All language subtitles for Accidentally On Purpose (2009) - S01E03 - One Night Stand (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,404 Previously on Accidentally On Purpose: 2 00:00:03,437 --> 00:00:05,439 I'm just not a one-night stand kind of person. 3 00:00:05,473 --> 00:00:07,375 I just never do things like this. 4 00:00:07,408 --> 00:00:08,542 Your first pregnancy test. 5 00:00:08,576 --> 00:00:10,711 That's adorable. 6 00:00:10,744 --> 00:00:12,313 Yay! 7 00:00:12,346 --> 00:00:13,314 No! 8 00:00:13,347 --> 00:00:15,316 I think you should stay with me. 9 00:00:15,349 --> 00:00:16,384 I don't want to complicate your life. 10 00:00:16,417 --> 00:00:18,319 Why stop now? 11 00:00:18,352 --> 00:00:19,487 I miss you. 12 00:00:19,520 --> 00:00:21,522 You shou miss me. 13 00:00:21,555 --> 00:00:23,824 I'm fantastic. 14 00:00:23,857 --> 00:00:25,726 Remember our whole boundaries conversation? 15 00:00:25,759 --> 00:00:27,728 Yeah, but when you said, don't touch my stuff, 16 00:00:27,761 --> 00:00:30,331 I thought you meant, like, your soy milk and your computer. 17 00:00:30,364 --> 00:00:33,701 No, I meant don't touch my stuff. 18 00:00:38,272 --> 00:00:40,274 Oh, yeah. 19 00:00:48,149 --> 00:00:49,417 Dude, that is genius. 20 00:00:49,450 --> 00:00:51,819 Yeah. 21 00:00:51,852 --> 00:00:53,187 Morning. Morning. 22 00:00:53,221 --> 00:00:55,089 Ooh. 23 00:00:55,123 --> 00:00:58,759 And good morning to you, and good morning to you. 24 00:01:00,761 --> 00:01:03,097 I see you've noticed my recent pregnancy gift 25 00:01:03,131 --> 00:01:05,166 from the boob fairy. 26 00:01:05,199 --> 00:01:09,870 That's such a better job than being the tooth fairy. 27 00:01:09,903 --> 00:01:10,538 Davis. 28 00:01:10,571 --> 00:01:12,773 Dude, huh? Hey, it's okay. 29 00:01:12,806 --> 00:01:14,108 I mean, suddenly, I'm stacked. 30 00:01:14,142 --> 00:01:16,277 I can put money in there now. 31 00:01:17,645 --> 00:01:19,347 I can even do the lipstick thing 32 00:01:19,380 --> 00:01:20,648 from Grease. Watch. 33 00:01:29,723 --> 00:01:31,559 See? 34 00:01:32,593 --> 00:01:34,795 I did not know the Greeks did that. 35 00:01:39,900 --> 00:01:42,770 That was hot. 36 00:01:42,803 --> 00:01:44,138 Dude, I can't believe 37 00:01:44,172 --> 00:01:45,839 you're not trying harder to tap that. 38 00:01:45,873 --> 00:01:48,742 Well, dude, I would, but she's got this whole golden rule thing 39 00:01:48,776 --> 00:01:51,679 about how having sex will complicate the relationship, 40 00:01:51,712 --> 00:01:53,347 and blah, blah, blah. 41 00:01:53,381 --> 00:01:56,150 And that was bad enough, and then this started happening. 42 00:01:56,184 --> 00:01:57,185 Now it's just... 43 00:01:57,218 --> 00:01:58,652 * Bow, chicka, bow, bow 44 00:01:58,686 --> 00:01:59,820 * Chicka, chicka 45 00:01:59,853 --> 00:02:01,555 BOTH: * Bow, chicka, bow wow. 46 00:02:01,589 --> 00:02:03,824 It's like having a toy you can't play with. 47 00:02:03,857 --> 00:02:06,694 But, dude, you do have a toy you can play with. 48 00:02:06,727 --> 00:02:10,164 Just take more trips downtown on the alone train. 49 00:02:11,265 --> 00:02:13,667 Have an all-by-yourself party. 50 00:02:13,701 --> 00:02:15,736 Be a one-man band. 51 00:02:17,538 --> 00:02:19,607 * I can't be anything without you. * 52 00:02:19,640 --> 00:02:23,143 Captioning sponsored by CBS TELEVISION 53 00:02:27,515 --> 00:02:30,651 So, the pregnancy books tell you all kinds of stuff 54 00:02:30,684 --> 00:02:32,520 to expect in the first trimester. 55 00:02:32,553 --> 00:02:34,655 You know, nausea, heartburn, bloaty gas. 56 00:02:34,688 --> 00:02:38,492 Oh, is that a baby growing inside you, or a burrito? 57 00:02:38,526 --> 00:02:42,196 What they never mention is that in the second trimester, 58 00:02:42,230 --> 00:02:44,765 it all gets replaced by sexy, hot feelings, 59 00:02:44,798 --> 00:02:48,602 and one's booty becoming so delicious. 