All language subtitles for Young Sheldon s07e10 Community Service

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:01,920 Previously on Young Sheldon... 2 00:00:01,960 --> 00:00:03,450 Oh, that ain't good. 3 00:00:03,911 --> 00:00:05,989 (SIREN CHIRPS) 4 00:00:05,990 --> 00:00:07,149 OFFICER (OVER BULLHORN): Connie Tucker, 5 00:00:07,150 --> 00:00:09,160 - please stop running. - (SIREN WAILS) 6 00:00:09,161 --> 00:00:11,249 A deal can be made without going to trial. 7 00:00:11,250 --> 00:00:14,049 You plead guilty, pay a fine, lose your business license, 8 00:00:14,050 --> 00:00:15,690 maybe some community service, 9 00:00:15,720 --> 00:00:17,460 probation, but no jail time. 10 00:00:17,518 --> 00:00:20,010 So... do I tell them we have a deal? 11 00:00:20,700 --> 00:00:22,810 - Okay, fine. - (SIGHS) Oh, thank God. 12 00:00:22,830 --> 00:00:24,720 I'm too old to find somebody new. 13 00:00:28,112 --> 00:00:30,140 _ 14 00:00:30,197 --> 00:00:32,040 ? ? 15 00:00:32,090 --> 00:00:33,190 (KNOCKS) 16 00:00:33,900 --> 00:00:35,170 Hi, I'm Connie Tucker. 17 00:00:35,200 --> 00:00:38,060 I'm supposed to be reporting to my probation officer? 18 00:00:38,110 --> 00:00:39,610 You found her. Come on in. 19 00:00:43,420 --> 00:00:44,960 Sorry I'm a little late. 20 00:00:45,010 --> 00:00:47,990 Not moving very fast today. Oof. 21 00:00:47,991 --> 00:00:50,675 Weren't you arrested running from the police? 22 00:00:50,676 --> 00:00:52,710 Well, I have my good days. 23 00:00:53,660 --> 00:00:54,830 (MUFFLED GROAN) 24 00:00:55,820 --> 00:00:57,290 Oh... 25 00:00:57,349 --> 00:00:58,710 (GROANS) 26 00:00:58,767 --> 00:01:00,300 Whew. 27 00:01:00,352 --> 00:01:02,340 So the terms of your probation 28 00:01:02,390 --> 00:01:05,770 require you to do 180 hours of community service. 29 00:01:05,820 --> 00:01:09,060 And you're currently sitting at... zero. 30 00:01:09,111 --> 00:01:12,160 Not true. I've been reading to the elderly. 31 00:01:12,210 --> 00:01:13,600 Oh. Where at? 32 00:01:13,657 --> 00:01:16,360 Chi-Chi's. My boyfriend forgot his glasses, 33 00:01:16,410 --> 00:01:17,940 so I read him the menu. 34 00:01:17,990 --> 00:01:19,990 (LAUGHS) 35 00:01:20,000 --> 00:01:21,650 This is a joke to you. 36 00:01:23,280 --> 00:01:24,570 Well, I was hoping. 37 00:01:24,571 --> 00:01:25,939 You think putting on this act 38 00:01:25,940 --> 00:01:27,629 is gonna get you a lighter sentence? 39 00:01:27,630 --> 00:01:28,870 Act? 40 00:01:29,400 --> 00:01:31,660 - What act? - Look at my nose. 41 00:01:32,890 --> 00:01:33,960 Okay... 42 00:01:34,011 --> 00:01:35,710 You know what this nose can do? 43 00:01:35,763 --> 00:01:38,360 It can smell bull-pucky from two counties over. 44 00:01:38,361 --> 00:01:40,569 And you know what it's smelling right now? 45 00:01:40,570 --> 00:01:43,010 A big, steamy pile. 46 00:01:43,011 --> 00:01:45,269 What kind of community service are we talking about? 47 00:01:45,270 --> 00:01:46,669 I can't be up there on the interstate 48 00:01:46,670 --> 00:01:48,800 picking up trash with some winos. 49 00:01:50,210 --> 00:01:52,100 Well, there are other options. 50 00:01:52,154 --> 00:01:55,410 - Hit me. - How about Habitat for Humanity? 51 00:01:55,440 --> 00:01:57,020 Build some poor soul a home. 52 00:01:57,076 --> 00:01:59,070 The tornado blew mine to smithereens. 53 00:01:59,120 --> 00:02:01,440 How about some do-gooder build me a home? 54 00:02:01,497 --> 00:02:03,010 Moving on. 55 00:02:03,060 --> 00:02:04,380 (SIGHS) 56 00:02:04,430 --> 00:02:05,740 You own a hazmat suit? 57 00:02:05,793 --> 00:02:07,410 What? Why-why? 58 00:02:07,411 --> 00:02:09,779 There's a sewage pipe under the hepatitis clinic 59 00:02:09,780 --> 00:02:11,410 with your name on it. 60 00:02:11,465 --> 00:02:13,080 Let's keep thinking. 61 00:02:13,133 --> 00:02:15,660 Well, we got... 62 00:02:15,710 --> 00:02:18,540 animal shelters, libraries, churches... 63 00:02:18,597 --> 00:02:20,670 Ooh. Is that any church? 64 00:02:20,724 --> 00:02:23,380 Yeah. As long as they sign off on your hours. 65 00:02:23,435 --> 00:02:25,340 Oh, I like where this is heading. 66 00:02:25,950 --> 00:02:27,000 Why? 67 00:02:27,900 --> 00:02:31,050 A good Christian woman always is eager to serve. 