Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:10,000
23.976 English RETAiL from SDH
sync BluRay � 26.02.2024
2
00:00:47,500 --> 00:00:54,300
When Time Ran Out... (1980)
3
00:03:32,171 --> 00:03:33,968
I really like your slogan.
4
00:03:34,139 --> 00:03:37,700
"Come watch Mauna Nui
toss in her sleep."
5
00:03:37,877 --> 00:03:39,310
Very effective.
6
00:03:39,478 --> 00:03:40,968
Subtle, right?
7
00:03:41,146 --> 00:03:44,138
I resisted having the artist paint
a South Sea maiden...
8
00:03:44,316 --> 00:03:47,114
...coming out of the crater
with beckoning arms.
9
00:03:47,286 --> 00:03:48,776
Final approach, Mr. Gilmore.
10
00:03:48,954 --> 00:03:50,717
Please buckle up back there.
11
00:03:50,890 --> 00:03:52,414
Right.
12
00:03:53,158 --> 00:03:54,648
Let me.
13
00:04:01,467 --> 00:04:05,460
Speaking of final approaches...
14
00:04:05,638 --> 00:04:07,105
Yes?
15
00:04:21,887 --> 00:04:23,479
I can't.
16
00:04:24,156 --> 00:04:26,147
You know what the problem is.
17
00:04:27,660 --> 00:04:29,821
Yes, I know what the problem is.
18
00:04:31,830 --> 00:04:34,162
But he's not the marrying kind.
19
00:04:35,334 --> 00:04:37,529
We can't say that about you, can we?
20
00:04:37,703 --> 00:04:39,796
What would I be now...?
21
00:04:41,073 --> 00:04:42,597
Sixth?
22
00:04:43,075 --> 00:04:45,305
Seventh. The seventh?
23
00:04:45,477 --> 00:04:46,944
The last.
24
00:05:41,633 --> 00:05:44,932
- Let me have the noon reports, huh?
- Yes, sir.
25
00:06:20,039 --> 00:06:21,631
Kalaleu Gilmore. Good morning.
26
00:06:21,807 --> 00:06:23,775
This is Bob Spangler.
Get me Brian, please.
27
00:06:23,942 --> 00:06:25,933
Yes, Mr. Spangler.
28
00:06:27,279 --> 00:06:28,405
Yeah, Bob?
29
00:06:28,580 --> 00:06:30,377
Well, Shelby is in.
30
00:06:30,549 --> 00:06:32,346
But he's not due until tomorrow.
31
00:06:32,518 --> 00:06:34,145
I just saw his plane.
32
00:06:34,319 --> 00:06:36,753
I can't get through here
for another couple of hours.
33
00:06:36,922 --> 00:06:39,049
I still have to talk to Webster.
Do me a favor.
34
00:06:39,224 --> 00:06:41,920
Go to the airfield before he lands.
Lay out the red carpet.
35
00:06:42,094 --> 00:06:46,030
I'll join him as soon as I can.
Say about 3.
36
00:06:46,198 --> 00:06:48,689
- Okay, will do.
- Thanks, Brian.
37
00:07:11,590 --> 00:07:12,921
Iolani. Oh, beautiful.
38
00:07:13,092 --> 00:07:15,322
- Thank you.
- We missed you, Miss Kirby.
39
00:07:15,494 --> 00:07:17,086
We missed being here with you too.
40
00:07:17,262 --> 00:07:19,162
Here, I'll give these to Brian.
41
00:07:22,000 --> 00:07:24,025
Welcome back to the Kalaleu Gilmore.
42
00:07:24,203 --> 00:07:26,933
You make it worth the trip, Iolani.
43
00:07:27,106 --> 00:07:31,839
And this is a really special trip,
what with the opening and your wedding.
44
00:07:34,179 --> 00:07:35,908
- Well...
- Am I wrong?
45
00:07:36,081 --> 00:07:38,140
It is this month, isn't it?
46
00:07:38,317 --> 00:07:39,944
Well, we...
47
00:07:40,119 --> 00:07:43,850
Since there's still so much to do
getting ready for the opening...
48
00:07:44,022 --> 00:07:47,321
...we don't feel we should let
our personal plans intrude.
49
00:07:47,993 --> 00:07:50,621
And so we've postponed things
for a while.
50
00:07:52,397 --> 00:07:55,958
When Brian and I get married, there will be
another reason for you to return.
51
00:08:00,439 --> 00:08:03,306
Mr. Spangler asked if 3:00
would be all right for the meeting.
52
00:08:03,475 --> 00:08:05,409
Three o'clock is fine.
53
00:08:05,911 --> 00:08:07,344
Brian.
54
00:08:08,447 --> 00:08:10,176
Is there something wrong?
55
00:08:10,349 --> 00:08:12,977
No, Mr. Gilmore. Everything's fine.
56
00:08:13,152 --> 00:08:15,848
If we get her locked down,
I'm gonna climb up, have coffee.
57
00:08:16,021 --> 00:08:17,045
Hold on, now.
58
00:08:20,692 --> 00:08:24,287
- Bring me a socket wrench.
- Get in there, that's it.
59
00:08:26,532 --> 00:08:29,695
Give me some grease on that cable.
60
00:08:31,770 --> 00:08:34,637
Hold on now. Hold on.
61
00:08:47,219 --> 00:08:48,243
Shut down the pump.
62
00:08:48,420 --> 00:08:50,354
Close the BOP. Bail out.
63
00:09:14,947 --> 00:09:16,312
Look out.
64
00:09:40,572 --> 00:09:41,903
We did it, Hank.
65
00:09:42,074 --> 00:09:44,565
Hank, we're all gonna be millionaires.
66
00:09:44,743 --> 00:09:46,370
- Cap it.
- Cap it now.
67
00:09:46,578 --> 00:09:48,569
Get the crane.
68
00:09:50,115 --> 00:09:52,140
Oh, I love it. Love it.
69
00:09:56,321 --> 00:09:57,982
Come on.
70
00:10:00,626 --> 00:10:03,151
Watch that crowbar. Watch the crowbar.
71
00:10:07,666 --> 00:10:08,928
Ease it on down.
72
00:10:10,435 --> 00:10:12,494
Careful. Careful.
73
00:10:15,240 --> 00:10:17,231
Jimmy, get the wrench.
74
00:10:18,610 --> 00:10:19,804
Get the power wrench.
75
00:10:19,978 --> 00:10:22,674
Ease it in. Ease it down, now.
Easy, easy, easy.
76
00:10:22,848 --> 00:10:25,078
All right, I got a hold of the arm.
77
00:10:29,388 --> 00:10:31,583
- Go ahead.
- I got it.
78
00:10:31,757 --> 00:10:34,225
- Go on, Hank.
- Try twisting her, Hank.
79
00:10:34,393 --> 00:10:36,088
Twist it off. Twist it off.
80
00:10:36,261 --> 00:10:38,320
- Almost there.
- Yeah.
81
00:10:38,497 --> 00:10:40,692
Go on, Hank.
A little more, a little more, Hank.
82
00:10:41,700 --> 00:10:43,634
You got it now. You got it.
83
00:10:45,304 --> 00:10:48,865
I think we're gonna be rich now, baby.
84
00:10:49,041 --> 00:10:52,503
- Get the mud hose in here.
- Yeah.
85
00:10:53,245 --> 00:10:57,477
Get that mud hose over here.
Charlie, Bill, get that mud hose over here.
86
00:10:57,649 --> 00:10:58,673
Over here.
87
00:10:58,850 --> 00:11:01,045
Boys, when was the last time...
88
00:11:01,219 --> 00:11:05,087
...we brought in the first well
in a new oil field, huh?
89
00:11:05,257 --> 00:11:06,690
That's a real screamer.
90
00:11:06,858 --> 00:11:07,882
Yeah.
91
00:11:08,060 --> 00:11:09,493
Hey, let's get drunk.
92
00:11:09,661 --> 00:11:11,128
Hey, I'll drink to that.
93
00:11:11,330 --> 00:11:13,730
I never saw wellhead pressure
like that before.
94
00:11:13,899 --> 00:11:16,629
That's not just trapped gas
we've tapped into.
95
00:11:16,802 --> 00:11:18,667
The sulfur, did anybody else smell that?
96
00:11:18,837 --> 00:11:20,964
- Yeah.
- I thought that was Kelly's socks.
97
00:11:21,139 --> 00:11:23,130
- Yeah.
- Come on.
98
00:11:23,308 --> 00:11:25,367
Come on, you guys.
I got a bottle of bourbon.
99
00:11:25,544 --> 00:11:26,704
No, not yet.
100
00:11:26,878 --> 00:11:29,438
I gotta figure out what we tapped into.
101
00:11:37,189 --> 00:11:41,649
Keep your eye on the seismometer.
I want pressure readings every half hour.
102
00:11:53,372 --> 00:11:55,272
It's not good, Mr. Spangler.
103
00:11:55,440 --> 00:11:56,668
What's not good, John?
104
00:11:56,842 --> 00:11:59,003
The seismic disturbance.
105
00:11:59,177 --> 00:12:01,441
Indicates unusual magma activity.
106
00:12:01,980 --> 00:12:04,141
Unusual? Compared to what?
107
00:12:04,316 --> 00:12:07,251
Compared to the patterns
we've been recording.
108
00:12:07,753 --> 00:12:10,950
John, the last time she erupted
was back in 1912.
109
00:12:11,123 --> 00:12:15,787
Before that, sometime in the 9th century.
Now, that's only twice in a thousand years.
110
00:12:15,961 --> 00:12:19,089
If it'll ease your mind any,
go ahead, run some computer studies.
111
00:12:19,264 --> 00:12:21,494
I mean, that's your department, isn't it?
112
00:12:23,802 --> 00:12:25,895
Enjoy your stay. Thank you.
113
00:12:26,071 --> 00:12:28,232
Help madam with her luggage.
114
00:12:29,841 --> 00:12:31,706
- I've gotta talk to you.
- I'm listening.
115
00:12:31,877 --> 00:12:34,869
- Not here.
- Brian, I can't very well leave now.
116
00:12:35,046 --> 00:12:39,710
- The last contingent of guests is arriving.
- What was all that in front of Mr. Gilmore?