60 00:02:48,636 --> 00:02:50,871 Oh, yes, you do have a massive amount 61 00:02:50,904 --> 00:02:52,540 of junk in your trunk. 62 00:02:52,573 --> 00:02:55,809 (singsongy): My booty is delicious. My booty 63 00:02:55,843 --> 00:02:57,945 is delicious. Delicious. 64 00:02:57,978 --> 00:02:59,680 Brian. 65 00:02:59,713 --> 00:03:00,848 What are you doing here? 66 00:03:00,881 --> 00:03:03,217 Oh, a rumor at the D.C. news desk says 67 00:03:03,251 --> 00:03:04,885 there's a milkshake bringing all the boys to the yard. 68 00:03:04,918 --> 00:03:06,420 (laughs) 69 00:03:07,788 --> 00:03:08,889 Wow. I mean, just, wow. 70 00:03:08,922 --> 00:03:11,225 I haven't seen you in a while. 71 00:03:11,259 --> 00:03:12,893 I read your piece on Afghanistan. 72 00:03:12,926 --> 00:03:15,229 I didn't know it got cold there. I thought it... 73 00:03:15,263 --> 00:03:17,631 In my mind, it's just hot, hot, hot all the time. 74 00:03:17,665 --> 00:03:20,368 No, that's you. 75 00:03:20,401 --> 00:03:21,802 Or maybe me. 76 00:03:22,736 --> 00:03:24,705 No? (laughs) 77 00:03:24,738 --> 00:03:28,008 So... Billie, I'd-I'd love to catch up with you some time. 78 00:03:28,041 --> 00:03:29,377 What are you doing later? 79 00:03:29,410 --> 00:03:30,678 Brian! James. 80 00:03:30,711 --> 00:03:32,813 Hey, if you're done talking to my girl there, 81 00:03:32,846 --> 00:03:34,014 you want to grab a bite? 82 00:03:34,047 --> 00:03:35,483 Uh, sure. You can 83 00:03:35,516 --> 00:03:36,884 tell me all about the decline 84 00:03:36,917 --> 00:03:38,786 of the newspaper business for my Sunday column. 85 00:03:38,819 --> 00:03:40,020 Absolutely. 86 00:03:40,053 --> 00:03:42,423 I love discussing the death of my livelihood 87 00:03:42,456 --> 00:03:45,993 and printing it in my own paper. 88 00:03:46,026 --> 00:03:47,928 Did you see that? 89 00:03:47,961 --> 00:03:50,998 There I was being flirted with by a handsome, 90 00:03:51,031 --> 00:03:53,734 married man who's kind of my imaginary boyfriend, 91 00:03:53,767 --> 00:03:55,736 and James totally booty blocked me. 92 00:03:59,307 --> 00:04:00,674 You look great. Oh. 93 00:04:00,708 --> 00:04:02,276 Is that a new outfit? 94 00:04:02,310 --> 00:04:03,311 Yes. 95 00:04:03,344 --> 00:04:04,945 My proportions are shifting slightly, 96 00:04:04,978 --> 00:04:08,015 and they require new fabulousness. 97 00:04:08,048 --> 00:04:09,950 Then can I borrow that black strapless dress 98 00:04:09,983 --> 00:04:12,986 you got in Paris while you're too sexy to wear it? 99 00:04:13,020 --> 00:04:14,655 (clicks tongue) 100 00:04:14,688 --> 00:04:16,824 No. 101 00:04:16,857 --> 00:04:18,326 It's the nicest thing I own. 102 00:04:18,359 --> 00:04:20,461 But you couldn't squeeze those melons in there 103 00:04:20,494 --> 00:04:22,830 without causing considerable unaboob. 104 00:04:22,863 --> 00:04:25,333 Why can't you just let me borrow it?! 105 00:04:25,366 --> 00:04:27,835 You know why. But my company is hosting a charity event. 106 00:04:27,868 --> 00:04:29,537 No. You spill things. You're a spiller. 107 00:04:29,570 --> 00:04:31,004 You've been spilling things ever since 108 00:04:31,038 --> 00:04:32,973 you got Yoo-hoo on my tutu at our recital. 109 00:04:33,006 --> 00:04:33,974 I was six. 110 00:04:34,007 --> 00:04:36,043 Oh, my God, are you ever gonna let that go? 111 00:04:36,076 --> 00:04:37,411 No. 112 00:04:37,445 --> 00:04:39,079 I don't know if it has something 113 00:04:39,112 --> 00:04:41,014 to do with your inner ear, or the tides. 114 00:04:41,048 --> 00:04:43,384 You even cause chain spilling. 115 00:04:45,052 --> 00:04:47,054 (woman screams and gasps) 116 00:04:49,490 --> 00:04:51,425 But my event! No! 117 00:04:51,459 --> 00:04:53,093 Fine. Oh. 118 00:04:53,126 --> 00:04:55,796 Bloody hell! 119 00:04:55,829 --> 00:05:00,368 I am almost 100% positive that we just had a tiny earthquake. 