All language subtitles for Accidentally On Purpose (2009) - S01E18 - Speed 2 (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,135 --> 00:00:01,602 Previously on Accidentally On Purpose: 2 00:00:01,635 --> 00:00:03,271 We're running late. 3 00:00:03,304 --> 00:00:06,707 They're gonna give away our seats at the premiere. 4 00:00:06,740 --> 00:00:08,809 What's the rush? 5 00:00:08,842 --> 00:00:11,345 Uh, sorry, Officer. I-I was just, um... 6 00:00:11,379 --> 00:00:13,581 Are you going into labor? 7 00:00:13,614 --> 00:00:15,383 Yes. Yes. 8 00:00:15,416 --> 00:00:18,086 Billie wants us to go to the premiere for her. 9 00:00:18,119 --> 00:00:19,220 Oh! 10 00:00:19,253 --> 00:00:20,020 You weren't kidding about this police escort, huh? 11 00:00:20,054 --> 00:00:21,522 That's how I do things: hardcore. 12 00:00:21,555 --> 00:00:22,790 If you're my friend, 13 00:00:22,823 --> 00:00:24,692 I'm the best thing that ever happened to you. 14 00:00:24,725 --> 00:00:26,694 If you're my enemy, I will hunt you down. 15 00:00:26,727 --> 00:00:29,263 It will end badly for you and everyone you care about. 16 00:00:29,297 --> 00:00:31,299 Officer Ravitz! 17 00:00:31,332 --> 00:00:34,068 Or should I say Uncle Officer Ravitz? 18 00:00:34,102 --> 00:00:36,370 She had the baby? Already? 19 00:00:36,404 --> 00:00:39,140 BILLIE: Oh! Son of a bitch! 20 00:00:48,149 --> 00:00:50,151 What's going on here? 21 00:00:50,184 --> 00:00:50,951 What does it look like? 22 00:00:50,984 --> 00:00:52,553 I'm moving this couch. I'm having... 23 00:00:52,586 --> 00:00:54,355 (screams) 24 00:00:54,388 --> 00:00:57,125 ...a baby. 25 00:00:57,158 --> 00:00:59,493 So the first one was a lie? 26 00:00:59,527 --> 00:01:01,429 You catch on quick. 27 00:01:01,462 --> 00:01:04,132 I'm sorry. I'm a bit of a wiseass. 28 00:01:04,165 --> 00:01:06,634 But pain makes me sarcastic! 29 00:01:07,768 --> 00:01:09,470 How's this for sarcastic? 30 00:01:09,503 --> 00:01:10,871 I'm taking you in. 31 00:01:10,904 --> 00:01:12,173 Is that a joke? 32 00:01:12,206 --> 00:01:13,307 No joke. You're going to jail. 33 00:01:13,341 --> 00:01:15,509 But it's a great jail. 34 00:01:15,543 --> 00:01:17,645 That was sarcastic. 35 00:01:17,678 --> 00:01:20,314 No, no, please, he needs to be with me! 36 00:01:20,348 --> 00:01:22,150 You, take her to the hospital. 37 00:01:22,183 --> 00:01:24,185 Daddy's going with me. 38 00:01:24,218 --> 00:01:25,653 Billie, I'm sorry. No matter what it takes, 39 00:01:25,686 --> 00:01:27,821 I'll be there when the baby's born. I love you! 40 00:01:27,855 --> 00:01:28,956 I love you, too! 41 00:01:28,989 --> 00:01:32,360 I'll try to keep it in me as long as I can! (gasps) 42 00:01:32,393 --> 00:01:35,263 No, I won't. No, I won't. 43 00:01:35,296 --> 00:01:38,199 Davis, you got to look out for her for me, man. 44 00:01:38,232 --> 00:01:40,501 Yeah, man, I'm on it 100%! 45 00:01:43,637 --> 00:01:46,140 Just concentrate on your breathing. 46 00:01:46,174 --> 00:01:48,542 I'm just not ready to have a baby right now. 47 00:01:48,576 --> 00:01:52,213 There's no way I can do this without drugs! 48 00:01:52,246 --> 00:01:53,481 Listen to me. 49 00:01:53,514 --> 00:01:55,316 Go back to my apartment, okay? 50 00:01:55,349 --> 00:01:57,318 Inside my nightstand, there's a shoe. 51 00:01:57,351 --> 00:02:00,154 Inside the shoe is a balled-up sock. 52 00:02:00,188 --> 00:02:03,291 You know what? Just bring the whole shoe. 53 00:02:03,324 --> 00:02:06,494 This is always how I pictured this day. 54 00:02:06,527 --> 00:02:08,629 Hi, I called a few minutes ago. 55 00:02:08,662 --> 00:02:09,930 I'm Billie Chase. 56 00:02:09,963 --> 00:02:12,233 I'm Gavin, Dr. Roland's nurse. 57 00:02:12,266 --> 00:02:14,335 We've started getting your room ready. 58 00:02:14,368 --> 00:02:16,604 Why don't you two switch places? 59 00:02:16,637 --> 00:02:19,440 Oh. Right, of course. 60 00:02:19,473 --> 00:02:22,476 Okay, so... 61 00:02:22,510 --> 00:02:23,544 you're good? 62 00:02:23,577 --> 00:02:24,712 Good. 63 00:02:24,745 --> 00:02:27,348 What? No, no, no, you can't leave me! 64 00:02:27,381 --> 00:02:29,383 No, no, no, no, no! 65 00:02:29,417 --> 00:02:30,384 Hey, hey, hey! 66 00:02:30,418 --> 00:02:32,553 Hey, come on. You've doubted yourself before. 