All language subtitles for When.Time.Ran.Out....1980.RARE MOVIE.BluRay-SIDVOKODVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:10,000 23.976 English RETAiL from SDH sync BluRay � 26.02.2024 2 00:00:47,500 --> 00:00:54,300 When Time Ran Out... (1980) 3 00:03:32,171 --> 00:03:33,968 I really like your slogan. 4 00:03:34,139 --> 00:03:37,700 "Come watch Mauna Nui toss in her sleep." 5 00:03:37,877 --> 00:03:39,310 Very effective. 6 00:03:39,478 --> 00:03:40,968 Subtle, right? 7 00:03:41,146 --> 00:03:44,138 I resisted having the artist paint a South Sea maiden... 8 00:03:44,316 --> 00:03:47,114 ...coming out of the crater with beckoning arms. 9 00:03:47,286 --> 00:03:48,776 Final approach, Mr. Gilmore. 10 00:03:48,954 --> 00:03:50,717 Please buckle up back there. 11 00:03:50,890 --> 00:03:52,414 Right. 12 00:03:53,158 --> 00:03:54,648 Let me. 13 00:04:01,467 --> 00:04:05,460 Speaking of final approaches... 14 00:04:05,638 --> 00:04:07,105 Yes? 15 00:04:21,887 --> 00:04:23,479 I can't. 16 00:04:24,156 --> 00:04:26,147 You know what the problem is. 17 00:04:27,660 --> 00:04:29,821 Yes, I know what the problem is. 18 00:04:31,830 --> 00:04:34,162 But he's not the marrying kind. 19 00:04:35,334 --> 00:04:37,529 We can't say that about you, can we? 20 00:04:37,703 --> 00:04:39,796 What would I be now...? 21 00:04:41,073 --> 00:04:42,597 Sixth? 22 00:04:43,075 --> 00:04:45,305 Seventh. The seventh? 23 00:04:45,477 --> 00:04:46,944 The last. 24 00:05:41,633 --> 00:05:44,932 - Let me have the noon reports, huh? - Yes, sir. 25 00:06:20,039 --> 00:06:21,631 Kalaleu Gilmore. Good morning. 26 00:06:21,807 --> 00:06:23,775 This is Bob Spangler. Get me Brian, please. 27 00:06:23,942 --> 00:06:25,933 Yes, Mr. Spangler. 28 00:06:27,279 --> 00:06:28,405 Yeah, Bob? 29 00:06:28,580 --> 00:06:30,377 Well, Shelby is in. 30 00:06:30,549 --> 00:06:32,346 But he's not due until tomorrow. 31 00:06:32,518 --> 00:06:34,145 I just saw his plane. 32 00:06:34,319 --> 00:06:36,753 I can't get through here for another couple of hours. 33 00:06:36,922 --> 00:06:39,049 I still have to talk to Webster. Do me a favor. 34 00:06:39,224 --> 00:06:41,920 Go to the airfield before he lands. Lay out the red carpet. 35 00:06:42,094 --> 00:06:46,030 I'll join him as soon as I can. Say about 3. 36 00:06:46,198 --> 00:06:48,689 - Okay, will do. - Thanks, Brian. 37 00:07:11,590 --> 00:07:12,921 Iolani. Oh, beautiful. 38 00:07:13,092 --> 00:07:15,322 - Thank you. - We missed you, Miss Kirby. 39 00:07:15,494 --> 00:07:17,086 We missed being here with you too. 40 00:07:17,262 --> 00:07:19,162 Here, I'll give these to Brian. 41 00:07:22,000 --> 00:07:24,025 Welcome back to the Kalaleu Gilmore. 42 00:07:24,203 --> 00:07:26,933 You make it worth the trip, Iolani. 43 00:07:27,106 --> 00:07:31,839 And this is a really special trip, what with the opening and your wedding. 44 00:07:34,179 --> 00:07:35,908 - Well... - Am I wrong? 45 00:07:36,081 --> 00:07:38,140 It is this month, isn't it? 46 00:07:38,317 --> 00:07:39,944 Well, we... 47 00:07:40,119 --> 00:07:43,850 Since there's still so much to do getting ready for the opening... 48 00:07:44,022 --> 00:07:47,321 ...we don't feel we should let our personal plans intrude. 49 00:07:47,993 --> 00:07:50,621 And so we've postponed things for a while. 50 00:07:52,397 --> 00:07:55,958 When Brian and I get married, there will be another reason for you to return. 51 00:08:00,439 --> 00:08:03,306 Mr. Spangler asked if 3:00 would be all right for the meeting. 52 00:08:03,475 --> 00:08:05,409 Three o'clock is fine. 53 00:08:05,911 --> 00:08:07,344 Brian. 54 00:08:08,447 --> 00:08:10,176 Is there something wrong? 55 00:08:10,349 --> 00:08:12,977 No, Mr. Gilmore. Everything's fine. 56 00:08:13,152 --> 00:08:15,848 If we get her locked down, I'm gonna climb up, have coffee. 57 00:08:16,021 --> 00:08:17,045 Hold on, now. 58 00:08:20,692 --> 00:08:24,287 - Bring me a socket wrench. - Get in there, that's it. 59 00:08:26,532 --> 00:08:29,695 Give me some grease on that cable. 60 00:08:31,770 --> 00:08:34,637 Hold on now. Hold on. 61 00:08:47,219 --> 00:08:48,243 Shut down the pump. 62 00:08:48,420 --> 00:08:50,354 Close the BOP. Bail out. 63 00:09:14,947 --> 00:09:16,312 Look out. 64 00:09:40,572 --> 00:09:41,903 We did it, Hank. 65 00:09:42,074 --> 00:09:44,565 Hank, we're all gonna be millionaires. 66 00:09:44,743 --> 00:09:46,370 - Cap it. - Cap it now. 67 00:09:46,578 --> 00:09:48,569 Get the crane. 68 00:09:50,115 --> 00:09:52,140 Oh, I love it. Love it. 69 00:09:56,321 --> 00:09:57,982 Come on. 70 00:10:00,626 --> 00:10:03,151 Watch that crowbar. Watch the crowbar. 71 00:10:07,666 --> 00:10:08,928 Ease it on down. 72 00:10:10,435 --> 00:10:12,494 Careful. Careful. 73 00:10:15,240 --> 00:10:17,231 Jimmy, get the wrench. 74 00:10:18,610 --> 00:10:19,804 Get the power wrench. 75 00:10:19,978 --> 00:10:22,674 Ease it in. Ease it down, now. Easy, easy, easy. 76 00:10:22,848 --> 00:10:25,078 All right, I got a hold of the arm. 77 00:10:29,388 --> 00:10:31,583 - Go ahead. - I got it. 78 00:10:31,757 --> 00:10:34,225 - Go on, Hank. - Try twisting her, Hank. 79 00:10:34,393 --> 00:10:36,088 Twist it off. Twist it off. 80 00:10:36,261 --> 00:10:38,320 - Almost there. - Yeah. 81 00:10:38,497 --> 00:10:40,692 Go on, Hank. A little more, a little more, Hank. 82 00:10:41,700 --> 00:10:43,634 You got it now. You got it. 83 00:10:45,304 --> 00:10:48,865 I think we're gonna be rich now, baby. 84 00:10:49,041 --> 00:10:52,503 - Get the mud hose in here. - Yeah. 85 00:10:53,245 --> 00:10:57,477 Get that mud hose over here. Charlie, Bill, get that mud hose over here. 86 00:10:57,649 --> 00:10:58,673 Over here. 87 00:10:58,850 --> 00:11:01,045 Boys, when was the last time... 88 00:11:01,219 --> 00:11:05,087 ...we brought in the first well in a new oil field, huh? 89 00:11:05,257 --> 00:11:06,690 That's a real screamer. 90 00:11:06,858 --> 00:11:07,882 Yeah. 91 00:11:08,060 --> 00:11:09,493 Hey, let's get drunk. 92 00:11:09,661 --> 00:11:11,128 Hey, I'll drink to that. 93 00:11:11,330 --> 00:11:13,730 I never saw wellhead pressure like that before. 94 00:11:13,899 --> 00:11:16,629 That's not just trapped gas we've tapped into. 95 00:11:16,802 --> 00:11:18,667 The sulfur, did anybody else smell that? 96 00:11:18,837 --> 00:11:20,964 - Yeah. - I thought that was Kelly's socks. 97 00:11:21,139 --> 00:11:23,130 - Yeah. - Come on. 98 00:11:23,308 --> 00:11:25,367 Come on, you guys. I got a bottle of bourbon. 99 00:11:25,544 --> 00:11:26,704 No, not yet. 100 00:11:26,878 --> 00:11:29,438 I gotta figure out what we tapped into. 101 00:11:37,189 --> 00:11:41,649 Keep your eye on the seismometer. I want pressure readings every half hour. 102 00:11:53,372 --> 00:11:55,272 It's not good, Mr. Spangler. 103 00:11:55,440 --> 00:11:56,668 What's not good, John? 104 00:11:56,842 --> 00:11:59,003 The seismic disturbance. 105 00:11:59,177 --> 00:12:01,441 Indicates unusual magma activity. 106 00:12:01,980 --> 00:12:04,141 Unusual? Compared to what? 107 00:12:04,316 --> 00:12:07,251 Compared to the patterns we've been recording. 108 00:12:07,753 --> 00:12:10,950 John, the last time she erupted was back in 1912. 109 00:12:11,123 --> 00:12:15,787 Before that, sometime in the 9th century. Now, that's only twice in a thousand years. 110 00:12:15,961 --> 00:12:19,089 If it'll ease your mind any, go ahead, run some computer studies. 111 00:12:19,264 --> 00:12:21,494 I mean, that's your department, isn't it? 112 00:12:23,802 --> 00:12:25,895 Enjoy your stay. Thank you. 113 00:12:26,071 --> 00:12:28,232 Help madam with her luggage. 114 00:12:29,841 --> 00:12:31,706 - I've gotta talk to you. - I'm listening. 115 00:12:31,877 --> 00:12:34,869 - Not here. - Brian, I can't very well leave now. 116 00:12:35,046 --> 00:12:39,710 - The last contingent of guests is arriving. - What was all that in front of Mr. Gilmore? 117 00:12:40,419 --> 00:12:43,513 We don't wanna let our personal plans intrude? 118 00:12:45,390 --> 00:12:47,221 Brian. 119 00:12:48,160 --> 00:12:49,957 You never say what you don't mean. 120 00:12:56,067 --> 00:12:57,728 Brian. 121 00:12:59,738 --> 00:13:01,262 I'm not ready to get married yet. 122 00:13:06,378 --> 00:13:08,278 Excuse me, Brian. The guests are arriving. 123 00:13:08,880 --> 00:13:11,610 You remember seeing Valletta? What a lovely little place. 