Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:01,920
Previously on Young Sheldon...
2
00:00:01,960 --> 00:00:03,450
Oh, that ain't good.
3
00:00:03,911 --> 00:00:05,989
(SIREN CHIRPS)
4
00:00:05,990 --> 00:00:07,149
OFFICER (OVER BULLHORN): Connie Tucker,
5
00:00:07,150 --> 00:00:09,160
- please stop running.
- (SIREN WAILS)
6
00:00:09,161 --> 00:00:11,249
A deal can be made
without going to trial.
7
00:00:11,250 --> 00:00:14,049
You plead guilty, pay a fine,
lose your business license,
8
00:00:14,050 --> 00:00:15,690
maybe some community service,
9
00:00:15,720 --> 00:00:17,460
probation, but no jail time.
10
00:00:17,518 --> 00:00:20,010
So... do I tell them we have a deal?
11
00:00:20,700 --> 00:00:22,810
- Okay, fine.
- (SIGHS) Oh, thank God.
12
00:00:22,830 --> 00:00:24,720
I'm too old to find somebody new.
13
00:00:28,112 --> 00:00:30,140
_
14
00:00:30,197 --> 00:00:32,040
? ?
15
00:00:32,090 --> 00:00:33,190
(KNOCKS)
16
00:00:33,900 --> 00:00:35,170
Hi, I'm Connie Tucker.
17
00:00:35,200 --> 00:00:38,060
I'm supposed to be reporting
to my probation officer?
18
00:00:38,110 --> 00:00:39,610
You found her. Come on in.
19
00:00:43,420 --> 00:00:44,960
Sorry I'm a little late.
20
00:00:45,010 --> 00:00:47,990
Not moving very fast today. Oof.
21
00:00:47,991 --> 00:00:50,675
Weren't you arrested
running from the police?
22
00:00:50,676 --> 00:00:52,710
Well, I have my good days.
23
00:00:53,660 --> 00:00:54,830
(MUFFLED GROAN)
24
00:00:55,820 --> 00:00:57,290
Oh...
25
00:00:57,349 --> 00:00:58,710
(GROANS)
26
00:00:58,767 --> 00:01:00,300
Whew.
27
00:01:00,352 --> 00:01:02,340
So the terms of your probation
28
00:01:02,390 --> 00:01:05,770
require you to do 180 hours
of community service.
29
00:01:05,820 --> 00:01:09,060
And you're currently sitting at... zero.
30
00:01:09,111 --> 00:01:12,160
Not true. I've been
reading to the elderly.
31
00:01:12,210 --> 00:01:13,600
Oh. Where at?
32
00:01:13,657 --> 00:01:16,360
Chi-Chi's. My boyfriend
forgot his glasses,
33
00:01:16,410 --> 00:01:17,940
so I read him the menu.
34
00:01:17,990 --> 00:01:19,990
(LAUGHS)
35
00:01:20,000 --> 00:01:21,650
This is a joke to you.
36
00:01:23,280 --> 00:01:24,570
Well, I was hoping.
37
00:01:24,571 --> 00:01:25,939
You think putting on this act
38
00:01:25,940 --> 00:01:27,629
is gonna get you a lighter sentence?
39
00:01:27,630 --> 00:01:28,870
Act?
40
00:01:29,400 --> 00:01:31,660
- What act?
- Look at my nose.
41
00:01:32,890 --> 00:01:33,960
Okay...
42
00:01:34,011 --> 00:01:35,710
You know what this nose can do?
43
00:01:35,763 --> 00:01:38,360
It can smell bull-pucky
from two counties over.
44
00:01:38,361 --> 00:01:40,569
And you know what it's
smelling right now?
45
00:01:40,570 --> 00:01:43,010
A big, steamy pile.
46
00:01:43,011 --> 00:01:45,269
What kind of community
service are we talking about?
47
00:01:45,270 --> 00:01:46,669
I can't be up there on the interstate
48
00:01:46,670 --> 00:01:48,800
picking up trash with some winos.
49
00:01:50,210 --> 00:01:52,100
Well, there are other options.
50
00:01:52,154 --> 00:01:55,410
- Hit me.
- How about Habitat for Humanity?
51
00:01:55,440 --> 00:01:57,020
Build some poor soul a home.
52
00:01:57,076 --> 00:01:59,070
The tornado blew mine to smithereens.
53
00:01:59,120 --> 00:02:01,440
How about some do-gooder
build me a home?
54
00:02:01,497 --> 00:02:03,010
Moving on.
55
00:02:03,060 --> 00:02:04,380
(SIGHS)
56
00:02:04,430 --> 00:02:05,740
You own a hazmat suit?
57
00:02:05,793 --> 00:02:07,410
What? Why-why?
58
00:02:07,411 --> 00:02:09,779
There's a sewage pipe
under the hepatitis clinic
59
00:02:09,780 --> 00:02:11,410
with your name on it.
60
00:02:11,465 --> 00:02:13,080
Let's keep thinking.
61
00:02:13,133 --> 00:02:15,660
Well, we got...
62
00:02:15,710 --> 00:02:18,540
animal shelters, libraries, churches...
63
00:02:18,597 --> 00:02:20,670
Ooh. Is that any church?
64
00:02:20,724 --> 00:02:23,380
Yeah. As long as they
sign off on your hours.
65
00:02:23,435 --> 00:02:25,340
Oh, I like where this is heading.
66
00:02:25,950 --> 00:02:27,000
Why?
67
00:02:27,900 --> 00:02:31,050
A good Christian woman
always is eager to serve.
