Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,720 --> 00:00:11,360
-ANF- Animanga Nucleus Fansubs
zakuro, Madhal
2
00:00:29,630 --> 00:00:35,960
Starting my run in the middle of town, bright sunlight at my back,
3
00:00:36,320 --> 00:00:42,620
As always, you tapped my shoulder.
4
00:00:43,140 --> 00:00:49,370
I'm so enthralled by you, yet for reasons unknown.
5
00:00:49,770 --> 00:00:55,020
Your arm won't be linked to mine.
6
00:00:55,160 --> 00:01:01,570
I don't know when but my eyes were locked on you, and that's how it all began.
7
00:01:02,000 --> 00:01:07,750
I won't let you go. I won't have any doubts. Crazy for You.
8
00:01:08,550 --> 00:01:15,240
I want to shout that I love you. Let's try to change tomorrow.
9
00:01:15,550 --> 00:01:21,790
I want to put an end to the times I couldn't speak.
10
00:01:22,020 --> 00:01:29,080
I want to shout that I love you. Let's be brave and take a step forward.
11
00:01:29,500 --> 00:01:36,550
These burning feelings, I want you to catch.
12
00:01:47,080 --> 00:01:49,256
After learning the basics like passing and dribbling,
13
00:01:49,547 --> 00:01:52,814
Sakuragi Hanamichi who just joined the basketball team is taught a new shooting technique.
14
00:01:53,350 --> 00:01:55,470
Okay, let's try a running shot.
15
00:01:56,250 --> 00:02:01,440
By Captain Akagi's request, a good example of the lay-up was provided.
16
00:02:01,640 --> 00:02:07,490
Sakuragi, who thought that Slam Dunks were better than the commoner's shot, looked down on it.
17
00:02:09,440 --> 00:02:13,090
However, none of his shots went in.
18
00:02:17,190 --> 00:02:18,930
H... Haruko-san...
19
00:02:19,470 --> 00:02:23,120
Regarding the lay-up, I should at least be able to teach you a little.
20
00:02:23,280 --> 00:02:26,190
Since these type of shots were the ones I was best at in middle school.
21
00:02:26,790 --> 00:02:30,210
Could this be considered... our secret special training?
22
00:02:30,570 --> 00:02:32,160
I have premonitions of happiness!
23
00:02:34,510 --> 00:02:41,100
Slam Dunk #11
Our Love's secret special training!?
24
00:02:56,690 --> 00:02:57,600
Get ready.
25
00:03:03,530 --> 00:03:04,270
Haruko-san
26
00:03:12,230 --> 00:03:14,430
Okay, this time I'll make it for sure!
27
00:03:15,090 --> 00:03:17,700
It's okay, I don't think you should try it again, Haruko-san.
28
00:03:19,030 --> 00:03:21,560
You probably think I'm very stupid girl, right?
29
00:03:23,840 --> 00:03:26,740
I thought so. Others usually say that too.
30
00:03:28,280 --> 00:03:29,310
That's so rude.
31
00:03:29,390 --> 00:03:31,180
No... that's not what I meant.
32
00:03:31,340 --> 00:03:34,490
But it's okay... I'm actually pretty good.
33
00:03:35,320 --> 00:03:39,720
In middle school, I wasn't good at anything.
34
00:03:40,090 --> 00:03:42,720
I'm not tall like you, Sakuragi-kun,
35
00:03:43,060 --> 00:03:44,920
I couldn't shoot 3 pointers.
36
00:03:45,320 --> 00:03:48,680
If I dribble, it gets easily stolen, and I'll also pass to the wrong person.
37
00:03:50,080 --> 00:03:54,140
But in regards to running, I'm pretty good at that.
38
00:03:54,810 --> 00:03:58,290
So, I give it all I got and rush forward during fast breaks.
39
00:04:10,810 --> 00:04:14,580
Because of this, I practice the running-shot like crazy.
40
00:04:14,960 --> 00:04:16,780
I even got my big brother to teach me.