117
00:12:40,419 --> 00:12:43,513
We don't wanna let
our personal plans intrude?
118
00:12:45,390 --> 00:12:47,221
Brian.
119
00:12:48,160 --> 00:12:49,957
You never say what you don't mean.
120
00:12:56,067 --> 00:12:57,728
Brian.
121
00:12:59,738 --> 00:13:01,262
I'm not ready to get married yet.
122
00:13:06,378 --> 00:13:08,278
Excuse me, Brian.
The guests are arriving.
123
00:13:08,880 --> 00:13:11,610
You remember seeing Valletta?
What a lovely little place.
124
00:13:11,783 --> 00:13:14,445
You must be Mr. And Mrs. Valdez.
I'm Iolani.
125
00:13:14,619 --> 00:13:16,610
- Welcome to the Kalaleu Gilmore.
- Thank you.
126
00:13:16,788 --> 00:13:18,380
- Have you checked in already?
- Yes.
127
00:13:18,557 --> 00:13:22,459
- Come, I'll show you to your room.
- Very good. Thank you very much.
128
00:13:22,627 --> 00:13:25,152
- Is this your first trip here?
- What beautiful weather.
129
00:13:25,330 --> 00:13:26,991
- Yes, lovely.
- More than we deserve.
130
00:13:27,165 --> 00:13:29,998
- Is that bag too heavy for you?
- No, no.
131
00:13:32,404 --> 00:13:35,134
Oh, Mr. Gilmore,
may I present Mr. And Mrs. Valdez.
132
00:13:35,307 --> 00:13:37,707
- Mr. Shelby Gilmore.
- How do you do?
133
00:13:37,876 --> 00:13:39,036
High-wire act, right?
134
00:13:40,278 --> 00:13:43,441
We retired years ago.
We're flattered you remember us.
135
00:13:43,615 --> 00:13:47,312
I saw you perform in Vienna
and I've never forgotten it.
136
00:13:47,486 --> 00:13:48,510
Is this gentleman...?
137
00:13:48,687 --> 00:13:51,019
Yes, this is Mr. Gilmore,
the name on the marquee.
138
00:13:51,523 --> 00:13:53,684
- And the towels.
- As in Kalaleu Gilmore...
139
00:13:53,859 --> 00:13:55,520
...and the Hong Kong Gilmore.
- Yes.
140
00:13:56,027 --> 00:14:00,157
I'm delighted that you're aware of them.
Iolani, would you see to their needs?
141
00:14:00,332 --> 00:14:02,163
- Certainly.
- I'm happy that you came.
142
00:14:02,334 --> 00:14:05,792
I hope you enjoy yourselves
and that you'll come back again and often.
143
00:14:05,971 --> 00:14:07,404
Thank you.
144
00:14:07,572 --> 00:14:09,096
Thank you.
145
00:14:09,708 --> 00:14:13,303
She won't...
Won't let me get any freedom.
146
00:14:15,814 --> 00:14:17,475
Nikki!
147
00:14:18,950 --> 00:14:20,417
- Shelby.
- How are you, darling?
148
00:14:20,585 --> 00:14:21,609
I'm terrific.
149
00:14:21,786 --> 00:14:23,754
I saw your mother
in New Orleans last week.
150
00:14:23,922 --> 00:14:26,447
She's almost as beautiful as you are.
151
00:14:26,625 --> 00:14:28,718
You weren't supposed to be here
till tomorrow.
152
00:14:28,894 --> 00:14:31,863
Don't you know by now
that's an old business technique of mine?
153
00:14:32,030 --> 00:14:34,225
Always arrive before you're expected.
154
00:14:34,399 --> 00:14:36,924
- Are we gonna have dinner tonight?
- No other way.
155
00:14:57,455 --> 00:14:59,787
- Hey. Hi.
- Hi.
156
00:14:59,958 --> 00:15:03,052
I just ran into Shelby.
I didn't think he was due till tomorrow.
157
00:15:03,228 --> 00:15:05,219
That's right, he wasn't.
158
00:15:05,397 --> 00:15:08,025
Oh, would you lay out something
from my A-group wardrobe?
159
00:15:08,199 --> 00:15:11,225
You know, something casual but money.
160
00:15:13,238 --> 00:15:16,036
Bob, Kala is in the hospital.
161
00:15:16,207 --> 00:15:20,007
Did Shelby ask anything,
say anything in particular?
162
00:15:20,545 --> 00:15:23,013
- Bob, didn't you hear me?
- Hm?
163
00:15:23,782 --> 00:15:25,443
About Kala.
164
00:15:25,617 --> 00:15:27,050
No, what about Kala?
165
00:15:27,218 --> 00:15:29,948
He was stung by a centipede.
166
00:15:30,121 --> 00:15:32,885
What? That can't be very serious.
167
00:15:33,058 --> 00:15:34,855
These were almost a foot long.
168
00:15:35,026 --> 00:15:37,688
Kala says they're from the volcano.
169
00:15:38,530 --> 00:15:40,896
Well, that kind
doesn't come out very often.
170
00:15:41,066 --> 00:15:44,866
They usually stay pretty deep.
You didn't tell Shelby about that, did you?
171
00:15:45,036 --> 00:15:47,163
You're not really concerned about him,
are you?
172
00:15:47,339 --> 00:15:48,806
He is my godfather.
173
00:15:50,175 --> 00:15:52,769
Nikki, I've heard all those stories...
174
00:15:52,944 --> 00:15:56,209
...about how Shelby used to bounce you
on his knee when you were a kid.
175
00:15:56,381 --> 00:15:58,576
But just let him dream
that there's a problem...
176
00:15:58,750 --> 00:16:01,742
...and he'll bail out of our deal
in five seconds.
177
00:16:03,254 --> 00:16:05,119
Is there a problem?
178
00:16:05,290 --> 00:16:07,258
Nothing that I can't handle.
179
00:16:35,487 --> 00:16:37,455
Soap, please.
180
00:16:38,990 --> 00:16:42,426
No, no, it's my turn.
181
00:16:44,462 --> 00:16:46,521
God, you're beautiful.
182
00:17:48,526 --> 00:17:51,552
I got the message it was urgent, so...
183
00:17:52,263 --> 00:17:53,696
So.
184
00:17:57,836 --> 00:17:58,996
Our well came in.
185
00:17:59,170 --> 00:18:01,297
You brought it in?
186
00:18:02,340 --> 00:18:04,535
Goddamn!
187
00:18:05,076 --> 00:18:06,600
What are we drinking Scotch for?
188
00:18:06,778 --> 00:18:09,042
I got a whole case of champagne on ice.
189
00:18:09,214 --> 00:18:11,444
I'll tell you what,
we're gonna drink it all...
190
00:18:11,616 --> 00:18:14,813
...just you and me,
the whole damn case.
191
00:18:16,054 --> 00:18:18,955
You hear that, my esteemed lord? Oil.
192
00:18:19,124 --> 00:18:21,615
And you thought sugar was king.
193
00:18:24,562 --> 00:18:26,826
Hey, partner, why so glum?
194
00:18:28,099 --> 00:18:30,624
I almost lost one of my men today.
195
00:18:30,802 --> 00:18:33,464
Every monitor I've got
shows pressure increases.
196
00:18:33,638 --> 00:18:36,766
Some of the readings
have blown the dials off the instruments.
197
00:18:36,941 --> 00:18:39,341
What readings are you getting
at the crater, anyway?
198
00:18:39,511 --> 00:18:42,139
Nothing out of the ordinary.
I just came from there.
199
00:18:42,313 --> 00:18:43,803
That doesn't make any sense.
200
00:18:43,982 --> 00:18:45,313
Are we interrupting anything?
201
00:18:45,483 --> 00:18:46,711
Hi, Shelby. How are you?
202
00:18:46,885 --> 00:18:48,182
Good to see you. Kay.
203
00:18:48,686 --> 00:18:53,020
Listen, I'm glad you came in a day earlier.
We have got a lot to talk about.
204
00:18:53,191 --> 00:18:55,989
You both remember Hank Anderson,
of course.
205
00:18:57,328 --> 00:18:58,556
Of course.
206
00:19:01,599 --> 00:19:03,032
Mr. Anderson.
207
00:19:03,668 --> 00:19:05,192
How are you?
208
00:19:05,370 --> 00:19:06,962
Bob, what shall I do with these?
209
00:19:07,138 --> 00:19:10,437
Put them on the conference table.
I'll take a look at them in a minute.
210
00:19:10,608 --> 00:19:14,203
Hank, I'll discuss that problem with you.
Excuse me, Shelby, be right back.
211
00:19:14,379 --> 00:19:18,873
Oh, say, I couldn't help overhearing
when we were coming in...
212
00:19:19,050 --> 00:19:22,281
...the two of you discussing
pressure buildup.
213
00:19:22,453 --> 00:19:24,978
Is that something
that I should know about?
214
00:19:25,156 --> 00:19:28,353
No. Hank here,
he's the original worrywart.
215
00:19:28,526 --> 00:19:31,427
He just brought in
our first oil well today.
216
00:19:31,596 --> 00:19:33,530
Great. Congratulations.
217
00:19:33,698 --> 00:19:35,222
You did it.
218
00:19:43,241 --> 00:19:45,334
Well, what's the problem?
219
00:19:45,510 --> 00:19:48,138
He's concerned about
some pressure readings in the field.
220
00:19:48,313 --> 00:19:50,304
It doesn't amount to a hill of beans.
221
00:19:50,481 --> 00:19:53,006
About an hour ago,
we recorded 12 tons per square inch.
222
00:19:53,184 --> 00:19:54,776
That's a pretty big hill of beans.
223
00:19:54,953 --> 00:19:58,445
Anyway, I'd like to get down in that fire pit,
see what's going on myself.
224
00:19:59,090 --> 00:20:00,148
You got it.
225
00:20:00,325 --> 00:20:02,316
- Tomorrow morning, 8:00, okay?
- Sure.
226
00:20:02,493 --> 00:20:04,927
And we'll check out
the instruments up at the bunker.
227
00:20:05,096 --> 00:20:08,532
We'll find out why our readouts
don't jibe with yours.
228
00:20:10,735 --> 00:20:13,067
Well, anyway,
let's forget all about this now, huh?