68
00:02:32,140 --> 00:02:35,270
A Christian woman who
ran a backroom casino?
69
00:02:35,322 --> 00:02:37,940
Hey, God forgave me,
maybe you should, too.
70
00:02:38,520 --> 00:02:41,310
Do you understand I have the
power to throw you in jail?
71
00:02:42,500 --> 00:02:44,230
To be honest, I did not.
72
00:02:44,289 --> 00:02:45,530
? ?
73
00:02:45,582 --> 00:02:48,490
? Nobody else is stronger than I am ?
74
00:02:48,540 --> 00:02:51,110
? Yesterday I moved a mountain ?
75
00:02:51,160 --> 00:02:53,970
? I bet I could be your hero ?
76
00:02:54,020 --> 00:02:56,750
? I am a mighty little man ?
77
00:02:56,800 --> 00:03:00,040
? I am a mighty little man. ?
78
00:03:03,600 --> 00:03:06,420
? ?
79
00:03:06,421 --> 00:03:09,119
- That doesn't go there.
- Doesn't matter.
80
00:03:09,120 --> 00:03:11,065
Canned beans next to jarred preserves?
81
00:03:11,066 --> 00:03:12,760
- Who cares?
- I care.
82
00:03:12,818 --> 00:03:14,600
Well, no one cares that you care.
83
00:03:14,653 --> 00:03:16,780
I'm someone. And I care that I care.
84
00:03:16,800 --> 00:03:18,360
And I care that I care that I care.
85
00:03:18,407 --> 00:03:19,520
Okay. That's enough.
86
00:03:19,575 --> 00:03:20,730
Are we done?
87
00:03:20,731 --> 00:03:23,039
- What's your hurry?
- It's paternity test day
88
00:03:23,040 --> 00:03:24,454
on Ricki Lake and I'm missing it.
89
00:03:24,455 --> 00:03:26,409
If people paid more attention
of what belongs where,
90
00:03:26,410 --> 00:03:28,249
there'd be no need for paternity tests.
91
00:03:28,250 --> 00:03:29,660
(SIGHS) Just go.
92
00:03:29,661 --> 00:03:33,369
- I'll give you a hand.
- Actually, I'm not crazy
93
00:03:33,370 --> 00:03:34,839
about how you organize things, either.
94
00:03:34,840 --> 00:03:36,240
? ?
95
00:03:37,640 --> 00:03:39,290
I need you to do me a favor.
96
00:03:39,344 --> 00:03:41,680
- Hello to you, too.
- Yeah, yeah, yeah. Look.
97
00:03:41,700 --> 00:03:44,550
I need you to sign some forms
for me, no questions asked.
98
00:03:44,600 --> 00:03:47,840
- What am I signing?
- We agreed no questions asked.
99
00:03:47,841 --> 00:03:49,937
Given her criminal past,
I'd advice caution.
100
00:03:49,938 --> 00:03:52,300
Moon Pie, I love you, but shut it.
101
00:03:52,301 --> 00:03:55,169
Look, I got to knock out
my community service,
102
00:03:55,170 --> 00:03:57,220
and they say I can do it at the church.
103
00:03:57,279 --> 00:03:59,480
That's great. We'd love to have you.
104
00:03:59,531 --> 00:04:02,020
Or you could just fill out my timesheets
105
00:04:02,040 --> 00:04:04,940
and we would be done with
the whole thing. Easy peasy.
106
00:04:05,740 --> 00:04:08,030
I'm not lying for you. That's a sin.
107
00:04:08,420 --> 00:04:11,110
Oh, come on. 180 hours at my age?
108
00:04:11,168 --> 00:04:14,160
Who knows if I've even
got that much time left.
109
00:04:14,213 --> 00:04:15,630
Well, then it's a good thing
110
00:04:15,680 --> 00:04:18,270
that we're gonna get to spend
so much of it together.
111
00:04:20,385 --> 00:04:24,330
(CONSTANCE CRYING OVER BABY MONITOR)
112
00:04:27,240 --> 00:04:29,930
- Hi.
- Hello.
113
00:04:30,700 --> 00:04:32,370
Don't you hear the baby crying?
114
00:04:32,420 --> 00:04:35,140
Yeah. She's been at it for a while.
115
00:04:36,110 --> 00:04:37,810
And you didn't go pick her up?
116
00:04:37,861 --> 00:04:40,070
Well, no, it's still her naptime.
117
00:04:40,100 --> 00:04:42,690
She'll cry herself out
and go back to sleep.
118
00:04:42,741 --> 00:04:44,150
Unbelievable.
119
00:04:44,960 --> 00:04:47,550
Good idea. Let the baby be in charge.
120
00:04:47,570 --> 00:04:50,020
No, actually, I left
my mother in charge,
121
00:04:50,070 --> 00:04:51,860
but I won't make that mistake again.
122
00:04:51,917 --> 00:04:55,650
Amanda, I'm trying to
teach her self-reliance,
123
00:04:55,700 --> 00:04:59,120
but if you prefer to coddle
her, you go right ahead.
124
00:04:59,170 --> 00:05:02,320
I'm sorry, are you accusing
me of babying my baby?
125
00:05:02,321 --> 00:05:03,499
Because I am her mother
126
00:05:03,500 --> 00:05:05,540
and I think I know when she needs me.
127
00:05:05,597 --> 00:05:07,040
(CONSTANCE QUIETS)
128
00:05:09,580 --> 00:05:10,710
You were saying?