41
00:04:17,820 --> 00:04:18,560
Gori?
42
00:04:19,350 --> 00:04:21,260
Yes, my big brother Gori.
43
00:04:21,800 --> 00:04:23,990
No, your big brother... he...
44
00:04:25,193 --> 00:04:26,874
Sakuragi-kun, you're really incredible.
45
00:04:27,259 --> 00:04:30,864
You're the only one who dares to do that to my big brother when faced with him.
46
00:04:31,000 --> 00:04:34,980
No... I'm not that great...
47
00:04:35,310 --> 00:04:39,000
I...so, I should still be pretty good at my running-shot now.
48
00:04:54,380 --> 00:04:55,460
Did it go in?
49
00:04:56,790 --> 00:05:00,310
It went in, it went in, it went in. It went in!
50
00:05:00,430 --> 00:05:02,180
All right!
51
00:05:02,470 --> 00:05:04,580
See, I said I was pretty good, right?
52
00:05:05,080 --> 00:05:08,730
Is that so, you used to practice like crazy too.
53
00:05:09,060 --> 00:05:11,420
Okay, I'll try hard too!
54
00:05:12,290 --> 00:05:14,650
Here, this time it's your turn, Sakuragi-kun.
55
00:05:14,860 --> 00:05:16,350
I'll coach you.
56
00:05:17,310 --> 00:05:17,720
Okay.
57
00:06:02,080 --> 00:06:03,700
Damn it, someone got here first.
58
00:06:09,500 --> 00:06:09,920
What?
59
00:06:15,550 --> 00:06:16,340
Too bad...
60
00:06:20,200 --> 00:06:22,640
How strange... just what am I doing wrong?
61
00:06:22,850 --> 00:06:23,930
Why won't it go in?
62
00:06:24,550 --> 00:06:27,660
It's your hand. Hurry up and leave.
63
00:06:30,310 --> 00:06:33,710
Sakuragi-kun, nobody can do it right when they've just started practicing.
64
00:06:34,790 --> 00:06:35,870
Really?
65
00:06:35,910 --> 00:06:38,020
Yeah, so you don't need to worry about it.
66
00:06:38,650 --> 00:06:40,720
Haruko-san, you're so kind...
67
00:06:40,970 --> 00:06:43,000
I... I'll definitely make it in.
68
00:06:46,940 --> 00:06:48,970
There must be some sort of trick to it.
69
00:06:49,620 --> 00:06:52,600
If I know the trick, then there's nothing I can't do.
70
00:06:54,180 --> 00:06:55,420
What is it?
71
00:06:55,800 --> 00:06:57,580
What's he doing wrong?
72
00:06:58,000 --> 00:06:59,570
There's nothing wrong with his form.
73
00:06:59,990 --> 00:07:01,230
And his charging power is fine too.
74
00:07:04,410 --> 00:07:09,180
I remember... when Rukawa was shooting he jumped pretty fiercely.
75
00:07:14,580 --> 00:07:17,980
How low, get out of my mind Rukawa!
76
00:07:22,460 --> 00:07:24,290
Maybe my jump's not powerful enough?
77
00:07:24,540 --> 00:07:26,780
Okay, I'll try jumping higher this time.
78
00:07:27,440 --> 00:07:28,440
Jump higher.
79
00:07:30,720 --> 00:07:31,630
Jump higher.
80
00:07:32,580 --> 00:07:33,500
Jump higher.
81
00:07:38,520 --> 00:07:39,930
What a great feeling...
82
00:07:41,090 --> 00:07:42,090
Oh no!
83
00:07:46,190 --> 00:07:49,600
That feeling I had just now was great...
84
00:07:49,760 --> 00:07:53,530
No, Haruko-san I just wanted to jump a little bit higher,
85
00:07:53,700 --> 00:07:54,950
so I didn't pay any attention to the ball in my hand.
86
00:07:55,170 --> 00:07:56,190
Let's not count that, okay?
87
00:07:57,250 --> 00:07:58,770
Didn't pay attention to the ball in yor hand?