68 00:02:32,140 --> 00:02:35,270 A Christian woman who ran a backroom casino? 69 00:02:35,322 --> 00:02:37,940 Hey, God forgave me, maybe you should, too. 70 00:02:38,520 --> 00:02:41,310 Do you understand I have the power to throw you in jail? 71 00:02:42,500 --> 00:02:44,230 To be honest, I did not. 72 00:02:44,289 --> 00:02:45,530 ? ? 73 00:02:45,582 --> 00:02:48,490 ? Nobody else is stronger than I am ? 74 00:02:48,540 --> 00:02:51,110 ? Yesterday I moved a mountain ? 75 00:02:51,160 --> 00:02:53,970 ? I bet I could be your hero ? 76 00:02:54,020 --> 00:02:56,750 ? I am a mighty little man ? 77 00:02:56,800 --> 00:03:00,040 ? I am a mighty little man. ? 78 00:03:03,600 --> 00:03:06,420 ? ? 79 00:03:06,421 --> 00:03:09,119 - That doesn't go there. - Doesn't matter. 80 00:03:09,120 --> 00:03:11,065 Canned beans next to jarred preserves? 81 00:03:11,066 --> 00:03:12,760 - Who cares? - I care. 82 00:03:12,818 --> 00:03:14,600 Well, no one cares that you care. 83 00:03:14,653 --> 00:03:16,780 I'm someone. And I care that I care. 84 00:03:16,800 --> 00:03:18,360 And I care that I care that I care. 85 00:03:18,407 --> 00:03:19,520 Okay. That's enough. 86 00:03:19,575 --> 00:03:20,730 Are we done? 87 00:03:20,731 --> 00:03:23,039 - What's your hurry? - It's paternity test day 88 00:03:23,040 --> 00:03:24,454 on Ricki Lake and I'm missing it. 89 00:03:24,455 --> 00:03:26,409 If people paid more attention of what belongs where, 90 00:03:26,410 --> 00:03:28,249 there'd be no need for paternity tests. 91 00:03:28,250 --> 00:03:29,660 (SIGHS) Just go. 92 00:03:29,661 --> 00:03:33,369 - I'll give you a hand. - Actually, I'm not crazy 93 00:03:33,370 --> 00:03:34,839 about how you organize things, either. 94 00:03:34,840 --> 00:03:36,240 ? ? 95 00:03:37,640 --> 00:03:39,290 I need you to do me a favor. 96 00:03:39,344 --> 00:03:41,680 - Hello to you, too. - Yeah, yeah, yeah. Look. 97 00:03:41,700 --> 00:03:44,550 I need you to sign some forms for me, no questions asked. 98 00:03:44,600 --> 00:03:47,840 - What am I signing? - We agreed no questions asked. 99 00:03:47,841 --> 00:03:49,937 Given her criminal past, I'd advice caution. 100 00:03:49,938 --> 00:03:52,300 Moon Pie, I love you, but shut it. 101 00:03:52,301 --> 00:03:55,169 Look, I got to knock out my community service, 102 00:03:55,170 --> 00:03:57,220 and they say I can do it at the church. 103 00:03:57,279 --> 00:03:59,480 That's great. We'd love to have you. 104 00:03:59,531 --> 00:04:02,020 Or you could just fill out my timesheets 105 00:04:02,040 --> 00:04:04,940 and we would be done with the whole thing. Easy peasy. 106 00:04:05,740 --> 00:04:08,030 I'm not lying for you. That's a sin. 107 00:04:08,420 --> 00:04:11,110 Oh, come on. 180 hours at my age? 108 00:04:11,168 --> 00:04:14,160 Who knows if I've even got that much time left. 109 00:04:14,213 --> 00:04:15,630 Well, then it's a good thing 110 00:04:15,680 --> 00:04:18,270 that we're gonna get to spend so much of it together. 111 00:04:20,385 --> 00:04:24,330 (CONSTANCE CRYING OVER BABY MONITOR) 112 00:04:27,240 --> 00:04:29,930 - Hi. - Hello. 113 00:04:30,700 --> 00:04:32,370 Don't you hear the baby crying? 114 00:04:32,420 --> 00:04:35,140 Yeah. She's been at it for a while. 115 00:04:36,110 --> 00:04:37,810 And you didn't go pick her up? 116 00:04:37,861 --> 00:04:40,070 Well, no, it's still her naptime. 117 00:04:40,100 --> 00:04:42,690 She'll cry herself out and go back to sleep. 118 00:04:42,741 --> 00:04:44,150 Unbelievable. 119 00:04:44,960 --> 00:04:47,550 Good idea. Let the baby be in charge. 120 00:04:47,570 --> 00:04:50,020 No, actually, I left my mother in charge, 121 00:04:50,070 --> 00:04:51,860 but I won't make that mistake again. 122 00:04:51,917 --> 00:04:55,650 Amanda, I'm trying to teach her self-reliance, 123 00:04:55,700 --> 00:04:59,120 but if you prefer to coddle her, you go right ahead. 124 00:04:59,170 --> 00:05:02,320 I'm sorry, are you accusing me of babying my baby? 125 00:05:02,321 --> 00:05:03,499 Because I am her mother 126 00:05:03,500 --> 00:05:05,540 and I think I know when she needs me. 127 00:05:05,597 --> 00:05:07,040 (CONSTANCE QUIETS) 128 00:05:09,580 --> 00:05:10,710 You were saying? 