129
00:05:12,010 --> 00:05:13,100
(CONSTANCE CRIES)
130
00:05:13,150 --> 00:05:14,260
Ha!
131
00:05:14,261 --> 00:05:16,189
You're happy your daughter's crying?
132
00:05:16,190 --> 00:05:18,130
I'm happy you're wrong.
133
00:05:20,529 --> 00:05:24,430
MEEMAW: All right, I'm here.
Clock me in for 9:30.
134
00:05:25,284 --> 00:05:26,770
It's 10:15.
135
00:05:26,827 --> 00:05:30,190
I prayed on the way in. That counts.
136
00:05:30,247 --> 00:05:31,680
- Mom.
- Fine.
137
00:05:31,730 --> 00:05:33,110
Call it 9:45.
138
00:05:33,166 --> 00:05:35,100
Let me just finish up this payroll here
139
00:05:35,101 --> 00:05:36,919
and then we'll find some
work for you to do.
140
00:05:36,920 --> 00:05:38,439
No hurry. I'm just gonna lay down here
141
00:05:38,440 --> 00:05:40,740
and close my eyes for a minute.
142
00:05:40,799 --> 00:05:44,220
Mary, the racoons got into
the communion wafers again.
143
00:05:44,270 --> 00:05:46,630
Oh. Hey, Connie. Didn't
know you were here.
144
00:05:46,680 --> 00:05:48,210
I'm just here to help out.
145
00:05:48,265 --> 00:05:49,710
That's so nice.
146
00:05:49,711 --> 00:05:52,184
Well, it's her community
service for being arrested.
147
00:05:52,185 --> 00:05:55,380
- Still nice.
- Well, the big guy appreciates it.
148
00:05:55,381 --> 00:05:57,982
He'd really appreciate it if
she actually did something.
149
00:05:57,983 --> 00:06:01,220
Why are you like this?
I raised you to be cool.
150
00:06:01,278 --> 00:06:02,930
I am plenty cool.
151
00:06:02,988 --> 00:06:05,960
Anyway. If you have anything
that you need help with,
152
00:06:05,990 --> 00:06:07,400
my mom is here to work.
153
00:06:07,401 --> 00:06:09,994
Oh. Well, I do need my suit
picked up from the dry cleaner.
154
00:06:09,995 --> 00:06:12,570
Is that the dry cleaner
next to the nail salon?
155
00:06:12,623 --> 00:06:14,070
- Yeah.
- I'm on it.
156
00:06:14,071 --> 00:06:16,449
Or... you know what we
could really use is someone
157
00:06:16,450 --> 00:06:18,320
to help organize the donation room.
158
00:06:18,780 --> 00:06:20,240
That's a big job.
159
00:06:20,297 --> 00:06:22,200
Too late. I'm getting the suit.
160
00:06:22,257 --> 00:06:23,919
I'll get it on my way to the bank.
161
00:06:23,920 --> 00:06:25,589
That way, you can start
on the donation room
162
00:06:25,590 --> 00:06:27,500
instead of getting your nails done.
163
00:06:28,764 --> 00:06:31,170
You're the boss around
here. What's your call?
164
00:06:31,224 --> 00:06:33,480
Oh, actually, he's the boss.
165
00:06:33,530 --> 00:06:34,950
What's that?
166
00:06:35,000 --> 00:06:36,430
He says it's Mary's call.
167
00:06:36,480 --> 00:06:37,590
Mm.
168
00:06:41,600 --> 00:06:43,420
Oh, my God.
169
00:06:43,470 --> 00:06:46,600
We don't say that, but... yeah.
170
00:06:47,220 --> 00:06:49,600
This is gonna take forever.
171
00:06:50,340 --> 00:06:52,570
How many hours is your
community service?
172
00:06:52,621 --> 00:06:54,110
Hundred eighty.
173
00:06:54,164 --> 00:06:56,250
Than you better get cracking.
174
00:06:57,459 --> 00:06:59,860
Maybe I'll get my nails done.
175
00:07:01,961 --> 00:07:04,959
Hey, we got any fresh binkies?
176
00:07:04,960 --> 00:07:06,400
I found this one in her diaper.
177
00:07:06,426 --> 00:07:07,900
Drying rack.
178
00:07:07,901 --> 00:07:10,489
(CONSTANCE CRYING NEARBY)
179
00:07:10,490 --> 00:07:13,420
Or... you could just
let her soothe herself.
180
00:07:13,475 --> 00:07:14,750
What do you mean?
181
00:07:15,420 --> 00:07:18,740
Well, if you give her a pacifier
every time she fusses,
182
00:07:18,790 --> 00:07:21,970
- she'll never learn.
- So, I should just let her cry?
183
00:07:22,025 --> 00:07:23,810
Whatever you think is best.
184
00:07:23,860 --> 00:07:25,470
Can't you just tell me?
185
00:07:25,529 --> 00:07:27,520
Hey, where's the binky?
186
00:07:27,521 --> 00:07:29,407
- Right here.
- What are you waiting for?
187
00:07:29,408 --> 00:07:31,689
Well, your mom was just
saying if we give it to her
188
00:07:31,690 --> 00:07:33,577
every time she's cranky,
she'll never learn.
189
00:07:33,578 --> 00:07:35,650
Oh, is that what she said?
190
00:07:36,000 --> 00:07:37,440
I'm just trying to help.
191
00:07:37,499 --> 00:07:39,280
I told you we don't need your help.
192
00:07:39,334 --> 00:07:41,740
- We don't?
- What do you think?
193
00:07:41,795 --> 00:07:43,550
(CONSTANCE CONTINUES CRYING)
194
00:07:43,600 --> 00:07:44,910
Well...