67 00:02:32,586 --> 00:02:34,622 You can do this. You didn't think you could eat 68 00:02:34,655 --> 00:02:36,857 those 23 hot dogs to win the free hot dog, 69 00:02:36,890 --> 00:02:37,958 but you did. 70 00:02:37,991 --> 00:02:41,362 I was high! 71 00:02:41,395 --> 00:02:44,798 Hey, all you have to do is stand there 72 00:02:44,832 --> 00:02:47,335 and occasionally mumble something supportive, all right? 73 00:02:47,368 --> 00:02:49,537 Imagine you're at a strip club. 74 00:02:49,570 --> 00:02:51,472 Okay, but it will be hard 75 00:02:51,505 --> 00:02:53,874 to put dollar bills down there 76 00:02:53,907 --> 00:02:55,843 when a baby's coming out. 77 00:02:55,876 --> 00:02:58,512 * I can't be anything without you. * 78 00:02:58,546 --> 00:03:01,549 Captioning sponsored by CBS TELEVISION 79 00:03:06,587 --> 00:03:10,424 Look, I know I did a bad thing pretending my girlfriend was 80 00:03:10,458 --> 00:03:11,825 having a baby that first time, but... 81 00:03:11,859 --> 00:03:15,263 You wasted time, money and valuable city resources. 82 00:03:15,296 --> 00:03:17,398 And you hurt me. 83 00:03:18,832 --> 00:03:20,368 Say it. 84 00:03:20,401 --> 00:03:23,337 And I hurt you. 85 00:03:23,371 --> 00:03:25,473 And you hurt me. 86 00:03:25,506 --> 00:03:26,907 So if I was you, 87 00:03:26,940 --> 00:03:28,742 I'd just settle in 'cause your file's going 88 00:03:28,776 --> 00:03:30,944 to the bottom of the stack like any other hump. 89 00:03:30,978 --> 00:03:32,313 But you don't understand. 90 00:03:32,346 --> 00:03:34,448 I need to be there for her, okay? 91 00:03:34,482 --> 00:03:35,916 Come on, dude, she's having my baby. 92 00:03:35,949 --> 00:03:37,585 Well... 93 00:03:37,618 --> 00:03:39,587 My girlfriend's having a baby, too. 94 00:03:39,620 --> 00:03:41,021 Mine, too. 95 00:03:41,054 --> 00:03:42,390 They're copying me. 96 00:03:42,423 --> 00:03:43,924 Stop copying me. 97 00:03:43,957 --> 00:03:45,493 You're a whiny little bitch. 98 00:03:45,526 --> 00:03:47,795 It's just my type. 99 00:03:47,828 --> 00:03:51,332 And my day just keeps getting better. 100 00:03:51,365 --> 00:03:53,434 Your cervix is at four centimeters. 101 00:03:53,467 --> 00:03:55,603 * La, la, la-la-la-la, la-la-la. * 102 00:03:56,804 --> 00:03:58,672 Is this your husband? 103 00:03:58,706 --> 00:04:00,708 No, no, no, no, no, no. 104 00:04:00,741 --> 00:04:02,310 Oh, God, no. 105 00:04:03,377 --> 00:04:06,647 I am way out of her league. 106 00:04:07,648 --> 00:04:10,451 So, is your husband on his way? 107 00:04:10,484 --> 00:04:12,786 Oh, Zack's not my husband; he's my boyfriend. 108 00:04:12,820 --> 00:04:14,422 And he's in jail. (wry chuckle) 109 00:04:14,455 --> 00:04:16,290 So that sounds classy. 110 00:04:16,324 --> 00:04:18,792 He did ask me to marry him, but I said, "I don't know," 111 00:04:18,826 --> 00:04:20,728 since he's 22 and I'm 37 112 00:04:20,761 --> 00:04:22,430 and this whole thing started out 113 00:04:22,463 --> 00:04:23,797 as a drunken one-night stand. 114 00:04:23,831 --> 00:04:27,034 Lucky, lucky baby. 115 00:04:28,836 --> 00:04:31,038 Just so you know, we'll need the baby's full name 116 00:04:31,071 --> 00:04:32,473 for the birth certificate 117 00:04:32,506 --> 00:04:34,442 before you leave the hospital. 118 00:04:34,475 --> 00:04:39,547 Okay. Um, then we're gonna need a late checkout. 119 00:04:39,580 --> 00:04:44,385 Okay, so we finally decided on a name. 120 00:04:44,418 --> 00:04:46,754 But I didn't submit my new list yet. 121 00:04:47,755 --> 00:04:49,523 Well, the most important thing is 122 00:04:49,557 --> 00:04:52,460 to avoid names that mean kids can turn into a hurtful rhyme. 123 00:04:52,493 --> 00:04:54,495 Like in the third grade, you know, 124 00:04:54,528 --> 00:04:55,463 they called me "Blabigail." 125 00:04:55,496 --> 00:04:56,564 I showed them-- 126 00:04:56,597 --> 00:04:59,500 stopped talking for a year. 127 00:04:59,533 --> 00:05:00,834 They thought I went deaf. 128 00:05:00,868 --> 00:05:02,536 Suckers! 