129 00:05:12,010 --> 00:05:13,100 (CONSTANCE CRIES) 130 00:05:13,150 --> 00:05:14,260 Ha! 131 00:05:14,261 --> 00:05:16,189 You're happy your daughter's crying? 132 00:05:16,190 --> 00:05:18,130 I'm happy you're wrong. 133 00:05:20,529 --> 00:05:24,430 MEEMAW: All right, I'm here. Clock me in for 9:30. 134 00:05:25,284 --> 00:05:26,770 It's 10:15. 135 00:05:26,827 --> 00:05:30,190 I prayed on the way in. That counts. 136 00:05:30,247 --> 00:05:31,680 - Mom. - Fine. 137 00:05:31,730 --> 00:05:33,110 Call it 9:45. 138 00:05:33,166 --> 00:05:35,100 Let me just finish up this payroll here 139 00:05:35,101 --> 00:05:36,919 and then we'll find some work for you to do. 140 00:05:36,920 --> 00:05:38,439 No hurry. I'm just gonna lay down here 141 00:05:38,440 --> 00:05:40,740 and close my eyes for a minute. 142 00:05:40,799 --> 00:05:44,220 Mary, the racoons got into the communion wafers again. 143 00:05:44,270 --> 00:05:46,630 Oh. Hey, Connie. Didn't know you were here. 144 00:05:46,680 --> 00:05:48,210 I'm just here to help out. 145 00:05:48,265 --> 00:05:49,710 That's so nice. 146 00:05:49,711 --> 00:05:52,184 Well, it's her community service for being arrested. 147 00:05:52,185 --> 00:05:55,380 - Still nice. - Well, the big guy appreciates it. 148 00:05:55,381 --> 00:05:57,982 He'd really appreciate it if she actually did something. 149 00:05:57,983 --> 00:06:01,220 Why are you like this? I raised you to be cool. 150 00:06:01,278 --> 00:06:02,930 I am plenty cool. 151 00:06:02,988 --> 00:06:05,960 Anyway. If you have anything that you need help with, 152 00:06:05,990 --> 00:06:07,400 my mom is here to work. 153 00:06:07,401 --> 00:06:09,994 Oh. Well, I do need my suit picked up from the dry cleaner. 154 00:06:09,995 --> 00:06:12,570 Is that the dry cleaner next to the nail salon? 155 00:06:12,623 --> 00:06:14,070 - Yeah. - I'm on it. 156 00:06:14,071 --> 00:06:16,449 Or... you know what we could really use is someone 157 00:06:16,450 --> 00:06:18,320 to help organize the donation room. 158 00:06:18,780 --> 00:06:20,240 That's a big job. 159 00:06:20,297 --> 00:06:22,200 Too late. I'm getting the suit. 160 00:06:22,257 --> 00:06:23,919 I'll get it on my way to the bank. 161 00:06:23,920 --> 00:06:25,589 That way, you can start on the donation room 162 00:06:25,590 --> 00:06:27,500 instead of getting your nails done. 163 00:06:28,764 --> 00:06:31,170 You're the boss around here. What's your call? 164 00:06:31,224 --> 00:06:33,480 Oh, actually, he's the boss. 165 00:06:33,530 --> 00:06:34,950 What's that? 166 00:06:35,000 --> 00:06:36,430 He says it's Mary's call. 167 00:06:36,480 --> 00:06:37,590 Mm. 168 00:06:41,600 --> 00:06:43,420 Oh, my God. 169 00:06:43,470 --> 00:06:46,600 We don't say that, but... yeah. 170 00:06:47,220 --> 00:06:49,600 This is gonna take forever. 171 00:06:50,340 --> 00:06:52,570 How many hours is your community service? 172 00:06:52,621 --> 00:06:54,110 Hundred eighty. 173 00:06:54,164 --> 00:06:56,250 Than you better get cracking. 174 00:06:57,459 --> 00:06:59,860 Maybe I'll get my nails done. 175 00:07:01,961 --> 00:07:04,959 Hey, we got any fresh binkies? 176 00:07:04,960 --> 00:07:06,400 I found this one in her diaper. 177 00:07:06,426 --> 00:07:07,900 Drying rack. 178 00:07:07,901 --> 00:07:10,489 (CONSTANCE CRYING NEARBY) 179 00:07:10,490 --> 00:07:13,420 Or... you could just let her soothe herself. 180 00:07:13,475 --> 00:07:14,750 What do you mean? 181 00:07:15,420 --> 00:07:18,740 Well, if you give her a pacifier every time she fusses, 182 00:07:18,790 --> 00:07:21,970 - she'll never learn. - So, I should just let her cry? 183 00:07:22,025 --> 00:07:23,810 Whatever you think is best. 184 00:07:23,860 --> 00:07:25,470 Can't you just tell me? 185 00:07:25,529 --> 00:07:27,520 Hey, where's the binky? 186 00:07:27,521 --> 00:07:29,407 - Right here. - What are you waiting for? 187 00:07:29,408 --> 00:07:31,689 Well, your mom was just saying if we give it to her 188 00:07:31,690 --> 00:07:33,577 every time she's cranky, she'll never learn. 189 00:07:33,578 --> 00:07:35,650 Oh, is that what she said? 190 00:07:36,000 --> 00:07:37,440 I'm just trying to help. 191 00:07:37,499 --> 00:07:39,280 I told you we don't need your help. 192 00:07:39,334 --> 00:07:41,740 - We don't? - What do you think? 