124 00:13:11,783 --> 00:13:14,445 You must be Mr. And Mrs. Valdez. I'm Iolani. 125 00:13:14,619 --> 00:13:16,610 - Welcome to the Kalaleu Gilmore. - Thank you. 126 00:13:16,788 --> 00:13:18,380 - Have you checked in already? - Yes. 127 00:13:18,557 --> 00:13:22,459 - Come, I'll show you to your room. - Very good. Thank you very much. 128 00:13:22,627 --> 00:13:25,152 - Is this your first trip here? - What beautiful weather. 129 00:13:25,330 --> 00:13:26,991 - Yes, lovely. - More than we deserve. 130 00:13:27,165 --> 00:13:29,998 - Is that bag too heavy for you? - No, no. 131 00:13:32,404 --> 00:13:35,134 Oh, Mr. Gilmore, may I present Mr. And Mrs. Valdez. 132 00:13:35,307 --> 00:13:37,707 - Mr. Shelby Gilmore. - How do you do? 133 00:13:37,876 --> 00:13:39,036 High-wire act, right? 134 00:13:40,278 --> 00:13:43,441 We retired years ago. We're flattered you remember us. 135 00:13:43,615 --> 00:13:47,312 I saw you perform in Vienna and I've never forgotten it. 136 00:13:47,486 --> 00:13:48,510 Is this gentleman...? 137 00:13:48,687 --> 00:13:51,019 Yes, this is Mr. Gilmore, the name on the marquee. 138 00:13:51,523 --> 00:13:53,684 - And the towels. - As in Kalaleu Gilmore... 139 00:13:53,859 --> 00:13:55,520 ...and the Hong Kong Gilmore. - Yes. 140 00:13:56,027 --> 00:14:00,157 I'm delighted that you're aware of them. Iolani, would you see to their needs? 141 00:14:00,332 --> 00:14:02,163 - Certainly. - I'm happy that you came. 142 00:14:02,334 --> 00:14:05,792 I hope you enjoy yourselves and that you'll come back again and often. 143 00:14:05,971 --> 00:14:07,404 Thank you. 144 00:14:07,572 --> 00:14:09,096 Thank you. 145 00:14:09,708 --> 00:14:13,303 She won't... Won't let me get any freedom. 146 00:14:15,814 --> 00:14:17,475 Nikki! 147 00:14:18,950 --> 00:14:20,417 - Shelby. - How are you, darling? 148 00:14:20,585 --> 00:14:21,609 I'm terrific. 149 00:14:21,786 --> 00:14:23,754 I saw your mother in New Orleans last week. 150 00:14:23,922 --> 00:14:26,447 She's almost as beautiful as you are. 151 00:14:26,625 --> 00:14:28,718 You weren't supposed to be here till tomorrow. 152 00:14:28,894 --> 00:14:31,863 Don't you know by now that's an old business technique of mine? 153 00:14:32,030 --> 00:14:34,225 Always arrive before you're expected. 154 00:14:34,399 --> 00:14:36,924 - Are we gonna have dinner tonight? - No other way. 155 00:14:57,455 --> 00:14:59,787 - Hey. Hi. - Hi. 156 00:14:59,958 --> 00:15:03,052 I just ran into Shelby. I didn't think he was due till tomorrow. 157 00:15:03,228 --> 00:15:05,219 That's right, he wasn't. 158 00:15:05,397 --> 00:15:08,025 Oh, would you lay out something from my A-group wardrobe? 159 00:15:08,199 --> 00:15:11,225 You know, something casual but money. 160 00:15:13,238 --> 00:15:16,036 Bob, Kala is in the hospital. 161 00:15:16,207 --> 00:15:20,007 Did Shelby ask anything, say anything in particular? 162 00:15:20,545 --> 00:15:23,013 - Bob, didn't you hear me? - Hm? 163 00:15:23,782 --> 00:15:25,443 About Kala. 164 00:15:25,617 --> 00:15:27,050 No, what about Kala? 165 00:15:27,218 --> 00:15:29,948 He was stung by a centipede. 166 00:15:30,121 --> 00:15:32,885 What? That can't be very serious. 167 00:15:33,058 --> 00:15:34,855 These were almost a foot long. 168 00:15:35,026 --> 00:15:37,688 Kala says they're from the volcano. 169 00:15:38,530 --> 00:15:40,896 Well, that kind doesn't come out very often. 170 00:15:41,066 --> 00:15:44,866 They usually stay pretty deep. You didn't tell Shelby about that, did you? 171 00:15:45,036 --> 00:15:47,163 You're not really concerned about him, are you? 172 00:15:47,339 --> 00:15:48,806 He is my godfather. 173 00:15:50,175 --> 00:15:52,769 Nikki, I've heard all those stories... 174 00:15:52,944 --> 00:15:56,209 ...about how Shelby used to bounce you on his knee when you were a kid. 175 00:15:56,381 --> 00:15:58,576 But just let him dream that there's a problem... 176 00:15:58,750 --> 00:16:01,742 ...and he'll bail out of our deal in five seconds. 177 00:16:03,254 --> 00:16:05,119 Is there a problem? 178 00:16:05,290 --> 00:16:07,258 Nothing that I can't handle. 179 00:16:35,487 --> 00:16:37,455 Soap, please. 180 00:16:38,990 --> 00:16:42,426 No, no, it's my turn. 181 00:16:44,462 --> 00:16:46,521 God, you're beautiful. 182 00:17:48,526 --> 00:17:51,552 I got the message it was urgent, so... 183 00:17:52,263 --> 00:17:53,696 So. 184 00:17:57,836 --> 00:17:58,996 Our well came in. 185 00:17:59,170 --> 00:18:01,297 You brought it in? 186 00:18:02,340 --> 00:18:04,535 Goddamn! 187 00:18:05,076 --> 00:18:06,600 What are we drinking Scotch for? 188 00:18:06,778 --> 00:18:09,042 I got a whole case of champagne on ice. 189 00:18:09,214 --> 00:18:11,444 I'll tell you what, we're gonna drink it all... 190 00:18:11,616 --> 00:18:14,813 ...just you and me, the whole damn case. 191 00:18:16,054 --> 00:18:18,955 You hear that, my esteemed lord? Oil. 192 00:18:19,124 --> 00:18:21,615 And you thought sugar was king. 193 00:18:24,562 --> 00:18:26,826 Hey, partner, why so glum? 194 00:18:28,099 --> 00:18:30,624 I almost lost one of my men today. 195 00:18:30,802 --> 00:18:33,464 Every monitor I've got shows pressure increases. 196 00:18:33,638 --> 00:18:36,766 Some of the readings have blown the dials off the instruments. 197 00:18:36,941 --> 00:18:39,341 What readings are you getting at the crater, anyway? 198 00:18:39,511 --> 00:18:42,139 Nothing out of the ordinary. I just came from there. 199 00:18:42,313 --> 00:18:43,803 That doesn't make any sense. 200 00:18:43,982 --> 00:18:45,313 Are we interrupting anything? 201 00:18:45,483 --> 00:18:46,711 Hi, Shelby. How are you? 202 00:18:46,885 --> 00:18:48,182 Good to see you. Kay. 203 00:18:48,686 --> 00:18:53,020 Listen, I'm glad you came in a day earlier. We have got a lot to talk about. 204 00:18:53,191 --> 00:18:55,989 You both remember Hank Anderson, of course. 205 00:18:57,328 --> 00:18:58,556 Of course. 206 00:19:01,599 --> 00:19:03,032 Mr. Anderson. 207 00:19:03,668 --> 00:19:05,192 How are you? 208 00:19:05,370 --> 00:19:06,962 Bob, what shall I do with these? 209 00:19:07,138 --> 00:19:10,437 Put them on the conference table. I'll take a look at them in a minute. 210 00:19:10,608 --> 00:19:14,203 Hank, I'll discuss that problem with you. Excuse me, Shelby, be right back. 211 00:19:14,379 --> 00:19:18,873 Oh, say, I couldn't help overhearing when we were coming in... 212 00:19:19,050 --> 00:19:22,281 ...the two of you discussing pressure buildup. 213 00:19:22,453 --> 00:19:24,978 Is that something that I should know about? 214 00:19:25,156 --> 00:19:28,353 No. Hank here, he's the original worrywart. 215 00:19:28,526 --> 00:19:31,427 He just brought in our first oil well today. 216 00:19:31,596 --> 00:19:33,530 Great. Congratulations. 217 00:19:33,698 --> 00:19:35,222 You did it. 218 00:19:43,241 --> 00:19:45,334 Well, what's the problem? 219 00:19:45,510 --> 00:19:48,138 He's concerned about some pressure readings in the field. 220 00:19:48,313 --> 00:19:50,304 It doesn't amount to a hill of beans. 221 00:19:50,481 --> 00:19:53,006 About an hour ago, we recorded 12 tons per square inch. 222 00:19:53,184 --> 00:19:54,776 That's a pretty big hill of beans. 223 00:19:54,953 --> 00:19:58,445 Anyway, I'd like to get down in that fire pit, see what's going on myself. 224 00:19:59,090 --> 00:20:00,148 You got it. 225 00:20:00,325 --> 00:20:02,316 - Tomorrow morning, 8:00, okay? - Sure. 226 00:20:02,493 --> 00:20:04,927 And we'll check out the instruments up at the bunker. 227 00:20:05,096 --> 00:20:08,532 We'll find out why our readouts don't jibe with yours. 228 00:20:10,735 --> 00:20:13,067 Well, anyway, let's forget all about this now, huh? 229 00:20:13,238 --> 00:20:14,603 Celebrate our new well. 230 00:20:14,772 --> 00:20:17,400 Why don't we all have dinner, make a night of it? 231 00:20:18,843 --> 00:20:20,276 I'll take a rain check. 232 00:20:20,445 --> 00:20:21,810 I've had a tough day. 233 00:20:21,980 --> 00:20:23,641 - Nice to see you again. - Thank you. 234 00:20:23,815 --> 00:20:25,282 Partner. 235 00:20:29,220 --> 00:20:32,121 Excuse me. Excuse me. 236 00:20:42,166 --> 00:20:44,157 I had that coming. 237 00:20:44,335 --> 00:20:47,771 - What? - "Nice to see you again, Shelby." 238 00:20:55,613 --> 00:20:57,376 I missed you. 239 00:20:58,516 --> 00:21:00,450 Not good enough. 