229
00:20:13,238 --> 00:20:14,603
Celebrate our new well.
230
00:20:14,772 --> 00:20:17,400
Why don't we all have dinner,
make a night of it?
231
00:20:18,843 --> 00:20:20,276
I'll take a rain check.
232
00:20:20,445 --> 00:20:21,810
I've had a tough day.
233
00:20:21,980 --> 00:20:23,641
- Nice to see you again.
- Thank you.
234
00:20:23,815 --> 00:20:25,282
Partner.
235
00:20:29,220 --> 00:20:32,121
Excuse me. Excuse me.
236
00:20:42,166 --> 00:20:44,157
I had that coming.
237
00:20:44,335 --> 00:20:47,771
- What?
- "Nice to see you again, Shelby."
238
00:20:55,613 --> 00:20:57,376
I missed you.
239
00:20:58,516 --> 00:21:00,450
Not good enough.
240
00:21:16,134 --> 00:21:17,999
I have missed you.
241
00:21:25,176 --> 00:21:28,737
Look, if it helps any...
242
00:21:28,913 --> 00:21:31,473
...I tried calling you on the phone
a few minutes ago.
243
00:21:31,649 --> 00:21:33,810
But Tiny is very protective.
244
00:21:34,719 --> 00:21:37,654
- What were you gonna say?
- That I was back.
245
00:21:40,158 --> 00:21:43,423
That I was gonna be here
at least three weeks.
246
00:21:44,762 --> 00:21:46,491
Maybe longer.
247
00:21:50,935 --> 00:21:52,732
You're not making this any easier.
248
00:21:55,273 --> 00:21:58,640
You're putting Shelby out to pasture,
or are you gonna erase us both?
249
00:22:01,145 --> 00:22:02,612
Listen.
250
00:22:06,417 --> 00:22:08,180
I made a mistake.
251
00:22:09,153 --> 00:22:10,916
I haven't been happy away from you.
252
00:22:11,456 --> 00:22:13,481
But I had to find that out.
253
00:22:15,693 --> 00:22:18,161
Do you want to see me again
or don't you?
254
00:22:23,201 --> 00:22:25,396
I don't know if I could handle it.
255
00:22:32,543 --> 00:22:34,272
You deserve an awful lot of credit...
256
00:22:34,445 --> 00:22:37,778
...for having shoved this island
into the 20th century.
257
00:22:37,949 --> 00:22:41,350
And I'm well aware
of how difficult that had to be.
258
00:22:41,519 --> 00:22:44,249
Particularly since your father
dedicated his whole life...
259
00:22:44,422 --> 00:22:48,256
...to keeping the public off
and the sugar cane growing.
260
00:22:49,060 --> 00:22:54,430
But you see, Bob, I think I understand
that sons of famous fathers syndrome...
261
00:22:54,599 --> 00:22:56,760
...better than most men.
262
00:22:57,435 --> 00:23:00,268
I lived under my father's shadow too.
263
00:23:01,873 --> 00:23:06,867
And when he died,
I felt a hundred pounds lighter.
264
00:23:07,045 --> 00:23:08,103
"Watch me, old man.
265
00:23:08,279 --> 00:23:10,008
I'll show you how to run a business."
266
00:23:10,181 --> 00:23:12,513
And by God, I did.
267
00:23:14,619 --> 00:23:19,147
The problem is
that he wasn't around to see it.
268
00:23:19,624 --> 00:23:23,253
And it made the whole triumph empty.
269
00:23:26,631 --> 00:23:30,761
But then, aren't most triumphs?
270
00:23:32,737 --> 00:23:35,399
No. Not to me.
271
00:23:38,876 --> 00:23:40,309
No, the triumph is not empty.
272
00:23:40,478 --> 00:23:44,278
It's sweet.
273
00:23:50,088 --> 00:23:53,057
Take your time.
A little slower on the backswing.
274
00:23:54,459 --> 00:23:57,656
Turn your shoulders.
Step in through the ball.
275
00:23:57,829 --> 00:23:59,922
Okay, get back to the middle.
276
00:24:00,098 --> 00:24:01,122
Here it comes. Turn.
277
00:24:01,299 --> 00:24:03,267
And step. Hit the ball.
278
00:24:03,434 --> 00:24:05,163
Slow down on the swing.
279
00:24:08,306 --> 00:24:10,001
Get to the ball.
280
00:24:12,009 --> 00:24:14,409
Okay. Let's do it one more time.
281
00:24:23,020 --> 00:24:25,352
Is anything wrong, Mr. Fendly?
282
00:24:26,390 --> 00:24:29,382
I get nervous
when people audit my game.
283
00:24:35,433 --> 00:24:36,991
Miss Joyner.
284
00:24:46,177 --> 00:24:47,610
Cop?
285
00:24:49,147 --> 00:24:50,944
Did you say something?
286
00:24:51,449 --> 00:24:53,349
Are you a cop?
287
00:24:56,921 --> 00:25:01,255
Thomas Conti, sergeant of detectives,
New York Police Department.
288
00:25:02,827 --> 00:25:04,920
You've been following me
for three weeks now.
289
00:25:06,497 --> 00:25:08,829
You're wasting your time, sergeant.
290
00:25:09,000 --> 00:25:10,024
Mr. Fendly...
291
00:25:12,603 --> 00:25:16,972
...my time is paid for by the taxpayers
of the city of New York.
292
00:25:17,575 --> 00:25:21,136
Since I don't come up for retirement
for another five years...
293
00:25:21,312 --> 00:25:25,772
...I've got five years
to spend exclusively on your case.
294
00:25:27,318 --> 00:25:30,048
And I'm not gonna let you enjoy it.
295
00:25:31,622 --> 00:25:34,955
Why don't you be a good guy
and give all those bonds back, huh?
296
00:26:08,025 --> 00:26:09,583
[ROSE SPEAKS ITALIAN]
297
00:26:11,062 --> 00:26:12,359
How exciting.
298
00:26:12,530 --> 00:26:14,555
Would you get me a glass of water?
299
00:26:14,732 --> 00:26:15,926
Yes, sir.
300
00:26:17,201 --> 00:26:20,728
Yes. Thank you.
301
00:26:21,205 --> 00:26:23,765
- Can't we skip it just for today, huh?
- No, dear.
302
00:26:23,941 --> 00:26:26,307
There is the pink, the white...
303
00:26:26,477 --> 00:26:30,072
...and the famous yellow.
- And yellow.
304
00:26:30,248 --> 00:26:31,340
There you are.
305
00:26:32,783 --> 00:26:34,648
Here's the water.
306
00:26:35,286 --> 00:26:39,620
I never will understand
how each one knows where to go.
307
00:26:40,958 --> 00:26:42,926
I don't know.
308
00:26:43,094 --> 00:26:45,028
There you are. Good girl.
309
00:26:45,196 --> 00:26:48,359
How beautiful, darling.
Thank you, my love.
310
00:26:48,866 --> 00:26:52,267
I don't know, something,
it reminds me of Portofino.
311
00:26:54,005 --> 00:26:57,338
Do you remember what beautiful times
we had there together?
312
00:26:57,508 --> 00:26:59,476
We'll have many more of them.
313
00:26:59,644 --> 00:27:02,477
Of course. Many, many more.
314
00:27:02,880 --> 00:27:05,212
[BOTH SPEAK ITALIAN]
315
00:27:40,151 --> 00:27:43,086
Sorry I couldn't
get here sooner, princess.
316
00:27:43,554 --> 00:27:45,886
I wasn't going anywhere.
317
00:27:46,057 --> 00:27:47,854
I never do.
318
00:27:53,264 --> 00:27:56,700
We won't have to hide much longer, Iolani.
Not much longer.
319
00:27:59,403 --> 00:28:01,735
Today we brought in a well.
320
00:28:01,906 --> 00:28:04,340
Oh, Bob. Oh, darling.
321
00:28:06,877 --> 00:28:08,708
You know what that means?
322
00:28:09,447 --> 00:28:11,415
It means I'm free.
323
00:28:12,416 --> 00:28:14,145
Almost free.
324
00:28:15,319 --> 00:28:18,413
I don't have to depend
on Nikki's help any longer.
325
00:28:19,156 --> 00:28:21,215
That makes you free too.
326
00:28:22,493 --> 00:28:24,393
No more hiding.
327
00:28:29,033 --> 00:28:32,867
No, no, no, they're your birthright.
No, no.
328
00:28:33,904 --> 00:28:37,897
The high priest himself placed these
around your neck when you were a child.
329
00:28:38,075 --> 00:28:41,306
The long gods protect you
when you wear them.
330
00:28:44,014 --> 00:28:48,178
And now I ask the long gods
to protect you.
331
00:29:04,935 --> 00:29:05,959
Hello.
332
00:29:09,840 --> 00:29:11,171
Oh, Hank. Hi.
333
00:29:11,342 --> 00:29:12,468
Morning.
334
00:29:12,643 --> 00:29:14,838
- Dr. John Webster, Hank Anderson.
- Mr. Anderson.
335
00:29:15,012 --> 00:29:16,639
- Tiny Baker.
- Hi.
336
00:29:16,814 --> 00:29:20,079
You caused a stinker with that thing
you wrote for "Scientific Bulletin".
337
00:29:20,251 --> 00:29:22,651
- That was very impressive.
- Thank you, Mr. Anderson.
338
00:29:22,820 --> 00:29:24,583
Over here, Hank. Let me show you.
339
00:29:24,755 --> 00:29:27,622
The level was even higher
this time last year.
340
00:29:27,792 --> 00:29:30,454
- Right, John?
- Well, yes and no.
341
00:29:30,628 --> 00:29:32,095
No?
342
00:29:33,497 --> 00:29:36,955
I'm updating that chart.
I'm not quite through yet.
343
00:29:37,968 --> 00:29:41,062
- You ready to go?
- You wanna check the monitors later?
344
00:29:41,238 --> 00:29:42,830
Yeah.
345
00:29:43,007 --> 00:29:45,840
Oh, Howard.
Cool off a six-pack, will you?
346
00:29:46,010 --> 00:29:48,308
It can get pretty warm down there.
347
00:29:55,719 --> 00:29:58,279
- Keep cool, kid.