120 00:05:00,401 --> 00:05:02,536 Did I tell you, Brian is in town, 121 00:05:02,570 --> 00:05:04,104 and he was flirting with me? 122 00:05:04,137 --> 00:05:07,775 Ooh, isn't he your married imaginary boyfriend? 123 00:05:07,808 --> 00:05:09,977 Yes, and it was especially difficult 124 00:05:10,010 --> 00:05:13,013 because my pregnancy hormones have kicked in, and... 125 00:05:13,046 --> 00:05:15,383 I don't know any other way to put this, 126 00:05:15,416 --> 00:05:18,452 but I have happy feelings in my downstairs area. 127 00:05:18,486 --> 00:05:19,887 MAN: Soy chai latte 128 00:05:19,920 --> 00:05:21,088 and cappuccino. 129 00:05:21,121 --> 00:05:22,790 That's us. 130 00:05:22,823 --> 00:05:25,393 And the croissant is on me. 131 00:05:26,894 --> 00:05:29,897 (quietly): And that keeps happening. 132 00:05:29,930 --> 00:05:32,065 Guys are flirting with me left and right, 133 00:05:32,099 --> 00:05:34,368 and they don't know that this and this 134 00:05:34,402 --> 00:05:36,504 is because of this. 135 00:05:36,537 --> 00:05:38,606 Oh, why don't you just sleep with Zack? 136 00:05:38,639 --> 00:05:40,708 Or marry him and then sleep with him. 137 00:05:40,741 --> 00:05:42,009 Stop! 138 00:05:42,042 --> 00:05:42,810 I can't sleep with Zack. 139 00:05:42,843 --> 00:05:44,778 It'll complicate our relationship, 140 00:05:44,812 --> 00:05:46,079 and blah, blah, blah. 141 00:05:46,113 --> 00:05:49,049 Which is really too bad, 'cause I got to tell you, 142 00:05:49,082 --> 00:05:51,051 the orgasm that would come from this 143 00:05:51,084 --> 00:05:53,521 I think would put me in a hospital. 144 00:05:59,560 --> 00:06:03,397 You know how hot Billie has been looking lately? 145 00:06:03,431 --> 00:06:05,399 Oh, yeah. 146 00:06:05,433 --> 00:06:07,768 Okay, well, after she left for work, 147 00:06:07,801 --> 00:06:10,638 I wanted to buy a ticket to ride the alone train, 148 00:06:10,671 --> 00:06:12,773 so I went into her bathroom, 149 00:06:12,806 --> 00:06:14,475 and I grabbed a bottle of lotion, 150 00:06:14,508 --> 00:06:16,577 but instead of lotion, 151 00:06:16,610 --> 00:06:18,612 I grabbed sunless tanner. 152 00:06:29,923 --> 00:06:32,059 So pretty much the same deal with your, um... 153 00:06:32,092 --> 00:06:34,061 Yeah. 154 00:06:36,163 --> 00:06:39,833 And the other place, too, I imagine? 155 00:06:41,769 --> 00:06:43,471 What other place? 156 00:06:45,506 --> 00:06:46,807 There is no other place. 157 00:06:46,840 --> 00:06:48,141 I was just testing you. 158 00:06:51,645 --> 00:06:52,813 Oh. 159 00:06:52,846 --> 00:06:54,848 (both laugh) 160 00:07:03,757 --> 00:07:05,058 Popcorn? 161 00:07:05,092 --> 00:07:06,927 Yes, please. Yeah. 162 00:07:19,740 --> 00:07:21,475 Can you excuse me a minute? 163 00:07:21,509 --> 00:07:22,242 Yeah. 164 00:07:22,275 --> 00:07:24,177 (clears throat) 165 00:07:24,211 --> 00:07:25,746 Gonna make a phone call. 166 00:07:25,779 --> 00:07:28,048 Oh, my God, hot popcorn. 167 00:07:28,081 --> 00:07:29,917 (phone rings) 168 00:07:29,950 --> 00:07:32,720 Olivia, I'm thinking of sleeping with Zack. 169 00:07:32,753 --> 00:07:34,622 My brain says it's a bad idea, 170 00:07:34,655 --> 00:07:38,125 but it's being outvoted by every other cell in my body. 171 00:07:38,158 --> 00:07:41,562 Is sleeping with him right now desperate or empowering? 172 00:07:41,595 --> 00:07:43,163 Is he passed out? No. 173 00:07:43,196 --> 00:07:44,732 Empowering. 174 00:07:44,765 --> 00:07:45,999 Yes! 175 00:07:46,033 --> 00:07:48,502 (music plays on TV) 176 00:08:00,247 --> 00:08:01,949 So, you know our golden rule-- 177 00:08:01,982 --> 00:08:03,817 we won't sleep together no matter what-- 178 00:08:03,851 --> 00:08:06,286 we could just forget it. 179 00:08:06,319 --> 00:08:08,188 The rule. 180 00:08:08,221 --> 00:08:09,156 Really? 181 00:08:09,189 --> 00:08:10,724 Yup. Just for one day. 182 00:08:10,758 --> 00:08:13,160 We just have to swear to each other that 183 00:08:13,193 --> 00:08:14,995 we won't get emotionally involved, so I swear. 