All language subtitles for Accidentally On Purpose (2009) - S01E14 - Attack of the 50 Foot Woman (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,673 --> 00:00:07,108 What's this? 2 00:00:07,141 --> 00:00:09,143 It's for Billie. 3 00:00:09,177 --> 00:00:11,445 BILLIE: Oh, a reward for climbing all those stairs. 4 00:00:17,451 --> 00:00:19,120 Maybe I'll just go home. 5 00:00:20,121 --> 00:00:22,256 Oh, my God, it's the crib! 6 00:00:22,290 --> 00:00:23,257 Zack! 7 00:00:23,291 --> 00:00:24,392 Okay, let me get that. 8 00:00:27,528 --> 00:00:28,662 Dude, a little help? 9 00:00:28,696 --> 00:00:32,666 She's not carrying my baby... yet. 10 00:00:36,104 --> 00:00:38,339 Oh, my God, this is so exciting. 11 00:00:38,372 --> 00:00:39,840 The baby's going to live in this crib 12 00:00:39,873 --> 00:00:42,210 for the first two years of his life. 13 00:00:42,243 --> 00:00:45,346 It's going to look so cute when we put it all together... 14 00:00:49,417 --> 00:00:51,685 Okay, looks good here for now. 15 00:00:53,754 --> 00:00:55,856 And there it sat. 16 00:00:55,889 --> 00:00:57,691 They ignored the box? 17 00:00:57,725 --> 00:01:00,094 Oh, no, the box got a lot of attention. 18 00:01:00,128 --> 00:01:02,596 Oh, you're all out of soda. 19 00:01:02,630 --> 00:01:06,567 Better go downstairs to get some more. 20 00:01:12,273 --> 00:01:14,242 (yelling) 21 00:01:14,275 --> 00:01:19,147 Oh, I should have seen it coming after you did it to the UPS guy. 22 00:01:20,281 --> 00:01:22,283 Dude, this box was totally worth $400.00. 23 00:01:24,685 --> 00:01:28,289 You think he ignored it to make some sort of a statement? 24 00:01:28,322 --> 00:01:31,259 No, I think he was genuinely having fun with the box. 25 00:01:31,292 --> 00:01:33,461 That's as deep as it gets. 26 00:01:33,494 --> 00:01:35,563 Well, why don't I just come over today 27 00:01:35,596 --> 00:01:37,265 and help you put the crib together? 28 00:01:37,298 --> 00:01:38,266 No, no. He'll get to it. 29 00:01:38,299 --> 00:01:40,734 That's one of the perks of having a boyfriend. 30 00:01:40,768 --> 00:01:42,336 Why don't you manipulate Zack? 31 00:01:42,370 --> 00:01:43,804 That's what I do with Nick. 32 00:01:43,837 --> 00:01:45,839 He won't even realize you're doing it. 33 00:01:45,873 --> 00:01:48,176 It's like killing someone with carbon monoxide. 34 00:01:48,209 --> 00:01:50,544 They don't know what's happening. 35 00:01:50,578 --> 00:01:55,149 It's just smile, smile, smile... dead. 36 00:01:55,183 --> 00:01:59,253 Smile, smile, smile-- you're freaking me out. 37 00:01:59,287 --> 00:02:01,755 Oh, hello, boys. 38 00:02:01,789 --> 00:02:03,157 Air kiss! 39 00:02:05,593 --> 00:02:07,561 So why did you want us to meet you at a gay bar? 40 00:02:07,595 --> 00:02:09,330 This is a gay bar? 41 00:02:09,363 --> 00:02:11,499 You'll find out in a second. 42 00:02:11,532 --> 00:02:13,401 Now, go and order us another drink. 43 00:02:15,436 --> 00:02:19,240 All right, Pusharella. Excuse me. 44 00:02:19,273 --> 00:02:21,242 Hold on, Mary, I'll be with you in a second. 45 00:02:22,243 --> 00:02:24,245 Ta-dah! 46 00:02:26,714 --> 00:02:29,717 Oh, my God. 47 00:02:29,750 --> 00:02:31,885 Thank you! 48 00:02:34,255 --> 00:02:38,592 Oh, my God, I just realized I'm working in a gay bar. 49 00:02:39,660 --> 00:02:43,397 It's 9:00, you know what that means! 