195
00:07:47,770 --> 00:07:48,850
Should I go after her?
196
00:07:49,460 --> 00:07:52,080
You're her husband. You decide.
197
00:07:53,640 --> 00:07:55,880
Why won't anybody tell me anything?
198
00:07:56,680 --> 00:07:58,190
Six hours.
199
00:07:58,240 --> 00:08:02,120
All day long for six lousy hours.
200
00:08:02,170 --> 00:08:04,100
I gave you six, you worked four.
201
00:08:04,150 --> 00:08:06,610
- Felt longer.
- Most people work eight.
202
00:08:06,620 --> 00:08:08,090
Most people get paid.
203
00:08:08,091 --> 00:08:09,629
Most people don't commit crimes.
204
00:08:09,630 --> 00:08:12,110
Sure they do. They
just don't get caught.
205
00:08:12,111 --> 00:08:13,859
(CHUCKLES) So, how'd the first day
206
00:08:13,860 --> 00:08:15,549
of giving back to the community go?
207
00:08:15,550 --> 00:08:17,180
I sorted a pair of work pants
208
00:08:17,210 --> 00:08:20,150
- that had a prosthetic leg still in it.
- (SNORTS)
209
00:08:20,200 --> 00:08:22,740
- Shut up.
- Oh, don't be so dramatic.
210
00:08:22,794 --> 00:08:25,870
180 hours, Mary.
211
00:08:25,922 --> 00:08:28,330
Only 174 to go.
212
00:08:28,383 --> 00:08:30,460
You're enjoying this, aren't ya?
213
00:08:30,510 --> 00:08:32,040
Darn tootin'.
214
00:08:32,095 --> 00:08:34,110
- (CHUCKLES)
- I got her on my ass,
215
00:08:34,140 --> 00:08:36,210
I got Officer Thomason on my ass.
216
00:08:36,266 --> 00:08:37,830
Who's that?
217
00:08:37,880 --> 00:08:40,340
- My probation officer.
- Mm.
218
00:08:40,395 --> 00:08:41,510
Wait.
219
00:08:41,560 --> 00:08:44,140
- Rhonda Thomason?
- You know her?
220
00:08:44,191 --> 00:08:46,200
Yeah. Her kid's on varsity.
221
00:08:46,250 --> 00:08:48,680
Nice lady. Brings grapes to halftime.
222
00:08:48,737 --> 00:08:51,530
She could get the judge
to reduce my hours,
223
00:08:51,580 --> 00:08:55,190
- but she won't do it.
- Yeah, like I said, nice lady.
224
00:08:55,243 --> 00:08:57,650
By chance, would you talk to her for me?
225
00:08:58,810 --> 00:08:59,880
I'm sorry.
226
00:08:59,930 --> 00:09:01,820
Are you asking me for a favor?
227
00:09:01,875 --> 00:09:03,520
- Yes.
- Mm.
228
00:09:03,570 --> 00:09:05,280
I didn't hear the magic word.
229
00:09:05,970 --> 00:09:07,460
How about this?
230
00:09:07,461 --> 00:09:09,129
Why don't you pay me back
the money I gave you
231
00:09:09,130 --> 00:09:11,750
for the down payment on this house?
232
00:09:12,930 --> 00:09:15,350
Thank you. Was that so hard?
233
00:09:19,700 --> 00:09:21,010
She asleep?
234
00:09:22,270 --> 00:09:24,130
Yeah, 'cause I gave her a pacifier.
235
00:09:24,189 --> 00:09:26,599
(CHUCKLES SOFTLY)
That's some good mothering.
236
00:09:26,608 --> 00:09:28,220
How could you not take my side?
237
00:09:29,310 --> 00:09:31,810
Sorry, but we don't really
know what we're doing.
238
00:09:31,863 --> 00:09:33,310
(SCOFFS)
239
00:09:33,365 --> 00:09:35,810
I mean, I don't. You are a natural.
240
00:09:36,470 --> 00:09:37,540
We're her parents.
241
00:09:37,590 --> 00:09:39,480
We should decide how to raise her.
242
00:09:39,538 --> 00:09:42,160
Okay, but your mom's done this before.
243
00:09:42,210 --> 00:09:44,860
I mean, she raised you.
And you're pretty great.
244
00:09:44,861 --> 00:09:46,961
Do you honestly think
I'm gonna fall for that?
245
00:09:46,962 --> 00:09:49,370
No, you're way too smart.
246
00:09:49,422 --> 00:09:50,490
Oh, cut it out.
247
00:09:50,549 --> 00:09:52,289
(QUIETLY): And stop defending her.
248
00:09:52,300 --> 00:09:53,520
I'm not defending her.
249
00:09:53,570 --> 00:09:55,580
I was just taught to respect my elders.
250
00:09:55,637 --> 00:09:57,040
I'm your elder.
251
00:09:57,041 --> 00:09:58,264
When I say that, you get mad.
252
00:09:58,265 --> 00:09:59,945
Yeah, 'cause you shouldn't say it.
253
00:10:00,180 --> 00:10:01,300
Yes, ma'am.
254
00:10:01,351 --> 00:10:02,920
Oh. Oh, you think you're funny?
255
00:10:02,978 --> 00:10:04,630
No, ma'am.
256
00:10:04,688 --> 00:10:05,930
Mm-hmm.
257
00:10:06,815 --> 00:10:08,260
(KNOCKING AT DOOR)
258
00:10:08,316 --> 00:10:09,430
Hey, Rhonda.