193 00:07:41,795 --> 00:07:43,550 (CONSTANCE CONTINUES CRYING) 194 00:07:43,600 --> 00:07:44,910 Well... 195 00:07:47,770 --> 00:07:48,850 Should I go after her? 196 00:07:49,460 --> 00:07:52,080 You're her husband. You decide. 197 00:07:53,640 --> 00:07:55,880 Why won't anybody tell me anything? 198 00:07:56,680 --> 00:07:58,190 Six hours. 199 00:07:58,240 --> 00:08:02,120 All day long for six lousy hours. 200 00:08:02,170 --> 00:08:04,100 I gave you six, you worked four. 201 00:08:04,150 --> 00:08:06,610 - Felt longer. - Most people work eight. 202 00:08:06,620 --> 00:08:08,090 Most people get paid. 203 00:08:08,091 --> 00:08:09,629 Most people don't commit crimes. 204 00:08:09,630 --> 00:08:12,110 Sure they do. They just don't get caught. 205 00:08:12,111 --> 00:08:13,859 (CHUCKLES) So, how'd the first day 206 00:08:13,860 --> 00:08:15,549 of giving back to the community go? 207 00:08:15,550 --> 00:08:17,180 I sorted a pair of work pants 208 00:08:17,210 --> 00:08:20,150 - that had a prosthetic leg still in it. - (SNORTS) 209 00:08:20,200 --> 00:08:22,740 - Shut up. - Oh, don't be so dramatic. 210 00:08:22,794 --> 00:08:25,870 180 hours, Mary. 211 00:08:25,922 --> 00:08:28,330 Only 174 to go. 212 00:08:28,383 --> 00:08:30,460 You're enjoying this, aren't ya? 213 00:08:30,510 --> 00:08:32,040 Darn tootin'. 214 00:08:32,095 --> 00:08:34,110 - (CHUCKLES) - I got her on my ass, 215 00:08:34,140 --> 00:08:36,210 I got Officer Thomason on my ass. 216 00:08:36,266 --> 00:08:37,830 Who's that? 217 00:08:37,880 --> 00:08:40,340 - My probation officer. - Mm. 218 00:08:40,395 --> 00:08:41,510 Wait. 219 00:08:41,560 --> 00:08:44,140 - Rhonda Thomason? - You know her? 220 00:08:44,191 --> 00:08:46,200 Yeah. Her kid's on varsity. 221 00:08:46,250 --> 00:08:48,680 Nice lady. Brings grapes to halftime. 222 00:08:48,737 --> 00:08:51,530 She could get the judge to reduce my hours, 223 00:08:51,580 --> 00:08:55,190 - but she won't do it. - Yeah, like I said, nice lady. 224 00:08:55,243 --> 00:08:57,650 By chance, would you talk to her for me? 225 00:08:58,810 --> 00:08:59,880 I'm sorry. 226 00:08:59,930 --> 00:09:01,820 Are you asking me for a favor? 227 00:09:01,875 --> 00:09:03,520 - Yes. - Mm. 228 00:09:03,570 --> 00:09:05,280 I didn't hear the magic word. 229 00:09:05,970 --> 00:09:07,460 How about this? 230 00:09:07,461 --> 00:09:09,129 Why don't you pay me back the money I gave you 231 00:09:09,130 --> 00:09:11,750 for the down payment on this house? 232 00:09:12,930 --> 00:09:15,350 Thank you. Was that so hard? 233 00:09:19,700 --> 00:09:21,010 She asleep? 234 00:09:22,270 --> 00:09:24,130 Yeah, 'cause I gave her a pacifier. 235 00:09:24,189 --> 00:09:26,599 (CHUCKLES SOFTLY) That's some good mothering. 236 00:09:26,608 --> 00:09:28,220 How could you not take my side? 237 00:09:29,310 --> 00:09:31,810 Sorry, but we don't really know what we're doing. 238 00:09:31,863 --> 00:09:33,310 (SCOFFS) 239 00:09:33,365 --> 00:09:35,810 I mean, I don't. You are a natural. 240 00:09:36,470 --> 00:09:37,540 We're her parents. 241 00:09:37,590 --> 00:09:39,480 We should decide how to raise her. 242 00:09:39,538 --> 00:09:42,160 Okay, but your mom's done this before. 243 00:09:42,210 --> 00:09:44,860 I mean, she raised you. And you're pretty great. 244 00:09:44,861 --> 00:09:46,961 Do you honestly think I'm gonna fall for that? 245 00:09:46,962 --> 00:09:49,370 No, you're way too smart. 246 00:09:49,422 --> 00:09:50,490 Oh, cut it out. 247 00:09:50,549 --> 00:09:52,289 (QUIETLY): And stop defending her. 248 00:09:52,300 --> 00:09:53,520 I'm not defending her. 249 00:09:53,570 --> 00:09:55,580 I was just taught to respect my elders. 250 00:09:55,637 --> 00:09:57,040 I'm your elder. 251 00:09:57,041 --> 00:09:58,264 When I say that, you get mad. 252 00:09:58,265 --> 00:09:59,945 Yeah, 'cause you shouldn't say it. 253 00:10:00,180 --> 00:10:01,300 Yes, ma'am. 254 00:10:01,351 --> 00:10:02,920 Oh. Oh, you think you're funny? 255 00:10:02,978 --> 00:10:04,630 No, ma'am. 256 00:10:04,688 --> 00:10:05,930 Mm-hmm. 257 00:10:06,815 --> 00:10:08,260 (KNOCKING AT DOOR) 258 00:10:08,316 --> 00:10:09,430 Hey, Rhonda. 