- Yeah.
348
00:30:21,212 --> 00:30:23,146
You ready, doctor?
349
00:30:24,048 --> 00:30:25,345
- We're all set.
- Here we go.
350
00:31:23,574 --> 00:31:26,270
Better call upstairs,
see what they can do about this heat.
351
00:31:26,443 --> 00:31:29,469
Howard, please check your controls
on the cooling system.
352
00:31:29,647 --> 00:31:31,137
I can't regulate it down here.
353
00:31:31,315 --> 00:31:33,044
Right away, Dr. Webster.
354
00:31:55,172 --> 00:31:58,164
We're coming up
on our maximum descent level.
355
00:32:05,616 --> 00:32:08,779
Dr. Webster, I've checkedthe master control in the cooling system.
356
00:32:08,953 --> 00:32:12,184
There's a malfunction, I can't get to it.Should I bring you back up?
357
00:32:12,356 --> 00:32:14,085
I'll tell you when.
358
00:32:15,960 --> 00:32:18,758
That looks like a lot more activity
than there ought to be.
359
00:32:21,865 --> 00:32:25,096
I think we'd better start back up.
It's too stifling.
360
00:32:45,122 --> 00:32:46,680
What the hell happened?
361
00:32:48,659 --> 00:32:51,184
Howard, what's going on?
Can you read me, Howard?
362
00:32:52,696 --> 00:32:53,788
Howard, can you hear me?
363
00:32:54,865 --> 00:32:57,129
- I lost contact.
- You lost con...
364
00:33:04,875 --> 00:33:07,207
- Bring them up!
- I'm trying to.
365
00:33:07,678 --> 00:33:08,702
You're trying to.
366
00:33:09,980 --> 00:33:11,413
Hold on.
367
00:33:11,582 --> 00:33:13,447
- Where's the manual system?
- In there.
368
00:33:13,617 --> 00:33:15,346
The switch is on the right.
369
00:33:27,665 --> 00:33:28,893
Hit the heat shield.
370
00:33:45,582 --> 00:33:46,708
We got it.
371
00:33:53,557 --> 00:33:55,616
Ah!
372
00:34:00,097 --> 00:34:01,655
Hold on.
373
00:35:09,933 --> 00:35:11,901
- What happened?
- I don't know.
374
00:35:12,069 --> 00:35:13,093
Get him to a hospital.
375
00:35:13,270 --> 00:35:15,864
- How about you?
- I'm all right.
376
00:36:38,722 --> 00:36:43,056
Now, I know what you think
you're seeing there...
377
00:36:43,227 --> 00:36:46,560
...but that's merely
a peak pressure reading.
378
00:36:46,763 --> 00:36:49,391
See, look at all those others there.
379
00:36:49,566 --> 00:36:54,833
The troughs, where it drops back
to almost no pressure at all.
380
00:36:55,005 --> 00:36:57,200
You see, you have to take
the overall average...
381
00:36:57,374 --> 00:36:59,865
...that's why
we have all these computers.
382
00:37:04,781 --> 00:37:08,012
And they tell us
that we're averaging out...
383
00:37:08,185 --> 00:37:11,814
...well below our historic
pressure tolerances.
384
00:37:13,090 --> 00:37:14,887
This thing's a goddamn powder keg.
385
00:37:17,394 --> 00:37:22,627
Well, I think that's a damned irresponsible
conclusion on your part.
386
00:37:23,267 --> 00:37:26,259
Well, you do what you have to do,
I'll do what I have to do.
387
00:37:26,436 --> 00:37:27,926
What's that supposed to mean?
388
00:37:28,105 --> 00:37:31,472
Shut down operations till that pressure
goes down or the crater blows up.
389
00:37:31,642 --> 00:37:33,269
Whichever comes first.
390
00:37:33,443 --> 00:37:36,469
Now, you even try shutting down
and I will sue your ass.
391
00:37:37,114 --> 00:37:38,741
Well, that's been done before.
392
00:37:39,483 --> 00:37:41,314
Damn it, man, we have a contract.
393
00:37:41,518 --> 00:37:43,986
Toss it down the crater.
394
00:37:55,799 --> 00:37:58,632
Hey, Durant,
how about some of that beer down here?
395
00:37:58,802 --> 00:38:01,066
Here it comes, hotshot, here it comes.
396
00:38:01,238 --> 00:38:03,729
You throw like a three-fingered boy.
397
00:38:03,907 --> 00:38:07,035
- You couldn't catch a cold.
- No arm. No arm.
398
00:38:09,613 --> 00:38:12,275
Hey, Tiny, there you go.
399
00:38:12,482 --> 00:38:15,610
- Yeah, I like that myself.
- Hey, good catch.
400
00:38:15,786 --> 00:38:17,686
There you go.
401
00:38:19,189 --> 00:38:21,783
Yeah, let him have it.
Watch that arm, will you?
402
00:38:21,992 --> 00:38:23,289
What a play.
403
00:38:23,460 --> 00:38:26,691
- You need a little more practice.
- I guess so.
404
00:38:26,863 --> 00:38:29,491
What's that stuff you got in there?
405
00:38:32,502 --> 00:38:36,131
Okay, you guys, now for the bad news.
406
00:38:36,306 --> 00:38:38,934
Get your stuff and get ready
to move out in half an hour.
407
00:38:39,142 --> 00:38:40,837
- Move out?
- You gotta be kidding.
408
00:38:41,011 --> 00:38:43,445
We can't move out.
Got the best strike we ever had.
409
00:38:43,613 --> 00:38:46,411
That volcano can cut loose
any time now.
410
00:38:46,583 --> 00:38:50,280
It's just too dicey to hang around here,
oil or no oil.
411
00:38:50,454 --> 00:38:53,014
We can come back
when the thing blows over.
412
00:38:54,191 --> 00:38:56,455
The thing's been over there
a hundred years.
413
00:38:56,626 --> 00:38:58,924
- I don't believe this.
- What is that?
414
00:39:01,531 --> 00:39:03,897
Hold it, hold it, hold it.
415
00:39:04,534 --> 00:39:06,502
What's the matter with you guys?
416
00:39:06,670 --> 00:39:08,535
When the man says we go, we go.
417
00:39:14,177 --> 00:39:16,839
All right, what are you standing around for?
Let's hit it.
418
00:39:17,014 --> 00:39:20,575
- Okay to ask a question?
- Yeah, go ahead.
419
00:39:20,751 --> 00:39:22,514
What does Mr. Spangler say?
420
00:39:22,853 --> 00:39:25,253
He thinks I'm full of it.
421
00:39:25,422 --> 00:39:27,686
Well, it's his island and...
422
00:39:28,825 --> 00:39:31,055
His volcano.
423
00:39:31,228 --> 00:39:32,695
I mean...
424
00:39:34,264 --> 00:39:36,755
No disrespect, boss,
but if he ain't worried...
425
00:39:36,933 --> 00:39:38,560
I was down in the crater, Durant.
426
00:39:44,808 --> 00:39:46,105
Well, I only know one thing.
427
00:39:46,276 --> 00:39:48,335
It's bad luck to walk away
from a good field.
428
00:39:48,512 --> 00:39:50,776
- Ain't that right?
- Yeah. See that's right.
429
00:39:50,947 --> 00:39:53,814
- Always has been.
- That's right. He's right, damn right.
430
00:39:53,984 --> 00:39:56,077
- Can you believe this?
- I think it's wrong.
431
00:39:56,253 --> 00:39:58,153
This field means a lot to us.
432
00:39:58,321 --> 00:40:01,085
We all got a piece of the action,
thanks to you.
433
00:40:01,291 --> 00:40:04,988
Now, come on, Hank, you've gotta give us
the right to take our own chances.
434
00:40:05,862 --> 00:40:10,322
Hey, Hank, you know, it's one thing
for you to say, you know...
435
00:40:10,500 --> 00:40:12,934
...come back later and walk away
and all that.
436
00:40:13,103 --> 00:40:16,300
I mean, you can afford not to work.
437
00:40:17,441 --> 00:40:20,410
I got two boys
I'm trying to get through college.
438
00:40:20,577 --> 00:40:22,772
I can't afford not to work.
439
00:40:32,589 --> 00:40:35,820
I think they ought to chase all you guys
around with butterfly nets...
440
00:40:35,992 --> 00:40:38,859
...but if the buck means
that much to you...
441
00:40:39,796 --> 00:40:41,058
...okay.
442
00:40:44,201 --> 00:40:46,226
All right.
443
00:40:59,316 --> 00:41:00,874
We're gonna be rich.
444
00:41:20,837 --> 00:41:23,533
You didn't call so I came anyway.
445
00:41:34,851 --> 00:41:37,149
You will keep forgetting
to lock your door.
446
00:41:37,320 --> 00:41:39,288
It's a good idea, really.
447
00:41:39,456 --> 00:41:42,550
Let the burglars in
so they can clean up around here.
448
00:41:49,166 --> 00:41:51,157
Nothing's changed.
449
00:41:52,235 --> 00:41:54,032
Except me.
450
00:41:54,504 --> 00:41:56,597
Don't I wish.
451
00:41:59,242 --> 00:42:01,005
Shave your head
and grow a moustache...
452
00:42:01,178 --> 00:42:03,373
...and put on 150 pounds
so I got some reason...
453
00:42:03,547 --> 00:42:05,640
...to throw you the hell out of here.
454
00:42:09,519 --> 00:42:11,919
You don't wanna do that, do you?
455
00:42:14,891 --> 00:42:15,915
Why didn't you call?
456
00:42:16,126 --> 00:42:19,254
Because I was just getting used
to not having you around.
457
00:42:34,644 --> 00:42:40,674
I brought along a picnic basket
and a bottle of Montrachet.
458
00:42:43,019 --> 00:42:45,453
And I won't take no for an answer.
459
00:42:55,098 --> 00:42:56,656
What year?
460
00:43:10,080 --> 00:43:12,207
I hope I got the champ.
461
00:43:14,084 --> 00:43:16,109
Come on, Kelly.
462
00:43:19,923 --> 00:43:21,584
I feel lucky today.
463
00:43:21,758 --> 00:43:23,248
- You got the dough?
- I got it.
464
00:43:25,061 --> 00:43:26,494
Mona, you're the greatest.