129 00:05:04,705 --> 00:05:06,407 So, the name? 130 00:05:06,440 --> 00:05:07,541 Oh. 131 00:05:07,575 --> 00:05:08,909 Let's say it at the same time. 132 00:05:08,942 --> 00:05:09,910 Okay. Ready? Mm-hmm. 133 00:05:09,943 --> 00:05:12,079 One, two, three. 134 00:05:12,112 --> 00:05:14,648 Henry Chase. Henry Krawchuck. 135 00:05:14,682 --> 00:05:16,517 Chase? Krawchuck? 136 00:05:17,485 --> 00:05:19,553 Lucky, lucky... 137 00:05:19,587 --> 00:05:21,655 Yeah, yeah, your family's perfect. 138 00:05:22,923 --> 00:05:25,526 Sorry. I got here as quick as I could. 139 00:05:26,494 --> 00:05:27,828 Hello, Davis. 140 00:05:27,861 --> 00:05:31,532 (sultrily): Hello, Olivia. 141 00:05:31,565 --> 00:05:34,101 "Hello, Davis." "Hello, Olivia." 142 00:05:34,134 --> 00:05:36,604 What, are you guys in a play? What's going on? 143 00:05:40,874 --> 00:05:43,444 Nothing. You know, we're just trying 144 00:05:43,477 --> 00:05:45,413 to put aside our natural disdain for each other 145 00:05:45,446 --> 00:05:47,415 because of the coming miracle! 146 00:05:47,448 --> 00:05:50,751 Yes, today is all about you, Billie. 147 00:05:50,784 --> 00:05:51,919 Just imagine. 148 00:05:51,952 --> 00:05:55,889 In about 18 hours from now, you are going to be a mom. 149 00:05:55,923 --> 00:05:58,492 18 hours? 150 00:05:58,526 --> 00:06:00,528 18 hours? 151 00:06:00,561 --> 00:06:02,062 Oh, suck it up. 152 00:06:02,095 --> 00:06:03,997 My mother had to perform her own C-section 153 00:06:04,031 --> 00:06:05,833 with a broken whiskey bottle. 154 00:06:10,904 --> 00:06:13,541 (phone rings) 155 00:06:13,574 --> 00:06:15,609 It's Billie. Billie! 156 00:06:15,643 --> 00:06:18,078 Zack's been arrested, and I need you to get him 157 00:06:18,111 --> 00:06:20,648 out of jail because I'm in the hospital, and I'm in labor. 158 00:06:20,681 --> 00:06:22,816 Yay! (laughs) 159 00:06:22,850 --> 00:06:26,487 Oh, wait. Some of that sounded bad. 160 00:06:26,520 --> 00:06:29,590 It is! He's at the Lombardo station. 161 00:06:29,623 --> 00:06:31,024 The arresting officer was Ravitz, 162 00:06:31,058 --> 00:06:33,661 and I really, really need Zack here, Abby. 163 00:06:33,694 --> 00:06:35,729 We are on it. You can count on us. 164 00:06:35,763 --> 00:06:36,964 Nick's had three Shirley Temples, 165 00:06:36,997 --> 00:06:38,799 but I think he's okay to drive. 166 00:06:40,534 --> 00:06:42,903 Olivia, can you go back to my place and get 167 00:06:42,936 --> 00:06:44,104 my prepacked overnight suitcase? 168 00:06:44,137 --> 00:06:45,473 It's in that closet in the dining room. 169 00:06:45,506 --> 00:06:47,174 Yeah, of course. 170 00:06:47,207 --> 00:06:48,341 I should help you. 171 00:06:48,375 --> 00:06:53,647 After all, there's probably a lot of junk in that trunk. 172 00:06:54,882 --> 00:06:56,984 It's okay if I leave, right, Nurse Gavin? 173 00:06:57,017 --> 00:06:58,586 You should definitely leave 174 00:06:58,619 --> 00:07:01,622 because I called security five minutes ago. 175 00:07:01,655 --> 00:07:03,056 OLIVIA: Great. 176 00:07:03,090 --> 00:07:05,759 Oh, we're gonna get that suitcase. 177 00:07:05,793 --> 00:07:08,662 Can't wait to get my hands on that suitcase. 178 00:07:08,696 --> 00:07:11,865 OLIVIA: Not if I beat you to it! (door closes) 179 00:07:11,899 --> 00:07:14,167 It's a really great suitcase. 180 00:07:14,201 --> 00:07:15,669 When they bring it by, 181 00:07:15,703 --> 00:07:16,904 you'll see what all the shouting's about. 182 00:07:21,542 --> 00:07:22,743 You're naming your kid Henry? 183 00:07:22,776 --> 00:07:23,811 Yeah. 184 00:07:23,844 --> 00:07:25,779 That's my name. 185 00:07:27,114 --> 00:07:30,784 Was. Now it's Nadine. 186 00:07:30,818 --> 00:07:32,853 It suits you. 187 00:07:32,886 --> 00:07:35,188 I'm telling you, sailor, 188 00:07:35,222 --> 00:07:37,925 you're saying all the right things. 189 00:07:42,663 --> 00:07:46,166 The problem is the last name. 190 00:07:46,199 --> 00:07:48,702 Okay, so the hospital 191 00:07:48,736 --> 00:07:50,270 baby bag is packed. 192 00:07:50,303 --> 00:07:52,139 But where's my music thingy? 193 00:07:52,172 --> 00:07:54,608 (chuckles) That's a funny story. 194 00:07:55,809 --> 00:07:57,611 Remember that flank steak I made 195 00:07:57,645 --> 00:07:59,479 that kind of tasted like metal? 