259 00:10:09,484 --> 00:10:10,670 Coach Cooper, 260 00:10:10,690 --> 00:10:13,110 - what a nice surprise. - Yeah, you know me. 261 00:10:13,160 --> 00:10:14,930 Full of surprises. 262 00:10:14,980 --> 00:10:17,310 Like that fake field goal against Plainview. 263 00:10:17,367 --> 00:10:20,610 Ooh, that was something. (LAUGHS) But really. 264 00:10:20,611 --> 00:10:22,079 What are you, what are you doing here? 265 00:10:22,080 --> 00:10:25,280 Well, uh... you may not know this, 266 00:10:25,330 --> 00:10:27,110 but, uh, one of your... 267 00:10:27,160 --> 00:10:29,660 clients happens to be my mother-in-law. 268 00:10:29,713 --> 00:10:32,200 - Connie Tucker. - She's a character, ain't she? 269 00:10:32,257 --> 00:10:33,960 And she asked you to come down here 270 00:10:34,010 --> 00:10:35,580 to see if I would go easy on her? 271 00:10:35,635 --> 00:10:37,620 What? No, no, no. 272 00:10:37,670 --> 00:10:40,460 No, no, no, no, no. Yeah. 273 00:10:40,461 --> 00:10:43,017 'Cause she thinks she deserves special treatment? 274 00:10:43,018 --> 00:10:45,968 Yeah, well, you're just hitting the nail on the head today. 275 00:10:46,290 --> 00:10:48,220 Let me ask you a question. 276 00:10:48,221 --> 00:10:50,519 Would you give one of your players special treatment 277 00:10:50,520 --> 00:10:51,901 if they were ducking practice? 278 00:10:51,902 --> 00:10:54,520 No, if anything, I'm tougher on those kids. 279 00:10:54,571 --> 00:10:57,130 So if I understand you, 280 00:10:57,180 --> 00:11:00,070 you're saying I should be tougher on your mother-in-law. 281 00:11:00,270 --> 00:11:01,770 I just made it worse, didn't I? 282 00:11:01,828 --> 00:11:03,270 No, no, no, no, no. 283 00:11:03,320 --> 00:11:05,900 No, no, no, no, no, no. Yeah. 284 00:11:07,350 --> 00:11:08,520 Okay, then. 285 00:11:09,570 --> 00:11:12,370 - Thanks for the grapes. - Mm. 286 00:11:15,842 --> 00:11:17,990 - Finished the inventory. - Hey. 287 00:11:18,020 --> 00:11:20,630 Georgie? I ran into Amanda's old pediatrician 288 00:11:20,680 --> 00:11:23,500 and he said he could take CeeCee on as a new patient. 289 00:11:23,558 --> 00:11:25,640 Thanks, but she already has a doctor. 290 00:11:25,690 --> 00:11:28,680 AUDREY: Yes. Well, Dr. Talanda is the best. 291 00:11:28,730 --> 00:11:32,890 Okay, look. I know you're trying to help, but Mandy al... 292 00:11:32,943 --> 00:11:34,230 Oh, oh, oh, look at that. 293 00:11:34,231 --> 00:11:36,779 That can't be right. Georgie, come here. Walk with me for a minute. 294 00:11:36,780 --> 00:11:38,940 - Where we going? - Shut up. 295 00:11:38,990 --> 00:11:40,240 Keep walking. 296 00:11:45,230 --> 00:11:46,530 Are you mental? 297 00:11:46,581 --> 00:11:48,780 - What? - Why are you arguing with her? 298 00:11:48,781 --> 00:11:50,469 What? I was just trying to be a good husband, 299 00:11:50,470 --> 00:11:51,870 and take Mandy's side. 300 00:11:51,871 --> 00:11:53,969 Okay, you know a great time to take Mandy's side? 301 00:11:53,970 --> 00:11:55,410 When you're alone with Mandy. 302 00:11:55,440 --> 00:11:58,000 And when you're with Audrey... 303 00:11:58,051 --> 00:12:00,250 Take Audrey's side. 304 00:12:00,303 --> 00:12:02,510 Okay, there's hope for you. 305 00:12:02,511 --> 00:12:04,379 When you're alone with me in a closet, 306 00:12:04,380 --> 00:12:05,683 feel free to speak your mind. 307 00:12:05,684 --> 00:12:07,840 - Seems a little complicated. - Oh, it is. 308 00:12:07,890 --> 00:12:09,660 Yeah, life would be so much easier 309 00:12:09,661 --> 00:12:11,522 if they just realized how alike they are. 310 00:12:11,523 --> 00:12:12,970 Don't say that. 311 00:12:13,024 --> 00:12:14,760 Don't ever say that. 312 00:12:14,761 --> 00:12:17,236 We're alone in a closet. You said I could speak my mind. 313 00:12:17,237 --> 00:12:18,810 Yeah, yeah, but not that. 314 00:12:18,863 --> 00:12:20,390 - So where? - Nowhere. 315 00:12:20,448 --> 00:12:22,060 They, uh... 316 00:12:22,930 --> 00:12:24,110 they'll know. 317 00:12:30,430 --> 00:12:31,570 (CHUCKLES) 318 00:12:31,626 --> 00:12:34,530 - Working hard? - Hey. 319 00:12:34,587 --> 00:12:36,470 Oh. (CHUCKLES) 320 00:12:36,500 --> 00:12:37,910 What brings you by? 321 00:12:38,610 --> 00:12:40,910 Your son-in-law dropped in to see me. 322 00:12:40,911 --> 00:12:42,136 Oh, y'all know each other? 