50 00:02:47,301 --> 00:02:50,704 Are you-- Are you covered in baby oil? 51 00:02:50,738 --> 00:02:53,241 It's Pam. 52 00:02:53,274 --> 00:02:55,876 With a little rouge around the nipples. 53 00:02:55,909 --> 00:02:59,380 (music plays, whistles blow) 54 00:03:01,649 --> 00:03:04,318 Now we know why phones have a camera. 55 00:03:07,521 --> 00:03:10,358 * I can't be anything without you. * 56 00:03:10,391 --> 00:03:13,394 Captioning sponsored by CBS TELEVISION 57 00:03:18,532 --> 00:03:21,235 Dude, you gotta, like, lift some weights or something 58 00:03:21,269 --> 00:03:22,470 'cause compared to these other guys, 59 00:03:22,503 --> 00:03:24,238 you look like you're melting. 60 00:03:25,373 --> 00:03:26,474 Okay, be cool. 61 00:03:26,507 --> 00:03:27,875 Please do not blow this for me. 62 00:03:27,908 --> 00:03:28,876 These people think I'm gay. 63 00:03:28,909 --> 00:03:30,244 Why do they think that? 64 00:03:30,278 --> 00:03:32,980 Because I told them I was gay. 65 00:03:33,013 --> 00:03:35,383 You don't have to be gay to work in a gay bar. 66 00:03:35,416 --> 00:03:37,418 (sighs) I know that now. 67 00:03:39,420 --> 00:03:41,489 Look, my rent went up, I need the extra cash 68 00:03:41,522 --> 00:03:43,291 and the tips are amazing here. 69 00:03:43,324 --> 00:03:46,260 And I'm good with anything up to second base. 70 00:03:46,894 --> 00:03:48,829 Excuse me! 71 00:03:48,862 --> 00:03:51,299 Need some "make me feel better" juice over here. 72 00:03:51,332 --> 00:03:54,568 I hope for your sake, he's talking about a drink. 73 00:03:56,770 --> 00:03:58,272 Coming, Jerome. 74 00:03:58,306 --> 00:03:59,540 I love this place. 75 00:03:59,573 --> 00:04:01,575 How come we don't come here all the time? 76 00:04:01,609 --> 00:04:04,445 I do. I come here with my gay friends once a week. 77 00:04:04,478 --> 00:04:07,748 I couldn't look like this without them. 78 00:04:07,781 --> 00:04:09,617 Trust me. You should have seen me before. 79 00:04:13,621 --> 00:04:17,658 If you're not Scottish, you're a complete disaster. 80 00:04:17,691 --> 00:04:18,926 I am Scottish. 81 00:04:18,959 --> 00:04:21,462 Then there's still a little hope for you. 82 00:04:22,363 --> 00:04:24,798 So you met a gay guy in the street 83 00:04:24,832 --> 00:04:26,967 and that's how you became so fashionable? 84 00:04:27,000 --> 00:04:28,469 Oh, yeah. Before she met Trent, 85 00:04:28,502 --> 00:04:31,339 she looked like a baked potato in a kilt. 86 00:04:31,372 --> 00:04:33,507 Trent took pity on me. 87 00:04:33,541 --> 00:04:35,309 I want a gay friend. 88 00:04:35,343 --> 00:04:38,579 I found out at work, they call me "Drabby Abby." 89 00:04:38,612 --> 00:04:40,481 And sometimes when we go late, 90 00:04:40,514 --> 00:04:42,550 they call me "Crabby, Drabby Abby." 91 00:04:42,583 --> 00:04:44,818 And when it's that time of the month, and I'm bloated-- 92 00:04:44,852 --> 00:04:46,954 Oh, wait, let me guess, "Flabby"? 93 00:04:46,987 --> 00:04:49,490 Yes. "Flabby, Crabby, Drabby Abby." 94 00:04:50,358 --> 00:04:51,291 I don't understand. 95 00:04:51,325 --> 00:04:53,394 I mean, look at this cute little sweater set 96 00:04:53,427 --> 00:04:56,063 I got at the silent auction at my church. 