240 00:21:16,134 --> 00:21:17,999 I have missed you. 241 00:21:25,176 --> 00:21:28,737 Look, if it helps any... 242 00:21:28,913 --> 00:21:31,473 ...I tried calling you on the phone a few minutes ago. 243 00:21:31,649 --> 00:21:33,810 But Tiny is very protective. 244 00:21:34,719 --> 00:21:37,654 - What were you gonna say? - That I was back. 245 00:21:40,158 --> 00:21:43,423 That I was gonna be here at least three weeks. 246 00:21:44,762 --> 00:21:46,491 Maybe longer. 247 00:21:50,935 --> 00:21:52,732 You're not making this any easier. 248 00:21:55,273 --> 00:21:58,640 You're putting Shelby out to pasture, or are you gonna erase us both? 249 00:22:01,145 --> 00:22:02,612 Listen. 250 00:22:06,417 --> 00:22:08,180 I made a mistake. 251 00:22:09,153 --> 00:22:10,916 I haven't been happy away from you. 252 00:22:11,456 --> 00:22:13,481 But I had to find that out. 253 00:22:15,693 --> 00:22:18,161 Do you want to see me again or don't you? 254 00:22:23,201 --> 00:22:25,396 I don't know if I could handle it. 255 00:22:32,543 --> 00:22:34,272 You deserve an awful lot of credit... 256 00:22:34,445 --> 00:22:37,778 ...for having shoved this island into the 20th century. 257 00:22:37,949 --> 00:22:41,350 And I'm well aware of how difficult that had to be. 258 00:22:41,519 --> 00:22:44,249 Particularly since your father dedicated his whole life... 259 00:22:44,422 --> 00:22:48,256 ...to keeping the public off and the sugar cane growing. 260 00:22:49,060 --> 00:22:54,430 But you see, Bob, I think I understand that sons of famous fathers syndrome... 261 00:22:54,599 --> 00:22:56,760 ...better than most men. 262 00:22:57,435 --> 00:23:00,268 I lived under my father's shadow too. 263 00:23:01,873 --> 00:23:06,867 And when he died, I felt a hundred pounds lighter. 264 00:23:07,045 --> 00:23:08,103 "Watch me, old man. 265 00:23:08,279 --> 00:23:10,008 I'll show you how to run a business." 266 00:23:10,181 --> 00:23:12,513 And by God, I did. 267 00:23:14,619 --> 00:23:19,147 The problem is that he wasn't around to see it. 268 00:23:19,624 --> 00:23:23,253 And it made the whole triumph empty. 269 00:23:26,631 --> 00:23:30,761 But then, aren't most triumphs? 270 00:23:32,737 --> 00:23:35,399 No. Not to me. 271 00:23:38,876 --> 00:23:40,309 No, the triumph is not empty. 272 00:23:40,478 --> 00:23:44,278 It's sweet. 273 00:23:50,088 --> 00:23:53,057 Take your time. A little slower on the backswing. 274 00:23:54,459 --> 00:23:57,656 Turn your shoulders. Step in through the ball. 275 00:23:57,829 --> 00:23:59,922 Okay, get back to the middle. 276 00:24:00,098 --> 00:24:01,122 Here it comes. Turn. 277 00:24:01,299 --> 00:24:03,267 And step. Hit the ball. 278 00:24:03,434 --> 00:24:05,163 Slow down on the swing. 279 00:24:08,306 --> 00:24:10,001 Get to the ball. 280 00:24:12,009 --> 00:24:14,409 Okay. Let's do it one more time. 281 00:24:23,020 --> 00:24:25,352 Is anything wrong, Mr. Fendly? 282 00:24:26,390 --> 00:24:29,382 I get nervous when people audit my game. 283 00:24:35,433 --> 00:24:36,991 Miss Joyner. 284 00:24:46,177 --> 00:24:47,610 Cop? 285 00:24:49,147 --> 00:24:50,944 Did you say something? 286 00:24:51,449 --> 00:24:53,349 Are you a cop? 287 00:24:56,921 --> 00:25:01,255 Thomas Conti, sergeant of detectives, New York Police Department. 288 00:25:02,827 --> 00:25:04,920 You've been following me for three weeks now. 289 00:25:06,497 --> 00:25:08,829 You're wasting your time, sergeant. 290 00:25:09,000 --> 00:25:10,024 Mr. Fendly... 291 00:25:12,603 --> 00:25:16,972 ...my time is paid for by the taxpayers of the city of New York. 292 00:25:17,575 --> 00:25:21,136 Since I don't come up for retirement for another five years... 293 00:25:21,312 --> 00:25:25,772 ...I've got five years to spend exclusively on your case. 294 00:25:27,318 --> 00:25:30,048 And I'm not gonna let you enjoy it. 295 00:25:31,622 --> 00:25:34,955 Why don't you be a good guy and give all those bonds back, huh? 296 00:26:08,025 --> 00:26:09,583 [ROSE SPEAKS ITALIAN] 297 00:26:11,062 --> 00:26:12,359 How exciting. 298 00:26:12,530 --> 00:26:14,555 Would you get me a glass of water? 299 00:26:14,732 --> 00:26:15,926 Yes, sir. 300 00:26:17,201 --> 00:26:20,728 Yes. Thank you. 301 00:26:21,205 --> 00:26:23,765 - Can't we skip it just for today, huh? - No, dear. 302 00:26:23,941 --> 00:26:26,307 There is the pink, the white... 303 00:26:26,477 --> 00:26:30,072 ...and the famous yellow. - And yellow. 304 00:26:30,248 --> 00:26:31,340 There you are. 305 00:26:32,783 --> 00:26:34,648 Here's the water. 306 00:26:35,286 --> 00:26:39,620 I never will understand how each one knows where to go. 307 00:26:40,958 --> 00:26:42,926 I don't know. 308 00:26:43,094 --> 00:26:45,028 There you are. Good girl. 309 00:26:45,196 --> 00:26:48,359 How beautiful, darling. Thank you, my love. 310 00:26:48,866 --> 00:26:52,267 I don't know, something, it reminds me of Portofino. 311 00:26:54,005 --> 00:26:57,338 Do you remember what beautiful times we had there together? 312 00:26:57,508 --> 00:26:59,476 We'll have many more of them. 313 00:26:59,644 --> 00:27:02,477 Of course. Many, many more. 314 00:27:02,880 --> 00:27:05,212 [BOTH SPEAK ITALIAN] 315 00:27:40,151 --> 00:27:43,086 Sorry I couldn't get here sooner, princess. 316 00:27:43,554 --> 00:27:45,886 I wasn't going anywhere. 317 00:27:46,057 --> 00:27:47,854 I never do. 318 00:27:53,264 --> 00:27:56,700 We won't have to hide much longer, Iolani. Not much longer. 319 00:27:59,403 --> 00:28:01,735 Today we brought in a well. 320 00:28:01,906 --> 00:28:04,340 Oh, Bob. Oh, darling. 321 00:28:06,877 --> 00:28:08,708 You know what that means? 322 00:28:09,447 --> 00:28:11,415 It means I'm free. 323 00:28:12,416 --> 00:28:14,145 Almost free. 324 00:28:15,319 --> 00:28:18,413 I don't have to depend on Nikki's help any longer. 325 00:28:19,156 --> 00:28:21,215 That makes you free too. 326 00:28:22,493 --> 00:28:24,393 No more hiding. 327 00:28:29,033 --> 00:28:32,867 No, no, no, they're your birthright. No, no. 328 00:28:33,904 --> 00:28:37,897 The high priest himself placed these around your neck when you were a child. 329 00:28:38,075 --> 00:28:41,306 The long gods protect you when you wear them. 330 00:28:44,014 --> 00:28:48,178 And now I ask the long gods to protect you. 331 00:29:04,935 --> 00:29:05,959 Hello. 332 00:29:09,840 --> 00:29:11,171 Oh, Hank. Hi. 333 00:29:11,342 --> 00:29:12,468 Morning. 334 00:29:12,643 --> 00:29:14,838 - Dr. John Webster, Hank Anderson. - Mr. Anderson. 335 00:29:15,012 --> 00:29:16,639 - Tiny Baker. - Hi. 336 00:29:16,814 --> 00:29:20,079 You caused a stinker with that thing you wrote for "Scientific Bulletin". 337 00:29:20,251 --> 00:29:22,651 - That was very impressive. - Thank you, Mr. Anderson. 338 00:29:22,820 --> 00:29:24,583 Over here, Hank. Let me show you. 339 00:29:24,755 --> 00:29:27,622 The level was even higher this time last year. 340 00:29:27,792 --> 00:29:30,454 - Right, John? - Well, yes and no. 341 00:29:30,628 --> 00:29:32,095 No? 342 00:29:33,497 --> 00:29:36,955 I'm updating that chart. I'm not quite through yet. 343 00:29:37,968 --> 00:29:41,062 - You ready to go? - You wanna check the monitors later? 344 00:29:41,238 --> 00:29:42,830 Yeah. 345 00:29:43,007 --> 00:29:45,840 Oh, Howard. Cool off a six-pack, will you? 346 00:29:46,010 --> 00:29:48,308 It can get pretty warm down there. 347 00:29:55,719 --> 00:29:58,279 - Keep cool, kid. - Yeah. 348 00:30:21,212 --> 00:30:23,146 You ready, doctor? 349 00:30:24,048 --> 00:30:25,345 - We're all set. - Here we go. 350 00:31:23,574 --> 00:31:26,270 Better call upstairs, see what they can do about this heat. 351 00:31:26,443 --> 00:31:29,469 Howard, please check your controls on the cooling system. 352 00:31:29,647 --> 00:31:31,137 I can't regulate it down here. 353 00:31:31,315 --> 00:31:33,044 Right away, Dr. Webster. 354 00:31:55,172 --> 00:31:58,164 We're coming up on our maximum descent level. 355 00:32:05,616 --> 00:32:08,779 Dr. Webster, I've checked the master control in the cooling system. 356 00:32:08,953 --> 00:32:12,184 There's a malfunction, I can't get to it. Should I bring you back up? 357 00:32:12,356 --> 00:32:14,085 I'll tell you when. 358 00:32:15,960 --> 00:32:18,758 That looks like a lot more activity than there ought to be. 359 00:32:21,865 --> 00:32:25,096 I think we'd better start back up. It's too stifling. 360 00:32:45,122 --> 00:32:46,680 What the hell happened? 