465
00:43:26,663 --> 00:43:28,563
Why don't you get rid of Sam
and marry me.
466
00:43:28,732 --> 00:43:31,997
Oh, that would be like going
from the frying pan into the fire.
467
00:43:32,168 --> 00:43:33,692
Tiny, Kelly, come on over here.
468
00:43:33,870 --> 00:43:36,634
- Mona.
- Marsha.
469
00:43:36,806 --> 00:43:38,899
Excuse me,
business before pleasure here.
470
00:43:39,075 --> 00:43:41,475
Let the champ in,
move everything out here.
471
00:43:41,645 --> 00:43:43,613
There we go. There you go, champ.
472
00:43:44,314 --> 00:43:46,248
Mona, my darling.
473
00:43:46,416 --> 00:43:49,510
Where's the rascal you married,
Chinese bandit husband of yours?
474
00:43:49,686 --> 00:43:50,914
That's a good question.
475
00:43:51,087 --> 00:43:53,749
Get him on the whistle, Mona.
Blow him out here.
476
00:43:55,091 --> 00:43:56,251
Sam?
477
00:43:56,426 --> 00:43:58,951
Hey, what do you want
to bet against Sam for?
478
00:43:59,129 --> 00:44:02,098
You know, after 16 years of marriage,
he has never lost a bet.
479
00:44:02,265 --> 00:44:04,961
Oh, there's always a first time.
480
00:44:05,669 --> 00:44:09,127
I could tell you how to have a lot more
fun for your money, right, Delores?
481
00:44:09,306 --> 00:44:10,898
That's right, I'll guarantee that.
482
00:44:11,074 --> 00:44:14,407
Don't crowd him, ladies,
you'll sap his strength.
483
00:44:14,577 --> 00:44:18,104
- Come on, give him a little air.
- He ran all over like that.
484
00:44:18,281 --> 00:44:21,580
Mona? Mona, what's holding Sam?
485
00:44:26,890 --> 00:44:29,017
Where's the fight? Where's the fight?
486
00:44:29,192 --> 00:44:31,786
Where's the fight?
487
00:44:31,961 --> 00:44:37,228
Mona, darling, you say two blasts
on that they mean fight.
488
00:44:37,400 --> 00:44:40,062
Hee-ho, look at this.
489
00:44:43,707 --> 00:44:46,642
What happened?
The pigeons bring back another loser?
490
00:44:46,843 --> 00:44:49,607
Well, I'll tell you what, Sam.
491
00:44:49,779 --> 00:44:54,409
You name the time, our bird against the
best island rooster you can get in the ring.
492
00:44:56,720 --> 00:44:59,245
- Even money.
- And up-front money of 10 grand.
493
00:44:59,456 --> 00:45:02,687
Oh, boy, you guys serious.
494
00:45:03,360 --> 00:45:04,850
Ten thousand.
495
00:45:06,629 --> 00:45:08,688
Hey, you like fight? Come here.
496
00:45:09,332 --> 00:45:11,493
Hey, give me, yeah.
497
00:45:12,102 --> 00:45:14,400
Tiny, I tell you what.
498
00:45:14,571 --> 00:45:17,768
You give me the tail feathers
after my chicken go eat this guy up.
499
00:45:18,475 --> 00:45:20,943
Plus the 10,000.
500
00:45:21,611 --> 00:45:23,602
- It's a deal.
- Hey.
501
00:45:55,478 --> 00:45:58,606
That jogging suit looks brand-new.
502
00:45:58,782 --> 00:46:01,649
It must have set you back
at least 70 bucks.
503
00:46:01,818 --> 00:46:06,312
How come you got so much extra cash
to throw around, huh?
504
00:46:06,489 --> 00:46:11,085
Cold sandwich lunches for 20 years.
505
00:46:11,694 --> 00:46:13,753
That's how come.
506
00:46:13,930 --> 00:46:16,091
No vacations for 12 years.
507
00:46:16,900 --> 00:46:19,630
I saved my money, sergeant.
508
00:46:20,503 --> 00:46:24,872
Well, listen, Fendly, I'm gonna follow you
wherever you travel.
509
00:46:25,041 --> 00:46:26,941
You just remember that.
510
00:46:47,564 --> 00:46:49,088
I went to see Webster.
511
00:46:49,265 --> 00:46:51,825
- He's okay, he's back on the job.
- I know.
512
00:46:52,001 --> 00:46:55,232
I asked him about the accident.
Said there was nothing to worry about.
513
00:46:55,405 --> 00:46:57,669
That it was just a problem
with the cable.
514
00:46:57,841 --> 00:47:00,867
- Yeah, that's true.
- I'm not so sure.
515
00:47:01,044 --> 00:47:03,239
Oh, come on,
don't get paranoid on me, Shel.
516
00:47:03,413 --> 00:47:06,211
- Hank's bad enough, don't you...
- I'm in the partner business.
517
00:47:06,382 --> 00:47:10,478
I can't be in 64 resorts at the same time.
I have to rely on what my partners tell me.
518
00:47:11,554 --> 00:47:13,044
Up to a point.
519
00:47:13,223 --> 00:47:17,455
And if I come to feel they're lying,
I call in the cards.
520
00:47:17,627 --> 00:47:18,992
Do it.
521
00:47:19,162 --> 00:47:22,563
We'll call Webster
and get this thing settled right now.
522
00:47:34,110 --> 00:47:36,442
John, what's the latest?
523
00:47:42,752 --> 00:47:45,619
No question in my mind.
She's building up.
524
00:47:45,788 --> 00:47:47,016
We'd better evacuate.
525
00:47:50,960 --> 00:47:52,985
They're sure of that?
526
00:47:53,162 --> 00:47:57,565
Just a minute.
I'd like Mr. Gilmore to hear that for himself.
527
00:47:59,602 --> 00:48:01,627
Here, you talk to him.
528
00:48:14,417 --> 00:48:19,252
As I said before, I trust my partners.
529
00:48:19,422 --> 00:48:21,356
Up to a point.
530
00:49:09,395 --> 00:49:10,862
Damn it.
531
00:49:14,400 --> 00:49:17,767
I know the name of every girl
you've ever slept with since you were 18.
532
00:49:17,937 --> 00:49:20,929
- Name them.
- Alphabetically?
533
00:49:22,708 --> 00:49:24,107
Actually, I was 13.
534
00:49:24,510 --> 00:49:27,968
I was done in by an eccentric housewife
on my paper route.
535
00:49:29,081 --> 00:49:31,777
Shelby had a rather amusing
dossier made up.
536
00:49:31,951 --> 00:49:34,476
What? Who? Me?
537
00:49:34,653 --> 00:49:36,746
He wanted me
to have a clear understanding...
538
00:49:36,922 --> 00:49:40,221
...of the wild and dissolute life you lead.
539
00:49:40,392 --> 00:49:43,122
As he says, you don't only drill for oil.
540
00:49:44,897 --> 00:49:48,833
I must admit the dossier
was heavily weighted against you.
541
00:49:49,001 --> 00:49:51,401
He didn't say anything
about your accomplishments...
542
00:49:51,570 --> 00:49:53,834
...or any decent thing you've ever done.
543
00:49:55,040 --> 00:49:57,531
Well, I haven't... Wait a minute.
544
00:49:57,710 --> 00:50:01,077
No, actually I did work to get drilling money
when I was in college.
545
00:50:02,214 --> 00:50:04,614
- Doing?
- What?
546
00:50:05,351 --> 00:50:06,682
Doing what?
547
00:50:06,852 --> 00:50:09,753
Knitting garter belts
for the guys on the football squad.
548
00:50:13,058 --> 00:50:15,788
This thing won't come out.
549
00:50:17,630 --> 00:50:21,361
- Push it in.
- Oh, yeah.
550
00:50:22,267 --> 00:50:23,461
Oh!
551
00:50:30,542 --> 00:50:33,807
I hope '71 is a good year for corks.
552
00:50:38,183 --> 00:50:40,413
What else did you do, Hank?
553
00:50:41,854 --> 00:50:43,947
I gave private lessons after school.
554
00:50:44,123 --> 00:50:46,114
Yeah, I'll bet you did.
555
00:50:46,291 --> 00:50:50,284
Boy, you have the filthiest mind
of anybody on this beach.
556
00:50:50,462 --> 00:50:53,727
- Private lessons in what?
- Creative needlework.
557
00:50:53,899 --> 00:50:55,924
No, that's true.
558
00:50:56,101 --> 00:50:58,865
I taught faculty wives.
559
00:50:59,038 --> 00:51:02,439
Crewel, various bargello stitches like...
Oh, no.
560
00:51:04,009 --> 00:51:06,637
There was Florentine, Byzantine,
Hungarian and trapunto.
561
00:51:06,812 --> 00:51:07,972
I don't believe it.
562
00:51:08,147 --> 00:51:10,615
Not to mention petit point
and gross point.
563
00:51:10,783 --> 00:51:13,377
Of course that's before
I started taking in laundry.
564
00:51:13,552 --> 00:51:16,919
I found this 1928 mango that I...
565
00:51:28,667 --> 00:51:32,865
I don't need the wine. You get me drunk.
566
00:51:38,243 --> 00:51:40,768
I really like the way you laugh.
567
00:51:40,946 --> 00:51:43,244
I like the way you listen too.
568
00:51:44,483 --> 00:51:46,075
Come on over here.
569
00:52:05,070 --> 00:52:07,436
Come on, let's get out of here.
570
00:52:07,973 --> 00:52:10,407
Just leave it, leave it.
571
00:52:41,173 --> 00:52:42,197
Whoa. Whoa.
572
00:52:42,407 --> 00:52:43,431
Easy.
573
00:52:44,076 --> 00:52:45,907
Easy, easy.
574
00:52:46,078 --> 00:52:47,306
Whoa! Whoa!
575
00:52:48,814 --> 00:52:50,782
Don't be afraid. Come on.
576
00:52:52,484 --> 00:52:54,543
Come on, stay close to me.
577
00:53:01,126 --> 00:53:03,219
- Watch out.
- Oh, God.
578
00:53:03,395 --> 00:53:04,953
Hold on, hold on.
579
00:53:13,338 --> 00:53:15,329
Ah!