97 00:04:57,998 --> 00:05:00,368 Maybe a little gay couldn't hurt. 98 00:05:14,582 --> 00:05:15,449 Billie. 99 00:05:15,483 --> 00:05:17,050 (yells in surprise) 100 00:05:18,919 --> 00:05:20,721 Notice anything different about the living room? 101 00:05:20,754 --> 00:05:23,957 No, why? What would be different? 102 00:05:23,991 --> 00:05:25,058 Come on, admit it, it was bothering you 103 00:05:25,092 --> 00:05:27,428 that I left the crib in the middle of the living room. 104 00:05:27,461 --> 00:05:32,433 No, I thought it was delightful. Okay. 105 00:05:32,466 --> 00:05:33,967 Well, I took care of it. 106 00:05:37,538 --> 00:05:41,141 Wow, you moved the box. 107 00:05:41,174 --> 00:05:43,977 Yup. Moved it all by myself. 108 00:05:44,011 --> 00:05:46,580 I'm gonna need a little back rub later. 109 00:05:48,516 --> 00:05:51,118 Oh, that's so what I want to do to you. 110 00:05:52,152 --> 00:05:53,621 So, this baby's coming. 111 00:05:53,654 --> 00:05:55,956 We're getting close, huh? 112 00:05:55,989 --> 00:05:57,157 Yeah. 113 00:05:57,190 --> 00:05:59,359 You weigh a lot. 114 00:06:07,167 --> 00:06:08,836 You think we're ready? 115 00:06:08,869 --> 00:06:11,071 You think everything's ready? 116 00:06:11,104 --> 00:06:13,441 I guess so. Would you dig in there? 117 00:06:13,474 --> 00:06:14,875 When I turned the corner to the nursery, 118 00:06:14,908 --> 00:06:15,976 I think I really pulled something. 119 00:06:16,009 --> 00:06:18,412 Old Frisbee injury. 120 00:06:20,848 --> 00:06:22,550 Yeah. 121 00:06:22,583 --> 00:06:24,518 I guess the nursery's not quite there yet, 122 00:06:24,552 --> 00:06:26,053 but what's the difference, really? 123 00:06:26,086 --> 00:06:26,920 I mean, the baby's probably 124 00:06:26,954 --> 00:06:28,956 just going to be sleeping with us, right? 125 00:06:28,989 --> 00:06:30,958 Mm-hmm. 126 00:06:30,991 --> 00:06:33,727 What? 127 00:06:33,761 --> 00:06:36,864 Well, yeah, if you don't get a baby in a crib pretty early, 128 00:06:36,897 --> 00:06:39,199 it sort of gets used to sleeping in the bed. 129 00:06:39,232 --> 00:06:40,734 Okay, whoa, whoa, whoa. 130 00:06:40,768 --> 00:06:43,637 You mean i-in this bed? 131 00:06:43,671 --> 00:06:47,875 In our bed, with us? 132 00:06:47,908 --> 00:06:50,811 Yeah, I mean a lot of people do a family bed, you know, 133 00:06:50,844 --> 00:06:52,646 where the kid just sleeps with the parents. 134 00:06:52,680 --> 00:06:56,049 For how long? 135 00:06:56,083 --> 00:06:58,085 I don't know, could be years. 136 00:06:58,852 --> 00:07:01,922 * 137 00:07:32,986 --> 00:07:34,221 You know what we gotta do? 138 00:07:34,254 --> 00:07:35,489 We gotta get that crib together. 139 00:07:38,025 --> 00:07:42,062 Smile, smile, smile... dead. 140 00:07:46,033 --> 00:07:48,902 Am I a terrible person for manipulating him? 141 00:07:48,936 --> 00:07:50,604 No! 142 00:07:50,638 --> 00:07:53,574 Oh, good, 'cause I was fantastic at it. 143 00:07:53,607 --> 00:07:56,944 Manipulation is one of the best tools in the lady toolbox. 144 00:07:56,977 --> 00:07:58,712 Along with the vagina. 