361 00:32:48,659 --> 00:32:51,184 Howard, what's going on? Can you read me, Howard? 362 00:32:52,696 --> 00:32:53,788 Howard, can you hear me? 363 00:32:54,865 --> 00:32:57,129 - I lost contact. - You lost con... 364 00:33:04,875 --> 00:33:07,207 - Bring them up! - I'm trying to. 365 00:33:07,678 --> 00:33:08,702 You're trying to. 366 00:33:09,980 --> 00:33:11,413 Hold on. 367 00:33:11,582 --> 00:33:13,447 - Where's the manual system? - In there. 368 00:33:13,617 --> 00:33:15,346 The switch is on the right. 369 00:33:27,665 --> 00:33:28,893 Hit the heat shield. 370 00:33:45,582 --> 00:33:46,708 We got it. 371 00:33:53,557 --> 00:33:55,616 Ah! 372 00:34:00,097 --> 00:34:01,655 Hold on. 373 00:35:09,933 --> 00:35:11,901 - What happened? - I don't know. 374 00:35:12,069 --> 00:35:13,093 Get him to a hospital. 375 00:35:13,270 --> 00:35:15,864 - How about you? - I'm all right. 376 00:36:38,722 --> 00:36:43,056 Now, I know what you think you're seeing there... 377 00:36:43,227 --> 00:36:46,560 ...but that's merely a peak pressure reading. 378 00:36:46,763 --> 00:36:49,391 See, look at all those others there. 379 00:36:49,566 --> 00:36:54,833 The troughs, where it drops back to almost no pressure at all. 380 00:36:55,005 --> 00:36:57,200 You see, you have to take the overall average... 381 00:36:57,374 --> 00:36:59,865 ...that's why we have all these computers. 382 00:37:04,781 --> 00:37:08,012 And they tell us that we're averaging out... 383 00:37:08,185 --> 00:37:11,814 ...well below our historic pressure tolerances. 384 00:37:13,090 --> 00:37:14,887 This thing's a goddamn powder keg. 385 00:37:17,394 --> 00:37:22,627 Well, I think that's a damned irresponsible conclusion on your part. 386 00:37:23,267 --> 00:37:26,259 Well, you do what you have to do, I'll do what I have to do. 387 00:37:26,436 --> 00:37:27,926 What's that supposed to mean? 388 00:37:28,105 --> 00:37:31,472 Shut down operations till that pressure goes down or the crater blows up. 389 00:37:31,642 --> 00:37:33,269 Whichever comes first. 390 00:37:33,443 --> 00:37:36,469 Now, you even try shutting down and I will sue your ass. 391 00:37:37,114 --> 00:37:38,741 Well, that's been done before. 392 00:37:39,483 --> 00:37:41,314 Damn it, man, we have a contract. 393 00:37:41,518 --> 00:37:43,986 Toss it down the crater. 394 00:37:55,799 --> 00:37:58,632 Hey, Durant, how about some of that beer down here? 395 00:37:58,802 --> 00:38:01,066 Here it comes, hotshot, here it comes. 396 00:38:01,238 --> 00:38:03,729 You throw like a three-fingered boy. 397 00:38:03,907 --> 00:38:07,035 - You couldn't catch a cold. - No arm. No arm. 398 00:38:09,613 --> 00:38:12,275 Hey, Tiny, there you go. 399 00:38:12,482 --> 00:38:15,610 - Yeah, I like that myself. - Hey, good catch. 400 00:38:15,786 --> 00:38:17,686 There you go. 401 00:38:19,189 --> 00:38:21,783 Yeah, let him have it. Watch that arm, will you? 402 00:38:21,992 --> 00:38:23,289 What a play. 403 00:38:23,460 --> 00:38:26,691 - You need a little more practice. - I guess so. 404 00:38:26,863 --> 00:38:29,491 What's that stuff you got in there? 405 00:38:32,502 --> 00:38:36,131 Okay, you guys, now for the bad news. 406 00:38:36,306 --> 00:38:38,934 Get your stuff and get ready to move out in half an hour. 407 00:38:39,142 --> 00:38:40,837 - Move out? - You gotta be kidding. 408 00:38:41,011 --> 00:38:43,445 We can't move out. Got the best strike we ever had. 409 00:38:43,613 --> 00:38:46,411 That volcano can cut loose any time now. 410 00:38:46,583 --> 00:38:50,280 It's just too dicey to hang around here, oil or no oil. 411 00:38:50,454 --> 00:38:53,014 We can come back when the thing blows over. 412 00:38:54,191 --> 00:38:56,455 The thing's been over there a hundred years. 413 00:38:56,626 --> 00:38:58,924 - I don't believe this. - What is that? 414 00:39:01,531 --> 00:39:03,897 Hold it, hold it, hold it. 415 00:39:04,534 --> 00:39:06,502 What's the matter with you guys? 416 00:39:06,670 --> 00:39:08,535 When the man says we go, we go. 417 00:39:14,177 --> 00:39:16,839 All right, what are you standing around for? Let's hit it. 418 00:39:17,014 --> 00:39:20,575 - Okay to ask a question? - Yeah, go ahead. 419 00:39:20,751 --> 00:39:22,514 What does Mr. Spangler say? 420 00:39:22,853 --> 00:39:25,253 He thinks I'm full of it. 421 00:39:25,422 --> 00:39:27,686 Well, it's his island and... 422 00:39:28,825 --> 00:39:31,055 His volcano. 423 00:39:31,228 --> 00:39:32,695 I mean... 424 00:39:34,264 --> 00:39:36,755 No disrespect, boss, but if he ain't worried... 425 00:39:36,933 --> 00:39:38,560 I was down in the crater, Durant. 426 00:39:44,808 --> 00:39:46,105 Well, I only know one thing. 427 00:39:46,276 --> 00:39:48,335 It's bad luck to walk away from a good field. 428 00:39:48,512 --> 00:39:50,776 - Ain't that right? - Yeah. See that's right. 429 00:39:50,947 --> 00:39:53,814 - Always has been. - That's right. He's right, damn right. 430 00:39:53,984 --> 00:39:56,077 - Can you believe this? - I think it's wrong. 431 00:39:56,253 --> 00:39:58,153 This field means a lot to us. 432 00:39:58,321 --> 00:40:01,085 We all got a piece of the action, thanks to you. 433 00:40:01,291 --> 00:40:04,988 Now, come on, Hank, you've gotta give us the right to take our own chances. 434 00:40:05,862 --> 00:40:10,322 Hey, Hank, you know, it's one thing for you to say, you know... 435 00:40:10,500 --> 00:40:12,934 ...come back later and walk away and all that. 436 00:40:13,103 --> 00:40:16,300 I mean, you can afford not to work. 437 00:40:17,441 --> 00:40:20,410 I got two boys I'm trying to get through college. 438 00:40:20,577 --> 00:40:22,772 I can't afford not to work. 439 00:40:32,589 --> 00:40:35,820 I think they ought to chase all you guys around with butterfly nets... 440 00:40:35,992 --> 00:40:38,859 ...but if the buck means that much to you... 441 00:40:39,796 --> 00:40:41,058 ...okay. 442 00:40:44,201 --> 00:40:46,226 All right. 443 00:40:59,316 --> 00:41:00,874 We're gonna be rich. 444 00:41:20,837 --> 00:41:23,533 You didn't call so I came anyway. 445 00:41:34,851 --> 00:41:37,149 You will keep forgetting to lock your door. 446 00:41:37,320 --> 00:41:39,288 It's a good idea, really. 447 00:41:39,456 --> 00:41:42,550 Let the burglars in so they can clean up around here. 448 00:41:49,166 --> 00:41:51,157 Nothing's changed. 449 00:41:52,235 --> 00:41:54,032 Except me. 450 00:41:54,504 --> 00:41:56,597 Don't I wish. 451 00:41:59,242 --> 00:42:01,005 Shave your head and grow a moustache... 452 00:42:01,178 --> 00:42:03,373 ...and put on 150 pounds so I got some reason... 453 00:42:03,547 --> 00:42:05,640 ...to throw you the hell out of here. 454 00:42:09,519 --> 00:42:11,919 You don't wanna do that, do you? 455 00:42:14,891 --> 00:42:15,915 Why didn't you call? 456 00:42:16,126 --> 00:42:19,254 Because I was just getting used to not having you around. 457 00:42:34,644 --> 00:42:40,674 I brought along a picnic basket and a bottle of Montrachet. 458 00:42:43,019 --> 00:42:45,453 And I won't take no for an answer. 459 00:42:55,098 --> 00:42:56,656 What year? 460 00:43:10,080 --> 00:43:12,207 I hope I got the champ. 461 00:43:14,084 --> 00:43:16,109 Come on, Kelly. 462 00:43:19,923 --> 00:43:21,584 I feel lucky today. 463 00:43:21,758 --> 00:43:23,248 - You got the dough? - I got it. 464 00:43:25,061 --> 00:43:26,494 Mona, you're the greatest. 465 00:43:26,663 --> 00:43:28,563 Why don't you get rid of Sam and marry me. 466 00:43:28,732 --> 00:43:31,997 Oh, that would be like going from the frying pan into the fire. 467 00:43:32,168 --> 00:43:33,692 Tiny, Kelly, come on over here. 468 00:43:33,870 --> 00:43:36,634 - Mona. - Marsha. 469 00:43:36,806 --> 00:43:38,899 Excuse me, business before pleasure here. 470 00:43:39,075 --> 00:43:41,475 Let the champ in, move everything out here. 471 00:43:41,645 --> 00:43:43,613 There we go. There you go, champ. 472 00:43:44,314 --> 00:43:46,248 Mona, my darling. 473 00:43:46,416 --> 00:43:49,510 Where's the rascal you married, Chinese bandit husband of yours? 474 00:43:49,686 --> 00:43:50,914 That's a good question. 475 00:43:51,087 --> 00:43:53,749 Get him on the whistle, Mona. Blow him out here. 476 00:43:55,091 --> 00:43:56,251 Sam? 477 00:43:56,426 --> 00:43:58,951 Hey, what do you want to bet against Sam for? 478 00:43:59,129 --> 00:44:02,098 You know, after 16 years of marriage, he has never lost a bet. 479 00:44:02,265 --> 00:44:04,961 Oh, there's always a first time. 480 00:44:05,669 --> 00:44:09,127 I could tell you how to have a lot more fun for your money, right, Delores? 