259
00:10:09,484 --> 00:10:10,670
Coach Cooper,
260
00:10:10,690 --> 00:10:13,110
- what a nice surprise.
- Yeah, you know me.
261
00:10:13,160 --> 00:10:14,930
Full of surprises.
262
00:10:14,980 --> 00:10:17,310
Like that fake field goal
against Plainview.
263
00:10:17,367 --> 00:10:20,610
Ooh, that was something.
(LAUGHS) But really.
264
00:10:20,611 --> 00:10:22,079
What are you, what are you doing here?
265
00:10:22,080 --> 00:10:25,280
Well, uh... you may not know this,
266
00:10:25,330 --> 00:10:27,110
but, uh, one of your...
267
00:10:27,160 --> 00:10:29,660
clients happens to be my mother-in-law.
268
00:10:29,713 --> 00:10:32,200
- Connie Tucker.
- She's a character, ain't she?
269
00:10:32,257 --> 00:10:33,960
And she asked you to come down here
270
00:10:34,010 --> 00:10:35,580
to see if I would go easy on her?
271
00:10:35,635 --> 00:10:37,620
What? No, no, no.
272
00:10:37,670 --> 00:10:40,460
No, no, no, no, no. Yeah.
273
00:10:40,461 --> 00:10:43,017
'Cause she thinks she
deserves special treatment?
274
00:10:43,018 --> 00:10:45,968
Yeah, well, you're just hitting
the nail on the head today.
275
00:10:46,290 --> 00:10:48,220
Let me ask you a question.
276
00:10:48,221 --> 00:10:50,519
Would you give one of your
players special treatment
277
00:10:50,520 --> 00:10:51,901
if they were ducking practice?
278
00:10:51,902 --> 00:10:54,520
No, if anything,
I'm tougher on those kids.
279
00:10:54,571 --> 00:10:57,130
So if I understand you,
280
00:10:57,180 --> 00:11:00,070
you're saying I should be
tougher on your mother-in-law.
281
00:11:00,270 --> 00:11:01,770
I just made it worse, didn't I?
282
00:11:01,828 --> 00:11:03,270
No, no, no, no, no.
283
00:11:03,320 --> 00:11:05,900
No, no, no, no, no, no. Yeah.
284
00:11:07,350 --> 00:11:08,520
Okay, then.
285
00:11:09,570 --> 00:11:12,370
- Thanks for the grapes.
- Mm.
286
00:11:15,842 --> 00:11:17,990
- Finished the inventory.
- Hey.
287
00:11:18,020 --> 00:11:20,630
Georgie? I ran into
Amanda's old pediatrician
288
00:11:20,680 --> 00:11:23,500
and he said he could take
CeeCee on as a new patient.
289
00:11:23,558 --> 00:11:25,640
Thanks, but she already has a doctor.
290
00:11:25,690 --> 00:11:28,680
AUDREY: Yes. Well,
Dr. Talanda is the best.
291
00:11:28,730 --> 00:11:32,890
Okay, look. I know you're
trying to help, but Mandy al...
292
00:11:32,943 --> 00:11:34,230
Oh, oh, oh, look at that.
293
00:11:34,231 --> 00:11:36,779
That can't be right. Georgie, come
here. Walk with me for a minute.
294
00:11:36,780 --> 00:11:38,940
- Where we going?
- Shut up.
295
00:11:38,990 --> 00:11:40,240
Keep walking.
296
00:11:45,230 --> 00:11:46,530
Are you mental?
297
00:11:46,581 --> 00:11:48,780
- What?
- Why are you arguing with her?
298
00:11:48,781 --> 00:11:50,469
What? I was just trying
to be a good husband,
299
00:11:50,470 --> 00:11:51,870
and take Mandy's side.
300
00:11:51,871 --> 00:11:53,969
Okay, you know a great
time to take Mandy's side?
301
00:11:53,970 --> 00:11:55,410
When you're alone with Mandy.
302
00:11:55,440 --> 00:11:58,000
And when you're with Audrey...
303
00:11:58,051 --> 00:12:00,250
Take Audrey's side.
304
00:12:00,303 --> 00:12:02,510
Okay, there's hope for you.
305
00:12:02,511 --> 00:12:04,379
When you're alone with me in a closet,
306
00:12:04,380 --> 00:12:05,683
feel free to speak your mind.
307
00:12:05,684 --> 00:12:07,840
- Seems a little complicated.
- Oh, it is.
308
00:12:07,890 --> 00:12:09,660
Yeah, life would be so much easier
309
00:12:09,661 --> 00:12:11,522
if they just realized
how alike they are.
310
00:12:11,523 --> 00:12:12,970
Don't say that.
311
00:12:13,024 --> 00:12:14,760
Don't ever say that.
312
00:12:14,761 --> 00:12:17,236
We're alone in a closet.
You said I could speak my mind.
313
00:12:17,237 --> 00:12:18,810
Yeah, yeah, but not that.
314
00:12:18,863 --> 00:12:20,390
- So where?
- Nowhere.
315
00:12:20,448 --> 00:12:22,060
They, uh...
316
00:12:22,930 --> 00:12:24,110
they'll know.
317
00:12:30,430 --> 00:12:31,570
(CHUCKLES)
318
00:12:31,626 --> 00:12:34,530
- Working hard?
- Hey.
319
00:12:34,587 --> 00:12:36,470
Oh. (CHUCKLES)
320
00:12:36,500 --> 00:12:37,910
What brings you by?
321
00:12:38,610 --> 00:12:40,910
Your son-in-law dropped in to see me.