145 00:07:59,980 --> 00:08:01,248 Oh! 146 00:08:01,281 --> 00:08:03,517 Abby, I have got a surprise for you. 147 00:08:03,551 --> 00:08:04,618 Really?! What? 148 00:08:04,652 --> 00:08:06,086 Hi. I'm Bob. 149 00:08:06,119 --> 00:08:08,622 Is this my... Mm-hmm. 150 00:08:08,656 --> 00:08:10,658 Oh, my God, you're gay! 151 00:08:10,691 --> 00:08:12,192 He sure is. 152 00:08:12,225 --> 00:08:14,595 Bob, this is Abby. Abby, this is Bob. 153 00:08:14,628 --> 00:08:17,931 Now, Bob is a Scorpio, he has a ferret named George Clooney, 154 00:08:17,965 --> 00:08:19,767 and he makes a mean French onion soup. 155 00:08:19,800 --> 00:08:20,868 So, you can... 156 00:08:20,901 --> 00:08:22,570 The secret is to melt the Gruyère 157 00:08:22,603 --> 00:08:24,271 with a little baby torch. 158 00:08:24,304 --> 00:08:26,607 I feel like my life is changing already! 159 00:08:31,211 --> 00:08:32,279 So anyway, Larry, the ex, 160 00:08:32,312 --> 00:08:33,814 still has some stuff at my house. 161 00:08:33,847 --> 00:08:35,883 He wants to come by and pick it up. 162 00:08:35,916 --> 00:08:37,585 So should I not be there? 163 00:08:37,618 --> 00:08:40,788 Or should I be there (whispers) completely naked? 164 00:08:40,821 --> 00:08:43,757 Oh, Jerome, Jerome, Jerome, 165 00:08:43,791 --> 00:08:46,193 I hate seeing you on this emotional roller coaster. 166 00:08:46,226 --> 00:08:47,695 I mean, you're better than Larry. 167 00:08:47,728 --> 00:08:49,597 You deserve more than a body-builder 168 00:08:49,630 --> 00:08:51,999 just trying to get his green card. 169 00:08:52,032 --> 00:08:54,902 I loved his laugh, his tofu scramble, 170 00:08:54,935 --> 00:08:57,738 the way that he would carry me from room to room. 171 00:09:01,642 --> 00:09:04,945 Listen, mister, you are a gorgeous hunk of man, okay? 172 00:09:04,978 --> 00:09:06,580 And there isn't a guy in here 173 00:09:06,614 --> 00:09:09,617 who doesn't want a big hot slice of Jerome. 174 00:09:09,650 --> 00:09:10,584 There isn't? 175 00:09:10,618 --> 00:09:11,619 No. 176 00:09:11,652 --> 00:09:12,686 So what time do you get off? 177 00:09:12,720 --> 00:09:13,754 2:00 a.m. 178 00:09:14,755 --> 00:09:16,156 Oh... 179 00:09:19,727 --> 00:09:23,163 Hello? Anybody home? 180 00:09:23,196 --> 00:09:25,298 Hey, I want to show you something. 181 00:09:25,332 --> 00:09:26,366 Okay. 182 00:09:26,399 --> 00:09:27,968 Close your eyes. 183 00:09:29,737 --> 00:09:30,971 Okay. 184 00:09:34,241 --> 00:09:35,676 Okay, open your eyes. 185 00:09:35,709 --> 00:09:37,044 (gasps) 186 00:09:37,077 --> 00:09:39,279 Oh! 187 00:09:39,312 --> 00:09:41,749 Oh, my God, you put the... 188 00:09:41,782 --> 00:09:43,617 And you hung the... 189 00:09:43,651 --> 00:09:46,920 Oh, and look at the cute little... 190 00:09:46,954 --> 00:09:49,923 Oh, you are so going to get it, mister. 191 00:09:57,731 --> 00:09:58,732 Oh! 192 00:09:59,733 --> 00:10:01,635 Oh... 193 00:10:03,136 --> 00:10:07,641 Oh, I see. You put all of your stuff in my room. 194 00:10:13,180 --> 00:10:15,649 How do you amass that much crap at 22? 195 00:10:16,449 --> 00:10:18,085 When I was 22, all I had 196 00:10:18,118 --> 00:10:19,720 was a Miata, a thong and a diaphragm, 197 00:10:19,753 --> 00:10:21,655 and it was a great year. 198 00:10:22,389 --> 00:10:24,057 Thanks for nothing. 199 00:10:24,091 --> 00:10:26,359 Bob was very disappointing. 