323 00:12:42,137 --> 00:12:44,130 - We do. - Small world. 324 00:12:44,750 --> 00:12:46,630 It did not go your way. 325 00:12:46,683 --> 00:12:48,290 - No? - No. 326 00:12:49,090 --> 00:12:51,220 Well, you can't blame a gal for trying. 327 00:12:51,271 --> 00:12:52,880 Actually, I can. 328 00:12:52,939 --> 00:12:55,610 Oh, come on, there must be some criminals out there 329 00:12:55,611 --> 00:12:57,026 that you could be focused on. 330 00:12:57,027 --> 00:12:58,947 Not some old granny with slot machines. 331 00:12:58,948 --> 00:13:01,864 Go out there and harass somebody who actually deserves it. 332 00:13:01,865 --> 00:13:04,560 - You done? - Yes, I think I am. 333 00:13:04,617 --> 00:13:06,000 My turn. 334 00:13:06,050 --> 00:13:08,120 You are a criminal. 335 00:13:08,170 --> 00:13:10,440 And I can treat you however the hell I want, 336 00:13:10,490 --> 00:13:12,500 because I own your tired old ass. 337 00:13:13,120 --> 00:13:15,600 And I will make your life miserable 338 00:13:15,650 --> 00:13:18,820 unless you shape up and shape up fast. 339 00:13:19,450 --> 00:13:21,010 Do we understand each other? 340 00:13:21,610 --> 00:13:22,830 Yes, ma'am. 341 00:13:24,490 --> 00:13:27,290 To be clear, what are you? 342 00:13:27,349 --> 00:13:28,670 A criminal. 343 00:13:28,725 --> 00:13:30,170 And what do I own? 344 00:13:30,226 --> 00:13:31,460 My tired old ass. 345 00:13:31,519 --> 00:13:33,370 Mm-hmm, mm-hmm. 346 00:13:34,930 --> 00:13:37,050 I'm gonna come back in a couple of days. 347 00:13:37,100 --> 00:13:39,390 This room better be spic and span. 348 00:13:39,444 --> 00:13:40,590 It will be. Yes, ma'am. 349 00:13:40,620 --> 00:13:41,890 Thank you, ma'am. 350 00:13:42,930 --> 00:13:45,850 Oh, say hi to George for me. 351 00:13:50,950 --> 00:13:52,400 - (DOOR SLAMS) - Hey, Connie. 352 00:13:52,450 --> 00:13:53,990 What did you say to her? 353 00:13:54,042 --> 00:13:55,210 Nothing. 354 00:13:55,260 --> 00:13:57,310 Just what a great grandma you are. 355 00:13:57,311 --> 00:13:59,004 And what a great great-grandma you are. 356 00:13:59,005 --> 00:14:01,500 - Well, you made it worse. - I'm sorry, I... 357 00:14:01,550 --> 00:14:02,750 I did my best. 358 00:14:02,801 --> 00:14:04,500 Well, your best stunk. 359 00:14:04,552 --> 00:14:05,980 (SIGHS) 360 00:14:06,030 --> 00:14:07,330 So now what? 361 00:14:07,389 --> 00:14:09,460 I got no choice. 362 00:14:11,150 --> 00:14:13,600 Got to bring in the big guns. 363 00:14:14,604 --> 00:14:16,180 Wow. 364 00:14:16,231 --> 00:14:18,550 - What a mess. - Yeah. 365 00:14:18,608 --> 00:14:21,260 You want me to organize this whole room in two days? 366 00:14:21,319 --> 00:14:22,970 I do. 367 00:14:23,029 --> 00:14:24,980 Oh, boy. Thank you, Meemaw. 368 00:14:27,320 --> 00:14:30,550 Well, you can go ahead and cancel that appointment. 369 00:14:30,600 --> 00:14:32,250 Thank you. 370 00:14:32,300 --> 00:14:34,990 - Gonna kill her. - What's going on? 371 00:14:34,991 --> 00:14:37,329 (SIGHS) My mother made CeeCee an appointment 372 00:14:37,330 --> 00:14:39,770 with a new doctor and she didn't even ask. 373 00:14:39,790 --> 00:14:42,120 What? Oh, no. 374 00:14:42,173 --> 00:14:43,370 I am furious. 375 00:14:43,425 --> 00:14:44,700 As you should be. 376 00:14:44,701 --> 00:14:46,844 You don't think I'm overreacting? 377 00:14:46,845 --> 00:14:48,240 Not at all. 378 00:14:48,290 --> 00:14:50,090 I agree with you. 379 00:14:50,091 --> 00:14:52,433 Sometimes I just don't understand what she's thinking. 380 00:14:52,434 --> 00:14:53,900 Well, how could you? 381 00:14:53,950 --> 00:14:56,670 You two are just... so different. 382 00:14:58,080 --> 00:14:59,220 Thank you. 383 00:15:02,640 --> 00:15:04,760 - Toy. - Toy. 384 00:15:06,410 --> 00:15:09,480 - Taxidermy. - Taxidermy. 385 00:15:11,980 --> 00:15:13,900 Toy? 386 00:15:13,955 --> 00:15:15,380 ? ? 387 00:15:15,430 --> 00:15:19,300 Hi. My name is Teddy Ruxpin. 388 00:15:19,350 --> 00:15:21,410 Can you and I be friends? 389 00:15:22,250 --> 00:15:23,450 Nightmare. 390 00:15:23,506 --> 00:15:25,660 I'll start a new box. 391 00:15:25,717 --> 00:15:28,670 How's it going? What's he doing here? 392 00:15:28,720 --> 00:15:30,920 Meemaw's letting me organize everything. 