580
00:53:15,574 --> 00:53:17,166
Oh, my God.
581
00:54:12,664 --> 00:54:15,292
- Durant, come in.
- Yeah, go ahead, Hank.
582
00:54:15,467 --> 00:54:17,367
Listen, this whole island's coming apart.
583
00:54:17,536 --> 00:54:21,028
Call Tiny and tell him to get the guys
and get up to higher ground, read me?
584
00:54:21,206 --> 00:54:22,764
Got you, Hank.
585
00:54:47,065 --> 00:54:48,828
There's nothing to stop it, is there?
586
00:54:49,001 --> 00:54:52,164
If it keeps on like this,
it'll go over the ridge.
587
00:55:04,483 --> 00:55:08,749
- That's Nikki, isn't it?
- We gotta get them out of there.
588
00:55:39,584 --> 00:55:41,449
There's lava coming this way.
589
00:55:41,620 --> 00:55:44,088
- Come on. Come on, hurry.
- Go on, children.
590
00:55:44,256 --> 00:55:46,019
We'll be all right.
591
00:55:46,191 --> 00:55:47,749
Go over there.
592
00:55:47,926 --> 00:55:49,757
I'll let the horses go.
593
00:55:49,928 --> 00:55:52,761
- Kala, Joe, quick, hurry up. In the back.
- Go on, get in.
594
00:55:57,035 --> 00:55:59,367
- Put your feet there.
- All right.
595
00:56:05,677 --> 00:56:08,202
Plant your feet on the skids.
596
00:56:08,380 --> 00:56:10,007
Okay.
597
00:56:36,608 --> 00:56:38,872
The air's gonna be rough over the lava.
598
00:56:39,044 --> 00:56:41,012
I'll be all right.
599
00:56:56,661 --> 00:56:58,151
Ah!
600
00:57:34,066 --> 00:57:37,194
Sam, hurry, hurry. Get in, get in.
601
00:57:38,603 --> 00:57:41,629
Come on, now. Come on, let's go.
602
00:57:51,116 --> 00:57:53,710
Tiny, look out. Look out!
603
00:58:39,631 --> 00:58:41,690
Oh, Jesus.
604
00:58:43,201 --> 00:58:44,998
It's all right.
605
00:58:45,337 --> 00:58:47,464
It's all right, come on.
606
00:58:53,478 --> 00:58:54,843
Argh!
607
00:59:05,991 --> 00:59:07,049
Webster's dead.
608
00:59:07,692 --> 00:59:11,492
So is everybody else at the bunker.
The whole thing blew up on their faces.
609
00:59:11,663 --> 00:59:13,688
Kala was killed.
610
00:59:13,865 --> 00:59:16,595
What a nightmare.
Probably nothing left at the stable.
611
00:59:16,768 --> 00:59:19,566
That's where I picked up Nikki
and the kids.
612
00:59:20,405 --> 00:59:23,169
- Is Nikki all right?
- Why don't you go and see for yourself.
613
00:59:23,341 --> 00:59:24,865
I intend to do just that.
614
00:59:25,043 --> 00:59:27,136
The fissures
are on this side of the mountain.
615
00:59:27,312 --> 00:59:28,643
The lava is coming this way.
616
00:59:28,813 --> 00:59:31,714
It's coming slowly,
but it's coming this way.
617
00:59:31,883 --> 00:59:35,250
- Ten percent if we're staying here.
- Let's get out of here.
618
00:59:36,087 --> 00:59:38,453
Look, all you're doing
is spreading panic.
619
00:59:38,623 --> 00:59:40,955
There's no way for that lava
to get over the ridge.
620
00:59:41,126 --> 00:59:42,957
- I guarantee it.
- Forget your guarantee.
621
00:59:43,128 --> 00:59:46,325
This could be a replay
of Mt. Pel�e, Martinique, 1902.
622
00:59:46,498 --> 00:59:47,522
She's okay.
623
00:59:47,699 --> 00:59:51,362
Everybody making excuses
until the damn mountain blew up.
624
00:59:55,173 --> 00:59:57,641
Thirty thousand people dead
in less than five minutes.
625
00:59:57,809 --> 00:59:58,969
And not one from lava.
626
00:59:59,144 --> 01:00:01,203
The explosion took the oxygen
out of the air.
627
01:00:01,379 --> 01:00:04,576
That was back in 1902.
That's a one-in-a-million shot.
628
01:00:04,749 --> 01:00:06,239
I've heard enough of your talk.
629
01:00:06,451 --> 01:00:08,851
We're going to prepare to evacuate
soon as possible.
630
01:00:09,020 --> 01:00:11,614
No, there's not going to be
any evacuation.
631
01:00:11,790 --> 01:00:13,985
I'll handle it.
632
01:00:14,159 --> 01:00:18,255
He's gonna go off
and send some hysterical SOS.
633
01:00:19,598 --> 01:00:22,396
Kay, go after him and try
and talk some sense into him.
634
01:00:22,567 --> 01:00:24,967
Into him? What about you?
635
01:00:25,136 --> 01:00:27,263
We saw those people killed.
636
01:00:27,439 --> 01:00:29,407
The lava is coming directly for the hotel.
637
01:00:29,574 --> 01:00:33,442
Make plans to round up every man, woman
and child and get them off this island.
638
01:00:33,612 --> 01:00:36,638
- But that is absolute nonsense.
- It's not nonsense.
639
01:00:36,815 --> 01:00:39,511
Brian was on the radio to Fiji.
They know all about it.
640
01:00:39,684 --> 01:00:42,209
Two ships will be
on the lee side of the island...
641
01:00:42,387 --> 01:00:44,378
...by noon tomorrow.
642
01:00:44,556 --> 01:00:46,751
They may cancel tomorrow.
643
01:00:54,633 --> 01:00:58,330
- How do we get off...?
- What do you think?
644
01:00:58,503 --> 01:01:00,494
I'm all confused.
What shall we do, darling?
645
01:01:00,672 --> 01:01:02,970
My darling, you have lived
through the collapse...
646
01:01:03,141 --> 01:01:05,632
...of burlesque and vaudeville twice.
647
01:01:05,810 --> 01:01:10,679
Now, you can't be confused by a little
volcano with a bellyache, can you, huh?
648
01:01:21,226 --> 01:01:24,923
Come on, if we don't go now,
we're all gonna die.
649
01:01:29,334 --> 01:01:32,064
Hey, what's going on here?
Wait a minute, hold it.
650
01:01:32,237 --> 01:01:35,206
You'll hurt yourself. Wait a minute.
651
01:01:40,078 --> 01:01:42,603
- Don't do something foolish.
- We're taking the chopper.
652
01:01:42,781 --> 01:01:45,045
Where are you gonna fly it to?
653
01:01:49,487 --> 01:01:51,717
Hey, wait for me!
654
01:01:52,457 --> 01:01:53,788
Wait for me!
655
01:01:56,361 --> 01:01:58,625
- Get out of the way.
- Unlock it.
656
01:01:59,631 --> 01:02:00,962
Get in there, get in there.
657
01:02:05,036 --> 01:02:08,028
- Wait.
- Get in the window.
658
01:02:11,376 --> 01:02:12,934
Ah!
659
01:02:13,378 --> 01:02:14,504
Too much weight.
660
01:02:19,951 --> 01:02:21,680
Hank.
661
01:02:34,165 --> 01:02:35,154
Ah!
662
01:02:48,046 --> 01:02:49,138
Ah!
663
01:02:50,548 --> 01:02:52,379
Oh, it's frightful.
664
01:03:18,510 --> 01:03:21,877
- Hold on to me, please, Hank.
- Don't look.
665
01:03:22,714 --> 01:03:25,706
Hank. Hank.
666
01:03:26,618 --> 01:03:28,381
Tiny, he...
667
01:03:29,220 --> 01:03:30,482
What?
668
01:03:30,855 --> 01:03:34,791
We see the rooster of his run
and naturally he go take off after him...
669
01:03:34,959 --> 01:03:38,326
...and Kelly went, followed him
and nobody want to go high ground...
670
01:03:38,496 --> 01:03:39,656
...and leave them behind.
671
01:03:39,831 --> 01:03:44,097
Me, I grab Mona and the girls
and jump in the wagon then drive.
672
01:03:44,269 --> 01:03:47,432
As I'm pulling away, Mona look back,
see everything.
673
01:03:47,605 --> 01:03:48,765
They never had a chance.
674
01:03:48,940 --> 01:03:51,374
The tidal wave was on top of them
before they saw it.
675
01:03:51,576 --> 01:03:52,770
They gone, Hank.
676
01:03:53,545 --> 01:03:56,708
All of them, they gone.
677
01:05:12,190 --> 01:05:13,316
Get down!
678
01:05:22,500 --> 01:05:23,558
Oh, my God.
679
01:05:42,954 --> 01:05:44,854
Tom.
680
01:05:45,890 --> 01:05:47,721
Tom, Tom.
681
01:05:47,892 --> 01:05:50,884
- Doctor, see what you can do.
- Yeah.
682
01:05:52,196 --> 01:05:54,391
- Help him, doc, please.
- Let me see your face.
683
01:05:54,566 --> 01:05:56,966
I can't help you
if you don't move your hands.
684
01:05:57,135 --> 01:05:58,363
Oh, God.
685
01:05:58,536 --> 01:06:00,060
I gotta find out what's going on.
686
01:06:00,238 --> 01:06:02,468
- Will it hold back the lava?
- I don't know.
687
01:06:02,640 --> 01:06:05,575
There's fishing boats in the cove.
Use them to get everyone out.
688
01:06:05,743 --> 01:06:08,541
Never would have survived
the tidal wave.
689
01:06:08,713 --> 01:06:11,739
Take a deep breath
and see if you can help up there.
690
01:06:13,251 --> 01:06:17,278
Now, that shot I gave you for pain
is gonna start to work in a little bit.
691
01:06:19,123 --> 01:06:21,591
That cream around your eyes
will help the burns there.
692
01:06:21,759 --> 01:06:23,659
He's gonna be all right, won't he, doc?
693
01:06:23,828 --> 01:06:26,160
The burns around his eyes
appear to be superficial.
694
01:06:26,331 --> 01:06:29,425
Did you hear that, Tom?