200 00:10:26,393 --> 00:10:29,129 We rode the bus-- he sat, I stood. 201 00:10:29,162 --> 00:10:31,064 He wanted to go to the 99 cent store 202 00:10:31,098 --> 00:10:35,035 and buy soap and shorts and out-of-season greeting cards. 203 00:10:36,169 --> 00:10:37,771 I thought he was going to take me 204 00:10:37,805 --> 00:10:40,040 from "Drabby" to "Fabby," but instead he just took me 205 00:10:40,073 --> 00:10:41,675 to the food court at the mall. 206 00:10:41,709 --> 00:10:44,011 Who puts orange chicken on a Cinnabon? 207 00:10:44,044 --> 00:10:47,147 Hey, back off. Bob is hypoglycemic. 208 00:10:47,180 --> 00:10:48,882 He has to eat 11 times a day. 209 00:10:48,916 --> 00:10:51,985 It's either that or have a pump installed. 210 00:10:52,019 --> 00:10:55,455 Chicken on a Cinnabon. That is brilliant. 211 00:10:55,488 --> 00:10:57,825 You want someone better, you go out and find them. 212 00:10:57,858 --> 00:10:58,625 How? 213 00:10:58,658 --> 00:11:00,127 Sweetie, we live in San Francisco. 214 00:11:00,160 --> 00:11:02,930 Just go out there, and sing four bars of Lady Gaga. 215 00:11:02,963 --> 00:11:04,431 They'll be crawling all over you. 216 00:11:08,168 --> 00:11:09,970 Can you help me get these pants off? 217 00:11:11,972 --> 00:11:13,774 (groans) 218 00:11:17,510 --> 00:11:20,781 Please tell me you're wearing underwear. 219 00:11:20,814 --> 00:11:23,751 I'll tell you, but it won't make it true. 220 00:11:27,320 --> 00:11:31,491 So, uh, this might be a... 221 00:11:31,524 --> 00:11:33,493 a weird time 222 00:11:33,526 --> 00:11:36,229 for me to ask you this-- 223 00:11:36,263 --> 00:11:38,198 or a perfect time-- but, uh, 224 00:11:38,231 --> 00:11:40,500 I got myself into a bit of a situation with Jerome. 225 00:11:40,533 --> 00:11:43,403 Uh-huh. Suck it in, dude. 226 00:11:43,436 --> 00:11:46,807 Yeah, well, the thing is, Jerome came on to me, 227 00:11:46,840 --> 00:11:50,077 and, you know, he's going through 228 00:11:50,110 --> 00:11:51,411 a real rough patch right now. 229 00:11:51,444 --> 00:11:53,914 (straining) 230 00:11:53,947 --> 00:11:56,416 And I didn't want to hurt his feelings, you know, 231 00:11:56,449 --> 00:11:57,951 'cause he's a really cool dude, 232 00:11:57,985 --> 00:11:59,953 so I told him I had a boyfriend. 233 00:11:59,987 --> 00:12:02,455 So, I guess, you know, what I'm asking is, uh, 234 00:12:02,489 --> 00:12:04,858 well, do you think you could be my boyfriend? 235 00:12:05,893 --> 00:12:07,360 (gasps) 236 00:12:07,394 --> 00:12:09,897 Your junk looks like it's been crushed in. 237 00:12:11,932 --> 00:12:13,801 Anyway, let me ask you 238 00:12:13,834 --> 00:12:17,905 this very uncomfortable question one more time. 239 00:12:17,938 --> 00:12:20,774 Will you be my boyfriend? 240 00:12:20,808 --> 00:12:22,275 No, man, I'm not gonna do that. 241 00:12:22,309 --> 00:12:23,443 Come on, man. 242 00:12:23,476 --> 00:12:25,312 I helped you put that crib together. 243 00:12:25,345 --> 00:12:28,048 Still got a splinter in my pinky. 244 00:12:28,081 --> 00:12:30,918 Actually, that's a pen mark. 245 00:12:30,951 --> 00:12:33,954 I mean, the least you can do is just, you know, 246 00:12:33,987 --> 00:12:35,555 pretend to love me for an hour. 247 00:12:35,588 --> 00:12:37,858 Dude, it's just not believable. 