88
00:07:59,910 --> 00:08:02,080
That's it! That's it!
89
00:08:02,330 --> 00:08:03,800
You're paying too much attention yo your hand!
90
00:08:05,800 --> 00:08:06,700
That's right,
91
00:08:07,030 --> 00:08:10,130
this is what my big brother was referring to when he said to gently put the ball in!
92
00:08:10,310 --> 00:08:11,170
Gently put it in?
93
00:08:12,600 --> 00:08:13,540
At that time...
94
00:08:16,840 --> 00:08:20,770
Big brother, can you teach me the trick to doing a lay-up?
95
00:08:20,940 --> 00:08:26,990
That... your knees are too hard, so first, you need to relax your knees.
96
00:08:28,020 --> 00:08:29,820
Then use your entire body's strength and jump.
97
00:08:30,020 --> 00:08:34,240
Put the ball toward the basket and gently put it in.
98
00:08:36,530 --> 00:08:37,720
Gently put it in?
99
00:08:42,720 --> 00:08:44,400
So, that's what he meant.
100
00:08:47,180 --> 00:08:48,160
Gently put it in?
101
00:08:49,760 --> 00:08:52,050
Don't use too much strength in your hand and put it in?
102
00:08:52,420 --> 00:08:53,320
Exactly!
103
00:08:54,880 --> 00:08:57,820
So that's it... I understand now.
104
00:08:58,110 --> 00:08:58,770
Okay.
105
00:08:59,790 --> 00:09:03,600
Relax your knees, jump higher... fells like you're gently putting the ball in...
106
00:09:04,620 --> 00:09:06,910
I'm envious... people who can jump so high...
107
00:09:07,480 --> 00:09:12,850
I'll never be able to feel those types of things, it hurts a little...
108
00:09:14,410 --> 00:09:16,740
I'm going to do it, Haruko-san I'll succeed this time!
109
00:09:18,500 --> 00:09:19,280
Go for it!
110
00:09:28,530 --> 00:09:32,300
Relax your knees, jump a little higher... gently put it in...
111
00:09:37,010 --> 00:09:40,450
Relax your knees, jump higher...
112
00:09:40,940 --> 00:09:42,980
Gently put it in.
113
00:10:10,820 --> 00:10:12,300
It went in!
114
00:10:13,440 --> 00:10:14,390
I did it!
115
00:10:14,840 --> 00:10:16,880
Haruko-san, I did it!
116
00:10:17,010 --> 00:10:19,260
All right! You did it! You did it!
117
00:10:20,290 --> 00:10:22,050
It's great getting up early!
118
00:10:22,090 --> 00:10:24,790
That's was great! Sakuragi-kun, you did it, you did it!
119
00:10:25,160 --> 00:10:29,990
This is Hanamichi Sakuragi's first commoner's shot that went in.
120
00:10:30,970 --> 00:10:32,980
If you're finished, then hurry up and go home already. Damn it.
121
00:10:48,010 --> 00:10:51,200
Hi guys, the first part of Slam Dunk was fun, wasn't it?
122
00:10:51,730 --> 00:10:55,090
Basketball's great! Let's play it together!
123
00:10:56,520 --> 00:10:59,920
Thanks for waiting. The second part of the Slam Dunk will start in a minute.
124
00:11:00,040 --> 00:11:02,330
Let's get together in front of TV!
125
00:11:16,950 --> 00:11:18,510
It's Haruko-san's scent...
126
00:11:24,940 --> 00:11:26,580
Sakuragi-kun, what's with you today?
127
00:11:26,860 --> 00:11:28,990
You seem awfully happy.
128
00:11:29,810 --> 00:11:30,670
How rare...
129
00:11:36,110 --> 00:11:37,830
You're Haruko-san's friend, right?
130
00:11:38,000 --> 00:11:39,590
Yes, I'm Fuuji.
131
00:11:39,920 --> 00:11:42,250
Miss Fuuji , hello, hello, hello.