322
00:12:40,911 --> 00:12:42,136
Oh, y'all know each other?
323
00:12:42,137 --> 00:12:44,130
- We do.
- Small world.
324
00:12:44,750 --> 00:12:46,630
It did not go your way.
325
00:12:46,683 --> 00:12:48,290
- No?
- No.
326
00:12:49,090 --> 00:12:51,220
Well, you can't blame a gal for trying.
327
00:12:51,271 --> 00:12:52,880
Actually, I can.
328
00:12:52,939 --> 00:12:55,610
Oh, come on, there must be
some criminals out there
329
00:12:55,611 --> 00:12:57,026
that you could be focused on.
330
00:12:57,027 --> 00:12:58,947
Not some old granny with slot machines.
331
00:12:58,948 --> 00:13:01,864
Go out there and harass somebody
who actually deserves it.
332
00:13:01,865 --> 00:13:04,560
- You done?
- Yes, I think I am.
333
00:13:04,617 --> 00:13:06,000
My turn.
334
00:13:06,050 --> 00:13:08,120
You are a criminal.
335
00:13:08,170 --> 00:13:10,440
And I can treat you
however the hell I want,
336
00:13:10,490 --> 00:13:12,500
because I own your tired old ass.
337
00:13:13,120 --> 00:13:15,600
And I will make your life miserable
338
00:13:15,650 --> 00:13:18,820
unless you shape up and shape up fast.
339
00:13:19,450 --> 00:13:21,010
Do we understand each other?
340
00:13:21,610 --> 00:13:22,830
Yes, ma'am.
341
00:13:24,490 --> 00:13:27,290
To be clear, what are you?
342
00:13:27,349 --> 00:13:28,670
A criminal.
343
00:13:28,725 --> 00:13:30,170
And what do I own?
344
00:13:30,226 --> 00:13:31,460
My tired old ass.
345
00:13:31,519 --> 00:13:33,370
Mm-hmm, mm-hmm.
346
00:13:34,930 --> 00:13:37,050
I'm gonna come back in a couple of days.
347
00:13:37,100 --> 00:13:39,390
This room better be spic and span.
348
00:13:39,444 --> 00:13:40,590
It will be. Yes, ma'am.
349
00:13:40,620 --> 00:13:41,890
Thank you, ma'am.
350
00:13:42,930 --> 00:13:45,850
Oh, say hi to George for me.
351
00:13:50,950 --> 00:13:52,400
- (DOOR SLAMS)
- Hey, Connie.
352
00:13:52,450 --> 00:13:53,990
What did you say to her?
353
00:13:54,042 --> 00:13:55,210
Nothing.
354
00:13:55,260 --> 00:13:57,310
Just what a great grandma you are.
355
00:13:57,311 --> 00:13:59,004
And what a great great-grandma you are.
356
00:13:59,005 --> 00:14:01,500
- Well, you made it worse.
- I'm sorry, I...
357
00:14:01,550 --> 00:14:02,750
I did my best.
358
00:14:02,801 --> 00:14:04,500
Well, your best stunk.
359
00:14:04,552 --> 00:14:05,980
(SIGHS)
360
00:14:06,030 --> 00:14:07,330
So now what?
361
00:14:07,389 --> 00:14:09,460
I got no choice.
362
00:14:11,150 --> 00:14:13,600
Got to bring in the big guns.
363
00:14:14,604 --> 00:14:16,180
Wow.
364
00:14:16,231 --> 00:14:18,550
- What a mess.
- Yeah.
365
00:14:18,608 --> 00:14:21,260
You want me to organize
this whole room in two days?
366
00:14:21,319 --> 00:14:22,970
I do.
367
00:14:23,029 --> 00:14:24,980
Oh, boy. Thank you, Meemaw.
368
00:14:27,320 --> 00:14:30,550
Well, you can go ahead and
cancel that appointment.
369
00:14:30,600 --> 00:14:32,250
Thank you.
370
00:14:32,300 --> 00:14:34,990
- Gonna kill her.
- What's going on?
371
00:14:34,991 --> 00:14:37,329
(SIGHS) My mother made
CeeCee an appointment
372
00:14:37,330 --> 00:14:39,770
with a new doctor and
she didn't even ask.
373
00:14:39,790 --> 00:14:42,120
What? Oh, no.
374
00:14:42,173 --> 00:14:43,370
I am furious.
375
00:14:43,425 --> 00:14:44,700
As you should be.
376
00:14:44,701 --> 00:14:46,844
You don't think I'm overreacting?
377
00:14:46,845 --> 00:14:48,240
Not at all.
378
00:14:48,290 --> 00:14:50,090
I agree with you.
379
00:14:50,091 --> 00:14:52,433
Sometimes I just don't
understand what she's thinking.
380
00:14:52,434 --> 00:14:53,900
Well, how could you?
381
00:14:53,950 --> 00:14:56,670
You two are just... so different.
382
00:14:58,080 --> 00:14:59,220
Thank you.
383
00:15:02,640 --> 00:15:04,760
- Toy.
- Toy.
384
00:15:06,410 --> 00:15:09,480
- Taxidermy.
- Taxidermy.
385
00:15:11,980 --> 00:15:13,900
Toy?
386
00:15:13,955 --> 00:15:15,380
? ?
387
00:15:15,430 --> 00:15:19,300
Hi. My name is Teddy Ruxpin.
388
00:15:19,350 --> 00:15:21,410
Can you and I be friends?
389
00:15:22,250 --> 00:15:23,450
Nightmare.