248 00:12:37,891 --> 00:12:41,795 I mean, do you really think you could get a... a me? 249 00:12:43,831 --> 00:12:46,967 Do you really think you could get a me? 250 00:12:48,001 --> 00:12:50,770 Yeah, like, easily. 251 00:12:52,605 --> 00:12:54,041 Yeah, you're probably right. 252 00:12:55,275 --> 00:12:57,845 The truth is I'm just so excited to show you off! 253 00:13:03,383 --> 00:13:05,318 Hi. Hey. 254 00:13:05,352 --> 00:13:06,987 So you had a surprise for me, 255 00:13:07,020 --> 00:13:09,256 now I have a surprise for you. 256 00:13:09,289 --> 00:13:10,557 Close your eyes. 257 00:13:10,590 --> 00:13:12,225 I like where this is going. 258 00:13:12,259 --> 00:13:14,928 But I just had some weird stuff at Davis's, 259 00:13:14,962 --> 00:13:17,330 so I think I should probably take a shower first. 260 00:13:21,368 --> 00:13:23,436 My stuff is gone. 261 00:13:23,470 --> 00:13:25,072 Right. 262 00:13:25,105 --> 00:13:26,974 Your stuff is gone. 263 00:13:27,007 --> 00:13:28,541 To a better place. 264 00:13:28,575 --> 00:13:31,578 Let me take you on a tour of your stuff. 265 00:13:33,113 --> 00:13:37,050 Much like a squirrel places its nuts, 266 00:13:37,084 --> 00:13:39,186 I have placed your items in various 267 00:13:39,219 --> 00:13:41,989 advantageous spots around the apartment. 268 00:13:43,123 --> 00:13:44,858 Say you want to get dressed in the morning. 269 00:13:44,892 --> 00:13:46,026 What's the first thing you need? 270 00:13:46,059 --> 00:13:49,362 My stuff back? 271 00:13:49,396 --> 00:13:51,598 Underwear! 272 00:13:51,631 --> 00:13:54,201 Under where? 273 00:13:54,234 --> 00:13:57,404 The couch! 274 00:13:57,437 --> 00:14:00,373 (grunts) 275 00:14:01,942 --> 00:14:04,311 You have to lift it up a little bit. 276 00:14:04,344 --> 00:14:06,213 But on the bright side, when I moved it, 277 00:14:06,246 --> 00:14:07,948 I realized it was a pull-out bed. 278 00:14:07,981 --> 00:14:09,549 I had no idea. 279 00:14:11,184 --> 00:14:12,920 All right, so you got your underwear. 280 00:14:12,953 --> 00:14:14,454 Now you need some pants. 281 00:14:14,487 --> 00:14:17,991 Where do we go for that? 282 00:14:20,327 --> 00:14:22,629 The pantry! 283 00:14:26,433 --> 00:14:30,403 Anyway, I made a map of all your stuff. 284 00:14:32,172 --> 00:14:34,474 You are here. 285 00:14:34,507 --> 00:14:36,176 No, wait... here. 286 00:14:36,209 --> 00:14:38,545 No, wait. 287 00:14:38,578 --> 00:14:40,480 Here. 288 00:14:44,717 --> 00:14:48,888 Do you have any inkling that this isn't going very well? 289 00:14:50,390 --> 00:14:52,025 I do now. 290 00:14:53,193 --> 00:14:54,995 Look, I know it's ridiculous, 291 00:14:55,028 --> 00:14:56,529 but so was you turning my bedroom 292 00:14:56,563 --> 00:14:58,598 into a Goodwill donation center. 293 00:14:58,631 --> 00:15:00,500 Well, if you didn't like all the stuff in the room, 294 00:15:00,533 --> 00:15:02,069 then why didn't you just get rid of 295 00:15:02,102 --> 00:15:03,503 some of your crap and make room for mine? 296 00:15:03,536 --> 00:15:08,108 Because everything in that room is essential and necessary. 297 00:15:09,609 --> 00:15:11,444 Ski jacket? 298 00:15:13,046 --> 00:15:15,015 Seven robes? 