393 00:15:30,972 --> 00:15:33,920 You're farming out your community service to my son? 394 00:15:33,921 --> 00:15:36,059 How about thanks for getting him to the church? 395 00:15:36,060 --> 00:15:37,110 (EXHALES) 396 00:15:37,111 --> 00:15:38,687 Come on, Sheldon, we're going home. 397 00:15:38,688 --> 00:15:40,299 But I haven't even started on the hats yet. 398 00:15:40,300 --> 00:15:41,529 There's so many different kinds. 399 00:15:41,530 --> 00:15:43,890 - Baseball, cowboy, hard... - Now. 400 00:15:45,030 --> 00:15:46,140 (GROANS) 401 00:15:46,196 --> 00:15:48,190 (EXHALES) 402 00:15:49,073 --> 00:15:50,650 You are unbelievable. 403 00:15:50,651 --> 00:15:52,326 You think that the rules don't apply to you. 404 00:15:52,327 --> 00:15:53,629 And that when you get caught, 405 00:15:53,630 --> 00:15:55,704 it just becomes everybody else's problem. 406 00:15:55,705 --> 00:15:58,750 Oh, come on! He's sorting out a room full of junk. 407 00:15:58,780 --> 00:16:00,780 This is his Disneyland. 408 00:16:00,835 --> 00:16:02,250 What about Georgie? 409 00:16:02,251 --> 00:16:03,479 What about the gambling room? 410 00:16:03,480 --> 00:16:04,780 He could've gone to jail. 411 00:16:04,839 --> 00:16:07,700 I'm sorry I'm such a disappointment. 412 00:16:07,759 --> 00:16:09,370 Yeah, me, too. 413 00:16:14,015 --> 00:16:15,370 Huh. 414 00:16:15,371 --> 00:16:16,892 Meat's a little dry, isn't it? 415 00:16:16,893 --> 00:16:19,170 No, I like it like this. 416 00:16:19,229 --> 00:16:20,880 You don't think it's too salty? 417 00:16:20,939 --> 00:16:22,559 It's perfect. I love your cooking. 418 00:16:23,810 --> 00:16:25,180 My mom made this. 419 00:16:26,190 --> 00:16:28,660 Oh, well, now that you mention it, 420 00:16:28,710 --> 00:16:30,020 it is a little dry. 421 00:16:30,700 --> 00:16:31,770 I made it. 422 00:16:31,771 --> 00:16:34,034 - What are you doing to me? - What are you doing to me? 423 00:16:34,035 --> 00:16:35,329 For the past couple of days you've been agreeing 424 00:16:35,330 --> 00:16:36,820 with everything that I say. 425 00:16:37,550 --> 00:16:39,190 - You're right. - Stop it. 426 00:16:39,249 --> 00:16:40,620 I'm sorry. 427 00:16:40,670 --> 00:16:43,510 It was suggested to me that agreeing with you 428 00:16:43,560 --> 00:16:45,620 is the key to a happy marriage. 429 00:16:45,672 --> 00:16:47,830 - By my dad? - I don't recall. 430 00:16:47,880 --> 00:16:49,710 - Georgie... - By your dad. 431 00:16:49,760 --> 00:16:52,120 Do my parents sound happy to you? 432 00:16:52,178 --> 00:16:53,978 I don't know, they're still married. 433 00:16:54,650 --> 00:16:56,460 Well, I want us to be better than that. 434 00:16:56,516 --> 00:16:58,280 - I agree. - Oh, cut it out. 435 00:16:58,330 --> 00:16:59,960 No, I meant that one. 436 00:17:01,150 --> 00:17:02,300 Okay. 437 00:17:02,355 --> 00:17:04,180 And if you want the truth, 438 00:17:04,181 --> 00:17:06,066 I think your mom was right about the doctor. 439 00:17:06,067 --> 00:17:07,390 Excuse me? 440 00:17:07,443 --> 00:17:09,320 Our doctor rubbed alcohol on one arm 441 00:17:09,370 --> 00:17:11,890 and gave CeeCee the shot on the other arm. 442 00:17:12,710 --> 00:17:14,360 - He did? - He did. 443 00:17:14,361 --> 00:17:16,819 Look, your mom shouldn't have made an appointment behind our backs, 444 00:17:16,820 --> 00:17:19,320 but our guy might be ready for the glue factory. 445 00:17:19,372 --> 00:17:20,440 Maybe you're right. 446 00:17:21,550 --> 00:17:23,570 I'm confused, do I like this or not? 447 00:17:27,589 --> 00:17:29,330 (SIGHS) 448 00:17:31,290 --> 00:17:32,870 What are you doing here? 449 00:17:32,927 --> 00:17:34,210 Helping. 450 00:17:34,262 --> 00:17:36,330 I thought I was a disappointment. 451 00:17:36,331 --> 00:17:37,709 I can be disappointed with you 452 00:17:37,710 --> 00:17:40,260 and still not want you to go to jail. 453 00:17:40,261 --> 00:17:42,060 Finished organizing the religious items. 454 00:17:42,061 --> 00:17:43,829 I separated them by New Testament hokum, 455 00:17:43,830 --> 00:17:46,340 Old Testament hokum, and general nonsense. 456 00:17:46,341 --> 00:17:47,749 Also, Sheldon couldn't sleep 457 00:17:47,750 --> 00:17:49,860 knowing the room was only half-organized. 