481 00:44:09,306 --> 00:44:10,898 That's right, I'll guarantee that. 482 00:44:11,074 --> 00:44:14,407 Don't crowd him, ladies, you'll sap his strength. 483 00:44:14,577 --> 00:44:18,104 - Come on, give him a little air. - He ran all over like that. 484 00:44:18,281 --> 00:44:21,580 Mona? Mona, what's holding Sam? 485 00:44:26,890 --> 00:44:29,017 Where's the fight? Where's the fight? 486 00:44:29,192 --> 00:44:31,786 Where's the fight? 487 00:44:31,961 --> 00:44:37,228 Mona, darling, you say two blasts on that they mean fight. 488 00:44:37,400 --> 00:44:40,062 Hee-ho, look at this. 489 00:44:43,707 --> 00:44:46,642 What happened? The pigeons bring back another loser? 490 00:44:46,843 --> 00:44:49,607 Well, I'll tell you what, Sam. 491 00:44:49,779 --> 00:44:54,409 You name the time, our bird against the best island rooster you can get in the ring. 492 00:44:56,720 --> 00:44:59,245 - Even money. - And up-front money of 10 grand. 493 00:44:59,456 --> 00:45:02,687 Oh, boy, you guys serious. 494 00:45:03,360 --> 00:45:04,850 Ten thousand. 495 00:45:06,629 --> 00:45:08,688 Hey, you like fight? Come here. 496 00:45:09,332 --> 00:45:11,493 Hey, give me, yeah. 497 00:45:12,102 --> 00:45:14,400 Tiny, I tell you what. 498 00:45:14,571 --> 00:45:17,768 You give me the tail feathers after my chicken go eat this guy up. 499 00:45:18,475 --> 00:45:20,943 Plus the 10,000. 500 00:45:21,611 --> 00:45:23,602 - It's a deal. - Hey. 501 00:45:55,478 --> 00:45:58,606 That jogging suit looks brand-new. 502 00:45:58,782 --> 00:46:01,649 It must have set you back at least 70 bucks. 503 00:46:01,818 --> 00:46:06,312 How come you got so much extra cash to throw around, huh? 504 00:46:06,489 --> 00:46:11,085 Cold sandwich lunches for 20 years. 505 00:46:11,694 --> 00:46:13,753 That's how come. 506 00:46:13,930 --> 00:46:16,091 No vacations for 12 years. 507 00:46:16,900 --> 00:46:19,630 I saved my money, sergeant. 508 00:46:20,503 --> 00:46:24,872 Well, listen, Fendly, I'm gonna follow you wherever you travel. 509 00:46:25,041 --> 00:46:26,941 You just remember that. 510 00:46:47,564 --> 00:46:49,088 I went to see Webster. 511 00:46:49,265 --> 00:46:51,825 - He's okay, he's back on the job. - I know. 512 00:46:52,001 --> 00:46:55,232 I asked him about the accident. Said there was nothing to worry about. 513 00:46:55,405 --> 00:46:57,669 That it was just a problem with the cable. 514 00:46:57,841 --> 00:47:00,867 - Yeah, that's true. - I'm not so sure. 515 00:47:01,044 --> 00:47:03,239 Oh, come on, don't get paranoid on me, Shel. 516 00:47:03,413 --> 00:47:06,211 - Hank's bad enough, don't you... - I'm in the partner business. 517 00:47:06,382 --> 00:47:10,478 I can't be in 64 resorts at the same time. I have to rely on what my partners tell me. 518 00:47:11,554 --> 00:47:13,044 Up to a point. 519 00:47:13,223 --> 00:47:17,455 And if I come to feel they're lying, I call in the cards. 520 00:47:17,627 --> 00:47:18,992 Do it. 521 00:47:19,162 --> 00:47:22,563 We'll call Webster and get this thing settled right now. 522 00:47:34,110 --> 00:47:36,442 John, what's the latest? 523 00:47:42,752 --> 00:47:45,619 No question in my mind. She's building up. 524 00:47:45,788 --> 00:47:47,016 We'd better evacuate. 525 00:47:50,960 --> 00:47:52,985 They're sure of that? 526 00:47:53,162 --> 00:47:57,565 Just a minute. I'd like Mr. Gilmore to hear that for himself. 527 00:47:59,602 --> 00:48:01,627 Here, you talk to him. 528 00:48:14,417 --> 00:48:19,252 As I said before, I trust my partners. 529 00:48:19,422 --> 00:48:21,356 Up to a point. 530 00:49:09,395 --> 00:49:10,862 Damn it. 531 00:49:14,400 --> 00:49:17,767 I know the name of every girl you've ever slept with since you were 18. 532 00:49:17,937 --> 00:49:20,929 - Name them. - Alphabetically? 533 00:49:22,708 --> 00:49:24,107 Actually, I was 13. 534 00:49:24,510 --> 00:49:27,968 I was done in by an eccentric housewife on my paper route. 535 00:49:29,081 --> 00:49:31,777 Shelby had a rather amusing dossier made up. 536 00:49:31,951 --> 00:49:34,476 What? Who? Me? 537 00:49:34,653 --> 00:49:36,746 He wanted me to have a clear understanding... 538 00:49:36,922 --> 00:49:40,221 ...of the wild and dissolute life you lead. 539 00:49:40,392 --> 00:49:43,122 As he says, you don't only drill for oil. 540 00:49:44,897 --> 00:49:48,833 I must admit the dossier was heavily weighted against you. 541 00:49:49,001 --> 00:49:51,401 He didn't say anything about your accomplishments... 542 00:49:51,570 --> 00:49:53,834 ...or any decent thing you've ever done. 543 00:49:55,040 --> 00:49:57,531 Well, I haven't... Wait a minute. 544 00:49:57,710 --> 00:50:01,077 No, actually I did work to get drilling money when I was in college. 545 00:50:02,214 --> 00:50:04,614 - Doing? - What? 546 00:50:05,351 --> 00:50:06,682 Doing what? 547 00:50:06,852 --> 00:50:09,753 Knitting garter belts for the guys on the football squad. 548 00:50:13,058 --> 00:50:15,788 This thing won't come out. 549 00:50:17,630 --> 00:50:21,361 - Push it in. - Oh, yeah. 550 00:50:22,267 --> 00:50:23,461 Oh! 551 00:50:30,542 --> 00:50:33,807 I hope '71 is a good year for corks. 552 00:50:38,183 --> 00:50:40,413 What else did you do, Hank? 553 00:50:41,854 --> 00:50:43,947 I gave private lessons after school. 554 00:50:44,123 --> 00:50:46,114 Yeah, I'll bet you did. 555 00:50:46,291 --> 00:50:50,284 Boy, you have the filthiest mind of anybody on this beach. 556 00:50:50,462 --> 00:50:53,727 - Private lessons in what? - Creative needlework. 557 00:50:53,899 --> 00:50:55,924 No, that's true. 558 00:50:56,101 --> 00:50:58,865 I taught faculty wives. 559 00:50:59,038 --> 00:51:02,439 Crewel, various bargello stitches like... Oh, no. 560 00:51:04,009 --> 00:51:06,637 There was Florentine, Byzantine, Hungarian and trapunto. 561 00:51:06,812 --> 00:51:07,972 I don't believe it. 562 00:51:08,147 --> 00:51:10,615 Not to mention petit point and gross point. 563 00:51:10,783 --> 00:51:13,377 Of course that's before I started taking in laundry. 564 00:51:13,552 --> 00:51:16,919 I found this 1928 mango that I... 565 00:51:28,667 --> 00:51:32,865 I don't need the wine. You get me drunk. 566 00:51:38,243 --> 00:51:40,768 I really like the way you laugh. 567 00:51:40,946 --> 00:51:43,244 I like the way you listen too. 568 00:51:44,483 --> 00:51:46,075 Come on over here. 569 00:52:05,070 --> 00:52:07,436 Come on, let's get out of here. 570 00:52:07,973 --> 00:52:10,407 Just leave it, leave it. 571 00:52:41,173 --> 00:52:42,197 Whoa. Whoa. 572 00:52:42,407 --> 00:52:43,431 Easy. 573 00:52:44,076 --> 00:52:45,907 Easy, easy. 574 00:52:46,078 --> 00:52:47,306 Whoa! Whoa! 575 00:52:48,814 --> 00:52:50,782 Don't be afraid. Come on. 576 00:52:52,484 --> 00:52:54,543 Come on, stay close to me. 577 00:53:01,126 --> 00:53:03,219 - Watch out. - Oh, God. 578 00:53:03,395 --> 00:53:04,953 Hold on, hold on. 579 00:53:13,338 --> 00:53:15,329 Ah! 580 00:53:15,574 --> 00:53:17,166 Oh, my God. 581 00:54:12,664 --> 00:54:15,292 - Durant, come in. - Yeah, go ahead, Hank. 582 00:54:15,467 --> 00:54:17,367 Listen, this whole island's coming apart. 583 00:54:17,536 --> 00:54:21,028 Call Tiny and tell him to get the guys and get up to higher ground, read me? 584 00:54:21,206 --> 00:54:22,764 Got you, Hank. 585 00:54:47,065 --> 00:54:48,828 There's nothing to stop it, is there? 586 00:54:49,001 --> 00:54:52,164 If it keeps on like this, it'll go over the ridge. 587 00:55:04,483 --> 00:55:08,749 - That's Nikki, isn't it? - We gotta get them out of there. 588 00:55:39,584 --> 00:55:41,449 There's lava coming this way. 589 00:55:41,620 --> 00:55:44,088 - Come on. Come on, hurry. - Go on, children. 590 00:55:44,256 --> 00:55:46,019 We'll be all right. 591 00:55:46,191 --> 00:55:47,749 Go over there. 592 00:55:47,926 --> 00:55:49,757 I'll let the horses go. 593 00:55:49,928 --> 00:55:52,761 - Kala, Joe, quick, hurry up. In the back. - Go on, get in. 594 00:55:57,035 --> 00:55:59,367 - Put your feet there. - All right. 595 00:56:05,677 --> 00:56:08,202 Plant your feet on the skids. 596 00:56:08,380 --> 00:56:10,007 Okay. 597 00:56:36,608 --> 00:56:38,872 The air's gonna be rough over the lava. 598 00:56:39,044 --> 00:56:41,012 I'll be all right. 