299 00:15:16,449 --> 00:15:17,617 Okay, this dress-- 300 00:15:17,650 --> 00:15:18,418 let's be honest, 301 00:15:18,451 --> 00:15:19,953 you're never fitting into this again. 302 00:15:19,987 --> 00:15:22,589 That's my stomach flu dress. 303 00:15:22,622 --> 00:15:24,024 Every girl has one. 304 00:15:26,026 --> 00:15:30,463 You have a floppy hat collection like I've never seen. 305 00:15:30,497 --> 00:15:33,366 Who are you, Molly Ringwald? 306 00:15:33,400 --> 00:15:35,735 You know who Molly Ringwald is? 307 00:15:35,768 --> 00:15:39,072 So it's more important that those hats 308 00:15:39,106 --> 00:15:40,707 are in your room than me? 309 00:15:40,740 --> 00:15:41,975 Come on, Zack. 310 00:15:42,009 --> 00:15:44,444 It's not my room, it's our room. 311 00:15:44,477 --> 00:15:46,179 Well, it doesn't feel like that right now. 312 00:15:46,213 --> 00:15:49,049 J-- uh... 313 00:15:49,082 --> 00:15:51,718 (exasperated sigh) 314 00:15:51,751 --> 00:15:54,087 Why are you so upset? 315 00:15:54,121 --> 00:15:56,056 Because you expect me to go on 316 00:15:56,089 --> 00:15:57,757 a frickin' scavenger hunt in order to get dressed. 317 00:15:57,790 --> 00:16:00,994 It's really more of a treasure hunt, 'cause you have a map. 318 00:16:01,028 --> 00:16:03,196 Look, I tried to do something nice. 319 00:16:03,230 --> 00:16:04,998 But if we're really gonna be a family, 320 00:16:05,032 --> 00:16:06,299 then you got to start compromising. 321 00:16:06,333 --> 00:16:08,635 That's our room and I need my stuff in it. 322 00:16:08,668 --> 00:16:11,338 Now I just need to get my jacket. 323 00:16:13,340 --> 00:16:15,008 I need to go do something for Davis. 324 00:16:15,042 --> 00:16:16,043 Jacket. 325 00:16:16,776 --> 00:16:18,578 Jacket. 326 00:16:20,580 --> 00:16:22,082 See how easy that was? 327 00:16:22,115 --> 00:16:24,117 (door slams) 328 00:16:26,119 --> 00:16:28,721 BILLIE: When I saw all of his stuff in my room, 329 00:16:28,755 --> 00:16:31,224 it just hit me: we were really doing this. 330 00:16:31,258 --> 00:16:32,525 We are together. 331 00:16:32,559 --> 00:16:34,527 I mean, I love him, but I just wish 332 00:16:34,561 --> 00:16:36,129 everything in this relationship didn't 333 00:16:36,163 --> 00:16:39,066 jump out from behind a tree and ambush me. 334 00:16:39,099 --> 00:16:40,567 Well, don't think of it that way. 335 00:16:40,600 --> 00:16:41,568 Think of it as something 336 00:16:41,601 --> 00:16:44,437 jumping out from behind a tree and loving you. 337 00:16:47,140 --> 00:16:49,142 I'm no one to give advice. 338 00:16:49,176 --> 00:16:52,412 Several people think I'm a man. 339 00:16:52,445 --> 00:16:55,348 Hi, I'm Abby. 340 00:16:55,382 --> 00:16:56,683 Can one of you help me 341 00:16:56,716 --> 00:16:58,651 become the lady I've always wanted to be? 342 00:16:58,685 --> 00:17:01,154 Wow, you look fantastic. 343 00:17:01,188 --> 00:17:02,822 Where are you in your transition? 344 00:17:02,855 --> 00:17:04,724 Oh, I still need a lot of work. 345 00:17:04,757 --> 00:17:06,193 (chuckles) 346 00:17:06,226 --> 00:17:07,260 'Cause I haven't even gotten highlights 347 00:17:07,294 --> 00:17:10,297 or advice on which skirt length is in this season. 