184 00:08:15,028 --> 00:08:16,196 Okay. Oh, my. 185 00:08:16,229 --> 00:08:17,197 (laughs) 186 00:08:17,230 --> 00:08:19,567 Uh, I'm-I'm not in a... 187 00:08:19,600 --> 00:08:22,235 Um, the golden rule-- it's a good rule. 188 00:08:22,269 --> 00:08:23,303 That is a good rule. 189 00:08:23,336 --> 00:08:25,038 But this is purely medical. 190 00:08:25,072 --> 00:08:27,207 This is a medical condition. 191 00:08:27,240 --> 00:08:30,611 Uh, maybe put a bag of frozen peas on it 192 00:08:30,644 --> 00:08:33,180 and keep it elevated. 193 00:08:33,213 --> 00:08:36,550 Well, I'm offering you no-strings-attached, 194 00:08:36,584 --> 00:08:38,852 purely recreational sex, 195 00:08:38,886 --> 00:08:42,690 and your response is frozen produce? 196 00:08:42,723 --> 00:08:45,025 Yes. 197 00:08:45,058 --> 00:08:47,227 I mean, no. 198 00:08:47,260 --> 00:08:49,262 I mean, I'm gonna take a shower. 199 00:08:56,303 --> 00:08:58,238 Dude, she was good to go, 200 00:08:58,271 --> 00:09:00,908 and you refused because of your orange junk? 201 00:09:00,941 --> 00:09:02,075 Yeah, yeah. 202 00:09:02,109 --> 00:09:05,312 What if some of the orange, you know, got on the baby? 203 00:09:06,847 --> 00:09:09,750 Who cares if some of it gets on your baby? 204 00:09:09,783 --> 00:09:12,019 I mean, worse case scenario-- you get laid, 205 00:09:12,052 --> 00:09:15,255 and your baby's born looking like an Oompa Loompa. 206 00:09:15,288 --> 00:09:17,791 I checked all our products. 207 00:09:17,825 --> 00:09:19,593 Sorry. We don't have 208 00:09:19,627 --> 00:09:21,061 anything to remove sunless tanner. 209 00:09:21,094 --> 00:09:22,229 Supposedly, 210 00:09:22,262 --> 00:09:23,997 soaking your skin in cocoanut milk 211 00:09:24,031 --> 00:09:25,298 reduces pigmentation. 212 00:09:25,332 --> 00:09:27,300 You could try that... 213 00:09:27,334 --> 00:09:29,302 on your palm. 214 00:09:29,336 --> 00:09:31,038 Boom! Problem solved. 215 00:09:31,071 --> 00:09:32,873 Now your junk will be normal color 216 00:09:32,906 --> 00:09:34,908 and smell like vacation. 217 00:09:36,109 --> 00:09:38,846 I took your advice and tried to seduce Zack, 218 00:09:38,879 --> 00:09:40,180 and he turned me down. 219 00:09:40,213 --> 00:09:41,649 What?! Oh, impossible. 220 00:09:41,682 --> 00:09:42,983 No, it was so uncomfortable, 221 00:09:43,016 --> 00:09:44,718 I felt like a total idiot. 222 00:09:44,752 --> 00:09:46,119 Oh. 223 00:09:46,153 --> 00:09:48,989 I would just like to bring up a procedural point. 224 00:09:49,022 --> 00:09:51,659 You didn't call me before you tried to seduce him 225 00:09:51,692 --> 00:09:53,226 because you know that I think 226 00:09:53,260 --> 00:09:55,328 you should have a real relationship with him. 227 00:09:55,362 --> 00:09:57,097 But you didn't want to hear that, so 228 00:09:57,130 --> 00:09:59,332 you called the bad idea lady. 229 00:09:59,366 --> 00:10:01,401 I'm your sister. 230 00:10:01,434 --> 00:10:03,336 I would have given you good advice, 231 00:10:03,370 --> 00:10:05,405 and you would have been so grateful, 232 00:10:05,438 --> 00:10:07,708 you would have given me that dress. 233 00:10:09,309 --> 00:10:12,312 Abby, we have bigger problems than dresses right now. 234 00:10:12,345 --> 00:10:15,248 I don't. I just have the dress problem. 235 00:10:15,282 --> 00:10:16,316 Enough with the dress. 236 00:10:16,349 --> 00:10:18,285 She needs to find a man. 237 00:10:18,318 --> 00:10:20,754 Uh, we need to widen the search. 238 00:10:20,788 --> 00:10:22,122 Oh, wait. 239 00:10:22,155 --> 00:10:23,657 The oracle speaks. 240 00:10:23,691 --> 00:10:24,725 Who should Billie 241 00:10:24,758 --> 00:10:26,159 sleep with? Who? 242 00:10:26,193 --> 00:10:29,730 Uh, that guy, a street mime, animal from the Muppets? 