196 00:08:05,285 --> 00:08:07,120 Yo, Zack, look, we did it! 197 00:08:08,656 --> 00:08:09,690 One nipple normal, 198 00:08:09,723 --> 00:08:11,759 the other one hard! (laughs) 199 00:08:21,735 --> 00:08:25,038 You tenderized my music thingy? 200 00:08:25,072 --> 00:08:31,745 But I had put together the perfect birthing playlist. 201 00:08:31,779 --> 00:08:32,746 I was gonna have our baby 202 00:08:32,780 --> 00:08:36,216 to Salt-n-Pepa's "Push It. Push It Real Good." 203 00:08:36,249 --> 00:08:39,052 Well, I wanted the baby to have my last name, 204 00:08:39,086 --> 00:08:43,223 so neither of us are getting exactly what we want. 205 00:08:43,256 --> 00:08:47,260 The first song your son's gonna hear is "Push It"? 206 00:08:47,294 --> 00:08:48,896 I'll save a dress for him. 207 00:08:50,163 --> 00:08:51,632 I gotta be honest. 208 00:08:51,665 --> 00:08:53,767 You don't seem like much of a catch. 209 00:08:53,801 --> 00:08:54,668 You're in jail, 210 00:08:54,702 --> 00:08:57,170 you won't let me stab you, 211 00:08:57,204 --> 00:09:00,007 and who's gonna marry a guy named Krawchuck? 212 00:09:01,274 --> 00:09:02,676 I'll marry him. 213 00:09:04,077 --> 00:09:06,680 See? Thank you, Nadine. 214 00:09:06,714 --> 00:09:09,116 Nadine Krawchuck. 215 00:09:09,149 --> 00:09:12,620 I like the sound of that. 216 00:09:12,653 --> 00:09:14,354 But I gotta tell you, 217 00:09:14,387 --> 00:09:16,857 I got a bunch of cats. 218 00:09:21,028 --> 00:09:22,062 Don't touch anything. 219 00:09:22,095 --> 00:09:24,331 Police stations are a breeding ground for disease. 220 00:09:24,364 --> 00:09:26,634 (gasps) 221 00:09:27,801 --> 00:09:29,269 It's this kind of attitude 222 00:09:29,302 --> 00:09:31,605 that keeps us off The Amazing Race. 223 00:09:31,639 --> 00:09:33,040 Abby! Ow! 224 00:09:33,073 --> 00:09:36,343 Hi, Officer Ravitz, I'm Abby. 225 00:09:36,376 --> 00:09:38,712 And that adorable man handcuffed over there-- 226 00:09:38,746 --> 00:09:41,682 uh, not the bald guy or the lady dude-- 227 00:09:41,715 --> 00:09:44,652 is my kind of, sort of brother-in-law, 228 00:09:44,685 --> 00:09:46,754 so I'm here to bust him out. 229 00:09:46,787 --> 00:09:48,756 Oh, legally. So I would like to post his bail, 230 00:09:48,789 --> 00:09:51,291 preferably using a combination of credit cards 231 00:09:51,324 --> 00:09:53,126 and gift certificates. 232 00:09:53,160 --> 00:09:56,229 Bail won't be set for at least another four to six hours. 233 00:09:56,263 --> 00:09:59,800 You're being a tad unreasonable, Officer Ravitz. 234 00:09:59,833 --> 00:10:01,735 And you do not want to be known 235 00:10:01,769 --> 00:10:03,236 as "Unreasonable Ravitz." 236 00:10:03,270 --> 00:10:06,206 I have known the pain of a hurtful nickname. 237 00:10:06,239 --> 00:10:08,909 Don't worry, buddy, we'll keep you out of jail. 238 00:10:08,942 --> 00:10:10,778 But if we don't, the first thing you do 239 00:10:10,811 --> 00:10:12,746 when you get in there is kick someone's ass. 240 00:10:12,780 --> 00:10:14,081 That's how I survived space camp. 241 00:10:15,282 --> 00:10:16,750 Look, lady, 242 00:10:16,784 --> 00:10:18,351 I hear a million sob stories a day, 243 00:10:18,385 --> 00:10:20,353 and most of them aren't in English, 244 00:10:20,387 --> 00:10:22,756 so I don't know what the hell they're talking about. 245 00:10:22,790 --> 00:10:24,758 And none of that really matters 246 00:10:24,792 --> 00:10:26,259 because I don't like him. 247 00:10:26,293 --> 00:10:27,828 And I'm beginning to not like you. 248 00:10:28,962 --> 00:10:30,831 This is a power trip, huh? 249 00:10:30,864 --> 00:10:34,334 They give you a badge and a gun and you get to play God? 250 00:10:34,367 --> 00:10:36,136 Well, my sister is counting on me 251 00:10:36,169 --> 00:10:38,171 to get her baby daddy to the hospital. 252 00:10:38,205 --> 00:10:39,840 Now you're holding on to something of mine, 253 00:10:39,873 --> 00:10:41,742 so I'm gonna hold on to something of yours. 254 00:10:42,776 --> 00:10:44,945 Ma'am, give that back. 255 00:10:44,978 --> 00:10:48,816 Why? Why, what are you gonna do about it? 256 00:10:50,751 --> 00:10:53,020 "Abby's been arrested"? 