599 00:56:56,661 --> 00:56:58,151 Ah! 600 00:57:34,066 --> 00:57:37,194 Sam, hurry, hurry. Get in, get in. 601 00:57:38,603 --> 00:57:41,629 Come on, now. Come on, let's go. 602 00:57:51,116 --> 00:57:53,710 Tiny, look out. Look out! 603 00:58:39,631 --> 00:58:41,690 Oh, Jesus. 604 00:58:43,201 --> 00:58:44,998 It's all right. 605 00:58:45,337 --> 00:58:47,464 It's all right, come on. 606 00:58:53,478 --> 00:58:54,843 Argh! 607 00:59:05,991 --> 00:59:07,049 Webster's dead. 608 00:59:07,692 --> 00:59:11,492 So is everybody else at the bunker. The whole thing blew up on their faces. 609 00:59:11,663 --> 00:59:13,688 Kala was killed. 610 00:59:13,865 --> 00:59:16,595 What a nightmare. Probably nothing left at the stable. 611 00:59:16,768 --> 00:59:19,566 That's where I picked up Nikki and the kids. 612 00:59:20,405 --> 00:59:23,169 - Is Nikki all right? - Why don't you go and see for yourself. 613 00:59:23,341 --> 00:59:24,865 I intend to do just that. 614 00:59:25,043 --> 00:59:27,136 The fissures are on this side of the mountain. 615 00:59:27,312 --> 00:59:28,643 The lava is coming this way. 616 00:59:28,813 --> 00:59:31,714 It's coming slowly, but it's coming this way. 617 00:59:31,883 --> 00:59:35,250 - Ten percent if we're staying here. - Let's get out of here. 618 00:59:36,087 --> 00:59:38,453 Look, all you're doing is spreading panic. 619 00:59:38,623 --> 00:59:40,955 There's no way for that lava to get over the ridge. 620 00:59:41,126 --> 00:59:42,957 - I guarantee it. - Forget your guarantee. 621 00:59:43,128 --> 00:59:46,325 This could be a replay of Mt. Pel�e, Martinique, 1902. 622 00:59:46,498 --> 00:59:47,522 She's okay. 623 00:59:47,699 --> 00:59:51,362 Everybody making excuses until the damn mountain blew up. 624 00:59:55,173 --> 00:59:57,641 Thirty thousand people dead in less than five minutes. 625 00:59:57,809 --> 00:59:58,969 And not one from lava. 626 00:59:59,144 --> 01:00:01,203 The explosion took the oxygen out of the air. 627 01:00:01,379 --> 01:00:04,576 That was back in 1902. That's a one-in-a-million shot. 628 01:00:04,749 --> 01:00:06,239 I've heard enough of your talk. 629 01:00:06,451 --> 01:00:08,851 We're going to prepare to evacuate soon as possible. 630 01:00:09,020 --> 01:00:11,614 No, there's not going to be any evacuation. 631 01:00:11,790 --> 01:00:13,985 I'll handle it. 632 01:00:14,159 --> 01:00:18,255 He's gonna go off and send some hysterical SOS. 633 01:00:19,598 --> 01:00:22,396 Kay, go after him and try and talk some sense into him. 634 01:00:22,567 --> 01:00:24,967 Into him? What about you? 635 01:00:25,136 --> 01:00:27,263 We saw those people killed. 636 01:00:27,439 --> 01:00:29,407 The lava is coming directly for the hotel. 637 01:00:29,574 --> 01:00:33,442 Make plans to round up every man, woman and child and get them off this island. 638 01:00:33,612 --> 01:00:36,638 - But that is absolute nonsense. - It's not nonsense. 639 01:00:36,815 --> 01:00:39,511 Brian was on the radio to Fiji. They know all about it. 640 01:00:39,684 --> 01:00:42,209 Two ships will be on the lee side of the island... 641 01:00:42,387 --> 01:00:44,378 ...by noon tomorrow. 642 01:00:44,556 --> 01:00:46,751 They may cancel tomorrow. 643 01:00:54,633 --> 01:00:58,330 - How do we get off...? - What do you think? 644 01:00:58,503 --> 01:01:00,494 I'm all confused. What shall we do, darling? 645 01:01:00,672 --> 01:01:02,970 My darling, you have lived through the collapse... 646 01:01:03,141 --> 01:01:05,632 ...of burlesque and vaudeville twice. 647 01:01:05,810 --> 01:01:10,679 Now, you can't be confused by a little volcano with a bellyache, can you, huh? 648 01:01:21,226 --> 01:01:24,923 Come on, if we don't go now, we're all gonna die. 649 01:01:29,334 --> 01:01:32,064 Hey, what's going on here? Wait a minute, hold it. 650 01:01:32,237 --> 01:01:35,206 You'll hurt yourself. Wait a minute. 651 01:01:40,078 --> 01:01:42,603 - Don't do something foolish. - We're taking the chopper. 652 01:01:42,781 --> 01:01:45,045 Where are you gonna fly it to? 653 01:01:49,487 --> 01:01:51,717 Hey, wait for me! 654 01:01:52,457 --> 01:01:53,788 Wait for me! 655 01:01:56,361 --> 01:01:58,625 - Get out of the way. - Unlock it. 656 01:01:59,631 --> 01:02:00,962 Get in there, get in there. 657 01:02:05,036 --> 01:02:08,028 - Wait. - Get in the window. 658 01:02:11,376 --> 01:02:12,934 Ah! 659 01:02:13,378 --> 01:02:14,504 Too much weight. 660 01:02:19,951 --> 01:02:21,680 Hank. 661 01:02:34,165 --> 01:02:35,154 Ah! 662 01:02:48,046 --> 01:02:49,138 Ah! 663 01:02:50,548 --> 01:02:52,379 Oh, it's frightful. 664 01:03:18,510 --> 01:03:21,877 - Hold on to me, please, Hank. - Don't look. 665 01:03:22,714 --> 01:03:25,706 Hank. Hank. 666 01:03:26,618 --> 01:03:28,381 Tiny, he... 667 01:03:29,220 --> 01:03:30,482 What? 668 01:03:30,855 --> 01:03:34,791 We see the rooster of his run and naturally he go take off after him... 669 01:03:34,959 --> 01:03:38,326 ...and Kelly went, followed him and nobody want to go high ground... 670 01:03:38,496 --> 01:03:39,656 ...and leave them behind. 671 01:03:39,831 --> 01:03:44,097 Me, I grab Mona and the girls and jump in the wagon then drive. 672 01:03:44,269 --> 01:03:47,432 As I'm pulling away, Mona look back, see everything. 673 01:03:47,605 --> 01:03:48,765 They never had a chance. 674 01:03:48,940 --> 01:03:51,374 The tidal wave was on top of them before they saw it. 675 01:03:51,576 --> 01:03:52,770 They gone, Hank. 676 01:03:53,545 --> 01:03:56,708 All of them, they gone. 677 01:05:12,190 --> 01:05:13,316 Get down! 678 01:05:22,500 --> 01:05:23,558 Oh, my God. 679 01:05:42,954 --> 01:05:44,854 Tom. 680 01:05:45,890 --> 01:05:47,721 Tom, Tom. 681 01:05:47,892 --> 01:05:50,884 - Doctor, see what you can do. - Yeah. 682 01:05:52,196 --> 01:05:54,391 - Help him, doc, please. - Let me see your face. 683 01:05:54,566 --> 01:05:56,966 I can't help you if you don't move your hands. 684 01:05:57,135 --> 01:05:58,363 Oh, God. 685 01:05:58,536 --> 01:06:00,060 I gotta find out what's going on. 686 01:06:00,238 --> 01:06:02,468 - Will it hold back the lava? - I don't know. 687 01:06:02,640 --> 01:06:05,575 There's fishing boats in the cove. Use them to get everyone out. 688 01:06:05,743 --> 01:06:08,541 Never would have survived the tidal wave. 689 01:06:08,713 --> 01:06:11,739 Take a deep breath and see if you can help up there. 690 01:06:13,251 --> 01:06:17,278 Now, that shot I gave you for pain is gonna start to work in a little bit. 691 01:06:19,123 --> 01:06:21,591 That cream around your eyes will help the burns there. 692 01:06:21,759 --> 01:06:23,659 He's gonna be all right, won't he, doc? 693 01:06:23,828 --> 01:06:26,160 The burns around his eyes appear to be superficial. 694 01:06:26,331 --> 01:06:29,425 Did you hear that, Tom? They're only superficial. 695 01:06:30,435 --> 01:06:31,993 Lie back and rest a while, okay? 696 01:06:32,170 --> 01:06:33,899 - Easy does it. - Take it easy. 697 01:06:34,072 --> 01:06:36,734 Here we go. Okay. 698 01:06:36,908 --> 01:06:39,502 Now, I'll check on you later, okay? 699 01:06:49,287 --> 01:06:51,050 Okay, help him. Doctor. 700 01:06:51,222 --> 01:06:54,316 Okay, let's see. 701 01:06:55,526 --> 01:06:58,689 Did you get burned on the face? Anywhere down the front? 702 01:06:58,863 --> 01:07:00,490 - No. - All right, let me take a look. 703 01:07:00,665 --> 01:07:02,189 Hold on, okay? 704 01:07:02,367 --> 01:07:04,733 - No, no. - That's it, pal. 705 01:07:06,304 --> 01:07:09,330 I think we're all right. We're protected here... 706 01:07:09,507 --> 01:07:11,099 All right, Bob. 707 01:07:11,275 --> 01:07:13,835 For your information, lava is coming in this direction. 708 01:07:14,012 --> 01:07:16,879 It's piling against the ridge. I don't think it'll stop there. 709 01:07:17,048 --> 01:07:21,075 We can't wait till tomorrow for those ships. We've got to get the hell out of here now. 710 01:07:21,252 --> 01:07:24,415 To where? I mean, tell me, where? 711 01:07:24,589 --> 01:07:28,923 Brian, isn't there some place, safe ground on the other side of that crater? 712 01:07:29,093 --> 01:07:31,527 Yes, the high forest. 713 01:07:32,096 --> 01:07:34,462 - Well, can we get there? - I think so. 714 01:07:34,632 --> 01:07:35,997 He's right. High forest. 715 01:07:37,535 --> 01:07:40,993 We've flown over that side of the island. It's high enough to keep us safe. 716 01:07:41,172 --> 01:07:42,969 Yes, I agree. 