243 00:10:29,763 --> 00:10:31,331 Who, Oracle, who? 244 00:10:33,066 --> 00:10:35,669 Neither of you understands what's happening here, okay? 245 00:10:35,703 --> 00:10:37,905 I did one foolish thing, I get pregnant, 246 00:10:37,938 --> 00:10:39,239 and now my punishment is 247 00:10:39,272 --> 00:10:41,441 that I can't sex until the baby's born. 248 00:10:41,474 --> 00:10:43,711 Well, a newborn is an awful lot of work. 249 00:10:43,744 --> 00:10:44,878 Fine. Two years old. 250 00:10:44,912 --> 00:10:46,446 Well, at two, they're potty training, 251 00:10:46,479 --> 00:10:48,281 running around everywhere, biting on furniture. 252 00:10:48,315 --> 00:10:50,984 Five! Five! In five years, I can have sex. 253 00:10:51,018 --> 00:10:52,152 Five years? 254 00:10:52,185 --> 00:10:53,320 Now that's crazier 255 00:10:53,353 --> 00:10:55,422 than sleeping with a Muppet. 256 00:10:57,457 --> 00:10:59,459 Wow. Five years. 257 00:10:59,492 --> 00:11:01,328 I can do it. 258 00:11:01,361 --> 00:11:03,063 I kept up that gym membership 259 00:11:03,096 --> 00:11:04,297 for five years. 260 00:11:04,331 --> 00:11:06,133 I was a vegetarian for five years. 261 00:11:06,166 --> 00:11:07,467 I didn't go to a zoo for five... 262 00:11:07,500 --> 00:11:09,136 Well, that's not much of an accomplishment. 263 00:11:10,237 --> 00:11:12,806 But this is reality so, you know... 264 00:11:12,840 --> 00:11:15,743 I'm just gonna have to be celibate for five years. 265 00:11:16,844 --> 00:11:21,148 And in five years, I'll be... 42. 266 00:11:21,181 --> 00:11:23,350 So there's that. 267 00:11:26,486 --> 00:11:29,723 I'll be a 42-year-old who hasn't had sex in five years, 268 00:11:29,757 --> 00:11:32,459 who has a child, whose father is still in his 20s 269 00:11:32,492 --> 00:11:34,061 and has his whole life ahead of him. 270 00:11:34,094 --> 00:11:36,496 And even then... even then with all my mistakes 271 00:11:36,529 --> 00:11:37,898 piled around me like the empty pizza boxes 272 00:11:37,931 --> 00:11:39,166 from last night's depression feast, 273 00:11:39,199 --> 00:11:42,435 even then I will not give you that dress. 274 00:11:45,072 --> 00:11:47,040 But you'll think about it, right? 275 00:11:52,479 --> 00:11:54,447 Hi, milkshake. (laughs softly) 276 00:11:54,481 --> 00:11:57,350 Yeah, yeah, my milkshake 277 00:11:57,384 --> 00:11:59,920 is in the freezer for five years. 278 00:11:59,953 --> 00:12:01,488 You okay? 279 00:12:01,521 --> 00:12:02,956 JAMES: Brian! 280 00:12:02,990 --> 00:12:03,957 Balls. 281 00:12:03,991 --> 00:12:06,393 Can you believe how she gets prettier every day? 282 00:12:06,426 --> 00:12:08,862 She certainly does. 283 00:12:13,200 --> 00:12:15,335 Do you have some sort of bugging device? 284 00:12:15,368 --> 00:12:16,970 What are you talking about? 285 00:12:17,004 --> 00:12:18,538 You wait until Brian starts talking to me 286 00:12:18,571 --> 00:12:22,109 and then you pop up like a zit on prom night. 287 00:12:22,142 --> 00:12:24,211 All right, I'm sorry. 288 00:12:24,244 --> 00:12:25,979 Look, after you and I broke up 289 00:12:26,013 --> 00:12:27,848 when I first found out that you were pregnant, 290 00:12:27,881 --> 00:12:29,316 I was kind of looking forward to-- 291 00:12:29,349 --> 00:12:31,184 well, there's no polite way to put this-- 292 00:12:31,218 --> 00:12:33,453 but you becoming fat and unpleasant. 293 00:12:33,486 --> 00:12:35,555 But... 294 00:12:35,588 --> 00:12:38,525 what's happening is you're glowing. 295 00:12:38,558 --> 00:12:40,293 And you're beautiful. 296 00:12:40,327 --> 00:12:43,430 And you're still, well... 297 00:12:43,463 --> 00:12:44,798 Billie. 298 00:12:46,834 --> 00:12:48,301 That's sweet. 299 00:12:48,335 --> 00:12:50,537 It is, isn't it? 300 00:12:52,105 --> 00:12:53,506 Ooh, I gotta wrap this up. I got a date. 301 00:12:53,540 --> 00:12:54,875 We good? 302 00:12:54,908 --> 00:12:56,443 (scoffs) 303 00:12:56,476 --> 00:12:58,411 I'll stop touching you. 304 00:12:58,445 --> 00:13:00,513 Join the club. 305 00:13:00,547 --> 00:13:02,883 What? Have a fun date! 306 00:13:04,084 --> 00:13:06,486 Hey, buddy. 