458 00:17:49,861 --> 00:17:52,579 It's true. It was like my brain was itchy and I couldn't scratch it. 459 00:17:52,580 --> 00:17:55,560 - Very irritating. - It was. Very. 460 00:17:55,617 --> 00:17:58,160 Well, I thank you both, but... 461 00:17:58,210 --> 00:18:00,320 I should be doing this myself. 462 00:18:00,371 --> 00:18:02,490 Yes, you should, but we're already here. 463 00:18:02,491 --> 00:18:03,989 Great, I'm gonna start on the books. 464 00:18:03,990 --> 00:18:05,789 I invented my own Dewey Decimal System, 465 00:18:05,790 --> 00:18:08,030 but instead of decimals, I use fractions. 466 00:18:14,000 --> 00:18:15,790 40 hours, not bad. 467 00:18:15,845 --> 00:18:19,210 It might've been 42, but I rounded down. 468 00:18:19,650 --> 00:18:21,500 And you did all the work by yourself? 469 00:18:21,970 --> 00:18:23,510 Yes, ma'am. 470 00:18:23,561 --> 00:18:26,260 You know I called your daughter to check up on you. 471 00:18:27,070 --> 00:18:29,160 Oh. (CHUCKLES) 472 00:18:29,210 --> 00:18:30,640 What did she say? 473 00:18:30,693 --> 00:18:32,560 She said you worked your butt off. 474 00:18:32,612 --> 00:18:34,270 Well, there you go. 475 00:18:34,322 --> 00:18:35,520 All right, then. 476 00:18:35,573 --> 00:18:37,150 I'll see you next week. 477 00:18:38,081 --> 00:18:42,829 You know, you were pretty rough on me the other day, 478 00:18:42,830 --> 00:18:46,450 and I just want to let you know that I appreciated that. 479 00:18:46,501 --> 00:18:47,820 You do? 480 00:18:47,877 --> 00:18:50,990 Well, I think it was the kick in the pants that I needed. 481 00:18:51,047 --> 00:18:52,097 (CHUCKLES) 482 00:18:52,710 --> 00:18:54,600 And since things are going so well, 483 00:18:54,650 --> 00:18:57,710 I was wondering it you might want to reduce my sentence. 484 00:19:00,980 --> 00:19:02,500 See you next week. 485 00:19:03,370 --> 00:19:05,090 Bye now. 486 00:19:06,480 --> 00:19:07,680 Bye. 487 00:19:11,560 --> 00:19:14,010 I heard you took CeeCee to Dr. Talanda. 488 00:19:15,000 --> 00:19:18,050 We did. And he was very good. 489 00:19:18,860 --> 00:19:20,880 - Thank you. - AUDREY: No need to thank me. 490 00:19:20,930 --> 00:19:23,110 I just want the best for my granddaughter. 491 00:19:23,162 --> 00:19:24,940 Well, that's what we all want. 492 00:19:25,460 --> 00:19:26,790 (INHALES) 493 00:19:26,791 --> 00:19:27,889 Funny thing. 494 00:19:27,890 --> 00:19:31,670 Uh, Talanda said it's actually okay for CeeCee 495 00:19:31,720 --> 00:19:33,530 to have her pacifier to sleep. 496 00:19:33,589 --> 00:19:35,540 Who's raising this baby, him or you? 497 00:19:35,591 --> 00:19:38,870 We are. And I think we're doing a dang good job of it. 498 00:19:38,928 --> 00:19:40,830 I was talking to my daughter. 499 00:19:40,888 --> 00:19:43,850 Oh, I love this commercial. The dog eats the cat food. 500 00:19:43,900 --> 00:19:45,300 (LAUGHS) 501 00:19:46,519 --> 00:19:48,350 Georgie can talk, okay? 502 00:19:48,400 --> 00:19:50,270 That's how our marriage works. 503 00:19:50,320 --> 00:19:52,550 Excuse me, are you implying my husband 504 00:19:52,600 --> 00:19:54,600 isn't allowed to speak his mind? 505 00:19:54,652 --> 00:19:57,890 Well, if we're gonna put cards on the table, yeah. 506 00:19:58,400 --> 00:20:00,140 (LAUGHS) That isn't true. 507 00:20:00,199 --> 00:20:01,810 - Tell him, Jim. - Uh... 508 00:20:01,811 --> 00:20:04,453 Like he can say anything now that you put him on the spot. 509 00:20:04,454 --> 00:20:07,650 He isn't on the spot. He is a grown man. 510 00:20:07,700 --> 00:20:08,950 Speak. 511 00:20:09,720 --> 00:20:11,420 Stop bossing him around. 512 00:20:11,470 --> 00:20:12,950 He will speak when he wants to. 513 00:20:12,951 --> 00:20:14,421 - You want to get some popcorn? - AUDREY: Oh, please, I've been married 514 00:20:14,422 --> 00:20:15,759 - to the man for 35 years... - Yeah. 515 00:20:15,760 --> 00:20:17,349 - ... I know what he wants. - MANDY: Maybe what he wants 516 00:20:17,350 --> 00:20:18,649 is for you to get off his back. 517 00:20:18,650 --> 00:20:20,659 AUDREY: Oh, look who's an expert on marriage 518 00:20:20,660 --> 00:20:22,330 after one whole month. 519 00:20:22,380 --> 00:20:26,930 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.