could take down the servers and Cross wouldn't even know it. 592 00:40:26,591 --> 00:40:27,801 We don't need this guy. 593 00:40:27,884 --> 00:40:30,345 I assume that you've already met my daughter, Hope. 594 00:40:30,429 --> 00:40:33,014 I did. She's great. 595 00:40:33,098 --> 00:40:35,308 She doesn't think that we need you. 596 00:40:35,392 --> 00:40:36,768 We don't. We can do this ourselves. 597 00:40:36,852 --> 00:40:40,063 I go to all this effort to let you steal my suit, 598 00:40:40,147 --> 00:40:42,732 and then Hope has you arrested. 599 00:40:42,816 --> 00:40:45,819 Okay, we can try this and when he fails, I'll do it myself. 600 00:40:45,902 --> 00:40:47,529 She's a little bit anxious. 601 00:40:48,071 --> 00:40:49,531 It has to do with this job, 602 00:40:49,614 --> 00:40:52,117 which, judging by the fact that you're sitting opposite me, 603 00:40:52,200 --> 00:40:54,453 I take it that you're interested in. 604 00:40:54,536 --> 00:40:55,620 What job? 605 00:40:55,704 --> 00:40:56,872 Would you like some tea? 606 00:40:57,414 --> 00:40:59,124 Uh... Sure. 607 00:40:59,207 --> 00:41:00,792 I was very impressed with 608 00:41:00,876 --> 00:41:03,670 how you managed to get past my security system. 609 00:41:04,921 --> 00:41:07,924 Freezing that metal was particularly clever. 610 00:41:08,008 --> 00:41:09,426 Were you watching me? 611 00:41:09,509 --> 00:41:12,721 Scott, I've been watching you for a while. 612 00:41:12,804 --> 00:41:15,182 Ever since you robbed Vista Corp. 613 00:41:16,683 --> 00:41:18,435 Oh! Excuse me. 614 00:41:18,518 --> 00:41:20,479 "Burgled" Vista Corp. 615 00:41:22,105 --> 00:41:26,067 Vista's security system was one of the most advanced in the business. 616 00:41:26,151 --> 00:41:27,861 It was supposed to be unbeatable. 617 00:41:27,944 --> 00:41:29,863 But you beat it. 618 00:41:29,946 --> 00:41:31,281 Would you like some sugar? 619 00:41:31,364 --> 00:41:32,908 Yeah, thanks. 620 00:41:36,828 --> 00:41:38,079 You know what? I'm okay. 621 00:41:43,043 --> 00:41:45,212 How do you make them do that? 622 00:41:45,295 --> 00:41:47,923 Ants can lift objects 50 times their weight. 623 00:41:48,006 --> 00:41:51,635 They build, farm, they cooperate with each other. 624 00:41:51,718 --> 00:41:53,887 Right. But how do you make them do that? 625 00:41:55,847 --> 00:42:01,436 I use electromagnetic waves to stimulate their olfactory nerve center. 626 00:42:02,646 --> 00:42:04,523 I speak to them. 627 00:42:04,606 --> 00:42:06,983 I can go anywhere, hear anything, 628 00:42:07,067 --> 00:42:08,485 and see everything. 629 00:42:08,568 --> 00:42:10,445 And still know absolutely nothing. 630 00:42:11,029 --> 00:42:12,072 I'm late to meet Cross. 631 00:42:15,909 --> 00:42:17,661 Uh... Dr. Pym? 632 00:42:17,744 --> 00:42:20,080 You don't need to raise your hand, Scott. 633 00:42:20,622 --> 00:42:23,291 Sorry, I just have one question. 634 00:42:23,375 --> 00:42:25,460 Who are you, who is she, what the hell's going on, 635 00:42:25,544 --> 00:42:27,212 and can I go back to jail now? 636 00:42:27,295 --> 00:42:28,672 Come with me. 637 00:42:29,339 --> 00:42:33,426 40 years ago, I created a formula that altered atomic relative distance. 638 00:42:33,510 --> 00:42:34,719 Huh? 639 00:42:34,803 --> 00:42:37,055 I learned how to change the distance between atoms. 640 00:42:37,138 --> 00:42:38,848 That's what powers the suit. 641 00:42:38,932 --> 00:42:40,600 That's why it works. 642 00:42:41,810 --> 00:42:42,811 Wow. 643 00:42:48,191 --> 00:42:49,818 - Whoa! -But it was dangerous. 644 00:42:50,485 --> 00:42:52,571 It was too dangerous. 645 00:42:53,780 --> 00:42:55,740 So I hid it from the world. 646 00:42:56,616 --> 00:42:59,578 And that's when I switched gears and I started my own company. 647 00:43:00,495 --> 00:43:01,580 Pym Tech. 648 00:43:01,663 --> 00:43:02,789 Yes. 649 00:43:03,748 --> 00:43:07,544 I took on a young protege called Darren Cross. 650 00:43:07,627 --> 00:43:08,878 Darren Cross. 651 00:43:08,962 --> 00:43:10,005 He's a big deal. 652 00:43:10,088 --> 00:43:12,549 But before he was a big deal, he was my assistant. 653 00:43:12,632 --> 00:43:16,970 I thought I saw something in him. The son I never had, perhaps. 654 00:43:17,053 --> 00:43:19,347 He was brilliant, but as we became close, 655 00:43:19,431 --> 00:43:23,018 he began to suspect that I wasn't telling him everything. 656 00:43:23,101 --> 00:43:26,771 He heard rumors about what was called the Pym Particle, 657 00:43:26,855 --> 00:43:30,025 and he became obsessed with recreating my formula. 658 00:43:30,567 --> 00:43:31,610 But I wouldn't help him. 659 00:43:31,693 --> 00:43:35,530 So he conspired against me and he voted me out of my own company. 660 00:43:35,614 --> 00:43:37,115 How could he do that? 661 00:43:37,198 --> 00:43:39,993 The board's chairman is my daughter, Hope. 662 00:43:40,076 --> 00:43:41,411 She was the deciding vote. 663 00:43:43,580 --> 00:43:44,998 But she came back to me 664 00:43:45,081 --> 00:43:48,460 when she saw how close Cross was to cracking my formula. 665 00:43:49,502 --> 00:43:51,755 The process is highly volatile. 666 00:43:51,838 --> 00:43:54,674 If one isn't protected by a specialized helmet, 667 00:43:54,758 --> 00:43:57,636 it can affect the brain's chemistry. 668 00:43:58,261 --> 00:44:00,680 I don't think Darren realizes this, 669 00:44:00,764 --> 00:44:03,600 and, you know, he's not the most stable guy to begin with. 670 00:44:04,267 --> 00:44:06,436 So, what do you want from me? 671 00:44:08,521 --> 00:44:12,192 Scott, I believe that everyone deserves a shot at redemption. 672 00:44:12,275 --> 00:44:13,276 Do you? 673 00:44:13,360 --> 00:44:14,819 I do. 674 00:44:15,487 --> 00:44:16,946 If you can help me, 675 00:44:17,030 --> 00:44:20,742 I promise I can help you be with your daughter again. 676 00:44:21,785 --> 00:44:24,162 Now, are you ready to redeem yourself? 677 00:44:24,746 --> 00:44:25,830 Absolutely. 678 00:44:25,914 --> 00:44:29,668 My days of breaking into places and stealing shit are done. 679 00:44:30,752 --> 00:44:32,128 What do you want me to do? 680 00:44:32,212 --> 00:44:35,590 I want you to break into a place and steal some shit. 681 00:44:38,468 --> 00:44:39,928 Are you gonna be home for dinner tonight? 682 00:44:42,097 --> 00:44:44,307 Uh, yeah. I'll pick something up. Text me. 683 00:44:44,391 --> 00:44:45,684 Okay. Good news? 684 00:44:46,059 --> 00:44:48,186 Uh... I don't know. It's news. 685 00:44:48,269 --> 00:44:50,814 Are you trying to find my daddy? 686 00:44:52,649 --> 00:44:54,442 Yeah, I am, sweetheart. 687 00:44:55,735 --> 00:44:57,153 I just want your daddy to be safe. 688 00:44:57,237 --> 00:44:59,364 Hope you don't catch him. 689 00:45:45,535 --> 00:45:47,162 This isn't the first time these guys 690 00:45:47,245 --> 00:45:50,039 have tried to get their hands on game-changing weaponry. 691 00:45:50,123 --> 00:45:54,169 That's Mitchell Carson, Ex-Head of Defense at S.H.I.E.L.D. 692 00:45:54,252 --> 00:45:56,588 Presently in the business of toppling governments. 693 00:45:57,172 --> 00:45:59,048 He always wanted my tech. 694 00:45:59,132 --> 00:46:02,427 And now, unless we break in and steal the Yellow jacket 695 00:46:02,510 --> 00:46:04,637 and destroy all the data, 696 00:46:05,305 --> 00:46:10,685 Darren Cross is gonna unleash chaos upon the world. 697 00:46:13,062 --> 00:46:17,150 I think our first move should be calling the Avengers. 698 00:46:18,485 --> 00:46:20,236 I spent half my life 699 00:46:20,320 --> 00:46:23,490 trying to keep this technology out of the hands of a Stark. 700 00:46:23,573 --> 00:46:27,327 I'm sure as hell not gonna hand-deliver it to one now. 701 00:46:27,410 --> 00:46:30,789 This is not some cute technology like the Iron Man suit. 702 00:46:30,872 --> 00:46:33,416 This could change the texture of reality. 703 00:46:35,376 --> 00:46:39,380 Besides, they're probably too busy dropping cities out of the sky. 704 00:46:40,048 --> 00:46:41,966 Okay, then why don't you just send the ants? 705 00:46:42,634 --> 00:46:44,761 Scott, they are ants. 706 00:46:44,844 --> 00:46:48,765 Ants, they can do a lot of things, but they still need a leader. 