390
00:15:23,506 --> 00:15:25,660
I'll start a new box.
391
00:15:25,717 --> 00:15:28,670
How's it going? What's he doing here?
392
00:15:28,720 --> 00:15:30,920
Meemaw's letting me organize everything.
393
00:15:30,972 --> 00:15:33,920
You're farming out your
community service to my son?
394
00:15:33,921 --> 00:15:36,059
How about thanks for
getting him to the church?
395
00:15:36,060 --> 00:15:37,110
(EXHALES)
396
00:15:37,111 --> 00:15:38,687
Come on, Sheldon, we're going home.
397
00:15:38,688 --> 00:15:40,299
But I haven't even
started on the hats yet.
398
00:15:40,300 --> 00:15:41,529
There's so many different kinds.
399
00:15:41,530 --> 00:15:43,890
- Baseball, cowboy, hard...
- Now.
400
00:15:45,030 --> 00:15:46,140
(GROANS)
401
00:15:46,196 --> 00:15:48,190
(EXHALES)
402
00:15:49,073 --> 00:15:50,650
You are unbelievable.
403
00:15:50,651 --> 00:15:52,326
You think that the rules
don't apply to you.
404
00:15:52,327 --> 00:15:53,629
And that when you get caught,
405
00:15:53,630 --> 00:15:55,704
it just becomes
everybody else's problem.
406
00:15:55,705 --> 00:15:58,750
Oh, come on! He's sorting
out a room full of junk.
407
00:15:58,780 --> 00:16:00,780
This is his Disneyland.
408
00:16:00,835 --> 00:16:02,250
What about Georgie?
409
00:16:02,251 --> 00:16:03,479
What about the gambling room?
410
00:16:03,480 --> 00:16:04,780
He could've gone to jail.
411
00:16:04,839 --> 00:16:07,700
I'm sorry I'm such a disappointment.
412
00:16:07,759 --> 00:16:09,370
Yeah, me, too.
413
00:16:14,015 --> 00:16:15,370
Huh.
414
00:16:15,371 --> 00:16:16,892
Meat's a little dry, isn't it?
415
00:16:16,893 --> 00:16:19,170
No, I like it like this.
416
00:16:19,229 --> 00:16:20,880
You don't think it's too salty?
417
00:16:20,939 --> 00:16:22,559
It's perfect. I love your cooking.
418
00:16:23,810 --> 00:16:25,180
My mom made this.
419
00:16:26,190 --> 00:16:28,660
Oh, well, now that you mention it,
420
00:16:28,710 --> 00:16:30,020
it is a little dry.
421
00:16:30,700 --> 00:16:31,770
I made it.
422
00:16:31,771 --> 00:16:34,034
- What are you doing to me?
- What are you doing to me?
423
00:16:34,035 --> 00:16:35,329
For the past couple of days
you've been agreeing
424
00:16:35,330 --> 00:16:36,820
with everything that I say.
425
00:16:37,550 --> 00:16:39,190
- You're right.
- Stop it.
426
00:16:39,249 --> 00:16:40,620
I'm sorry.
427
00:16:40,670 --> 00:16:43,510
It was suggested to me
that agreeing with you
428
00:16:43,560 --> 00:16:45,620
is the key to a happy marriage.
429
00:16:45,672 --> 00:16:47,830
- By my dad?
- I don't recall.
430
00:16:47,880 --> 00:16:49,710
- Georgie...
- By your dad.
431
00:16:49,760 --> 00:16:52,120
Do my parents sound happy to you?
432
00:16:52,178 --> 00:16:53,978
I don't know, they're still married.
433
00:16:54,650 --> 00:16:56,460
Well, I want us to be better than that.
434
00:16:56,516 --> 00:16:58,280
- I agree.
- Oh, cut it out.
435
00:16:58,330 --> 00:16:59,960
No, I meant that one.
436
00:17:01,150 --> 00:17:02,300
Okay.
437
00:17:02,355 --> 00:17:04,180
And if you want the truth,
438
00:17:04,181 --> 00:17:06,066
I think your mom was
right about the doctor.
439
00:17:06,067 --> 00:17:07,390
Excuse me?
440
00:17:07,443 --> 00:17:09,320
Our doctor rubbed alcohol on one arm
441
00:17:09,370 --> 00:17:11,890
and gave CeeCee the
shot on the other arm.
442
00:17:12,710 --> 00:17:14,360
- He did?
- He did.
443
00:17:14,361 --> 00:17:16,819
Look, your mom shouldn't have made
an appointment behind our backs,
444
00:17:16,820 --> 00:17:19,320
but our guy might be ready
for the glue factory.
445
00:17:19,372 --> 00:17:20,440
Maybe you're right.
446
00:17:21,550 --> 00:17:23,570
I'm confused, do I like this or not?
447
00:17:27,589 --> 00:17:29,330
(SIGHS)
448
00:17:31,290 --> 00:17:32,870
What are you doing here?
449
00:17:32,927 --> 00:17:34,210
Helping.
450
00:17:34,262 --> 00:17:36,330
I thought I was a disappointment.
451
00:17:36,331 --> 00:17:37,709
I can be disappointed with you
452
00:17:37,710 --> 00:17:40,260
and still not want you to go to jail.
453
00:17:40,261 --> 00:17:42,060
Finished organizing the religious items.
454
00:17:42,061 --> 00:17:43,829
I separated them by New Testament hokum,
455
00:17:43,830 --> 00:17:46,340
Old Testament hokum,
and general nonsense.