They're only superficial.
695
01:06:30,435 --> 01:06:31,993
Lie back and rest a while, okay?
696
01:06:32,170 --> 01:06:33,899
- Easy does it.
- Take it easy.
697
01:06:34,072 --> 01:06:36,734
Here we go. Okay.
698
01:06:36,908 --> 01:06:39,502
Now, I'll check on you later, okay?
699
01:06:49,287 --> 01:06:51,050
Okay, help him. Doctor.
700
01:06:51,222 --> 01:06:54,316
Okay, let's see.
701
01:06:55,526 --> 01:06:58,689
Did you get burned on the face?
Anywhere down the front?
702
01:06:58,863 --> 01:07:00,490
- No.
- All right, let me take a look.
703
01:07:00,665 --> 01:07:02,189
Hold on, okay?
704
01:07:02,367 --> 01:07:04,733
- No, no.
- That's it, pal.
705
01:07:06,304 --> 01:07:09,330
I think we're all right.
We're protected here...
706
01:07:09,507 --> 01:07:11,099
All right, Bob.
707
01:07:11,275 --> 01:07:13,835
For your information,
lava is coming in this direction.
708
01:07:14,012 --> 01:07:16,879
It's piling against the ridge.
I don't think it'll stop there.
709
01:07:17,048 --> 01:07:21,075
We can't wait till tomorrow for those ships.
We've got to get the hell out of here now.
710
01:07:21,252 --> 01:07:24,415
To where? I mean, tell me, where?
711
01:07:24,589 --> 01:07:28,923
Brian, isn't there some place, safe ground
on the other side of that crater?
712
01:07:29,093 --> 01:07:31,527
Yes, the high forest.
713
01:07:32,096 --> 01:07:34,462
- Well, can we get there?
- I think so.
714
01:07:34,632 --> 01:07:35,997
He's right. High forest.
715
01:07:37,535 --> 01:07:40,993
We've flown over that side of the island.
It's high enough to keep us safe.
716
01:07:41,172 --> 01:07:42,969
Yes, I agree.
717
01:07:43,141 --> 01:07:45,871
- The sooner we get started, the better.
- You're all crazy.
718
01:07:46,044 --> 01:07:49,070
- You'd be burned to a cinder.
- That's not true.
719
01:07:49,247 --> 01:07:52,341
You know the lava tube as well as I.
We played there as children.
720
01:07:52,517 --> 01:07:54,644
If we get to the lava tube,
we can make it.
721
01:07:54,819 --> 01:07:56,912
That's good enough for me.
722
01:07:57,088 --> 01:08:00,888
All right, let me have your attention.
The lava is still coming this way.
723
01:08:01,059 --> 01:08:03,584
We'll try to make it to a safe place
on the other side.
724
01:08:03,761 --> 01:08:06,423
Anyone that wants to come along,
be in front of the hotel.
725
01:08:06,597 --> 01:08:11,057
- And it's rough country so dress for it.
- Wait a minute, everyone, listen to me.
726
01:08:11,269 --> 01:08:13,567
Listen to me!
727
01:08:13,738 --> 01:08:16,969
We've got everything we need right here.
728
01:08:17,141 --> 01:08:21,475
Now, this is my island
and I know it better than anyone.
729
01:08:21,646 --> 01:08:25,377
Believe me, this hotel has been built to last.
It's grounded in bedrock.
730
01:08:26,150 --> 01:08:27,515
And I tell you, you stay.
731
01:08:28,419 --> 01:08:31,877
You stay right here.
This is your only chance.
732
01:08:34,225 --> 01:08:39,288
And don't be panicked by easily frightened
men. Do you wanna follow this man?
733
01:08:40,098 --> 01:08:42,464
Why are your men dead, Hank?
734
01:08:43,401 --> 01:08:45,369
Why? I'll tell you why.
735
01:08:45,536 --> 01:08:47,970
Because they didn't come here
where they'd be safe.
736
01:08:48,139 --> 01:08:50,266
No, no.
737
01:08:50,441 --> 01:08:53,672
You wouldn't let them come like I told you.
You wouldn't listen to me.
738
01:08:53,845 --> 01:08:55,904
Their deaths are on your hands.
739
01:09:00,051 --> 01:09:02,884
- Are we going or what?
- Hey.
740
01:09:08,760 --> 01:09:11,627
Nikki, dear, we've got to get out of here.
741
01:09:11,796 --> 01:09:15,163
Volcano's pouring lava this way
so get into something, get into anything.
742
01:09:15,333 --> 01:09:17,494
But we've got to go right now.
743
01:09:17,668 --> 01:09:20,466
- What does Bob say about all this?
- He refuses to leave.
744
01:09:20,638 --> 01:09:23,573
He won't even admit there's a reason to.
745
01:09:24,342 --> 01:09:28,005
If he says that, he's right.
746
01:09:29,046 --> 01:09:30,240
I don't care what he says.
747
01:09:30,414 --> 01:09:32,678
You're my responsibility.
I'm taking you with me.
748
01:09:32,850 --> 01:09:36,377
Shel, you know my place is with him,
right or wrong.
749
01:09:36,554 --> 01:09:39,955
We'll argue about that later.
Are you coming or do I have to carry you?
750
01:09:41,058 --> 01:09:44,585
He's my husband and I won't leave him.
751
01:09:45,863 --> 01:09:47,524
Don't you understand?
752
01:09:47,698 --> 01:09:52,260
- He only married you so he could get to me.
- No, he loves me.
753
01:09:53,204 --> 01:09:56,662
- We'll argue about that too later.
- Shel, please.
754
01:09:57,708 --> 01:10:00,939
I'm not going to go with you.
755
01:10:01,112 --> 01:10:03,672
Why can't I make you understand?
756
01:10:25,269 --> 01:10:27,066
Goodbye, Nikki.
757
01:10:36,881 --> 01:10:39,042
Sam, load them up.
758
01:10:39,217 --> 01:10:41,276
- I'm ready, Mr. Anderson.
- Great.
759
01:10:44,889 --> 01:10:46,447
All right, what's the problem?
760
01:10:46,624 --> 01:10:49,184
We've got vehicles here.
Let's get the show on the road.
761
01:10:49,360 --> 01:10:51,760
- You're crazy.
- We'll all be killed.
762
01:10:51,929 --> 01:10:53,521
Who are you to tell us what to do?
763
01:10:53,698 --> 01:10:56,462
If you can't save your own men
how do you expect to save us?
764
01:10:56,634 --> 01:11:00,161
- What makes you such an expert?
- I'm not an expert.
765
01:11:00,338 --> 01:11:02,465
There aren't any guarantees.
766
01:11:02,640 --> 01:11:05,336
If you come with us
your chances of being alive tomorrow...
767
01:11:05,509 --> 01:11:07,568
...are gonna be a hell of a lot better.
768
01:11:08,012 --> 01:11:09,775
You don't know.
769
01:11:11,782 --> 01:11:14,182
It's no use. They're not gonna listen.
770
01:11:14,352 --> 01:11:16,047
Let's go.
771
01:11:19,090 --> 01:11:21,558
Let me through. Come on. Let me.
772
01:11:23,094 --> 01:11:25,756
Anderson, we're going with you.
773
01:11:25,930 --> 01:11:28,296
- Fine, get in.
- All right.
774
01:11:31,068 --> 01:11:33,628
I'm gonna go with Brian.
775
01:11:35,406 --> 01:11:37,135
Come on.
776
01:11:38,910 --> 01:11:40,343
Thanks.
777
01:11:42,580 --> 01:11:44,138
Okay.
778
01:11:51,789 --> 01:11:53,586
You okay?
779
01:11:54,892 --> 01:11:56,985
It's your show, Brian.
780
01:11:59,230 --> 01:12:00,595
You people are crazy.
781
01:12:03,567 --> 01:12:06,331
- Any takers?
- No.
782
01:12:06,537 --> 01:12:07,629
No way.
783
01:13:34,392 --> 01:13:37,384
Don't worry, boy, we'll make it.
784
01:13:47,605 --> 01:13:49,766
- Are you all right?
- Yes.
785
01:15:02,680 --> 01:15:04,648
No, no, no.
786
01:15:28,105 --> 01:15:29,868
Is there some other way?
787
01:15:30,040 --> 01:15:33,100
A sugar cane road two miles back,
but I don't think it's any good.
788
01:15:33,277 --> 01:15:34,869
Let me have a look.
789
01:15:48,792 --> 01:15:51,852
Come on, the road's fallen away
and there's nothing but a ledge.
790
01:15:52,029 --> 01:15:54,827
You'll be okay if you don't panic.
791
01:16:09,947 --> 01:16:11,005
Ah!
792
01:16:12,883 --> 01:16:14,350
Come on.
793
01:16:16,453 --> 01:16:18,444
God, move over.
794
01:16:23,961 --> 01:16:25,189
Gracias.
795
01:16:28,532 --> 01:16:30,363
There you are.
796
01:16:32,203 --> 01:16:34,433
- Oh, come on.
- Take my hand.
797
01:16:34,605 --> 01:16:36,095
Oh!
798
01:16:37,174 --> 01:16:38,266
Wait a minute.
799
01:16:39,343 --> 01:16:40,605
Keep going.
800
01:16:40,778 --> 01:16:42,109
- Okay.
- What the hell?
801
01:16:42,279 --> 01:16:43,678
Okay, back.
802
01:16:44,815 --> 01:16:46,146
Now, down a little more.
803
01:16:46,317 --> 01:16:48,342
- Turn. Turn.
- Wait a second.
804
01:16:49,420 --> 01:16:51,012
Okay.
805
01:16:51,755 --> 01:16:53,848
- I got him.
- Okay.
806
01:17:00,564 --> 01:17:02,259
There you go.
807
01:17:11,642 --> 01:17:14,236
Stay. Stay there.
808
01:17:44,108 --> 01:17:47,305
- What happened?
- Nothing, just a little allergic to heights.
809
01:17:47,478 --> 01:17:49,912
- Are you okay?
- Yeah, I'm fine.
810
01:17:59,857 --> 01:18:01,518
Just easy.
811
01:18:10,868 --> 01:18:12,495
Put your hand up.