257 00:11:01,394 --> 00:11:03,230 Well, I had the baby. 258 00:11:03,263 --> 00:11:05,032 Really? 259 00:11:05,065 --> 00:11:06,233 Yeah. You guys took so long, 260 00:11:06,266 --> 00:11:07,868 I'm already pregnant with another one. 261 00:11:07,901 --> 00:11:09,903 Here's your ice water. 262 00:11:09,937 --> 00:11:11,839 Thank you. 263 00:11:11,872 --> 00:11:15,909 Anything else I can get for you, dirty stranger? 264 00:11:16,810 --> 00:11:17,911 Dr. Roland! 265 00:11:17,945 --> 00:11:19,847 Oh, my God. I'm so glad to see you. 266 00:11:19,880 --> 00:11:23,717 Yeah. I didn't need to see the Rolling Stones tonight. 267 00:11:24,785 --> 00:11:25,919 Where's Zack? 268 00:11:25,953 --> 00:11:27,354 Jail. 269 00:11:27,387 --> 00:11:29,757 Boom! Just won the office pool. 270 00:11:29,790 --> 00:11:31,825 (laughs) 271 00:11:31,859 --> 00:11:33,226 Okay. 272 00:11:33,260 --> 00:11:35,729 Let's take a gander at the old money maker, huh? 273 00:11:37,965 --> 00:11:39,032 Oh, six centimeters. 274 00:11:39,066 --> 00:11:40,233 Shouldn't be long now. 275 00:11:40,267 --> 00:11:41,902 But Zack's not here. 276 00:11:41,935 --> 00:11:43,370 Olivia, help. 277 00:11:43,403 --> 00:11:45,739 Don't worry about it. 278 00:11:45,773 --> 00:11:47,875 I know people at every precinct in this town. 279 00:11:47,908 --> 00:11:50,343 If they don't let him go, they're going to read about it 280 00:11:50,377 --> 00:11:51,812 in tomorrow's front page. 281 00:11:54,948 --> 00:11:57,417 Yeah, she's gonna get arrested, too. 282 00:12:00,821 --> 00:12:02,022 Hey. 283 00:12:02,890 --> 00:12:04,858 I slept with her. 284 00:12:04,892 --> 00:12:07,394 I don't care. 285 00:12:08,962 --> 00:12:09,897 I can't believe that 286 00:12:09,930 --> 00:12:11,398 Zack's not going to make it. 287 00:12:11,431 --> 00:12:12,866 I can't do this without him. 288 00:12:12,900 --> 00:12:15,268 Look, Dr. Roland, I need to reschedule. 289 00:12:15,302 --> 00:12:17,070 I'll move my nail appointment to next Tuesday. 290 00:12:17,104 --> 00:12:19,139 But I'm not ready to have a baby yet. 291 00:12:19,172 --> 00:12:21,942 Well, you should have thought of that before you got pregnant. 292 00:12:21,975 --> 00:12:24,878 Okay, did you somehow swallow my mother? 293 00:12:24,912 --> 00:12:26,546 You'll stay with me, right? 294 00:12:26,579 --> 00:12:28,248 I can count on you, at least, can't I? 295 00:12:28,281 --> 00:12:29,316 Absolutely. 296 00:12:30,818 --> 00:12:32,953 All right, Substitute Daddy, scrub up and get ready 297 00:12:32,986 --> 00:12:34,121 because I'm gonna need you 298 00:12:34,154 --> 00:12:36,356 to hold the baby as it comes out. 299 00:12:36,389 --> 00:12:38,859 Now, get a good grip, because it's gonna be kind of slimy. 300 00:12:38,892 --> 00:12:40,928 I'm passing out. What? 301 00:12:40,961 --> 00:12:42,863 Passing out. 302 00:12:42,896 --> 00:12:43,496 Are you okay? 303 00:12:43,530 --> 00:12:45,799 Gone. 304 00:12:48,201 --> 00:12:49,569 God, this is going on forever, 305 00:12:49,602 --> 00:12:50,804 and I have to get there in time. 306 00:12:50,838 --> 00:12:53,506 What's the longest it's ever taken for a baby to come out? 307 00:12:53,540 --> 00:12:55,943 Well, I heard about this one woman in the Himalayas 308 00:12:55,976 --> 00:12:57,410 who was in labor for a week. 309 00:12:57,444 --> 00:12:58,345 Really? 310 00:12:58,378 --> 00:13:00,013 Yeah. She died. 311 00:13:01,048 --> 00:13:03,250 Oh, this is not a helpful story. 312 00:13:03,283 --> 00:13:04,885 No, it's not. 313 00:13:04,918 --> 00:13:06,186 God, I can't believe 314 00:13:06,219 --> 00:13:07,320 I didn't even have it together enough 315 00:13:07,354 --> 00:13:08,889 to be there for my own son's birth. 316 00:13:08,922 --> 00:13:10,824 I mean, my father was a son of a bitch, 317 00:13:10,858 --> 00:13:12,960 but he was there when I was born. 318 00:13:12,993 --> 00:13:14,194 God, Billie must think 319 00:13:14,227 --> 00:13:16,964 I'm the biggest loser on Earth right now. 320 00:13:16,997 --> 00:13:17,965 You? 321 00:13:17,998 --> 00:13:18,866 What about me? 322 00:13:18,899 --> 00:13:20,901 I'm her sister. If anyone should be there, 323 00:13:20,934 --> 00:13:23,270 I should. I feel awful. 