456
00:17:46,341 --> 00:17:47,749
Also, Sheldon couldn't sleep
457
00:17:47,750 --> 00:17:49,860
knowing the room was
only half-organized.
458
00:17:49,861 --> 00:17:52,579
It's true. It was like my brain was
itchy and I couldn't scratch it.
459
00:17:52,580 --> 00:17:55,560
- Very irritating.
- It was. Very.
460
00:17:55,617 --> 00:17:58,160
Well, I thank you both, but...
461
00:17:58,210 --> 00:18:00,320
I should be doing this myself.
462
00:18:00,371 --> 00:18:02,490
Yes, you should, but we're already here.
463
00:18:02,491 --> 00:18:03,989
Great, I'm gonna start on the books.
464
00:18:03,990 --> 00:18:05,789
I invented my own Dewey Decimal System,
465
00:18:05,790 --> 00:18:08,030
but instead of decimals,
I use fractions.
466
00:18:14,000 --> 00:18:15,790
40 hours, not bad.
467
00:18:15,845 --> 00:18:19,210
It might've been 42, but I rounded down.
468
00:18:19,650 --> 00:18:21,500
And you did all the work by yourself?
469
00:18:21,970 --> 00:18:23,510
Yes, ma'am.
470
00:18:23,561 --> 00:18:26,260
You know I called your daughter
to check up on you.
471
00:18:27,070 --> 00:18:29,160
Oh. (CHUCKLES)
472
00:18:29,210 --> 00:18:30,640
What did she say?
473
00:18:30,693 --> 00:18:32,560
She said you worked your butt off.
474
00:18:32,612 --> 00:18:34,270
Well, there you go.
475
00:18:34,322 --> 00:18:35,520
All right, then.
476
00:18:35,573 --> 00:18:37,150
I'll see you next week.
477
00:18:38,081 --> 00:18:42,829
You know, you were pretty
rough on me the other day,
478
00:18:42,830 --> 00:18:46,450
and I just want to let you know
that I appreciated that.
479
00:18:46,501 --> 00:18:47,820
You do?
480
00:18:47,877 --> 00:18:50,990
Well, I think it was the kick
in the pants that I needed.
481
00:18:51,047 --> 00:18:52,097
(CHUCKLES)
482
00:18:52,710 --> 00:18:54,600
And since things are going so well,
483
00:18:54,650 --> 00:18:57,710
I was wondering it you might
want to reduce my sentence.
484
00:19:00,980 --> 00:19:02,500
See you next week.
485
00:19:03,370 --> 00:19:05,090
Bye now.
486
00:19:06,480 --> 00:19:07,680
Bye.
487
00:19:11,560 --> 00:19:14,010
I heard you took CeeCee to Dr. Talanda.
488
00:19:15,000 --> 00:19:18,050
We did. And he was very good.
489
00:19:18,860 --> 00:19:20,880
- Thank you.
- AUDREY: No need to thank me.
490
00:19:20,930 --> 00:19:23,110
I just want the best
for my granddaughter.
491
00:19:23,162 --> 00:19:24,940
Well, that's what we all want.
492
00:19:25,460 --> 00:19:26,790
(INHALES)
493
00:19:26,791 --> 00:19:27,889
Funny thing.
494
00:19:27,890 --> 00:19:31,670
Uh, Talanda said it's
actually okay for CeeCee
495
00:19:31,720 --> 00:19:33,530
to have her pacifier to sleep.
496
00:19:33,589 --> 00:19:35,540
Who's raising this baby, him or you?
497
00:19:35,591 --> 00:19:38,870
We are. And I think we're
doing a dang good job of it.
498
00:19:38,928 --> 00:19:40,830
I was talking to my daughter.
499
00:19:40,888 --> 00:19:43,850
Oh, I love this commercial.
The dog eats the cat food.
500
00:19:43,900 --> 00:19:45,300
(LAUGHS)
501
00:19:46,519 --> 00:19:48,350
Georgie can talk, okay?
502
00:19:48,400 --> 00:19:50,270
That's how our marriage works.
503
00:19:50,320 --> 00:19:52,550
Excuse me, are you implying my husband
504
00:19:52,600 --> 00:19:54,600
isn't allowed to speak his mind?
505
00:19:54,652 --> 00:19:57,890
Well, if we're gonna put
cards on the table, yeah.
506
00:19:58,400 --> 00:20:00,140
(LAUGHS) That isn't true.
507
00:20:00,199 --> 00:20:01,810
- Tell him, Jim.
- Uh...
508
00:20:01,811 --> 00:20:04,453
Like he can say anything now
that you put him on the spot.
509
00:20:04,454 --> 00:20:07,650
He isn't on the spot. He is a grown man.
510
00:20:07,700 --> 00:20:08,950
Speak.
511
00:20:09,720 --> 00:20:11,420
Stop bossing him around.
512
00:20:11,470 --> 00:20:12,950
He will speak when he wants to.
513
00:20:12,951 --> 00:20:14,421
- You want to get some popcorn?
- AUDREY: Oh, please, I've been married
514
00:20:14,422 --> 00:20:15,759
- to the man for 35 years...
- Yeah.
515
00:20:15,760 --> 00:20:17,349
- ... I know what he wants.
- MANDY: Maybe what he wants
516
00:20:17,350 --> 00:20:18,649
is for you to get off his back.
517
00:20:18,650 --> 00:20:20,659
AUDREY: Oh, look who's
an expert on marriage
518
00:20:20,660 --> 00:20:22,330
after one whole month.
519
00:20:22,380 --> 00:20:26,930
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.