307 00:13:06,519 --> 00:13:09,823 Everything flesh-colored yet? 308 00:13:09,857 --> 00:13:11,124 ZACK: Yeah, I... 309 00:13:11,158 --> 00:13:13,994 Yeah, I think the coconut milk's working. 310 00:13:14,027 --> 00:13:16,396 Aren't they gonna notice that they're missing 60 gallons 311 00:13:16,429 --> 00:13:19,967 of coconut milk at your restaurant? 312 00:13:20,000 --> 00:13:22,269 Oh, I'm bringing it back. 313 00:13:29,442 --> 00:13:31,912 So, uh, you gonna go for it with Billie? 314 00:13:31,945 --> 00:13:35,115 Would I be ass-deep in coconut milk if I wasn't? 315 00:13:35,148 --> 00:13:38,085 Aren't you supposed to be at work? 316 00:13:38,118 --> 00:13:41,154 Ah, that's the great thing about being a clerk at Trader Joe's. 317 00:13:41,188 --> 00:13:44,824 I'm helping my boss pick out new beers to sell. 318 00:13:45,658 --> 00:13:48,495 Working from home today. 319 00:13:51,031 --> 00:13:52,499 Coffee? 320 00:13:52,532 --> 00:13:55,435 Oh. Oh, no, thanks. 321 00:13:55,468 --> 00:13:58,471 I've already had my cup for the day. 322 00:13:58,505 --> 00:14:00,007 Wow, you are strict. 323 00:14:00,040 --> 00:14:01,374 No, I'm pregnant. 324 00:14:01,408 --> 00:14:03,543 Oh. 325 00:14:03,576 --> 00:14:05,178 James didn't tell me you guys are pregnant. 326 00:14:05,212 --> 00:14:06,513 It's not his. 327 00:14:06,546 --> 00:14:08,415 Does he know that? 328 00:14:08,448 --> 00:14:10,217 (chuckles) 329 00:14:10,250 --> 00:14:11,484 No, we broke up 330 00:14:11,518 --> 00:14:13,653 and then I was all "boo-hoo," drink, drink, "you look cute," 331 00:14:13,686 --> 00:14:16,356 pee on a stick, blue plus sign, ta-da! 332 00:14:16,389 --> 00:14:17,590 (laughing) 333 00:14:17,624 --> 00:14:19,392 It's been a very full year. 334 00:14:19,426 --> 00:14:20,327 Well, who's the dad? 335 00:14:20,360 --> 00:14:23,063 Ah, you know, he's a great guy. 336 00:14:23,096 --> 00:14:24,998 A great, much younger guy. 337 00:14:25,032 --> 00:14:26,666 He's in my life but we're not together. 338 00:14:26,699 --> 00:14:29,502 Oh, got that explanation down. 339 00:14:29,536 --> 00:14:32,405 Well, it sounds like we've got a lot to catch up on. 340 00:14:32,439 --> 00:14:35,142 Would you like to meet me later for dinner at my hotel? 341 00:14:35,175 --> 00:14:36,977 That sounds like something 342 00:14:37,010 --> 00:14:38,912 I'm not supposed to do with a married man. 343 00:14:38,946 --> 00:14:40,347 I'm divorced. 344 00:14:40,380 --> 00:14:42,249 That's fantastic. 345 00:14:47,687 --> 00:14:50,623 I mean, that must've been really difficult. 346 00:14:50,657 --> 00:14:53,126 Well, it wasn't great 347 00:14:53,160 --> 00:14:54,594 but I'd get over it a lot quicker 348 00:14:54,627 --> 00:14:56,229 if you'd meet me for that dinner. 349 00:14:56,263 --> 00:14:58,165 Really? 350 00:14:58,198 --> 00:14:59,666 Yeah. How does 8:30 sound? 351 00:14:59,699 --> 00:15:01,701 It sounds good. 352 00:15:01,734 --> 00:15:03,536 See you then for some, "You look good," 353 00:15:03,570 --> 00:15:05,505 "So do you," "The steak is fantastic," 354 00:15:05,538 --> 00:15:06,974 "I wonder if he's gonna kiss me." 355 00:15:11,344 --> 00:15:13,546 Well, that answers that. 356 00:15:16,149 --> 00:15:17,684 I have to admit 357 00:15:17,717 --> 00:15:20,487 I've imagined us on a date for a while. 358 00:15:21,521 --> 00:15:23,423 Would you like some dessert? 359 00:15:23,456 --> 00:15:25,392 Always. 360 00:15:25,425 --> 00:15:28,395 You know who makes an amazing chocolate torte? 361 00:15:28,428 --> 00:15:31,264 Hmm? Room service. 362 00:15:32,732 --> 00:15:34,301 (giggles) 363 00:15:37,470 --> 00:15:43,110 I just need to powder a number of items. 