324 00:13:23,303 --> 00:13:24,571 (sighs) 325 00:13:24,604 --> 00:13:26,974 You have to tell me where you got those boots. 326 00:13:32,379 --> 00:13:33,914 Olivia? What are you doing here? 327 00:13:33,947 --> 00:13:36,383 I'm here to use my journalistic connections 328 00:13:36,416 --> 00:13:37,317 to get them out. 329 00:13:37,350 --> 00:13:40,888 Now, which one arrested Zack? 330 00:13:40,921 --> 00:13:42,222 Grumpypuss behind that desk. 331 00:13:42,255 --> 00:13:43,390 And don't touch his hat. 332 00:13:43,423 --> 00:13:45,358 He's very attached to it. 333 00:13:50,497 --> 00:13:51,965 Marion? 334 00:13:53,500 --> 00:13:55,035 Olivia? 335 00:13:55,068 --> 00:13:57,470 Oh... Oh, my God. 336 00:13:57,504 --> 00:13:59,907 Darling. You're alive! 337 00:14:04,177 --> 00:14:06,479 All right. Olivia and Abby can catch up, 338 00:14:06,513 --> 00:14:07,948 but we've got to get you to the hospital 339 00:14:07,981 --> 00:14:09,216 to meet your son, mister. 340 00:14:09,249 --> 00:14:10,918 When did you get a Porsche? 341 00:14:10,951 --> 00:14:12,119 Oh, it's my brother's. He gave it to me 342 00:14:12,152 --> 00:14:14,254 when he met Antonio and moved to Florence. 343 00:14:14,287 --> 00:14:16,289 I didn't know your brother was... 344 00:14:16,323 --> 00:14:18,058 An expatriate. I know. 345 00:14:18,091 --> 00:14:19,159 It's surprising. 346 00:14:19,192 --> 00:14:21,461 Okay. 347 00:14:21,494 --> 00:14:24,097 Billie, I'm out and on the way. How you doing? 348 00:14:24,131 --> 00:14:25,565 They won't let me eat. 349 00:14:25,598 --> 00:14:27,600 Tell them to let me eat! 350 00:14:28,601 --> 00:14:30,403 Dude, it's all going down, man. 351 00:14:30,437 --> 00:14:32,039 It was a bit dicey there for a minute, 352 00:14:32,072 --> 00:14:33,373 but then they gave me a shot. 353 00:14:33,406 --> 00:14:35,042 Now I'm pumped! 354 00:14:37,377 --> 00:14:39,279 Okay, Nick. Let's see what this baby can do. 355 00:14:39,312 --> 00:14:41,314 I'm way ahead of you. 356 00:15:00,033 --> 00:15:02,102 Okay, you're at nine centimeters. 357 00:15:03,370 --> 00:15:05,572 Hey, when European guys measure their penis, 358 00:15:05,605 --> 00:15:07,674 do they get to use centimeters? 359 00:15:08,741 --> 00:15:10,043 'Cause that would sound 360 00:15:10,077 --> 00:15:11,111 a lot more impressive. 361 00:15:11,144 --> 00:15:14,681 Hey, let's go easy on the penis talk down there. 362 00:15:16,049 --> 00:15:18,151 The point is, you're not quite there yet. 363 00:15:18,185 --> 00:15:21,054 This is not quite there?! 364 00:15:21,088 --> 00:15:22,355 I know this sounds hard to believe, 365 00:15:22,389 --> 00:15:24,391 but I think the baby has a knife! 366 00:15:25,725 --> 00:15:27,627 Well, it is a rough neighborhood. 367 00:15:29,129 --> 00:15:30,297 Now, listen to me, baby. 368 00:15:30,330 --> 00:15:31,598 What's the rush? 369 00:15:31,631 --> 00:15:33,466 The next time you're going to be anywhere near 370 00:15:33,500 --> 00:15:35,335 one of those things is after the bar closes, 371 00:15:35,368 --> 00:15:37,704 and all the good-looking guys have already gone home. 372 00:15:37,737 --> 00:15:40,740 My son is going to be very handsome, 373 00:15:40,773 --> 00:15:43,010 and he will be taking ladies home early and often, 374 00:15:43,043 --> 00:15:44,244 but he won't try anything, 375 00:15:44,277 --> 00:15:47,414 because that's just the kind of guy he is. 376 00:15:47,447 --> 00:15:49,449 Guess who's here? 377 00:15:50,583 --> 00:15:53,086 Yay! Yay! 378 00:15:53,120 --> 00:15:55,088 Where's Zack? 379 00:15:55,122 --> 00:15:58,058 He and Nick left before us. I thought he'd be here. 380 00:15:58,091 --> 00:15:59,726 I am aware that you're anxious, 381 00:15:59,759 --> 00:16:02,095 but I do not have a spotless driving record by accident. 382 00:16:02,129 --> 00:16:04,364 It's just five more blocks. 383 00:16:04,397 --> 00:16:08,501 And that is statistically when most accidents occur. 