132
00:11:47,700 --> 00:11:50,360
Hanamichi, what's wrong with you? Laughing by yourself.
133
00:11:50,560 --> 00:11:53,100
Can it be that you're so in love with her that you went crazy?
134
00:11:53,180 --> 00:11:56,010
Hey, Takamiya, you're still the same, still so round...
135
00:11:56,100 --> 00:11:58,140
Actually, you can compete against that old guy in the basketball team.
136
00:12:01,130 --> 00:12:02,770
Let go, stop pulling already!
137
00:12:03,750 --> 00:12:05,550
Hurry up and go on a diet, a diet.
138
00:12:05,840 --> 00:12:08,500
Is this stomach befitting for a 16 year old?
139
00:12:08,700 --> 00:12:11,730
Is this beer belly really yours, Takamiya-kun?
140
00:12:13,780 --> 00:12:14,970
How bothersome...
141
00:12:15,670 --> 00:12:18,980
You should play sports. Sports are great, you guys.
142
00:12:19,020 --> 00:12:20,820
Especially if you do it early in the morning.
143
00:12:23,480 --> 00:12:25,780
What was all that about?
144
00:12:25,940 --> 00:12:26,880
What's wrong?
145
00:12:27,620 --> 00:12:29,830
Youhei, what happened to Hanamichi?
146
00:12:30,070 --> 00:12:31,590
He's in a terrible good mood today.
147
00:12:33,840 --> 00:12:36,090
Yeah. It's like this... he got it.
148
00:12:36,540 --> 00:12:39,040
What!? He was practicing with Haruko-chan in the morning!?
149
00:12:39,280 --> 00:12:40,390
Only the two of them?
150
00:12:40,630 --> 00:12:42,520
When did those two advance to this point?
151
00:12:42,890 --> 00:12:45,640
Then again... it's probably just coincidence.
152
00:12:46,010 --> 00:12:48,910
That's it, it must have been just a coincidence.
153
00:12:48,990 --> 00:12:50,470
It can't be considered an advancement at all!
154
00:12:50,790 --> 00:12:53,000
That's right, he can't possibly make any advancement.
155
00:12:53,300 --> 00:12:54,800
But it's rare to see...
156
00:12:55,030 --> 00:12:57,480
... someone get that happy over something that happens by chance.
157
00:12:57,600 --> 00:12:58,940
What a simple guy.
158
00:13:00,640 --> 00:13:02,030
It's stupid simplicity.
159
00:13:17,950 --> 00:13:20,120
How dare that guy sleep so openly in my class!
160
00:13:20,200 --> 00:13:23,110
Is my class really that boring!?
161
00:13:23,230 --> 00:13:24,710
Ha.r...
162
00:13:24,830 --> 00:13:26,880
Haruko-san...
163
00:13:30,450 --> 00:13:33,980
Definitely a simple person you're making me sleepy too.
164
00:13:39,110 --> 00:13:39,770
Akagi!
165
00:13:42,600 --> 00:13:43,210
Akagi!
166
00:13:44,400 --> 00:13:45,180
Akagi!
167
00:13:45,220 --> 00:13:45,960
Haruko.
168
00:13:47,680 --> 00:13:48,990
Lay-up shot!
169
00:14:07,080 --> 00:14:08,880
Rukawa-kun is still sleeping!
170
00:14:11,010 --> 00:14:11,790
Don't mind him.
171
00:14:21,850 --> 00:14:24,140
Ha..ru.ko...
172
00:14:33,280 --> 00:14:35,130
Here I go, Haruko-san.
173
00:14:36,320 --> 00:14:38,160
Go for it, Oda-kun.
174
00:14:39,150 --> 00:14:40,210
Oda-kun?
175
00:14:43,200 --> 00:14:46,200
Relax your knees, jump a little higher...
176
00:14:46,240 --> 00:14:47,140
Gently put it in.
177
00:15:01,620 --> 00:15:04,370
Skauragi-kun, the ball, the ball!