707 00:46:49,849 --> 00:46:54,687 Somebody that could infiltrate a place that's designed to prevent infiltration. 708 00:46:54,771 --> 00:46:58,358 Hank, I'm a thief, all right? I mean, I'm a good thief, but this is insane. 709 00:46:58,441 --> 00:47:00,527 He's right, Hank. And you know it. 710 00:47:00,610 --> 00:47:03,196 You've seen the footage, you know what Cross is capable of. 711 00:47:03,780 --> 00:47:05,323 I was against using him when we had months, 712 00:47:05,406 --> 00:47:07,367 and now we have days. 713 00:47:07,450 --> 00:47:08,451 I'm wearing the suit. 714 00:47:08,535 --> 00:47:09,911 Absolutely not! 715 00:47:09,994 --> 00:47:12,914 I know the facility inside and out. I know how Cross thinks. 716 00:47:12,997 --> 00:47:14,541 I know this mission better than anybody here. 717 00:47:14,624 --> 00:47:17,335 We need you close to Cross. Otherwise, this mission cannot work. 718 00:47:17,418 --> 00:47:19,838 - We don't have time to screw around! -Hope, please listen to me... 719 00:47:19,921 --> 00:47:21,464 He is a criminal! I'm your daughter. 720 00:47:21,548 --> 00:47:22,882 --No! 721 00:48:01,296 --> 00:48:03,047 She's right, Hank. 722 00:48:03,131 --> 00:48:04,799 I'm not your guy. 723 00:48:05,383 --> 00:48:07,719 - Why don't you wear the suit? 724 00:48:07,802 --> 00:48:10,013 You think I don't want to? 725 00:48:10,096 --> 00:48:11,306 I can't. 726 00:48:12,974 --> 00:48:14,809 I spent years wearing it, 727 00:48:15,435 --> 00:48:17,645 and it took a toll on me. 728 00:48:25,028 --> 00:48:26,362 You're our only option. 729 00:48:31,826 --> 00:48:34,662 Before Hope lost her mother, 730 00:48:34,746 --> 00:48:38,666 she used to look at me like I was the greatest man in the world. 731 00:48:40,543 --> 00:48:43,838 And now she looks at me and there's just disappointment. 732 00:48:47,175 --> 00:48:49,177 It's too late for me, 733 00:48:50,386 --> 00:48:52,138 but not for you. 734 00:48:52,221 --> 00:48:54,140 This is your chance. 735 00:48:54,223 --> 00:48:57,852 The chance to earn that look in your daughter's eyes. 736 00:48:57,936 --> 00:49:01,814 To become the hero that she already thinks you are. 737 00:49:02,523 --> 00:49:05,026 It's not about saving our world. 738 00:49:05,902 --> 00:49:08,738 It's about saving theirs. 739 00:49:11,699 --> 00:49:13,534 Damn. That was a good speech. 740 00:49:14,118 --> 00:49:15,203 Scott, 741 00:49:16,245 --> 00:49:20,041 I need you to be the Ant-Man. 742 00:49:23,211 --> 00:49:24,462 In the right hands, 743 00:49:24,545 --> 00:49:27,840 the relationship between man and suit is symbiotic. 744 00:49:27,924 --> 00:49:31,678 The suit has power. The man harnesses that power. 745 00:49:31,761 --> 00:49:34,597 You need to be skillful, agile, and above all, 746 00:49:34,681 --> 00:49:35,890 you need to be fast. 747 00:49:35,974 --> 00:49:37,892 You should be able to shrink and grow 748 00:49:37,976 --> 00:49:39,143 on a dime. 749 00:49:39,769 --> 00:49:43,064 So your size always suits your needs. 750 00:49:44,107 --> 00:49:45,984 Now dive through the keyhole, Scott. 751 00:49:46,067 --> 00:49:50,029 You charge big, you dive small, then you emerge big. 752 00:49:51,906 --> 00:49:53,449 Ow! 753 00:49:54,742 --> 00:49:55,743 --Ahhh! 754 00:49:56,202 --> 00:49:57,745 --Ow! 755 00:49:57,954 --> 00:49:59,080 Useless. 756 00:50:01,416 --> 00:50:02,834 When you're small, energy's compressed, 757 00:50:02,917 --> 00:50:04,836 so you have the force of a 200-pound man 758 00:50:04,919 --> 00:50:08,214 behind a fist a 100th of an inch wide. You're like a bullet. 759 00:50:08,297 --> 00:50:11,634 You punch too hard, you kill someone. Too soft, it's a love tap. 760 00:50:11,718 --> 00:50:13,177 In other words, you have to know how to punch. 761 00:50:13,261 --> 00:50:15,054 I was in prison for three years. I know how to punch. 762 00:50:15,138 --> 00:50:16,848 Show me. 763 00:50:16,931 --> 00:50:18,433 - Terrible. -You wanna show me how to punch? 764 00:50:19,267 --> 00:50:20,268 Show me... 765 00:50:21,728 --> 00:50:23,479 That's how you punch. 766 00:50:23,563 --> 00:50:26,315 - She's been looking forward to this. -No kidding. 767 00:50:26,399 --> 00:50:29,027 Hope trained in martial arts at a difficult time. 768 00:50:29,110 --> 00:50:31,195 Oh, by "difficult time," he means when my mother died. 769 00:50:31,279 --> 00:50:33,322 We lost her in a plane crash. 770 00:50:33,406 --> 00:50:35,116 It's bad enough you won't tell me how she died. 771 00:50:35,199 --> 00:50:36,743 Could you please stop telling me that lie? 772 00:50:36,826 --> 00:50:38,619 We're working, here. 773 00:50:41,789 --> 00:50:43,374 All right, princess. Let's get back to work. 774 00:50:44,292 --> 00:50:46,502 Were you going for the hand? 775 00:50:52,842 --> 00:50:54,969 You know, I think this regulator is holding me back. 776 00:50:55,053 --> 00:50:57,722 Do not screw with the regulator. 777 00:50:57,805 --> 00:50:59,557 If that regulator is compromised, 778 00:50:59,640 --> 00:51:01,184 you would go subatomic. 779 00:51:01,267 --> 00:51:02,643 What does that mean? 780 00:51:03,728 --> 00:51:05,897 It means that you would enter a quantum realm. 781 00:51:05,980 --> 00:51:07,398 What does that mean? 782 00:51:07,482 --> 00:51:11,986 It means that you would enter a reality where all concepts of time and space 783 00:51:12,070 --> 00:51:13,112 become irrelevant 784 00:51:13,196 --> 00:51:16,032 as you shrink for all eternity. 785 00:51:16,783 --> 00:51:19,368 Everything that you know 786 00:51:19,452 --> 00:51:20,745 and love, 787 00:51:21,662 --> 00:51:23,247 gone forever. 788 00:51:24,165 --> 00:51:27,460 Cool. Yeah, if it ain't broke... 789 00:51:27,543 --> 00:51:28,878 You've learned about the suit, 790 00:51:28,961 --> 00:51:31,672 but you've yet to learn about your greatest allies, 791 00:51:33,007 --> 00:51:34,050 the ants. 792 00:51:34,634 --> 00:51:35,927 Loyal, brave, 793 00:51:36,010 --> 00:51:37,804 and your partners on this job. 794 00:51:43,851 --> 00:51:46,771 Paratrechina longicornis. Commonly known as crazy ants. 795 00:51:46,854 --> 00:51:49,023 They're lightning fast and can conduct electricity, 796 00:51:49,107 --> 00:51:51,567 which makes them useful to fry out enemy electronics. 797 00:51:51,651 --> 00:51:53,319 You're not so crazy. 798 00:51:53,569 --> 00:51:55,738 --Hey! 799 00:51:55,822 --> 00:51:57,115 You're cute. 800 00:52:05,581 --> 00:52:07,708 That was a lot scarier a second ago. 801 00:52:17,093 --> 00:52:20,763 it looks like the Futures Lab has its own isolated power supply. 802 00:52:20,847 --> 00:52:22,765 There's a security guard posted around the clock. 803 00:52:22,849 --> 00:52:25,434 We'll need you to take him out to deactivate the security systems. 804 00:52:25,518 --> 00:52:28,062 Okay, who's next? 805 00:52:30,106 --> 00:52:31,440 Paraponera clavata. 806 00:52:31,524 --> 00:52:33,151 I know. Bullet ants, right? 807 00:52:33,234 --> 00:52:34,819 Number 1 on the Schmidt pain index? 808 00:52:34,902 --> 00:52:36,737 Hey, guys. Remember me from the bedroom? 809 00:52:39,532 --> 00:52:41,450 The Yellow jacket pod is hermetically sealed, 810 00:52:41,534 --> 00:52:42,827 and the only access point is a tube 811 00:52:42,910 --> 00:52:45,663 we estimate to be about 5 millimeters in diameter. 812 00:52:45,746 --> 00:52:47,582 Why do I have a sick feeling in my stomach? 813 00:52:47,665 --> 00:52:49,876 The tube is protected by a laser grid, 814 00:52:49,959 --> 00:52:51,711 and we can only power that down for 15 seconds. 815 00:52:51,794 --> 00:52:54,380 You're gonna need to signal the crazy ants to blow the servers, 816 00:52:54,463 --> 00:52:58,551 retrieve the suit, and exit the vaults before the backup power comes on. 817 00:52:58,634 --> 00:53:00,803 Camponotus pennsylvanicus. 818 00:53:01,512 --> 00:53:03,055 Alternatively known as a carpenter ant. 819 00:53:03,139 --> 00:53:05,933 Ideal for ground and air transport. 820 00:53:06,017 --> 00:53:07,685 Wait a minute, I know this guy. 821 00:53:08,978 --> 00:53:11,272 I'm gonna call him "Ant-thony." 