364 00:15:44,611 --> 00:15:46,679 Abby? Yes? 365 00:15:46,713 --> 00:15:50,050 I'm at the Jerome, I just had dinner with Brian, 366 00:15:50,083 --> 00:15:52,152 and I think there's a possibility 367 00:15:52,185 --> 00:15:53,520 that he wants to sleep with me. 368 00:15:53,553 --> 00:15:56,123 He knows I'm pregnant and he's fine with it, 369 00:15:56,156 --> 00:15:58,225 but... 370 00:16:00,427 --> 00:16:02,595 ...but I'm not sure it's a good idea. 371 00:16:02,629 --> 00:16:05,365 Oh, my God, you're calling me. 372 00:16:05,398 --> 00:16:06,566 Well, yeah. 373 00:16:06,599 --> 00:16:09,069 I mean, you're the good idea lady, right? 374 00:16:09,102 --> 00:16:10,503 Didn't you want me to? 375 00:16:10,537 --> 00:16:13,406 Yes, but I did not think that you would. 376 00:16:13,440 --> 00:16:15,408 Well, what do you think? 377 00:16:15,442 --> 00:16:18,545 Oh, I think, um... 378 00:16:18,578 --> 00:16:21,414 that you should do whatever makes you happy. 379 00:16:21,448 --> 00:16:24,251 I think that you are strong enough 380 00:16:24,284 --> 00:16:26,453 to know what to do on your own. 381 00:16:26,486 --> 00:16:28,421 You know in your heart what's right 382 00:16:28,455 --> 00:16:30,557 and even if you screw up occasionally, 383 00:16:30,590 --> 00:16:34,427 you are a good person. 384 00:16:34,461 --> 00:16:36,796 Thank you. 385 00:16:36,829 --> 00:16:38,598 You're a good sister. 386 00:16:38,631 --> 00:16:41,101 I know. 387 00:16:46,773 --> 00:16:49,042 (sighs) Haute couture. 388 00:16:49,076 --> 00:16:52,479 There is no substitute. 389 00:16:52,512 --> 00:16:53,780 Hey, Billie, I'm home! 390 00:17:00,853 --> 00:17:02,489 Abby? 391 00:17:02,522 --> 00:17:05,725 She said it was okay. 392 00:17:05,758 --> 00:17:07,527 She said... she said what was okay? 393 00:17:07,560 --> 00:17:09,262 Nothing. 394 00:17:09,296 --> 00:17:10,497 Okay, do you know where she went? 395 00:17:10,530 --> 00:17:13,166 Oh, she's gone to, uh, 396 00:17:13,200 --> 00:17:15,102 oh, she's gone to get laid. 397 00:17:18,538 --> 00:17:20,173 With-with who? 398 00:17:20,207 --> 00:17:21,441 Oh, some reporter. 399 00:17:21,474 --> 00:17:23,210 I'm sure he's fancy. 400 00:17:23,243 --> 00:17:25,578 Oh, my God, I'm such a tool. 401 00:17:25,612 --> 00:17:27,814 I blew it. 402 00:17:27,847 --> 00:17:30,450 Oh, my God. 403 00:17:30,483 --> 00:17:32,819 You like her. 404 00:17:32,852 --> 00:17:34,721 This is so romantic. 405 00:17:34,754 --> 00:17:37,557 She's at the Hotel Jerome. You must go to her. 406 00:17:40,560 --> 00:17:42,495 I can't just go to her and... 407 00:17:42,529 --> 00:17:43,863 Yes, you can. 408 00:17:43,896 --> 00:17:45,398 You should go. 409 00:17:45,432 --> 00:17:46,866 She's not even sure she wants to go through with it. 410 00:17:46,899 --> 00:17:48,268 Go, Zack. 411 00:17:48,301 --> 00:17:50,237 And forget you ever saw me. 412 00:17:50,270 --> 00:17:52,739 Okay, and the dress or the jewelry, ooh, 413 00:17:52,772 --> 00:17:54,707 ooh, and this bag, this bag. 414 00:17:54,741 --> 00:17:56,209 Go! 415 00:17:56,243 --> 00:17:59,112 (panting) 416 00:18:00,547 --> 00:18:03,150 Billie. Zack. 417 00:18:03,183 --> 00:18:04,484 (panting) What are you doing here? 418 00:18:04,517 --> 00:18:05,785 To be honest, 419 00:18:05,818 --> 00:18:08,355 I... Oh, my... 420 00:18:08,388 --> 00:18:09,589 I ran all the way. 421 00:18:09,622 --> 00:18:11,758 I haven't run in a while. 422 00:18:11,791 --> 00:18:13,760 And the hotel's on top of a hill. 423 00:18:13,793 --> 00:18:16,596 Who told you I was here? Abby. 424 00:18:16,629 --> 00:18:18,131 Look, 425 00:18:18,165 --> 00:18:20,600 I don't care if you slept with him. 426 00:18:20,633 --> 00:18:23,470 That's actually not true, I do care. 427 00:18:23,503 --> 00:18:26,506 Zack... Let me-let me finish, okay? 428 00:18:26,539 --> 00:18:28,741 I really need you to know 429 00:18:28,775 --> 00:18:30,643 that I really wanted to sleep with you. 430 00:18:30,677 --> 00:18:32,879 Zack... And I... Hold on. 431 00:18:32,912 --> 00:18:35,182 I hate... I hate the golden rule. 432 00:18:35,215 --> 00:18:36,616 I don't care about the golden rule. 433 00:18:36,649 --> 00:18:38,718 The reason I didn't sleep with you 434 00:18:38,751 --> 00:18:41,888 is... 435 00:18:41,921 --> 00:18:44,524 is because I had an orange penis. 