717 01:07:43,141 --> 01:07:45,871 - The sooner we get started, the better. - You're all crazy. 718 01:07:46,044 --> 01:07:49,070 - You'd be burned to a cinder. - That's not true. 719 01:07:49,247 --> 01:07:52,341 You know the lava tube as well as I. We played there as children. 720 01:07:52,517 --> 01:07:54,644 If we get to the lava tube, we can make it. 721 01:07:54,819 --> 01:07:56,912 That's good enough for me. 722 01:07:57,088 --> 01:08:00,888 All right, let me have your attention. The lava is still coming this way. 723 01:08:01,059 --> 01:08:03,584 We'll try to make it to a safe place on the other side. 724 01:08:03,761 --> 01:08:06,423 Anyone that wants to come along, be in front of the hotel. 725 01:08:06,597 --> 01:08:11,057 - And it's rough country so dress for it. - Wait a minute, everyone, listen to me. 726 01:08:11,269 --> 01:08:13,567 Listen to me! 727 01:08:13,738 --> 01:08:16,969 We've got everything we need right here. 728 01:08:17,141 --> 01:08:21,475 Now, this is my island and I know it better than anyone. 729 01:08:21,646 --> 01:08:25,377 Believe me, this hotel has been built to last. It's grounded in bedrock. 730 01:08:26,150 --> 01:08:27,515 And I tell you, you stay. 731 01:08:28,419 --> 01:08:31,877 You stay right here. This is your only chance. 732 01:08:34,225 --> 01:08:39,288 And don't be panicked by easily frightened men. Do you wanna follow this man? 733 01:08:40,098 --> 01:08:42,464 Why are your men dead, Hank? 734 01:08:43,401 --> 01:08:45,369 Why? I'll tell you why. 735 01:08:45,536 --> 01:08:47,970 Because they didn't come here where they'd be safe. 736 01:08:48,139 --> 01:08:50,266 No, no. 737 01:08:50,441 --> 01:08:53,672 You wouldn't let them come like I told you. You wouldn't listen to me. 738 01:08:53,845 --> 01:08:55,904 Their deaths are on your hands. 739 01:09:00,051 --> 01:09:02,884 - Are we going or what? - Hey. 740 01:09:08,760 --> 01:09:11,627 Nikki, dear, we've got to get out of here. 741 01:09:11,796 --> 01:09:15,163 Volcano's pouring lava this way so get into something, get into anything. 742 01:09:15,333 --> 01:09:17,494 But we've got to go right now. 743 01:09:17,668 --> 01:09:20,466 - What does Bob say about all this? - He refuses to leave. 744 01:09:20,638 --> 01:09:23,573 He won't even admit there's a reason to. 745 01:09:24,342 --> 01:09:28,005 If he says that, he's right. 746 01:09:29,046 --> 01:09:30,240 I don't care what he says. 747 01:09:30,414 --> 01:09:32,678 You're my responsibility. I'm taking you with me. 748 01:09:32,850 --> 01:09:36,377 Shel, you know my place is with him, right or wrong. 749 01:09:36,554 --> 01:09:39,955 We'll argue about that later. Are you coming or do I have to carry you? 750 01:09:41,058 --> 01:09:44,585 He's my husband and I won't leave him. 751 01:09:45,863 --> 01:09:47,524 Don't you understand? 752 01:09:47,698 --> 01:09:52,260 - He only married you so he could get to me. - No, he loves me. 753 01:09:53,204 --> 01:09:56,662 - We'll argue about that too later. - Shel, please. 754 01:09:57,708 --> 01:10:00,939 I'm not going to go with you. 755 01:10:01,112 --> 01:10:03,672 Why can't I make you understand? 756 01:10:25,269 --> 01:10:27,066 Goodbye, Nikki. 757 01:10:36,881 --> 01:10:39,042 Sam, load them up. 758 01:10:39,217 --> 01:10:41,276 - I'm ready, Mr. Anderson. - Great. 759 01:10:44,889 --> 01:10:46,447 All right, what's the problem? 760 01:10:46,624 --> 01:10:49,184 We've got vehicles here. Let's get the show on the road. 761 01:10:49,360 --> 01:10:51,760 - You're crazy. - We'll all be killed. 762 01:10:51,929 --> 01:10:53,521 Who are you to tell us what to do? 763 01:10:53,698 --> 01:10:56,462 If you can't save your own men how do you expect to save us? 764 01:10:56,634 --> 01:11:00,161 - What makes you such an expert? - I'm not an expert. 765 01:11:00,338 --> 01:11:02,465 There aren't any guarantees. 766 01:11:02,640 --> 01:11:05,336 If you come with us your chances of being alive tomorrow... 767 01:11:05,509 --> 01:11:07,568 ...are gonna be a hell of a lot better. 768 01:11:08,012 --> 01:11:09,775 You don't know. 769 01:11:11,782 --> 01:11:14,182 It's no use. They're not gonna listen. 770 01:11:14,352 --> 01:11:16,047 Let's go. 771 01:11:19,090 --> 01:11:21,558 Let me through. Come on. Let me. 772 01:11:23,094 --> 01:11:25,756 Anderson, we're going with you. 773 01:11:25,930 --> 01:11:28,296 - Fine, get in. - All right. 774 01:11:31,068 --> 01:11:33,628 I'm gonna go with Brian. 775 01:11:35,406 --> 01:11:37,135 Come on. 776 01:11:38,910 --> 01:11:40,343 Thanks. 777 01:11:42,580 --> 01:11:44,138 Okay. 778 01:11:51,789 --> 01:11:53,586 You okay? 779 01:11:54,892 --> 01:11:56,985 It's your show, Brian. 780 01:11:59,230 --> 01:12:00,595 You people are crazy. 781 01:12:03,567 --> 01:12:06,331 - Any takers? - No. 782 01:12:06,537 --> 01:12:07,629 No way. 783 01:13:34,392 --> 01:13:37,384 Don't worry, boy, we'll make it. 784 01:13:47,605 --> 01:13:49,766 - Are you all right? - Yes. 785 01:15:02,680 --> 01:15:04,648 No, no, no. 786 01:15:28,105 --> 01:15:29,868 Is there some other way? 787 01:15:30,040 --> 01:15:33,100 A sugar cane road two miles back, but I don't think it's any good. 788 01:15:33,277 --> 01:15:34,869 Let me have a look. 789 01:15:48,792 --> 01:15:51,852 Come on, the road's fallen away and there's nothing but a ledge. 790 01:15:52,029 --> 01:15:54,827 You'll be okay if you don't panic. 791 01:16:09,947 --> 01:16:11,005 Ah! 792 01:16:12,883 --> 01:16:14,350 Come on. 793 01:16:16,453 --> 01:16:18,444 God, move over. 794 01:16:23,961 --> 01:16:25,189 Gracias. 795 01:16:28,532 --> 01:16:30,363 There you are. 796 01:16:32,203 --> 01:16:34,433 - Oh, come on. - Take my hand. 797 01:16:34,605 --> 01:16:36,095 Oh! 798 01:16:37,174 --> 01:16:38,266 Wait a minute. 799 01:16:39,343 --> 01:16:40,605 Keep going. 800 01:16:40,778 --> 01:16:42,109 - Okay. - What the hell? 801 01:16:42,279 --> 01:16:43,678 Okay, back. 802 01:16:44,815 --> 01:16:46,146 Now, down a little more. 803 01:16:46,317 --> 01:16:48,342 - Turn. Turn. - Wait a second. 804 01:16:49,420 --> 01:16:51,012 Okay. 805 01:16:51,755 --> 01:16:53,848 - I got him. - Okay. 806 01:17:00,564 --> 01:17:02,259 There you go. 807 01:17:11,642 --> 01:17:14,236 Stay. Stay there. 808 01:17:44,108 --> 01:17:47,305 - What happened? - Nothing, just a little allergic to heights. 809 01:17:47,478 --> 01:17:49,912 - Are you okay? - Yeah, I'm fine. 810 01:17:59,857 --> 01:18:01,518 Just easy. 811 01:18:10,868 --> 01:18:12,495 Put your hand up. 812 01:18:13,470 --> 01:18:14,630 Okay, Sam. 813 01:18:14,805 --> 01:18:16,932 - Okay. - Sam. 814 01:18:40,931 --> 01:18:42,922 Ah! 815 01:18:43,367 --> 01:18:44,561 Daddy! 816 01:19:16,934 --> 01:19:18,424 Now, keep going. Keep walking. 817 01:19:24,975 --> 01:19:26,272 We're fine. 818 01:21:01,138 --> 01:21:03,038 No more hiding. 819 01:21:35,939 --> 01:21:37,531 Look at me. 820 01:21:42,513 --> 01:21:44,708 Shelby was right. 821 01:21:45,949 --> 01:21:48,543 You needed me to get to him. 822 01:21:49,786 --> 01:21:51,845 Tell me I'm wrong. 823 01:21:52,656 --> 01:21:53,884 Tell me I'm wrong! 824 01:21:54,057 --> 01:21:55,149 Lie. 825 01:21:55,325 --> 01:21:57,156 Lie one last time. 826 01:21:57,327 --> 01:21:58,919 The biggest lie of all. 827 01:21:59,096 --> 01:22:01,030 Lie! 828 01:22:03,400 --> 01:22:05,527 You should have gone with them. 829 01:22:06,904 --> 01:22:09,304 You don't belong here now. 830 01:23:02,059 --> 01:23:03,856 I can't go any further. 831 01:23:04,027 --> 01:23:06,325 - We'll rest here. - Oh, yes. 832 01:23:22,613 --> 01:23:23,910 Oh, my God. 833 01:23:30,921 --> 01:23:33,913 - I can't, let's go back the other way, Mona. - Sam. Sam. 834 01:23:37,394 --> 01:23:39,021 Is there another way around? 835 01:23:39,196 --> 01:23:41,596 No. We cross or we stay here. 836 01:23:41,965 --> 01:23:43,830 I'll give it a try. 837 01:25:57,400 --> 01:25:59,061 It will be all right. 838 01:26:07,544 --> 01:26:09,375 Ah! 839 01:26:11,915 --> 01:26:13,576 Relax. 840 01:26:38,508 --> 01:26:42,103 It's gonna be marginal. We have to go across in small groups. 841 01:26:42,379 --> 01:26:44,279 - Why don't you take him over first. - Okay. 842 01:26:44,447 --> 01:26:47,075 - Stay close to the edge, where the girder is. - All right. 843 01:26:47,250 --> 01:26:49,514 - Give them a hand. - We're gonna cross the bridge. 