822 00:53:11,355 --> 00:53:12,607 That's good. That's very good. 823 00:53:12,690 --> 00:53:17,320 Because this time, you're really gonna have to learn how to control him. 824 00:53:17,403 --> 00:53:20,114 Tell them to put the sugar in the teacup. 825 00:53:23,075 --> 00:53:24,368 AW! You okay? Did I hurt... 826 00:53:36,214 --> 00:53:38,257 Hank wants you outside for target practice. 827 00:53:38,341 --> 00:53:40,092 The suit has no weapons, so I made you these discs. 828 00:53:40,801 --> 00:53:42,053 Red shrinks. 829 00:53:43,095 --> 00:53:44,639 Blue enlarges. 830 00:53:46,557 --> 00:53:49,143 Solenopsis mandibularis. 831 00:53:49,227 --> 00:53:50,561 Known for their bite, 832 00:53:50,645 --> 00:53:53,356 the fire ants have evolved into remarkable architects. 833 00:53:53,439 --> 00:53:56,525 They are handy to get you in and out of difficult places. 834 00:54:06,077 --> 00:54:07,828 You can do it, Scott. Come on. 835 00:54:10,498 --> 00:54:12,541 They're not listening to me. 836 00:54:12,625 --> 00:54:15,294 You have to commit. You have to mean it. 837 00:54:15,378 --> 00:54:17,338 No shortcuts, no lies. 838 00:54:17,463 --> 00:54:22,093 Throwing insults into the mix will not do anyone any good, Hope. 839 00:54:22,176 --> 00:54:23,678 We don't have time for coddling. 840 00:54:23,761 --> 00:54:25,930 Our focus should be on helping Scott! 841 00:54:26,013 --> 00:54:27,390 Really? 842 00:54:28,557 --> 00:54:30,142 Is that where our focus should be? 843 00:54:54,500 --> 00:54:55,626 H0pe! 844 00:55:04,427 --> 00:55:07,179 I don't know why I came to you in the first place. 845 00:55:15,980 --> 00:55:18,274 We can't do this without her. 846 00:55:22,445 --> 00:55:23,529 Oh, God. 847 00:55:23,612 --> 00:55:25,573 You gotta lock your doors. 848 00:55:25,656 --> 00:55:28,534 I mean, really, there's some weird folks in this neighborhood. 849 00:55:28,617 --> 00:55:30,286 Do you think this is a joke? 850 00:55:31,329 --> 00:55:33,831 Do you have any idea what he's asking you to risk? 851 00:55:33,914 --> 00:55:35,166 You have a daughter. 852 00:55:35,249 --> 00:55:36,542 I'm doing this for her. 853 00:55:36,625 --> 00:55:39,587 You know, when my mother died, I didn't see him for two weeks. 854 00:55:40,379 --> 00:55:41,339 He was in grief. 855 00:55:41,422 --> 00:55:42,798 Yeah, so was I, and I was seven. 856 00:55:42,882 --> 00:55:45,468 And he never came back. Not in any way that counted. 857 00:55:46,427 --> 00:55:48,262 He just sent me off to boarding school. 858 00:55:49,597 --> 00:55:50,598 You know, I thought, 859 00:55:51,432 --> 00:55:52,808 with all that's at stake, 860 00:55:52,892 --> 00:55:56,020 just maybe we might have a chance of making peace. 861 00:55:56,103 --> 00:55:58,022 But, even now, he still wants to shut me out. 862 00:55:58,105 --> 00:56:00,983 He doesn't wanna shut you out. He trusts you. 863 00:56:01,067 --> 00:56:02,443 Then why are you here? 864 00:56:02,526 --> 00:56:04,528 It proves that he loves you. 865 00:56:05,905 --> 00:56:08,199 Hope. Look at me. 866 00:56:09,492 --> 00:56:11,118 I'm expendable. 867 00:56:11,744 --> 00:56:13,204 That's why I'm here. 868 00:56:14,372 --> 00:56:16,207 You must have realized that by now. 869 00:56:17,083 --> 00:56:19,293 I mean, it's why I'm in the suit and you're not. 870 00:56:21,170 --> 00:56:23,506 He would rather lose this fight than lose you. 871 00:56:25,424 --> 00:56:26,467 AnyWaY- -- 872 00:56:27,802 --> 00:56:30,971 You know, I didn't know you had a daughter 873 00:56:31,055 --> 00:56:33,265 when I called the cops on you. 874 00:56:37,311 --> 00:56:38,479 What's her name? 875 00:56:39,313 --> 00:56:40,815 Cassie. 876 00:56:41,565 --> 00:56:43,317 It's a pretty name. 877 00:56:46,737 --> 00:56:49,573 You have to clear your mind, Scott. You have to make your thoughts precise. 878 00:56:49,657 --> 00:56:51,617 That's how it works. 879 00:56:52,743 --> 00:56:54,161 Think about Cassie. 880 00:56:54,245 --> 00:56:58,165 About how badly you want to see her. And use that to focus. 881 00:57:06,882 --> 00:57:08,676 Open your eyes 882 00:57:08,759 --> 00:57:11,137 and just think about what you want the ants to do. 883 00:57:33,951 --> 00:57:35,202 That's good! 884 00:57:53,095 --> 00:57:55,973 Your mother convinced me 885 00:57:56,056 --> 00:57:59,101 to let her join me on my missions. 886 00:57:59,643 --> 00:58:01,812 They called her the Wasp. 887 00:58:01,896 --> 00:58:04,106 She was born to it. 888 00:58:05,774 --> 00:58:07,735 And there's not a day that goes by 889 00:58:08,611 --> 00:58:11,614 that I don't regret having said yes. 890 00:58:16,076 --> 00:58:17,745 It was 1987. 891 00:58:18,579 --> 00:58:23,042 Separatists had hijacked a Soviet missile silo in Kursk 892 00:58:24,585 --> 00:58:27,546 and launched an ICBM at the United States. 893 00:58:34,970 --> 00:58:38,140 The only way to the internal mechanics 894 00:58:38,224 --> 00:58:40,142 was through solid titanium. 895 00:58:49,443 --> 00:58:54,156 I knew I had to shrink between the molecules to disarm the missile. 896 00:58:54,240 --> 00:58:57,493 But my regulator had sustained too much damage. 897 00:58:59,203 --> 00:59:00,621 Your mother, 898 00:59:00,704 --> 00:59:02,081 she didn't hesitate. 899 00:59:04,250 --> 00:59:05,834 Janet! No! 900 00:59:12,591 --> 00:59:15,094 She turned off her regulator 901 00:59:15,844 --> 00:59:17,555 and went subatomic 902 00:59:19,056 --> 00:59:21,141 to deactivate the bomb. 903 00:59:22,977 --> 00:59:24,770 And she was gone. 904 00:59:29,191 --> 00:59:31,318 Your mom died a hero. 905 00:59:33,988 --> 00:59:36,323 And I spent the next 10 years 906 00:59:36,448 --> 00:59:40,744 trying to learn all I could about the quantum realm. 907 00:59:44,331 --> 00:59:46,458 You were trying to bring her back. 908 00:59:48,085 --> 00:59:51,672 But all I learned was we know nothing. 909 00:59:56,677 --> 00:59:58,512 It's not your fault. 910 01:00:00,681 --> 01:00:02,349 She made her choice. 911 01:00:07,855 --> 01:00:11,525 But why didn't you tell me that sooner? 912 01:00:11,609 --> 01:00:14,570 I was trying to protect you. 913 01:00:16,405 --> 01:00:18,032 I lost your mother. 914 01:00:20,242 --> 01:00:22,911 I didn't mean to lose you, too. 915 01:00:23,746 --> 01:00:25,122 I'm sorry. 916 01:00:28,542 --> 01:00:29,752 This is awesome. 917 01:00:30,836 --> 01:00:32,504 It's awesome, you know? 918 01:00:32,588 --> 01:00:34,673 You guys are breaking down walls, you're healing. 919 01:00:35,758 --> 01:00:37,217 It's important. 920 01:00:40,137 --> 01:00:41,597 I ruined the moment, didn't I? 921 01:00:41,680 --> 01:00:43,390 Yes, you did. Yes. 922 01:00:44,558 --> 01:00:46,477 I'm going to make some tea. 923 01:00:52,107 --> 01:00:53,192 Nailed it! 924 01:01:02,451 --> 01:01:04,495 That's a good boy, Ant-them. 925 01:01:33,982 --> 01:01:37,236 The final phase of your training will be a stealth incursion. 926 01:01:37,319 --> 01:01:38,487 It's freezing! 927 01:01:38,570 --> 01:01:40,906 You couldn't make a suit with a flannel lining? 928 01:01:41,740 --> 01:01:44,493 You must retrieve this prototype of a signal decoy. 929 01:01:44,576 --> 01:01:47,287 It's a device that I invented during my S.H.l.E.L.D. days. 930 01:01:47,371 --> 01:01:49,039 We need it to counteract the transmission blockers 931 01:01:49,123 --> 01:01:50,999 that Cross installed in the Futures vault. 932 01:01:52,501 --> 01:01:54,002 It's currently collecting dust 933 01:01:54,086 --> 01:01:57,214 in one of Howard Stark's old storage facilities in upstate New York. 934 01:01:57,297 --> 01:01:59,258 Should be a piece of cake. 935 01:01:59,341 --> 01:02:01,218 You're over the target area. 936 01:02:01,301 --> 01:02:03,595 Disengage now, Scott! 937 01:02:03,679 --> 01:02:04,847 Squadron A, go! 938 01:02:04,930 --> 01:02:06,223 B, go! 939 01:02:08,600 --> 01:02:09,768 C, go! 940 01:02:10,686 --> 01:02:13,230 All right, Ant-thony, please don't drop me this time. 941 01:02:14,064 --> 01:02:17,401 Oh, it feels like a big leap from sugar cubes to this! 942 01:02:17,484 --> 01:02:18,527 Stay calm. 943 01:02:20,362 --> 01:02:22,239 Guys? We might have a problem. 