384 00:16:09,536 --> 00:16:11,504 I really think Zack should be here 385 00:16:11,538 --> 00:16:15,475 because this thing's kicking my ass from the inside out. 386 00:16:15,508 --> 00:16:17,310 Doctor, what should we do? 387 00:16:17,344 --> 00:16:19,012 Hold her. Talk to her. 388 00:16:19,046 --> 00:16:20,247 Tell her something to distract her. 389 00:16:20,280 --> 00:16:23,216 I made friends with a transvestite prostitute. 390 00:16:24,251 --> 00:16:26,153 Another one? Big deal. 391 00:16:26,186 --> 00:16:27,254 DAVIS: Uh... 392 00:16:27,287 --> 00:16:29,222 I slept with Olivia! 393 00:16:29,256 --> 00:16:32,025 (screams, stops abruptly) You what?! 394 00:16:33,093 --> 00:16:34,294 That's good. Yeah. 395 00:16:34,327 --> 00:16:35,762 More stuff like that. Tell her where. 396 00:16:35,795 --> 00:16:38,198 Uh, okay. In your living room. 397 00:16:38,231 --> 00:16:40,100 Kitchen floor, on your bed... 398 00:16:40,133 --> 00:16:41,434 where your head goes. 399 00:16:41,468 --> 00:16:43,203 Olivia! 400 00:16:43,236 --> 00:16:45,272 Oh, I'm not ashamed of anything I did to him. 401 00:16:45,305 --> 00:16:47,207 I am, a little. 402 00:16:47,240 --> 00:16:50,043 (moans and gasps) 403 00:16:52,545 --> 00:16:56,283 Can you at least wear the gloves? 404 00:16:56,316 --> 00:16:59,018 You're getting palm sweat all over the steering wheel. 405 00:17:02,622 --> 00:17:04,524 Don't worry. I'm getting everything. 406 00:17:04,557 --> 00:17:06,526 Over the shoulder, over the shoulder! 407 00:17:07,860 --> 00:17:09,596 Abby, over my shoulder! 408 00:17:09,629 --> 00:17:11,264 Okay, all right. 409 00:17:11,298 --> 00:17:12,699 If it makes you feel any better, 410 00:17:12,732 --> 00:17:14,634 way more people than this have gathered around 411 00:17:14,667 --> 00:17:17,204 to see my vagina. 412 00:17:18,238 --> 00:17:20,373 That does not make me feel better. 413 00:17:20,407 --> 00:17:23,143 Nor I. 414 00:17:23,176 --> 00:17:24,311 ZACK: Billie! 415 00:17:24,344 --> 00:17:25,712 Billie! 416 00:17:25,745 --> 00:17:27,114 Zack! 417 00:17:27,147 --> 00:17:28,381 Did I miss anything? 418 00:17:28,415 --> 00:17:30,217 I love you. 419 00:17:30,250 --> 00:17:31,118 I love you, too. 420 00:17:31,151 --> 00:17:34,121 (screaming in pain) 421 00:17:34,154 --> 00:17:35,722 Where's Nick? 422 00:17:35,755 --> 00:17:37,190 He's downstairs. 423 00:17:37,224 --> 00:17:39,226 Apparel was half-off at the gift shop. 424 00:17:39,259 --> 00:17:40,059 Oh. 425 00:17:40,093 --> 00:17:42,729 So glad you finally made it, bro. 426 00:17:42,762 --> 00:17:44,197 Thanks for being here, man. 427 00:17:44,231 --> 00:17:46,199 Yeah, man. I got this scene under control. 428 00:17:46,233 --> 00:17:48,368 She's at nine centimeters... 429 00:17:48,401 --> 00:17:51,404 and I'm at 16. 430 00:17:51,438 --> 00:17:53,473 Why are you two holding hands? 431 00:17:53,506 --> 00:17:56,176 They slept together. 432 00:17:57,177 --> 00:18:00,247 You will do anything to steal focus. 433 00:18:00,280 --> 00:18:01,581 Okay, we're getting close now. 434 00:18:01,614 --> 00:18:03,216 I'm gonna need you to push. 435 00:18:03,250 --> 00:18:05,252 (exhales) The breathing's not working. 436 00:18:05,285 --> 00:18:06,886 I don't think I can do this. 437 00:18:06,919 --> 00:18:07,887 Rub her back. 438 00:18:07,920 --> 00:18:09,389 Get her some ice chips. 439 00:18:09,422 --> 00:18:11,391 Rub her back with ice chips. 440 00:18:11,424 --> 00:18:13,726 Oh, I'm passing out. 441 00:18:13,760 --> 00:18:15,162 What? He's passing out. 442 00:18:15,195 --> 00:18:16,329 Are you okay? 443 00:18:16,363 --> 00:18:18,398 Gone. Oh! 444 00:18:18,431 --> 00:18:19,366 ZACK: Okay, yeah, 445 00:18:19,399 --> 00:18:21,468 get him out of here. In fact, everybody out. 446 00:18:21,501 --> 00:18:23,136 But... Yeah. Bye, 447 00:18:23,170 --> 00:18:24,571 everyone. Come on. 448 00:18:24,604 --> 00:18:26,806 I'll stay if that's okay with you. 449 00:18:26,839 --> 00:18:29,576 (groaning) 450 00:18:29,609 --> 00:18:31,544 Zack, I'm really scared. 451 00:18:31,578 --> 00:18:34,681 Something about this doesn't feel right. 452 00:18:34,714 --> 00:18:37,417 I wish I had my music. 