436 00:18:46,326 --> 00:18:47,727 Wow. 437 00:18:47,760 --> 00:18:49,629 I was imagining how you were gonna finish 438 00:18:49,662 --> 00:18:53,366 what you were saying, but orange penis is not where I was going. 439 00:18:53,400 --> 00:18:55,935 Anyway, I-I just had to be honest with you 440 00:18:55,968 --> 00:18:57,570 about the situation with my junk. 441 00:18:57,604 --> 00:18:58,505 So, I'm good to go. 442 00:18:58,538 --> 00:19:00,273 You don't need to sleep with anybody else. 443 00:19:01,541 --> 00:19:02,675 Unless I'm too late, in which case, 444 00:19:02,709 --> 00:19:05,312 you look very nice in that outfit. 445 00:19:05,345 --> 00:19:07,714 Um... 446 00:19:07,747 --> 00:19:09,749 I didn't sleep with Brian. 447 00:19:09,782 --> 00:19:12,819 Oh. 448 00:19:12,852 --> 00:19:15,422 Okay. 449 00:19:15,455 --> 00:19:16,589 Well, good night then. 450 00:19:16,623 --> 00:19:19,592 Wait, wait, wait, wait. 451 00:19:19,626 --> 00:19:21,928 The truth is, um, I like Brian 452 00:19:21,961 --> 00:19:26,766 and I didn't want my hormones making decisions for me with him 453 00:19:26,799 --> 00:19:30,737 or with you the other night, which I'm really sorry about. 454 00:19:30,770 --> 00:19:31,804 Do you smell coconut? 455 00:19:32,839 --> 00:19:35,742 I do. Isn't that weird? 456 00:19:35,775 --> 00:19:38,678 Um... 457 00:19:38,711 --> 00:19:42,515 I shouldn't have come on to you like that. 458 00:19:42,549 --> 00:19:44,551 And... 459 00:19:44,584 --> 00:19:46,319 It's just, I'm really trying to get a handle 460 00:19:46,353 --> 00:19:47,820 on this thing between us. 461 00:19:47,854 --> 00:19:52,859 Which is really hard because you're so nice and so cute. 462 00:19:52,892 --> 00:19:55,295 And you really smell like coconut. 463 00:19:55,328 --> 00:19:56,529 Am I crazy? 464 00:19:59,799 --> 00:20:05,572 I just want us to go back to how we were. 465 00:20:05,605 --> 00:20:07,707 Is that cool with you? 466 00:20:09,609 --> 00:20:11,711 Yeah, that's-that's cool. 467 00:20:11,744 --> 00:20:12,779 (chuckles) 468 00:20:12,812 --> 00:20:15,682 We can just totally go back to the way we were. 469 00:20:17,049 --> 00:20:18,785 But I'd like to assure you 470 00:20:18,818 --> 00:20:22,255 that if you ever get crazy-pregnant-horny again, 471 00:20:22,289 --> 00:20:23,756 I am so there for you. 472 00:20:23,790 --> 00:20:24,691 It's a deal. 473 00:20:24,724 --> 00:20:26,293 Okay. 474 00:20:26,326 --> 00:20:28,395 Your palm is orange, too? 475 00:20:28,428 --> 00:20:29,496 Oh, you were... 476 00:20:29,529 --> 00:20:31,431 Oh! 477 00:20:31,464 --> 00:20:33,566 (laughing) 478 00:20:39,739 --> 00:20:41,641 I need to tell you something. 479 00:20:41,674 --> 00:20:42,975 No... 480 00:20:43,009 --> 00:20:45,011 I need to tell you something. 481 00:20:45,044 --> 00:20:47,980 Your advice was such good advice 482 00:20:48,014 --> 00:20:49,682 that you can borrow my dress. 483 00:20:49,716 --> 00:20:52,652 That is so sweet. 484 00:20:52,685 --> 00:20:56,289 But what I need to tell you is that I already did. 485 00:20:56,323 --> 00:20:57,724 So, thank you. 486 00:20:59,659 --> 00:21:02,495 The good news is that I did not spill anything on it. 487 00:21:02,529 --> 00:21:03,663 Until... 488 00:21:03,696 --> 00:21:05,865 Oh, my God! 489 00:21:05,898 --> 00:21:10,770 (screaming) 490 00:21:11,938 --> 00:21:14,907 But I'm okay and that is the most important thing. 491 00:21:16,042 --> 00:21:19,546 I love you. 492 00:21:19,579 --> 00:21:23,583 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 33712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.