944 01:02:22,322 --> 01:02:25,743 Hank, didn't you say this was some old warehouse? 945 01:02:25,826 --> 01:02:26,869 It's not! 946 01:02:28,328 --> 01:02:30,164 You son of a bitch! 947 01:02:32,541 --> 01:02:34,376 - Scott, get out of there. -Abort! 948 01:02:34,460 --> 01:02:35,502 Abort now! 949 01:02:35,586 --> 01:02:38,338 No, it's okay. it doesn't look like anyone's home. 950 01:02:38,422 --> 01:02:40,466 Ant-them, get me to the moโ€œ! 951 01:02:41,341 --> 01:02:42,426 He's gonna lose the suit. 952 01:02:42,509 --> 01:02:44,011 He's gonna lose his life. 953 01:02:49,850 --> 01:02:51,977 All right, I'm on the roof of the target building. 954 01:02:53,187 --> 01:02:54,688 Somebody's home, Scott. 955 01:02:57,858 --> 01:02:59,151 MAN". What's going on down there, Sam? 956 01:02:59,234 --> 01:03:00,360 It's the Falcon! 957 01:03:01,028 --> 01:03:03,155 I had a sensor trip but I'm not seeing anything. 958 01:03:03,739 --> 01:03:04,740 Wait a second. 959 01:03:04,823 --> 01:03:06,784 Abort, Scott! Abort now! 960 01:03:06,867 --> 01:03:08,410 It's okay. He can't see me. 961 01:03:08,494 --> 01:03:09,536 I can see you. 962 01:03:09,620 --> 01:03:10,746 He can see me. 963 01:03:13,123 --> 01:03:15,042 Hi. I'm Scott. 964 01:03:15,125 --> 01:03:16,752 Did he just say, "Hi, I'm Scott"? 965 01:03:16,835 --> 01:03:20,130 - What are you doing here? -First off, I'm a big fan. 966 01:03:20,214 --> 01:03:21,840 Appreciate it. So, who the hell are you? 967 01:03:22,674 --> 01:03:23,842 I'm Ant-Man. 968 01:03:23,926 --> 01:03:25,177 "Ant-Man"? 969 01:03:25,260 --> 01:03:27,346 What? You haven't heard of me? 970 01:03:27,429 --> 01:03:29,181 No, you wouldn't have heard of me. 971 01:03:29,598 --> 01:03:31,058 You wanna tell me what you want? 972 01:03:31,141 --> 01:03:33,560 I was hoping I could grab a piece of technology. 973 01:03:33,644 --> 01:03:35,354 Just for a few days. I'm gonna return it. 974 01:03:35,437 --> 01:03:38,065 I need it to save the world. You know how that is. 975 01:03:38,148 --> 01:03:39,566 I know exactly how that is. 976 01:03:40,484 --> 01:03:41,527 Located the breach. 977 01:03:41,610 --> 01:03:42,778 - Bringing him in. -Sorry about this! 978 01:03:47,574 --> 01:03:49,076 What the hell are you doing? 979 01:03:52,037 --> 01:03:54,665 Breach is an adult male, who has some sort of shrinking tech. 980 01:04:07,928 --> 01:04:09,137 Sorry! 981 01:04:09,221 --> 01:04:10,722 Look, I'm sorry about this. Sorry. 982 01:04:11,473 --> 01:04:12,474 That's enough! 983 01:04:35,539 --> 01:04:37,207 Ant-thony! A little help! 984 01:04:49,845 --> 01:04:50,971 I've lost visual. 985 01:05:00,230 --> 01:05:01,481 He's inside my pack! 986 01:05:01,565 --> 01:05:02,608 Sorry! 987 01:05:04,192 --> 01:05:05,193 You seem like a really great guy. 988 01:05:30,552 --> 01:05:34,348 It's really important to me that Cap never finds out about this. 989 01:05:37,643 --> 01:05:41,146 That was completely irresponsible and dangerous! 990 01:05:41,855 --> 01:05:44,066 You jeopardized everything! 991 01:06:00,040 --> 01:06:01,625 You got it. 992 01:06:04,628 --> 01:06:05,629 Well done. 993 01:06:05,712 --> 01:06:06,672 Wait a minute. 994 01:06:06,755 --> 01:06:08,173 Did you just compliment me? 995 01:06:08,256 --> 01:06:10,717 - He did, didn't he? -Kind of sounded like he did. 996 01:06:12,761 --> 01:06:14,054 I was good, wasn't I? 997 01:06:15,597 --> 01:06:19,226 Hey, how about the fact that I fought an Avenger and didn't die? 998 01:06:19,309 --> 01:06:21,812 Let us not dwell on the past. 999 01:06:21,895 --> 01:06:23,981 We gotta finish our planning. 1000 01:06:26,358 --> 01:06:28,026 Don't mind him. 1001 01:06:28,568 --> 01:06:29,569 You did good. 1002 01:06:36,451 --> 01:06:37,703 Darren. 1003 01:06:40,706 --> 01:06:42,374 How the hell did you get in here? 1004 01:06:43,583 --> 01:06:45,836 You left the front door open, Hank. 1005 01:06:46,253 --> 01:06:47,212 It's official. 1006 01:06:47,295 --> 01:06:48,422 You're old. 1007 01:06:49,006 --> 01:06:50,173 The plans. 1008 01:06:51,550 --> 01:06:53,176 He Will kill him. 1009 01:06:56,388 --> 01:06:59,099 Well, to what do I owe this pleasure? 1010 01:07:00,100 --> 01:07:01,601 I have good news. 1011 01:07:01,685 --> 01:07:02,936 Really? 1012 01:07:03,770 --> 01:07:04,771 What's that? 1013 01:07:05,355 --> 01:07:09,985 Pym Tech, the company you created, 1014 01:07:10,068 --> 01:07:13,864 is about to become one of the most profitable operations in the world. 1015 01:07:13,947 --> 01:07:17,701 We're anticipating $15 billion in sales, tomorrow alone. 1016 01:07:24,332 --> 01:07:25,459 You're welcome. 1017 01:07:29,796 --> 01:07:32,299 I know this is odd, but I'd like you to be there. 1018 01:07:32,966 --> 01:07:34,968 This is my moment. I want you to see it. 1019 01:07:36,219 --> 01:07:37,763 Sure, Darren. Yeah, sure. 1020 01:07:37,846 --> 01:07:39,139 I'll be there. 1021 01:07:56,198 --> 01:07:57,657 What did you see in me? 1022 01:07:58,825 --> 01:08:00,243 I don't know what you mean. 1023 01:08:01,161 --> 01:08:03,747 All those years ago, you picked me. 1024 01:08:03,830 --> 01:08:05,332 What did you see? 1025 01:08:07,501 --> 01:08:09,294 I saw myself. 1026 01:08:09,878 --> 01:08:12,297 Then why did you push me away? 1027 01:08:13,840 --> 01:08:17,177 Because I saw too much of myself. 1028 01:08:28,021 --> 01:08:29,439 He knows. He's baiting you. 1029 01:08:29,523 --> 01:08:31,233 We have to call it off. 1030 01:08:31,316 --> 01:08:32,484 We're all taking risks. 1031 01:08:32,567 --> 01:08:33,860 What if he saw me here? 1032 01:08:33,944 --> 01:08:35,278 He didn't. There's no way. 1033 01:08:35,362 --> 01:08:37,739 - How do you know that? 1034 01:08:45,205 --> 01:08:46,498 Darren, hi. 1035 01:08:46,581 --> 01:08:49,417 Hope, where are you right now? 1036 01:08:50,043 --> 01:08:51,253 I'm at home. Why? 1037 01:08:51,336 --> 01:08:53,088 I just saw Hank. 1038 01:08:53,171 --> 01:08:54,965 I still get nothing but contempt from him. 1039 01:08:55,048 --> 01:08:58,593 Don't let him rile you up. He's just a senile old man. 1040 01:08:58,677 --> 01:09:01,138 We need to start everyone working around the clock. 1041 01:09:01,221 --> 01:09:03,056 Get the assembly line up and running. 1042 01:09:03,140 --> 01:09:04,391 And I'm tripling security. 1043 01:09:04,474 --> 01:09:06,476 Full sensors at all entrances 1044 01:09:06,560 --> 01:09:09,980 and exterior air vents fitted with steel micro-mesh. 1045 01:09:10,063 --> 01:09:11,690 Great. Good idea. 1046 01:09:11,773 --> 01:09:16,069 Thank you, Hope. I'm so lucky to have you on my team. 1047 01:09:18,530 --> 01:09:22,993 He's tripling security. He's lost his mind, and he's onto you. 1048 01:09:23,076 --> 01:09:25,036 But he is not onto you. 1049 01:09:25,120 --> 01:09:27,497 He's adding full body scanners to all entrances 1050 01:09:27,581 --> 01:09:29,332 and closing exterior vents. 1051 01:09:29,416 --> 01:09:31,334 How are we gonna get Scott inside? 1052 01:09:32,836 --> 01:09:34,379 The water main. 1053 01:09:35,463 --> 01:09:37,382 You can't add security to a water main. 1054 01:09:37,465 --> 01:09:39,801 The pressure is too strong, but if we can decrease it, 1055 01:09:39,885 --> 01:09:41,094 that's how I get in. 1056 01:09:41,178 --> 01:09:43,346 Somebody would have to reach the building's control center 1057 01:09:43,430 --> 01:09:44,806 to change the water pressure. 1058 01:09:44,890 --> 01:09:47,601 Hank and I will be beside Cross. How are we supposed to do that? 1059 01:09:47,684 --> 01:09:49,186 So we expand our team. 1060 01:09:49,811 --> 01:09:50,812 What do we need? 1061 01:09:50,896 --> 01:09:54,274 A fake security guard on the inside to de-pressurize the water system, 1062 01:09:54,357 --> 01:09:56,193 somebody else to hack in to the power supply 1063 01:09:56,276 --> 01:09:57,694 and kill the laser grid, 1064 01:09:57,777 --> 01:10:00,071 and a getaway guy. 1065 01:10:00,155 --> 01:10:04,117 No, no. No, no, no. Not those three Wombats. No way. 1066 01:10:04,743 --> 01:10:06,203 Thank you for the coffee, ma'am. 1067 01:10:06,286 --> 01:10:09,873 It's not too often that you rob a place and then get welcomed back. 1068 01:10:09,956 --> 01:10:11,833 Because we just robbed you. 1069 01:10:13,418 --> 01:10:16,963 You know that he was arrested for stealing a smoothie machine, right? 