453 00:18:37,450 --> 00:18:38,885 Your music. Uh... 454 00:18:38,918 --> 00:18:41,521 (moaning) 455 00:18:41,554 --> 00:18:44,224 (to "Push It"): * Bum ba dum (moaning) 456 00:18:44,257 --> 00:18:45,825 * Bum, bum, bum 457 00:18:45,858 --> 00:18:47,427 * Boom ba nana rum 458 00:18:47,460 --> 00:18:51,364 * Bum, bum, bum, bom bada dada rum * 459 00:18:51,398 --> 00:18:53,866 * Bo bump oh bump bum bump bana nana rum... * 460 00:18:53,900 --> 00:18:55,835 DR. ROLAND: * Ah, push it 461 00:18:55,868 --> 00:18:57,870 * Bump bum, bum, bom bada dada rum * * Push it good. Ah! 462 00:18:57,904 --> 00:18:59,138 * Push it 463 00:18:59,172 --> 00:19:01,208 * Bump bum, bum, bom bada dada rum * * Push it real good 464 00:19:01,241 --> 00:19:02,442 (rapping): * Salt N Pepa's here 465 00:19:02,475 --> 00:19:04,377 * And we're in effect 466 00:19:04,411 --> 00:19:05,612 * Want you to push it, girl 467 00:19:05,645 --> 00:19:06,779 * Move it by day... 468 00:19:06,813 --> 00:19:09,516 Well, are we singing or not? 469 00:19:09,549 --> 00:19:11,551 Okay. Zack! 470 00:19:11,584 --> 00:19:12,852 Oh, sorry. Uh, uh... 471 00:19:12,885 --> 00:19:14,621 * Ooh, baby, baby 472 00:19:14,654 --> 00:19:15,788 * Ba-Baby, baby... 473 00:19:15,822 --> 00:19:17,524 Okay, here we go, one final push. 474 00:19:17,557 --> 00:19:18,958 Lock and load now. 475 00:19:18,991 --> 00:19:19,959 * Bump bum, bum, bom bada dada rum * 476 00:19:19,992 --> 00:19:21,228 DR. ROLAND: * Ah. Push it 477 00:19:21,261 --> 00:19:22,795 Come on. * Push it good now * 478 00:19:22,829 --> 00:19:23,963 * Bump bum, bum, bom bada dada rum * * Ah. Push it 479 00:19:23,996 --> 00:19:25,332 Come on. 480 00:19:25,365 --> 00:19:26,499 * Push it good now 481 00:19:26,533 --> 00:19:27,800 * Ah. Push it Give me the rhythm. 482 00:19:27,834 --> 00:19:29,569 DR. ROLAND: * Ah, push it. * 483 00:19:29,602 --> 00:19:31,438 GAVIN: Stay on the beat! Stay on the beat! 484 00:19:31,471 --> 00:19:33,373 Thank you. 485 00:19:33,406 --> 00:19:34,541 Uh-huh. 486 00:19:34,574 --> 00:19:35,708 ZACK: Hey. 487 00:19:35,742 --> 00:19:36,976 Who's your daddy? 488 00:19:37,009 --> 00:19:39,612 Me. 489 00:19:39,646 --> 00:19:40,880 He is so beautiful. 490 00:19:40,913 --> 00:19:43,483 Takes after his mom. 491 00:19:43,516 --> 00:19:45,785 Yeah. Give Mommy a high five. 492 00:19:45,818 --> 00:19:48,255 Up high. Down low. Too slow. 493 00:19:48,288 --> 00:19:49,956 Good job, darling. 494 00:19:49,989 --> 00:19:51,824 (baby fussing) Hey, what's up, little baby? 495 00:19:51,858 --> 00:19:53,360 I like your hat. 496 00:19:53,393 --> 00:19:54,727 I got one just like it. 497 00:19:54,761 --> 00:19:56,529 (laughing) 498 00:19:56,563 --> 00:19:58,765 Look, Nick. It's our nephew. 499 00:19:58,798 --> 00:20:00,867 Finally you're not the one in the family 500 00:20:00,900 --> 00:20:02,669 with the smallest feet. 501 00:20:02,702 --> 00:20:04,537 He's adorable. 502 00:20:04,571 --> 00:20:06,639 You guys will still pay attention 503 00:20:06,673 --> 00:20:07,707 to me, though, right? 504 00:20:11,043 --> 00:20:12,379 He's smiling. 505 00:20:12,412 --> 00:20:14,281 Oh. (laughs) 506 00:20:23,623 --> 00:20:25,592 You know, I think 507 00:20:25,625 --> 00:20:28,495 Henry and I should have the same last name. 508 00:20:28,528 --> 00:20:30,497 Yeah, I'm cool with that. 509 00:20:30,530 --> 00:20:32,599 Henry Chase. 510 00:20:32,632 --> 00:20:34,667 No. Henry Krawchuck. 511 00:20:34,701 --> 00:20:37,437 What do you mean? 512 00:20:37,470 --> 00:20:40,573 Well, what I mean is, I know I took a couple months 513 00:20:40,607 --> 00:20:42,775 to get back to you on your marriage proposal. 514 00:20:44,344 --> 00:20:46,346 The offer's still valid, right? 515 00:20:47,880 --> 00:20:51,284 Four more minutes. 516 00:20:53,453 --> 00:20:55,455 Well, the answer is yes. 517 00:21:05,632 --> 00:21:07,066 So we're engaged. 518 00:21:07,099 --> 00:21:09,669 Yeah. 519 00:21:09,702 --> 00:21:11,304 (sighs) 520 00:21:11,338 --> 00:21:13,706 Look, I don't want to put any pressure on you, 521 00:21:13,740 --> 00:21:16,776 but how long do you want to wait before we have kids? 522 00:21:16,809 --> 00:21:19,446 (laughing) 523 00:21:24,083 --> 00:21:28,287 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 35992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.