178
00:15:23,190 --> 00:15:24,749
What... was that?
179
00:15:24,750 --> 00:15:26,190
Sakuragi-kun, are you alright?
180
00:15:26,430 --> 00:15:28,070
Yeah, I'm fine, I'm fine.
181
00:15:28,930 --> 00:15:30,410
Are you alright?
182
00:15:34,350 --> 00:15:35,090
What's wrong?
183
00:15:42,350 --> 00:15:44,600
You punk...
184
00:15:47,310 --> 00:15:49,400
What an ominous feeling...
185
00:16:03,010 --> 00:16:05,060
What are you in a daze for?
186
00:16:08,960 --> 00:16:09,910
I can't stand it...
187
00:16:10,320 --> 00:16:13,060
Getting this happy because you made lay-up.
188
00:16:14,330 --> 00:16:16,750
But for him, this is a big improvement.
189
00:16:17,080 --> 00:16:19,990
For someone who just started learning, right Sakuragi?
190
00:16:20,120 --> 00:16:23,110
Right, right, I think so too.
191
00:16:23,270 --> 00:16:28,070
Idiot, the most important thing for shooting is to practice everyday.
192
00:16:28,750 --> 00:16:29,870
Instead of wasting your time by standing here being happy,
193
00:16:30,140 --> 00:16:31,410
you should be practicing instead, you idiot.
194
00:16:33,040 --> 00:16:36,890
But speaking of, it's the first time I've seen someone improve this quickly.
195
00:16:38,240 --> 00:16:40,130
Keep it up, Sakuragi.
196
00:16:40,420 --> 00:16:41,110
You think so too?
197
00:16:41,240 --> 00:16:42,960
Practice is number one.
198
00:16:43,200 --> 00:16:45,250
The energy he puts into practices must be pretty good too.
199
00:16:46,070 --> 00:16:47,100
Blah blah blah...
200
00:16:47,220 --> 00:16:48,210
Yada yada yada...
201
00:16:48,250 --> 00:16:49,600
Blah blah blah...
202
00:16:49,760 --> 00:16:50,620
Yada yada yada...
203
00:16:57,070 --> 00:16:59,320
Shohoku's Basketball Team's Special Technique, sweet and sour.
204
00:17:00,680 --> 00:17:01,580
I see...
205
00:17:04,080 --> 00:17:04,860
Anyway, listen closely,
206
00:17:05,280 --> 00:17:08,260
in a week we have a practice match again Ryonan.
207
00:17:11,130 --> 00:17:11,590
Ryonan?
208
00:17:12,000 --> 00:17:13,760
One of the best four in last year's district competition?
209
00:17:14,290 --> 00:17:16,180
That's right, that Ryonan.
210
00:17:18,770 --> 00:17:22,500
For all you new members, this will be your first match and your skills will be put to the test.
211
00:17:22,780 --> 00:17:26,190
If we win, we'll have a chance at the Inter-high competition.
212
00:17:26,800 --> 00:17:27,950
Everyone, do your best.
213
00:17:28,610 --> 00:17:29,750
The match is soon?
214
00:17:30,250 --> 00:17:32,830
The chance to show off my true abilities has finally come!
215
00:17:35,250 --> 00:17:36,760
Okay, here we go!
216
00:17:37,500 --> 00:17:38,690
Shohoku...
217
00:17:38,980 --> 00:17:42,100
Fight!
218
00:17:50,960 --> 00:17:54,320
Shohoku High School, a total of 13 members in the basketball team.
219
00:17:55,060 --> 00:17:58,220
Last year, no matter what match, their performance were all below standard.
220
00:17:58,830 --> 00:18:02,890
However, this year, because Super Rookie Rukawa joined the team...
221
00:18:03,870 --> 00:18:04,940
I need to check carefully.
222
00:18:08,470 --> 00:18:11,220
Let me tell you... yesterday, I saw a very interesting thing...
223
00:18:11,300 --> 00:18:14,700
Ahh Miss, may I ask you something
224
00:18:14,990 --> 00:18:16,550
The Basketball gym is...