1070 01:10:17,047 --> 01:10:18,340 Two smoothie machines. 1071 01:10:18,423 --> 01:10:20,008 Are you sure they can handle this? 1072 01:10:20,091 --> 01:10:21,468 Oh, we can handle it. We're professionals. 1073 01:10:21,551 --> 01:10:25,180 You'll forgive us if we're not instilled with confidence. 1074 01:10:25,263 --> 01:10:27,933 Well, hey, everybody just kick back and relax a little bit, man. 1075 01:10:28,016 --> 01:10:29,309 We know our business. 1076 01:10:29,392 --> 01:10:31,770 We broke into this spooky-ass house, didn't we? 1077 01:10:31,853 --> 01:10:33,271 Iletyou. 1078 01:10:33,355 --> 01:10:36,650 Well, one could say that I let you let me. 1079 01:10:36,733 --> 01:10:40,028 - Look, it's okay. They can handle this. -Yeah, we can handle it. 1080 01:10:40,111 --> 01:10:41,863 - You got their credentials? - He's in the system. 1081 01:10:41,947 --> 01:10:44,449 - I'm in the system? -You're in the system. 1082 01:10:44,532 --> 01:10:45,700 The system? 1083 01:10:45,784 --> 01:10:48,078 Yeah, we're doomed. 1084 01:10:48,161 --> 01:10:49,204 All right. 1085 01:10:49,287 --> 01:10:50,956 There's something you guys need to see. 1086 01:10:51,039 --> 01:10:52,874 When you get to this corner, 1087 01:10:52,958 --> 01:10:55,710 there's gonna be three offices on your left side. 1088 01:10:55,794 --> 01:10:57,128 Damn! 1089 01:10:58,797 --> 01:11:01,508 Whoa! That's so cool, bro! 1090 01:11:01,591 --> 01:11:04,261 Now, look, this is gonna get weird, all right? 1091 01:11:04,344 --> 01:11:07,597 It's pretty freaky, but it's safe. There's no reason to be scared. 1092 01:11:07,681 --> 01:11:09,015 Oh, no, no. Daddy don't get scared. 1093 01:11:09,099 --> 01:11:10,934 - Really? -Yeah. 1094 01:11:11,017 --> 01:11:12,143 Good. 1095 01:11:19,317 --> 01:11:21,236 This is the work of gypsies. 1096 01:11:21,319 --> 01:11:22,445 That's witchcraft. 1097 01:11:22,529 --> 01:11:23,697 Wow, that's amazing. 1098 01:11:24,322 --> 01:11:25,782 That's like some David Copperfield shit. 1099 01:11:25,865 --> 01:11:26,950 That's some kind of wizardry. 1100 01:11:27,033 --> 01:11:28,118 This is sorcery! 1101 01:11:28,201 --> 01:11:29,327 How'd you do that, bro? 1102 01:11:29,411 --> 01:11:31,371 Don't freak out. Look at your shoulder. 1103 01:11:31,871 --> 01:11:33,164 Ahhh! 1104 01:11:33,248 --> 01:11:34,666 Get off! Get off! 1105 01:11:34,749 --> 01:11:37,294 Wait, I thought Daddy didn't get scared! 1106 01:11:39,546 --> 01:11:40,964 I gave them each half a Xanax 1107 01:11:41,047 --> 01:11:43,633 and Hank explained the science of the suit to them. 1108 01:11:43,717 --> 01:11:45,885 They fell right asleep. 1109 01:11:46,553 --> 01:11:49,139 Hey, look, I wanna thank you for... 1110 01:11:49,222 --> 01:11:51,141 No, please don't. 1111 01:11:51,224 --> 01:11:53,685 We're all doing this for reasons much bigger than any one of us. 1112 01:11:53,768 --> 01:11:57,605 I'm just glad that you might have a slight chance of maybe pulling this off. 1113 01:11:57,689 --> 01:12:00,775 Hey, thank you, you know, for that pep talk. 1114 01:12:00,859 --> 01:12:03,528 You know, the honest truth is, I actually went from despising you 1115 01:12:03,611 --> 01:12:05,196 to almost liking you. 1116 01:12:05,280 --> 01:12:06,990 You really should write poetry. 1117 01:12:10,368 --> 01:12:12,078 Get some sleep, Scott. 1118 01:13:02,587 --> 01:13:05,382 All right, just so we're clear, everyone here knows their role, right? 1119 01:13:05,465 --> 01:13:07,092 - Dave? -Wheels on the ground. 1120 01:13:07,175 --> 01:13:08,468 - Kurt? -Eyes in the sky. 1121 01:13:08,551 --> 01:13:10,011 - Luis? -Oh, man, you know it. 1122 01:13:10,095 --> 01:13:11,554 You know what? I get to wear a uniform. 1123 01:13:11,638 --> 01:13:13,223 - That's what's up. -Luis. 1124 01:13:13,306 --> 01:13:15,517 I'm sorry. I'm good. I'm good. I'm just excited. 1125 01:13:15,600 --> 01:13:16,935 Plus, your girlfriend's really hot. 1126 01:13:17,018 --> 01:13:18,311 So, you know, that makes me nervous, too. 1127 01:13:18,395 --> 01:13:19,396 And you are very beautiful, ma'am. 1128 01:13:19,479 --> 01:13:21,356 - Oh, my Lord. -She's not my... 1129 01:13:21,439 --> 01:13:23,733 You know what? I was thinking of a tactic, like when I go undercover. 1130 01:13:23,817 --> 01:13:25,735 Like a whistling. You know what I'm saying? To like, blend in. 1131 01:13:25,819 --> 01:13:28,863 No. Don't whistle. No whistling. 1132 01:13:28,947 --> 01:13:30,990 It's not The Andy Griffith Show. No whistling. 1133 01:13:48,758 --> 01:13:50,051 All clear in Sector One. 1134 01:13:55,181 --> 01:13:56,349 Step out. 1135 01:13:58,977 --> 01:14:00,145 All clear. 1136 01:14:05,859 --> 01:14:06,943 We're set. 1137 01:14:07,527 --> 01:14:08,862 Wish me luck. 1138 01:14:20,248 --> 01:14:22,000 Utilities online. 1139 01:14:34,429 --> 01:14:36,222 Hey! What are you doing? 1140 01:14:36,806 --> 01:14:41,394 Uh... Boss-man said to secure the area, so I'm securing it. 1141 01:14:42,812 --> 01:14:44,105 I'm the boss. 1142 01:14:44,397 --> 01:14:45,899 - Oh. -Utilities 1.3... 1143 01:15:00,038 --> 01:15:02,123 Water level is dropping! 1144 01:15:30,652 --> 01:15:32,487 Coming up on extraction pipe. 1145 01:15:32,570 --> 01:15:33,947 All right, I see it. 1146 01:15:42,121 --> 01:15:45,458 All right, come on, I gotta get up there. That's it. That's it, guys! Yes! 1147 01:15:48,545 --> 01:15:51,673 Yes! You got it! You got it! Come on! 1148 01:15:56,177 --> 01:15:58,471 - All right, let's fly, Ant-thony. 1149 01:16:08,898 --> 01:16:10,942 The Ant-Man is in the building. 1150 01:16:11,025 --> 01:16:13,945 Pym's pulling up. Right on time. 1151 01:16:15,989 --> 01:16:18,032 Got a Crown Vic right outside there. 1152 01:16:18,116 --> 01:16:19,325 This is problem? 1153 01:16:19,409 --> 01:16:21,452 Considering the Crown Vic's the most commonly used car 1154 01:16:21,536 --> 01:16:22,662 for undercover cops, man, 1155 01:16:23,454 --> 01:16:24,831 yes, this is problem. 1156 01:16:28,668 --> 01:16:29,836 That's Pym. 1157 01:16:32,547 --> 01:16:33,923 Oh, no. 1158 01:16:34,007 --> 01:16:35,258 I'm deploying the bullet ants. 1159 01:16:35,341 --> 01:16:36,884 Papanera Claire de Merna Merna... 1160 01:16:36,968 --> 01:16:39,887 I don't remember what it's called, but I feel bad for this guy. 1161 01:16:41,180 --> 01:16:42,307 - What's up, man? -Hey. 1162 01:16:48,146 --> 01:16:49,606 Ow! Ow! 1163 01:16:52,358 --> 01:16:53,484 See? That's what I'm talking about. 1164 01:16:53,568 --> 01:16:55,945 That's what I call an unfortunate casualty 1165 01:16:56,029 --> 01:16:58,031 in a very serious operation. 1166 01:17:07,290 --> 01:17:09,417 Signal decoy in place. 1167 01:17:09,959 --> 01:17:11,878 Mean, pretty lady did good, Scott. 1168 01:17:13,129 --> 01:17:15,381 Looks like Pym's getting arrested. 1169 01:17:15,465 --> 01:17:17,175 Scott, we have problem. 1170 01:17:17,258 --> 01:17:19,177 Problem? What's the problem? 1171 01:17:20,011 --> 01:17:22,472 Dave! Dave, that's not part of plan! 1172 01:17:22,555 --> 01:17:24,182 Listen to me. 1173 01:17:24,265 --> 01:17:28,061 If I don't get into this building, people will die. 1174 01:17:28,728 --> 01:17:30,438 That's awfully dramatic. 1175 01:17:33,316 --> 01:17:34,609 Are you kidding me? 1176 01:17:39,072 --> 01:17:40,823 Problem solved. 1177 01:17:55,755 --> 01:17:56,964 Well... 1178 01:17:58,758 --> 01:18:00,593 How do I look? 1179 01:18:09,894 --> 01:18:10,895 There he is. 1180 01:18:12,522 --> 01:18:15,692 Just in time. Come on. 1181 01:18:24,992 --> 01:18:26,869 12-point verification. 1182 01:18:26,953 --> 01:18:28,746 Little over-the-top, don't you think, Darren? 1183 01:18:28,830 --> 01:18:30,373 Confirming authorization level. 1184 01:18:30,456 --> 01:18:32,041 Well, you can never be too safe. 1185 01:18:32,125 --> 01:18:33,167 Access granted. 