844 01:26:49,686 --> 01:26:50,983 Okay. 845 01:26:58,361 --> 01:27:01,421 All right, here, take a step. 846 01:27:03,099 --> 01:27:04,532 Got your foot. 847 01:27:04,701 --> 01:27:06,066 Gotta hang on, hang on. 848 01:27:06,236 --> 01:27:07,362 Okay. 849 01:27:15,312 --> 01:27:16,904 Come on. 850 01:27:22,285 --> 01:27:23,650 Argh! 851 01:27:26,489 --> 01:27:28,218 Hold him, don't let him go. 852 01:27:28,391 --> 01:27:29,858 Get up. 853 01:27:36,633 --> 01:27:38,157 All right. 854 01:27:45,876 --> 01:27:48,344 Watch it, watch it. You're all right. 855 01:27:48,511 --> 01:27:50,979 Come on, let's get him across. 856 01:27:55,518 --> 01:27:57,782 All right now, Tom. Go on and sit down. 857 01:27:58,989 --> 01:28:01,184 Let's get going. Mona, you and the kids. 858 01:28:01,791 --> 01:28:03,452 - Where are the kids? - Where are they? 859 01:28:03,627 --> 01:28:05,652 Sam, Sam, they were just right here. 860 01:28:05,829 --> 01:28:07,387 Sam, walk down and look below. 861 01:28:07,564 --> 01:28:09,225 Mona, go across with the girls. 862 01:28:09,399 --> 01:28:11,390 - No, no, I can't... - We'll find the kids. 863 01:28:11,568 --> 01:28:13,297 - Mona, come on, you next. - No, no, no. 864 01:28:13,470 --> 01:28:14,698 Come on. What about you? 865 01:28:23,446 --> 01:28:24,743 Rene? 866 01:28:30,420 --> 01:28:33,218 She had a very tired heart. 867 01:28:33,390 --> 01:28:35,620 It just stopped. 868 01:28:37,694 --> 01:28:40,254 I'm sorry, I really am. 869 01:28:41,364 --> 01:28:44,424 But you gotta come with us now. That bridge is gonna go any minute. 870 01:28:45,936 --> 01:28:48,496 No reason for me to go. 871 01:28:48,772 --> 01:28:50,433 I'll stay with her. 872 01:28:53,143 --> 01:28:54,735 Hank. 873 01:28:55,979 --> 01:28:57,037 I've looked everywhere. 874 01:28:57,213 --> 01:28:59,511 I can't find the children. 875 01:29:00,951 --> 01:29:03,442 Mona, Mona. 876 01:29:06,189 --> 01:29:11,024 She told me that I must help the children. 877 01:29:11,695 --> 01:29:15,153 I saw them go that way. 878 01:29:15,332 --> 01:29:18,495 Why don't I find them, and I'll bring them back, huh? 879 01:29:20,036 --> 01:29:21,401 Now, there you go. 880 01:29:21,571 --> 01:29:23,198 Here, leg up. There we go. 881 01:29:24,174 --> 01:29:25,664 Ah! 882 01:29:27,944 --> 01:29:29,912 Mona! 883 01:29:31,247 --> 01:29:32,578 Ah! 884 01:29:39,622 --> 01:29:41,112 Come on. 885 01:29:41,758 --> 01:29:43,248 Ah! 886 01:29:44,294 --> 01:29:46,125 Come on, come on. 887 01:29:46,830 --> 01:29:48,491 Keep coming. 888 01:29:48,665 --> 01:29:50,690 Oh, okay. 889 01:29:52,369 --> 01:29:53,563 Okay, ladies, you're next. 890 01:29:53,737 --> 01:29:55,068 - All right, I'll go. - Come on. 891 01:29:55,238 --> 01:29:57,001 You'll take me. 892 01:29:59,676 --> 01:30:01,200 Go ahead. 893 01:30:02,846 --> 01:30:04,143 Okay, come on. 894 01:30:04,314 --> 01:30:07,044 - No, I can't... - Yeah, come on, we gotta go. 895 01:30:08,284 --> 01:30:10,809 - Sam. - Just relax, move along. 896 01:30:10,987 --> 01:30:12,318 Come on, go ahead. 897 01:30:12,489 --> 01:30:13,717 It'll be okay. 898 01:30:13,890 --> 01:30:15,551 Okay, great. 899 01:30:17,260 --> 01:30:18,852 Okay, good. 900 01:30:21,297 --> 01:30:22,730 Come on. 901 01:30:30,507 --> 01:30:32,134 All right. 902 01:30:33,276 --> 01:30:35,267 Let me go first. 903 01:30:41,918 --> 01:30:43,476 Sam! 904 01:30:43,853 --> 01:30:45,252 Ah! 905 01:30:49,459 --> 01:30:51,017 Somebody help him. 906 01:30:56,766 --> 01:30:57,858 Ah! 907 01:31:05,341 --> 01:31:07,172 Help me. 908 01:31:08,812 --> 01:31:10,780 No, help. 909 01:31:12,582 --> 01:31:14,072 Help. 910 01:31:16,519 --> 01:31:18,180 - Help us. - Help. 911 01:31:18,655 --> 01:31:20,088 Go. 912 01:32:00,263 --> 01:32:01,628 Are you okay? 913 01:32:01,798 --> 01:32:03,425 We're okay. 914 01:32:10,740 --> 01:32:13,470 - Keep them here. I gotta find something. - Sure. 915 01:32:27,857 --> 01:32:29,620 Oh, please. 916 01:32:56,753 --> 01:32:57,845 All right, kids. 917 01:32:58,021 --> 01:33:00,080 Now, listen to me, we're gonna have fun. 918 01:33:00,256 --> 01:33:04,625 I'm gonna give you a piggyback ride, and all you have to do is hold on tight. 919 01:33:04,794 --> 01:33:05,886 - Do you understand? - Yes. 920 01:33:06,062 --> 01:33:09,190 And also you gotta keep your eyes closed tight. 921 01:33:09,365 --> 01:33:10,992 Don't peek down, don't look back. 922 01:33:11,167 --> 01:33:13,431 Just keep your eyes closed tight, you understand? 923 01:33:13,603 --> 01:33:14,627 Yes. 924 01:33:14,804 --> 01:33:16,704 Put them on my back. 925 01:33:16,873 --> 01:33:19,569 The boy first, I'll come back for her, all right? 926 01:33:19,742 --> 01:33:21,175 - Are you holding on tight? - Mm-hm. 927 01:33:21,344 --> 01:33:22,368 - Are your eyes closed? - Mm-hm. 928 01:33:22,545 --> 01:33:23,876 All right. 929 01:33:24,380 --> 01:33:25,813 We're gonna go, kid. 930 01:33:25,982 --> 01:33:27,711 Hold on. 931 01:34:19,602 --> 01:34:21,092 Okay. 932 01:34:24,407 --> 01:34:26,341 - All right? - Mm-hm. 933 01:34:54,704 --> 01:34:56,695 - You all right, kid? - Uh-huh. 934 01:34:57,273 --> 01:34:58,604 All right. 935 01:35:28,871 --> 01:35:30,805 What do you think, honey? Can we make it? 936 01:35:30,973 --> 01:35:32,338 - Yeah. - Okay. 937 01:35:32,508 --> 01:35:34,237 Hold on tight. 938 01:36:06,209 --> 01:36:08,404 Come on, come on. 939 01:36:12,815 --> 01:36:14,476 Help him. 940 01:36:15,451 --> 01:36:16,884 Come on. 941 01:36:18,621 --> 01:36:20,384 It's all right. 942 01:36:45,548 --> 01:36:47,914 You okay, huh? Eyes closed? 943 01:36:48,084 --> 01:36:50,245 - Yeah. - Okay. 944 01:37:04,167 --> 01:37:06,635 Come on, you can make it. Come on. 945 01:37:42,438 --> 01:37:43,769 I'll go back. 946 01:37:53,015 --> 01:37:55,006 - Brian. - Here. 947 01:38:29,719 --> 01:38:31,209 Hold on. 948 01:38:31,487 --> 01:38:33,011 Hold on. 949 01:38:34,457 --> 01:38:36,721 I'll get her up first. 950 01:38:42,465 --> 01:38:44,126 Give me your hand. 951 01:38:50,773 --> 01:38:52,434 That's good. 952 01:40:01,611 --> 01:40:03,408 Take this. 953 01:40:07,416 --> 01:40:08,781 Come on. 954 01:40:08,951 --> 01:40:10,009 Come on. 955 01:40:25,668 --> 01:40:27,465 Come here. 956 01:40:30,840 --> 01:40:32,569 You're all right. 957 01:41:16,552 --> 01:41:18,213 Let's go. 958 01:41:34,370 --> 01:41:36,736 She would have been proud of you. 959 01:42:00,196 --> 01:42:01,720 We're here. 960 01:42:01,897 --> 01:42:04,263 Oh, thank God. 961 01:42:04,600 --> 01:42:05,658 A tunnel. 962 01:42:05,835 --> 01:42:08,326 We get through here, we're safe. 963 01:42:10,339 --> 01:42:12,364 Bend your head down here. 964 01:42:53,616 --> 01:42:56,210 - Ah! - Ah! 965 01:43:21,110 --> 01:43:22,771 Come on. 966 01:43:25,281 --> 01:43:28,444 Go ahead, I'll be right there. 967 01:43:43,332 --> 01:43:45,129 We're going now? 968 01:43:45,534 --> 01:43:47,764 No, we'd better stay here. 969 01:43:47,937 --> 01:43:49,871 It's not over yet. 970 01:43:51,874 --> 01:43:52,898 Thanks. 971 01:44:23,138 --> 01:44:28,508 You know, I'd be a dead man right now if it weren't for you. 972 01:44:29,044 --> 01:44:30,705 Forget it. 973 01:44:30,880 --> 01:44:33,110 I owed you, remember? 974 01:44:34,516 --> 01:44:37,917 Anyway, you can thank me when we get back to New York. 975 01:44:43,492 --> 01:44:48,191 They'll slap you with an indictment the minute you land. 976 01:44:48,697 --> 01:44:51,723 I'll take that chance, okay? 977 01:44:53,235 --> 01:44:57,535 When you can see again, come looking for me. 978 01:44:58,240 --> 01:45:01,334 All I want is a 20-minute head start. 979 01:45:04,413 --> 01:45:06,904 That's fair enough, Francis. 980 01:45:08,651 --> 01:45:10,551 Fair enough. 981 01:45:11,787 --> 01:45:14,119 How are you gonna be, Mona? 982 01:45:14,290 --> 01:45:17,123 You know, alone? 983 01:45:18,027 --> 01:45:20,825 One thing I always wanted I never had. 984 01:45:22,631 --> 01:45:25,566 Now I've got a ready-made family of two. 985 01:45:43,385 --> 01:45:46,981 - Where are we? - On the other side of the island. 986 01:45:55,931 --> 01:45:57,558 Kay. 987 01:46:01,337 --> 01:46:03,828 You know, I wish you only the best. 988 01:46:09,945 --> 01:46:11,435 Thank you. 989 01:46:31,266 --> 01:46:33,200 We're gonna be okay. 990 01:46:50,000 --> 01:46:54,000 [ENGLISH from SDH]72318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.