225
00:18:18,800 --> 00:18:19,620
Thank you.
226
00:18:27,380 --> 00:18:28,150
I need to go check
227
00:18:33,570 --> 00:18:34,260
Alright!
228
00:18:39,270 --> 00:18:42,420
I can almost make every single shot now lay-up.
229
00:18:42,710 --> 00:18:47,750
One ball goes in for every 3 shots. This is because of my genius effort.
230
00:18:50,390 --> 00:18:51,410
I did it, I did it.
231
00:18:55,670 --> 00:18:58,910
If I let her see this, I wonder what she’ll think...
232
00:18:59,450 --> 00:19:02,520
No, if she sees me then she don't think I succeed because I'm a genius.
233
00:19:16,510 --> 00:19:21,440
I bet no one will be able to guess that I, genius Sakuragi,
234
00:19:21,580 --> 00:19:23,330
stay after everyone left to practice.
235
00:19:24,090 --> 00:19:28,640
Okay, I'll finish up with a dunk for today.
236
00:19:30,120 --> 00:19:32,460
Wait and see, Gori, Rukawa...
237
00:19:39,350 --> 00:19:41,360
Still playing? Still playing?
238
00:19:41,640 --> 00:19:43,200
This late at night.
239
00:19:48,370 --> 00:19:49,770
How moving, how moving,
240
00:19:50,090 --> 00:19:53,510
Shohoku High School. No wonder you're our number one competitors.
241
00:19:55,920 --> 00:19:56,980
I need to do a good check.
242
00:20:10,800 --> 00:20:12,610
It looks like I jumped a bit too early.
243
00:20:18,960 --> 00:20:20,480
Who are you?
244
00:20:20,900 --> 00:20:24,020
I saw it, I saw it, I saw it!
245
00:20:24,260 --> 00:20:28,200
He didn't make it in the end, but I can't believe his jumping power!
246
00:20:28,690 --> 00:20:31,310
If he moved a bit closer from his starting point,
247
00:20:31,680 --> 00:20:35,060
with his jumping power, he should be able to make a very powerful dunk!
248
00:20:36,030 --> 00:20:38,400
No doubt about this... based on this guy's abilities...
249
00:20:40,000 --> 00:20:42,960
Hey you, you're not from our school.
250
00:20:43,040 --> 00:20:45,010
You're Rukawa-kun right!?
251
00:20:49,270 --> 00:20:53,290
After much hard work, Hanamichi Sakuragi was finally able to do the lay-up competently.
252
00:20:54,600 --> 00:20:58,830
At that time, just who is the guy that appeared in front of Hanamichi?
253
00:21:08,470 --> 00:21:11,790
I see only you in my eyes
254
00:21:12,160 --> 00:21:16,380
...since the day we met.
255
00:21:16,510 --> 00:21:19,910
As long as you're beside me.
256
00:21:20,220 --> 00:21:23,800
I don't need anything else.
257
00:21:24,640 --> 00:21:27,990
Dream's high tension.
258
00:21:33,750 --> 00:21:38,160
Looking at your happy face..
259
00:21:38,230 --> 00:21:41,560
I decided not to use make-up anymore.
260
00:21:41,890 --> 00:21:47,680
I'm always carrying a pager everywhere. I go, so you can find me at anytime.
261
00:21:48,540 --> 00:21:53,750
I know a lot more about cars.
262
00:21:54,270 --> 00:21:57,350
And I'll work on my cooking some more.
263
00:21:58,280 --> 00:22:06,210
But I'll be with every night for the rest of my life.
264
00:22:10,440 --> 00:22:14,210
I see only you in my eyes.
265
00:22:14,290 --> 00:22:18,310
I'm waiting alone in our room.
266
00:22:18,550 --> 00:22:25,520
Your smile is like a rose colored chain.
267
00:22:26,780 --> 00:22:34,120
Charge!! The girl who likes to dream but has no dreams!
20484
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.