1186 01:18:40,842 --> 01:18:42,301 Gotta hand it to you, Darren. 1187 01:18:43,010 --> 01:18:44,971 You really did it. 1188 01:18:45,054 --> 01:18:46,889 And you only know the half of it, Hank. 1189 01:19:13,082 --> 01:19:14,709 Arriving in second position. 1190 01:19:16,627 --> 01:19:18,671 All right, top speed, Ant-thony. Let's go! 1191 01:19:29,682 --> 01:19:30,975 Proceeding to command position. 1192 01:19:48,743 --> 01:19:50,369 I'll be right back, Ant-thony. 1193 01:19:52,288 --> 01:19:54,373 All right, guys. I'm in position. 1194 01:19:54,457 --> 01:19:56,125 I'm gonna signal the ants. 1195 01:19:56,209 --> 01:19:58,461 No, no, no, no, no! 1196 01:19:59,796 --> 01:20:00,922 Did you see that? 1197 01:20:07,386 --> 01:20:08,971 Assume formation. 1198 01:20:09,055 --> 01:20:10,973 All right, you cute little crazies, 1199 01:20:11,057 --> 01:20:12,767 let's fry these servers! 1200 01:20:24,987 --> 01:20:27,073 Let's go get 'em, buddy! 1201 01:20:39,585 --> 01:20:40,586 Servers are fried. 1202 01:20:40,670 --> 01:20:42,880 Data backup completely erased. 1203 01:20:42,964 --> 01:20:44,549 Heading to the particle chamber. 1204 01:20:51,097 --> 01:20:52,932 Hello, Dr. Cross. 1205 01:20:56,894 --> 01:20:59,272 My associates have agreed to your terms. 1206 01:20:59,355 --> 01:21:00,523 Wonderful. 1207 01:21:00,606 --> 01:21:03,442 Mr. Carson introduced me to these fine gentlemen here. 1208 01:21:03,526 --> 01:21:05,111 They're representatives of Hydra. 1209 01:21:05,194 --> 01:21:06,529 They're not what they were. 1210 01:21:06,612 --> 01:21:08,865 They're doing some interesting work. 1211 01:21:08,948 --> 01:21:11,409 And I'm enjoying myself. 1212 01:21:12,159 --> 01:21:14,328 You tried to hide your technology from me. 1213 01:21:14,412 --> 01:21:16,372 And now it's gonna blow up in your face. 1214 01:21:20,293 --> 01:21:21,335 Wow. 1215 01:21:22,003 --> 01:21:25,715 Wow! I mean, I saw that punch coming a mile away, 1216 01:21:25,798 --> 01:21:27,884 but I just figured it'd be all pathetic and weak. 1217 01:21:27,967 --> 01:21:29,468 Well, you figured wrong. 1218 01:21:30,678 --> 01:21:32,013 I know this van. 1219 01:21:33,431 --> 01:21:34,599 Any body home? 1220 01:21:40,271 --> 01:21:41,439 All right, guys. I'm here. 1221 01:21:46,027 --> 01:21:47,820 I'm setting the charges. 1222 01:22:06,505 --> 01:22:09,717 Great job, guys. I'll take it from here. 1223 01:22:18,851 --> 01:22:21,437 Good boy, Ant-them. 1224 01:22:22,396 --> 01:22:23,397 Final position. 1225 01:22:32,031 --> 01:22:34,325 Guys, how we looking on that laser grid? 1226 01:22:34,408 --> 01:22:35,952 - Almost. - No, you're not. 1227 01:22:36,035 --> 01:22:37,495 - I'm getting close! -No, you're not. 1228 01:22:42,124 --> 01:22:43,793 San Francisco P.D.! 1229 01:22:43,876 --> 01:22:44,877 Out of the van! 1230 01:22:45,503 --> 01:22:46,462 I know you're in there! 1231 01:22:46,545 --> 01:22:48,714 - Make it go faster. -Dude, seriously. 1232 01:22:54,428 --> 01:22:56,514 Ready to jump. Do you read, Kurt? 1233 01:22:56,597 --> 01:22:57,598 So close. 1234 01:22:58,391 --> 01:22:59,809 - Okay, hold up! Wait a minute! -Freeze! 1235 01:22:59,892 --> 01:23:01,519 There was a black guy that looked exactly like me 1236 01:23:01,602 --> 01:23:03,521 who attacked us and put us in the back of this disgusting van. 1237 01:23:03,604 --> 01:23:05,064 - Get out of the van! - Okay, I'm coming. 1238 01:23:05,147 --> 01:23:06,941 Take it easy! 1239 01:23:07,024 --> 01:23:08,985 No, I will not move! Go now! 1240 01:23:11,153 --> 01:23:13,197 - Wait! -What? What do you mean, "Wait"? 1241 01:23:20,121 --> 01:23:21,122 Phew! 1242 01:23:23,749 --> 01:23:24,750 What? What? 1243 01:23:26,419 --> 01:23:27,670 Hey, little guy. 1244 01:23:40,391 --> 01:23:43,519 I always suspected you had a suit stored away somewhere. 1245 01:23:43,602 --> 01:23:44,562 Which begs the question, 1246 01:23:44,645 --> 01:23:46,814 who is the new Ant-Man? 1247 01:23:46,897 --> 01:23:49,316 Who is the man that my beloved mentor 1248 01:23:49,400 --> 01:23:51,277 trusted even more than me? 1249 01:23:53,529 --> 01:23:55,781 Scott Lang. 1250 01:23:57,033 --> 01:23:58,617 A martyr 1251 01:23:58,701 --> 01:24:01,162 who took on the system and paid the price, 1252 01:24:01,245 --> 01:24:04,832 losing his family and his only daughter in the process. 1253 01:24:04,915 --> 01:24:08,169 Exactly your kind of guy, Hank! 1254 01:24:09,170 --> 01:24:13,966 He escapes his jail cell without leaving any clue as to how. 1255 01:24:14,675 --> 01:24:18,137 --And then he disappears magically, 1256 01:24:19,305 --> 01:24:21,432 despite having no money to his name. 1257 01:24:21,515 --> 01:24:24,185 And now he brings me the Ant-Man suit. 1258 01:24:26,562 --> 01:24:30,316 The only thing that can rival my creation. 1259 01:24:30,399 --> 01:24:33,819 Darren, don't do this. 1260 01:24:33,903 --> 01:24:35,946 If you sell to these men, 1261 01:24:36,030 --> 01:24:37,490 it's gonna be chaos. 1262 01:24:37,573 --> 01:24:38,949 I already have. 1263 01:24:39,033 --> 01:24:40,493 And for twice the price, 1264 01:24:40,576 --> 01:24:42,578 thanks to you. 1265 01:24:42,661 --> 01:24:46,040 It's not easy to successfully infiltrate an Avengers facility. 1266 01:24:46,123 --> 01:24:48,084 Thankfully, word travels fast. 1267 01:24:48,167 --> 01:24:52,004 I'll sell them the Yellow jacket, but I'm keeping the particle to myself. 1268 01:24:53,047 --> 01:24:54,423 They don't run on diesel. 1269 01:24:54,507 --> 01:24:57,384 If you want the fuel, you'll have to come to me. 1270 01:24:58,552 --> 01:25:00,346 What do you call the only man 1271 01:25:00,429 --> 01:25:03,390 who can arm the most powerful weapon in the world? 1272 01:25:04,058 --> 01:25:06,685 The most powerful man in the world. 1273 01:25:06,769 --> 01:25:08,270 You proud of me yet? 1274 01:25:08,354 --> 01:25:11,398 You can stop this, Darren. It's not too late. 1275 01:25:11,482 --> 01:25:15,194 It's been too late for a long time now. 1276 01:25:16,153 --> 01:25:18,197 Darren! 1277 01:25:19,365 --> 01:25:20,449 What are you doing? 1278 01:25:20,533 --> 01:25:23,702 He wasn't any more capable of caring for you than he was for me. 1279 01:25:23,786 --> 01:25:25,538 This is not who you are. 1280 01:25:25,621 --> 01:25:28,457 It's the particles altering your brain chemistry. 1281 01:25:36,799 --> 01:25:38,843 Wait! Wait, wait, wait, wait. 1282 01:25:40,553 --> 01:25:43,222 You're right. I have to be the one to do it. 1283 01:25:45,850 --> 01:25:47,101 Here we go. 1284 01:25:48,519 --> 01:25:51,730 Drop your gun. 1285 01:25:54,316 --> 01:25:57,278 You know, I came to the house the other night to kill him, 1286 01:25:57,361 --> 01:25:58,445 but you were there. 1287 01:25:58,529 --> 01:26:02,032 You're sick and I can help you. Just put the gun down. 1288 01:26:02,116 --> 01:26:03,367 I wasn't ready to kill you then, 1289 01:26:05,161 --> 01:26:06,370 but I think I am now! 1290 01:26:06,453 --> 01:26:08,539 Drop your gun now! 1291 01:26:08,622 --> 01:26:12,001 You picked the wrong side, Hope. 1292 01:26:24,221 --> 01:26:26,223 43am 1293 01:26:34,940 --> 01:26:36,192 Hank, no. 1294 01:26:36,275 --> 01:26:37,902 No, Hank. 1295 01:26:38,527 --> 01:26:40,487 Hank? Listen, you're gonna be okay. 1296 01:26:40,571 --> 01:26:42,031 - All right? You're gonna be just fine. 1297 01:26:43,616 --> 01:26:46,535 Take the suit off, or I'll blow your brains out and peel it off. 1298 01:27:12,353 --> 01:27:14,230 We got a 10-33 at Pym Tech. 1299 01:27:14,313 --> 01:27:15,814 Request immediate backup! 1300 01:27:15,898 --> 01:27:17,149 Go, go, 90! 1301 01:27:30,079 --> 01:27:31,956 Get me to the roof. 1302 01:27:32,039 --> 01:27:33,290 And radio ahead. 1303 01:27:33,374 --> 01:27:36,210 I want to make sure the helicopter is ready to take off. 1304 01:27:36,293 --> 01:27:37,336 You two, 1305 01:27:37,419 --> 01:27:40,089 kill anything that comes out of that vault! 