348 00:17:10,330 --> 00:17:11,831 (laughs) 349 00:17:11,864 --> 00:17:13,833 Well, you have an amazing tape job. 350 00:17:13,866 --> 00:17:15,768 Oh, I sure do! 351 00:17:15,802 --> 00:17:17,104 We're taping it all up! 352 00:17:17,137 --> 00:17:18,105 Snap! 353 00:17:18,138 --> 00:17:19,106 (snaps fingers) 354 00:17:19,139 --> 00:17:20,207 (laughs) 355 00:17:21,574 --> 00:17:24,077 They thought you were a transsexual? 356 00:17:24,111 --> 00:17:27,180 I have big hands. 357 00:17:28,715 --> 00:17:31,718 (disco music playing) 358 00:17:31,751 --> 00:17:36,423 Yes, I met this Adonis at the dog park six months ago. 359 00:17:36,456 --> 00:17:38,858 You know, sometimes when the light 360 00:17:38,891 --> 00:17:42,529 catches his hair just right, I say to myself, 361 00:17:42,562 --> 00:17:45,732 "I'm the luckiest man in the world." 362 00:17:47,200 --> 00:17:51,138 Yeah, and we have super gay sex, like, 24 hours a day. 363 00:17:52,439 --> 00:17:53,873 There you are. 364 00:17:53,906 --> 00:17:55,575 Uh-oh. 365 00:17:55,608 --> 00:17:57,577 I'm sorry. 366 00:17:57,610 --> 00:17:59,279 I'm sorry I was so selfish. 367 00:17:59,312 --> 00:18:01,714 I want the mess, I want you. 368 00:18:01,748 --> 00:18:04,884 I want you in my room, I want you in my life. 369 00:18:04,917 --> 00:18:07,187 Hey, your boyfriend's kissing a pregnant girl. 370 00:18:07,220 --> 00:18:09,422 What's going on here? 371 00:18:09,456 --> 00:18:12,659 I don't know, but I intend to find out immediately. 372 00:18:13,860 --> 00:18:14,827 Get away from him! 373 00:18:14,861 --> 00:18:16,529 He's my boyfriend! 374 00:18:19,566 --> 00:18:20,600 Huh? 375 00:18:20,633 --> 00:18:22,169 Zack is my boyfriend. 376 00:18:22,202 --> 00:18:24,737 That's why I can't go out with Jerome. 377 00:18:25,905 --> 00:18:28,708 Oh... Oh! 378 00:18:30,243 --> 00:18:33,246 You didn't tell me you had a hot little piece on the side, 379 00:18:33,280 --> 00:18:34,281 you bastard! 380 00:18:38,885 --> 00:18:40,720 (clears throat) 381 00:18:40,753 --> 00:18:43,456 Don't see why I can't be with the both of you. 382 00:18:43,490 --> 00:18:46,626 There's enough of me to go around. 383 00:18:46,659 --> 00:18:49,196 It'll be a cold day in hell 384 00:18:49,229 --> 00:18:50,897 before I share you with anyone. 385 00:18:53,766 --> 00:18:56,536 You don't deserve him. 386 00:18:58,638 --> 00:19:00,207 (whispers): Call me. 387 00:19:11,851 --> 00:19:13,853 And it turns out that the cute bartender 388 00:19:13,886 --> 00:19:15,622 was involved in this incestuous little freak show, 389 00:19:15,655 --> 00:19:17,324 and the sad thing: I'm so lonely, 390 00:19:17,357 --> 00:19:19,158 I was actually kind of jealous, uh-huh. 391 00:19:20,993 --> 00:19:24,531 Well, you have no reason to be jealous of anyone. 392 00:19:24,564 --> 00:19:26,433 Because even though I just met you, 393 00:19:26,466 --> 00:19:29,236 I can tell that you have a lot to give to someone. 394 00:19:29,269 --> 00:19:30,537 And whoever ends up getting you 395 00:19:30,570 --> 00:19:32,805 is going to be really, really lucky. 396 00:19:32,839 --> 00:19:35,475 Do you have a gay man in your life? 397 00:19:35,508 --> 00:19:36,409 No. 398 00:19:36,443 --> 00:19:37,977 Well, you do now. 399 00:19:38,010 --> 00:19:39,912 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 28043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.