1306 01:27:40,172 --> 01:27:43,342 Dad, can you move? 1307 01:27:45,719 --> 01:27:47,137 We need to get him out of here. 1308 01:27:48,430 --> 01:27:51,058 Go get that suit. 1309 01:28:34,351 --> 01:28:35,436 Hey, Scotty. 1310 01:28:35,519 --> 01:28:37,229 Hey, did I save your life? 1311 01:28:38,397 --> 01:28:39,481 Scotty? 1312 01:28:39,565 --> 01:28:40,983 Scotty? 1313 01:28:43,402 --> 01:28:44,987 Thank you, Luis. 1314 01:28:45,070 --> 01:28:46,655 - Are we the good guys? -Yeah. 1315 01:28:46,739 --> 01:28:48,866 - We're the good guys, right? -Yeah, we're the good guys. 1316 01:28:49,533 --> 01:28:51,285 Feels kinda weird, you know. 1317 01:28:51,368 --> 01:28:53,454 Yeah, but we're not done yet. 1318 01:28:53,537 --> 01:28:55,581 Get out of here before this place blows! 1319 01:29:02,296 --> 01:29:05,549 Damn it! That guy. 1320 01:29:06,717 --> 01:29:08,844 Hey! We're getting out of here! 1321 01:29:13,349 --> 01:29:14,391 The charges are set. 1322 01:29:14,475 --> 01:29:16,477 We've gotta find a way out of here. And fast. 1323 01:29:16,560 --> 01:29:18,479 Don't worry. 1324 01:29:18,562 --> 01:29:21,106 I'm not gonna die. 1325 01:29:21,190 --> 01:29:22,649 And neither are you. 1326 01:29:23,734 --> 01:29:26,236 It's not a key chain. 1327 01:29:29,323 --> 01:29:32,284 It's total chaos in here! Multiple shots fired! 1328 01:29:43,087 --> 01:29:44,838 And there's a tank. 1329 01:29:54,390 --> 01:29:55,974 A little help! 1330 01:29:57,476 --> 01:29:58,602 I got it. 1331 01:29:59,395 --> 01:30:00,854 We need a doctor! 1332 01:30:02,147 --> 01:30:03,399 We've got him. 1333 01:30:05,526 --> 01:30:07,152 Thank you. 1334 01:30:08,487 --> 01:30:10,072 Let's go)! 1335 01:30:26,171 --> 01:30:27,506 Ant-thony! 1336 01:30:40,853 --> 01:30:42,104 Go! 1337 01:30:43,397 --> 01:30:44,565 You're gonna regret that. 1338 01:30:54,908 --> 01:30:56,577 Wait a minute! Get out of that van! 1339 01:30:56,660 --> 01:30:58,245 - What? -Get out of that van! 1340 01:30:58,328 --> 01:31:00,164 It's too loud, there's a tank. I can't hear you! 1341 01:31:01,290 --> 01:31:03,750 Hey! Hey! 1342 01:31:08,547 --> 01:31:10,841 Are you crazy? Put the gun down! 1343 01:31:10,924 --> 01:31:12,426 The windows! 1344 01:31:16,930 --> 01:31:19,766 Did you think you could stop the future with a heist? 1345 01:31:19,850 --> 01:31:21,393 it was never just a heist! 1346 01:31:43,582 --> 01:31:45,083 Put the gun down! 1347 01:31:53,675 --> 01:31:55,802 Okay, I got him, I got him. There he is! Go, go, go! 1348 01:32:12,069 --> 01:32:14,112 We gotta set her down somewhere. 1349 01:32:44,101 --> 01:32:46,478 I'm gonna disintegrate you! 1350 01:32:46,562 --> 01:32:47,980 Playing Disintegration by the Cure. 1351 01:33:26,768 --> 01:33:27,853 Call 911! 1352 01:33:46,163 --> 01:33:47,914 - It's okay. 1353 01:33:52,377 --> 01:33:54,338 Freeze! Put your hands up! Get them up! 1354 01:33:56,882 --> 01:33:57,883 Scott? 1355 01:33:57,966 --> 01:33:59,259 Paxton, you have to listen to me! 1356 01:34:27,579 --> 01:34:29,831 Paxton, turn around! Take me back! 1357 01:34:29,915 --> 01:34:31,917 I am taking you back. To prison. 1358 01:34:32,000 --> 01:34:34,461 There's something in that backyard that needs to be destroyed. 1359 01:34:34,544 --> 01:34:35,629 In the bug zapper. There... 1360 01:34:37,422 --> 01:34:40,801 You need to desist right now! Your delusions are out of hand. 1361 01:34:40,884 --> 01:34:45,180 All units, we have a 2-36 in progress at 840 Winter Street. 1362 01:34:45,263 --> 01:34:46,598 - Cassie! -That's my house. 1363 01:35:04,199 --> 01:35:05,492 Don't be scared. 1364 01:35:06,493 --> 01:35:07,744 Paxton, let me help! 1365 01:35:07,828 --> 01:35:09,830 - Don't move. -Let me help! 1366 01:35:09,913 --> 01:35:11,998 - Maggie! What's going on? -He's got Cassie! 1367 01:35:12,082 --> 01:35:13,625 - Who's got Cassie, honey? -That thing. 1368 01:35:13,709 --> 01:35:15,001 - Thing? - I don't know! I don't know! 1369 01:35:23,969 --> 01:35:25,637 Are you a monster? 1370 01:35:27,055 --> 01:35:29,182 Do I look like a monster? 1371 01:35:30,225 --> 01:35:31,685 I want my daddy! 1372 01:35:33,353 --> 01:35:34,771 I want your daddy, too. 1373 01:35:38,525 --> 01:35:39,568 There you are. 1374 01:35:39,651 --> 01:35:40,986 Daddy, is that you? 1375 01:35:42,654 --> 01:35:43,655 Hi, peanut. 1376 01:35:44,489 --> 01:35:46,783 Why don't you pick on someone your own size? 1377 01:36:00,088 --> 01:36:02,841 Now, where did you go, little guy? 1378 01:36:07,888 --> 01:36:09,014 There you are. 1379 01:36:12,976 --> 01:36:14,269 Not just me! 1380 01:36:25,030 --> 01:36:26,281 Damn it! 1381 01:36:26,990 --> 01:36:28,575 Go! Go! 1382 01:37:22,295 --> 01:37:23,964 Scotty needs us, you know what I'm saying? 1383 01:37:24,047 --> 01:37:25,882 Ain't nothing gonna stop us. 1384 01:37:28,593 --> 01:37:29,719 Back it up. 1385 01:37:29,803 --> 01:37:31,805 - Back it up, slow. -Yeah. 1386 01:37:31,888 --> 01:37:33,306 - Back it up. -Yeah. 1387 01:37:33,390 --> 01:37:34,850 - Back it up. -Okay. 1388 01:37:36,017 --> 01:37:37,686 - We just back it up, okay? - That's it. 1389 01:37:37,769 --> 01:37:39,104 - Back it up. - That's right. 1390 01:37:39,187 --> 01:37:41,982 - Backin' up? - Yep, just backin' up. 1391 01:37:42,065 --> 01:37:43,275 No, no. Just back it up. 1392 01:37:49,990 --> 01:37:52,033 You insult me, Scott. 1393 01:37:56,329 --> 01:38:00,125 Your very existence is insulting to me. 1394 01:38:01,751 --> 01:38:05,338 You know, it'd be much easier to hit you if you were bigger. 1395 01:38:07,549 --> 01:38:08,842 Yeah, I agree. 1396 01:38:30,488 --> 01:38:31,489 Cassie! 1397 01:38:38,622 --> 01:38:42,250 I'm gonna show you just how insignificant you are. 1398 01:38:43,418 --> 01:38:45,837 Cassie! I'm coming! 1399 01:38:58,642 --> 01:39:00,268 That's a messed-up looking dog. 1400 01:39:00,352 --> 01:39:01,478 I'm gonna destroy 1401 01:39:01,561 --> 01:39:03,104 - everything you love. 1402 01:39:04,731 --> 01:39:06,274 Freeze! S.F.P.D. 1403 01:39:14,115 --> 01:39:15,450 I can't break through. 1404 01:39:16,409 --> 01:39:18,453 It's titanium, you idiot! 1405 01:39:24,584 --> 01:39:26,544 - Get her out of here. - Come on. 1406 01:39:27,712 --> 01:39:29,089 Sorry, sweetheart. 1407 01:39:29,172 --> 01:39:31,591 You have to help Daddy pay for his mistakes. 1408 01:39:31,675 --> 01:39:33,009 - You stay behind me, okay? -Okay. 1409 01:39:33,093 --> 01:39:34,094 Stay behind me. 1410 01:39:35,470 --> 01:39:38,473 I'm gonna have to shrink between the molecules to get in there. 1411 01:39:38,556 --> 01:39:40,600 Get away from us! 1412 01:39:42,477 --> 01:39:43,478 Daddy, help! 1413 01:39:43,561 --> 01:39:45,146 I love you, Cassie. 1414 01:40:14,926 --> 01:40:16,344 Daddy, where are you? 1415 01:40:18,013 --> 01:40:19,931 You could go subatomic. 1416 01:40:20,015 --> 01:40:21,224 You could go subatomic. 1417 01:40:22,267 --> 01:40:23,518 Oh, no. 1418 01:40:35,447 --> 01:40:38,033 You would enter a reality 1419 01:40:38,116 --> 01:40:41,870 where all concepts of time and space... 1420 01:40:42,370 --> 01:40:46,624 All concepts of time and space become irrelevant. 1421 01:40:48,626 --> 01:40:52,547 ...all concepts of time and space become irrelevant. 1422 01:40:56,634 --> 01:40:58,720 Come back, Daddy! 1423 01:40:59,512 --> 01:41:06,061 ...as you shrink for all eternity. 1424 01:41:07,645 --> 01:41:10,315 Everything that you know 1425 01:41:12,275 --> 01:41:13,985 and love, 1426 01:41:15,028 --> 01:41:16,946 gone forever. 1427 01:41:17,405 --> 01:41:18,948 Daddy, where are you? 1428 01:41:37,175 --> 01:41:38,259 Where are you? 1429 01:41:41,096 --> 01:41:42,514 Where are you? 1430 01:41:43,723 --> 01:41:45,517 - Daddy! - Cassie. 1431 01:41:53,191 --> 01:41:54,776 Come back, Daddy! 1432 01:41:58,863 --> 01:42:01,533 Do not screw with the regulator! 1433 01:42:32,063 --> 01:42:33,940 Daddy! 1434 01:42:37,152 --> 01:42:38,736 I love you so much. 1435 01:42:39,445 --> 01:42:40,613 I love you, too. 1436 01:42:41,281 --> 01:42:42,365 So much. 1437 01:42:46,744 --> 01:42:48,204 You know, there's a big hole in the roof. 1438 01:42:51,583 --> 01:42:52,750 Sorry. 1439 01:42:55,545 --> 01:42:57,505 - Is she all right? - Yeah, she's fine. 1440 01:42:59,591 --> 01:43:00,592 Mommy! 1441 01:43:03,469 --> 01:43:05,096 She's fine, she's fine. 1442 01:43:14,439 --> 01:43:15,982 HANK". Scott, please. 1443 01:43:16,691 --> 01:43:18,568 You don't remember anything? 1444 01:43:18,651 --> 01:43:19,819 Hank. I don't. 1445 01:43:19,903 --> 01:43:22,280 There must be something else. 1446 01:43:23,990 --> 01:43:27,118 Well, I suppose the human mind 1447 01:43:27,202 --> 01:43:29,871 just can't comprehend the experience, 1448 01:43:31,956 --> 01:43:33,291 but you made it. 1449 01:43:33,958 --> 01:43:35,585 You went in, 1450 01:43:36,961 --> 01:43:38,671 and you got out. 1451 01:43:40,882 --> 01:43:42,467 It's amazing. 1452 01:43:43,176 --> 01:43:44,928 Scott, 1453 01:43:45,011 --> 01:43:46,930 I'll walk you out. 1454 01:43:50,892 --> 01:43:52,393 Get some rest. 1455 01:44:00,652 --> 01:44:03,029 Is it possible? 1456 01:44:20,922 --> 01:44:21,965 When did this happen? 1457 01:44:22,048 --> 01:44:23,174 Nothing's happening. 1458 01:44:23,258 --> 01:44:25,468 Whoa. Hold on. Somethings kind of happening. 1459 01:44:25,551 --> 01:44:27,595 Well, if that's the case, 1460 01:44:27,679 --> 01:44:29,180 shoot me again. 1461 01:44:29,555 --> 01:44:32,141 Yeah. I don't know what you were doing, grabbing and kissing me like that. 1462 01:44:32,225 --> 01:44:34,143 I'm a little surprised myself. 1463 01:44:34,227 --> 01:44:36,604 I have to get somewhere. I'll see you later, Hank. 1464 01:44:36,688 --> 01:44:38,147 Really, Hope. 1465 01:44:38,982 --> 01:44:40,358 - Scott. -Yeah? 1466 01:44:40,942 --> 01:44:42,694 - You're full of shit. -Oh, yeah. 1467 01:44:44,112 --> 01:44:46,030 Scott, I met with my captain today. 1468 01:44:46,114 --> 01:44:48,783 He wanted a report on the night that you got out of jail. 1469 01:44:49,450 --> 01:44:50,743 Something happened with the cameras. 1470 01:44:51,619 --> 01:44:53,788 Some circuits got fried. 1471 01:44:54,914 --> 01:44:57,166 But I told him that you were processed correctly. 1472 01:44:57,250 --> 01:44:58,376 Really? 1473 01:44:58,459 --> 01:44:59,877 PAXTONI Well, yeah. 1474 01:45:01,671 --> 01:45:04,590 Can't be sending Cassie's dad back to jail on a technical glitch, right? 1475 01:45:04,674 --> 01:45:06,634 Thank you, Paxton. 1476 01:45:06,718 --> 01:45:08,177 I'm blown away. 1477 01:45:08,970 --> 01:45:10,763 Thank you for everything you do for Cassie. 1478 01:45:10,847 --> 01:45:12,890 Well, that's my pleasure. 1479 01:45:14,100 --> 01:45:17,228 But, no. This one, I did for you. 1480 01:45:19,272 --> 01:45:20,690 - This is awkward. -Yeah. 1481 01:45:20,773 --> 01:45:22,567 - Yeah. 1482 01:45:22,650 --> 01:45:24,110 I mean, what do we even talk about after all of that? 1483 01:45:24,193 --> 01:45:25,570 - Oh, I know. -What? 1484 01:45:25,653 --> 01:45:28,197 - I did my first cartwheel today. -What? 1485 01:45:28,281 --> 01:45:30,867 Yeah. She has been practicing all week. 1486 01:45:30,950 --> 01:45:32,368 But today was the magic day. 1487 01:45:32,452 --> 01:45:33,453 I recorded it on my phone. Here. 1488 01:45:35,163 --> 01:45:37,498 No, that can't be Cassie. That's not you. 1489 01:45:37,582 --> 01:45:39,167 - Yeah, it is. - Yeah, it is. 1490 01:45:39,250 --> 01:45:41,377 This is a professional gymnast. There is no way that's you. 1491 01:45:41,461 --> 01:45:42,587 Yeah, that's her. 1492 01:45:43,546 --> 01:45:45,131 Good boy. 1493 01:45:47,050 --> 01:45:49,761 Sweetie, that's pretty amazing, peanut. 1494 01:45:52,722 --> 01:45:53,723 Sorry. 1495 01:45:55,391 --> 01:45:57,101 It's work. 1496 01:45:57,769 --> 01:45:59,020 Yeah. 1497 01:46:00,772 --> 01:46:01,731 All right. 1498 01:46:01,814 --> 01:46:03,566 Here's the deal. Just give me the facts. 1499 01:46:03,649 --> 01:46:04,942 Just the facts. Only the facts. 1500 01:46:05,026 --> 01:46:08,905 Breathe. Focus. Keep it simple. 1501 01:46:08,988 --> 01:46:10,656 No, no, no. No doubt, no doubt. Okay. 1502 01:46:10,740 --> 01:46:13,117 So, I'm at this art museum with my cousin Ignacio, right? 1503 01:46:13,201 --> 01:46:15,411 And there was this, like, abstract expressionism exhibit. 1504 01:46:15,495 --> 01:46:17,705 But you know me, I'm more like a Neo-Cubist kind of guy, right? 1505 01:46:17,789 --> 01:46:20,500 But there was this one Rothko that was sublime, bro! Oh, my God! 1506 01:46:20,583 --> 01:46:22,710 - Luis. -Okay, sorry. Sorry. 1507 01:46:22,794 --> 01:46:24,796 You know, I just get excited and stuff. 1508 01:46:24,879 --> 01:46:26,839 But anyway, Ignacio tells me, 1509 01:46:26,923 --> 01:46:30,551 "Yo, I met this crazy-fine writer chick at the Spot last night. Like fine-fine. 1510 01:46:30,635 --> 01:46:33,012 "Like crazy-stupid fine." And he goes up to the bartender and goes, 1511 01:46:33,096 --> 01:46:34,764 "Look at the girl I'm with. You know what I'm sayin'? 1512 01:46:34,847 --> 01:46:36,099 "She's crazy-stupid fine, right?" 1513 01:46:36,182 --> 01:46:38,851 The bartender's all like, "Yeah, crazy-stupid fine." 1514 01:46:38,935 --> 01:46:40,853 So this writer chick tells Ignacio, 1515 01:46:40,937 --> 01:46:43,731 "Yo, I'm like a boss in the world of guerrilla journalism, 1516 01:46:43,815 --> 01:46:45,525 "and I got mad connects with the peeps behind the curtains, 1517 01:46:45,608 --> 01:46:46,567 "you know what I'm saying?" 1518 01:46:46,651 --> 01:46:48,152 lgnacio's like, "For real?" 1519 01:46:48,236 --> 01:46:51,197 And she's like, "Yeah, you know what, I can't tell you who my contact is, 1520 01:46:51,280 --> 01:46:52,657 "because he works with the Avengers." 1521 01:46:52,740 --> 01:46:54,033 Oh, no. 1522 01:46:54,117 --> 01:46:56,536 Yeah, and this dude sounds like a bad ass, man. 1523 01:46:56,619 --> 01:46:57,745 Like, he comes up to her and says, 1524 01:46:57,829 --> 01:46:59,872 "Yo, I'm looking for this dude who's new on the scene, 1525 01:46:59,956 --> 01:47:01,082 "who's flashing his fresh tack, 1526 01:47:01,165 --> 01:47:03,709 "who's got, like, bomb moves, right? Who you got?" 1527 01:47:03,793 --> 01:47:06,921 And she's like, "Well, we got everything nowadays. We got a guy who jumps. 1528 01:47:07,004 --> 01:47:09,090 "We got a guy who swings, we got a guy who crawls up the walls. 1529 01:47:09,173 --> 01:47:10,883 "You gotta be more specific." 1530 01:47:10,967 --> 01:47:12,802 And he's like, "I'm looking for a guy that shrinks." 1531 01:47:12,885 --> 01:47:16,305 And I'm, like, "Damn!" I got all nervous 'cause I'd keep mad secrets for you, bro. 1532 01:47:16,389 --> 01:47:17,432 So I asked Ignacio, 1533 01:47:17,515 --> 01:47:19,559 "Did the bad ass tell the stupid-fine writer chick 1534 01:47:19,642 --> 01:47:21,894 "to tell you to tell me, because I'm tight with Ant-Man, 1535 01:47:21,978 --> 01:47:23,187 "that he's looking for him?" 1536 01:47:23,855 --> 01:47:26,399 And? What'd he say? 1537 01:47:29,694 --> 01:47:31,112 He said, "Yes." 1538 01:49:26,185 --> 01:49:28,479 There's something I want to show you. 1539 01:49:30,690 --> 01:49:33,943 I realized you can't destroy power. 1540 01:49:35,653 --> 01:49:39,574 All you can do is make sure that it's in the right hands. 1541 01:49:46,289 --> 01:49:48,416 This is an advanced prototype 1542 01:49:48,499 --> 01:49:51,377 that your mother and I worked on together. 1543 01:49:52,753 --> 01:49:55,464 She never got to use it. 1544 01:49:56,132 --> 01:50:00,511 But now I realize that we were... We were working on it for you. 1545 01:50:07,143 --> 01:50:09,687 Maybe it's time we finished it. 1546 01:50:16,319 --> 01:50:18,738 It's about damn time. 1547 01:56:19,056 --> 01:56:20,432 FALCON". Hey, Cap! 1548 01:56:33,654 --> 01:56:37,157 This would have been a lot easier a week ago. 1549 01:56:37,241 --> 01:56:39,159 - If we call Tony... -He won't believe us. 1550 01:56:39,243 --> 01:56:40,244 Even if he did... 1551 01:56:40,327 --> 01:56:42,037 Who knows if the Accords will let him help. 1552 01:56:43,580 --> 01:56:45,124 We're on our own. 1553 01:56:46,500 --> 01:56:47,835 Maybe not. 1554 01:56:50,129 --> 01:56:51,547 I know a guy. 113270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.