812
01:18:13,470 --> 01:18:14,630
Okay, Sam.
813
01:18:14,805 --> 01:18:16,932
- Okay.
- Sam.
814
01:18:40,931 --> 01:18:42,922
Ah!
815
01:18:43,367 --> 01:18:44,561
Daddy!
816
01:19:16,934 --> 01:19:18,424
Now, keep going. Keep walking.
817
01:19:24,975 --> 01:19:26,272
We're fine.
818
01:21:01,138 --> 01:21:03,038
No more hiding.
819
01:21:35,939 --> 01:21:37,531
Look at me.
820
01:21:42,513 --> 01:21:44,708
Shelby was right.
821
01:21:45,949 --> 01:21:48,543
You needed me to get to him.
822
01:21:49,786 --> 01:21:51,845
Tell me I'm wrong.
823
01:21:52,656 --> 01:21:53,884
Tell me I'm wrong!
824
01:21:54,057 --> 01:21:55,149
Lie.
825
01:21:55,325 --> 01:21:57,156
Lie one last time.
826
01:21:57,327 --> 01:21:58,919
The biggest lie of all.
827
01:21:59,096 --> 01:22:01,030
Lie!
828
01:22:03,400 --> 01:22:05,527
You should have gone with them.
829
01:22:06,904 --> 01:22:09,304
You don't belong here now.
830
01:23:02,059 --> 01:23:03,856
I can't go any further.
831
01:23:04,027 --> 01:23:06,325
- We'll rest here.
- Oh, yes.
832
01:23:22,613 --> 01:23:23,910
Oh, my God.
833
01:23:30,921 --> 01:23:33,913
- I can't, let's go back the other way, Mona.
- Sam. Sam.
834
01:23:37,394 --> 01:23:39,021
Is there another way around?
835
01:23:39,196 --> 01:23:41,596
No. We cross or we stay here.
836
01:23:41,965 --> 01:23:43,830
I'll give it a try.
837
01:25:57,400 --> 01:25:59,061
It will be all right.
838
01:26:07,544 --> 01:26:09,375
Ah!
839
01:26:11,915 --> 01:26:13,576
Relax.
840
01:26:38,508 --> 01:26:42,103
It's gonna be marginal.
We have to go across in small groups.
841
01:26:42,379 --> 01:26:44,279
- Why don't you take him over first.
- Okay.
842
01:26:44,447 --> 01:26:47,075
- Stay close to the edge, where the girder is.
- All right.
843
01:26:47,250 --> 01:26:49,514
- Give them a hand.
- We're gonna cross the bridge.
844
01:26:49,686 --> 01:26:50,983
Okay.
845
01:26:58,361 --> 01:27:01,421
All right, here, take a step.
846
01:27:03,099 --> 01:27:04,532
Got your foot.
847
01:27:04,701 --> 01:27:06,066
Gotta hang on, hang on.
848
01:27:06,236 --> 01:27:07,362
Okay.
849
01:27:15,312 --> 01:27:16,904
Come on.
850
01:27:22,285 --> 01:27:23,650
Argh!
851
01:27:26,489 --> 01:27:28,218
Hold him, don't let him go.
852
01:27:28,391 --> 01:27:29,858
Get up.
853
01:27:36,633 --> 01:27:38,157
All right.
854
01:27:45,876 --> 01:27:48,344
Watch it, watch it. You're all right.
855
01:27:48,511 --> 01:27:50,979
Come on, let's get him across.
856
01:27:55,518 --> 01:27:57,782
All right now, Tom.
Go on and sit down.
857
01:27:58,989 --> 01:28:01,184
Let's get going. Mona, you and the kids.
858
01:28:01,791 --> 01:28:03,452
- Where are the kids?
- Where are they?
859
01:28:03,627 --> 01:28:05,652
Sam, Sam, they were just right here.
860
01:28:05,829 --> 01:28:07,387
Sam, walk down and look below.
861
01:28:07,564 --> 01:28:09,225
Mona, go across with the girls.
862
01:28:09,399 --> 01:28:11,390
- No, no, I can't...
- We'll find the kids.
863
01:28:11,568 --> 01:28:13,297
- Mona, come on, you next.
- No, no, no.
864
01:28:13,470 --> 01:28:14,698
Come on. What about you?
865
01:28:23,446 --> 01:28:24,743
Rene?
866
01:28:30,420 --> 01:28:33,218
She had a very tired heart.
867
01:28:33,390 --> 01:28:35,620
It just stopped.
868
01:28:37,694 --> 01:28:40,254
I'm sorry, I really am.
869
01:28:41,364 --> 01:28:44,424
But you gotta come with us now.
That bridge is gonna go any minute.
870
01:28:45,936 --> 01:28:48,496
No reason for me to go.
871
01:28:48,772 --> 01:28:50,433
I'll stay with her.
872
01:28:53,143 --> 01:28:54,735
Hank.
873
01:28:55,979 --> 01:28:57,037
I've looked everywhere.
874
01:28:57,213 --> 01:28:59,511
I can't find the children.
875
01:29:00,951 --> 01:29:03,442
Mona, Mona.
876
01:29:06,189 --> 01:29:11,024
She told me
that I must help the children.
877
01:29:11,695 --> 01:29:15,153
I saw them go that way.
878
01:29:15,332 --> 01:29:18,495
Why don't I find them,
and I'll bring them back, huh?
879
01:29:20,036 --> 01:29:21,401
Now, there you go.
880
01:29:21,571 --> 01:29:23,198
Here, leg up. There we go.
881
01:29:24,174 --> 01:29:25,664
Ah!
882
01:29:27,944 --> 01:29:29,912
Mona!
883
01:29:31,247 --> 01:29:32,578
Ah!
884
01:29:39,622 --> 01:29:41,112
Come on.
885
01:29:41,758 --> 01:29:43,248
Ah!
886
01:29:44,294 --> 01:29:46,125
Come on, come on.
887
01:29:46,830 --> 01:29:48,491
Keep coming.
888
01:29:48,665 --> 01:29:50,690
Oh, okay.
889
01:29:52,369 --> 01:29:53,563
Okay, ladies, you're next.
890
01:29:53,737 --> 01:29:55,068
- All right, I'll go.
- Come on.
891
01:29:55,238 --> 01:29:57,001
You'll take me.
892
01:29:59,676 --> 01:30:01,200
Go ahead.
893
01:30:02,846 --> 01:30:04,143
Okay, come on.
894
01:30:04,314 --> 01:30:07,044
- No, I can't...
- Yeah, come on, we gotta go.
895
01:30:08,284 --> 01:30:10,809
- Sam.
- Just relax, move along.
896
01:30:10,987 --> 01:30:12,318
Come on, go ahead.
897
01:30:12,489 --> 01:30:13,717
It'll be okay.
898
01:30:13,890 --> 01:30:15,551
Okay, great.
899
01:30:17,260 --> 01:30:18,852
Okay, good.
900
01:30:21,297 --> 01:30:22,730
Come on.
901
01:30:30,507 --> 01:30:32,134
All right.
902
01:30:33,276 --> 01:30:35,267
Let me go first.
903
01:30:41,918 --> 01:30:43,476
Sam!
904
01:30:43,853 --> 01:30:45,252
Ah!
905
01:30:49,459 --> 01:30:51,017
Somebody help him.
906
01:30:56,766 --> 01:30:57,858
Ah!
907
01:31:05,341 --> 01:31:07,172
Help me.
908
01:31:08,812 --> 01:31:10,780
No, help.
909
01:31:12,582 --> 01:31:14,072
Help.
910
01:31:16,519 --> 01:31:18,180
- Help us.
- Help.
911
01:31:18,655 --> 01:31:20,088
Go.
912
01:32:00,263 --> 01:32:01,628
Are you okay?
913
01:32:01,798 --> 01:32:03,425
We're okay.
914
01:32:10,740 --> 01:32:13,470
- Keep them here. I gotta find something.
- Sure.
915
01:32:27,857 --> 01:32:29,620
Oh, please.
916
01:32:56,753 --> 01:32:57,845
All right, kids.
917
01:32:58,021 --> 01:33:00,080
Now, listen to me, we're gonna have fun.
918
01:33:00,256 --> 01:33:04,625
I'm gonna give you a piggyback ride,
and all you have to do is hold on tight.
919
01:33:04,794 --> 01:33:05,886
- Do you understand?
- Yes.
920
01:33:06,062 --> 01:33:09,190
And also you gotta keep
your eyes closed tight.
921
01:33:09,365 --> 01:33:10,992
Don't peek down, don't look back.
922
01:33:11,167 --> 01:33:13,431
Just keep your eyes closed tight,
you understand?
923
01:33:13,603 --> 01:33:14,627
Yes.
924
01:33:14,804 --> 01:33:16,704
Put them on my back.
925
01:33:16,873 --> 01:33:19,569
The boy first,
I'll come back for her, all right?
926
01:33:19,742 --> 01:33:21,175
- Are you holding on tight?
- Mm-hm.
927
01:33:21,344 --> 01:33:22,368
- Are your eyes closed?
- Mm-hm.
928
01:33:22,545 --> 01:33:23,876
All right.
929
01:33:24,380 --> 01:33:25,813
We're gonna go, kid.
930
01:33:25,982 --> 01:33:27,711
Hold on.
931
01:34:19,602 --> 01:34:21,092
Okay.
932
01:34:24,407 --> 01:34:26,341
- All right?
- Mm-hm.
933
01:34:54,704 --> 01:34:56,695
- You all right, kid?
- Uh-huh.
934
01:34:57,273 --> 01:34:58,604
All right.
935
01:35:28,871 --> 01:35:30,805
What do you think, honey?
Can we make it?
936
01:35:30,973 --> 01:35:32,338
- Yeah.
- Okay.
937
01:35:32,508 --> 01:35:34,237
Hold on tight.
938
01:36:06,209 --> 01:36:08,404
Come on, come on.
939
01:36:12,815 --> 01:36:14,476
Help him.
940
01:36:15,451 --> 01:36:16,884
Come on.
941
01:36:18,621 --> 01:36:20,384
It's all right.
942
01:36:45,548 --> 01:36:47,914
You okay, huh? Eyes closed?
943
01:36:48,084 --> 01:36:50,245
- Yeah.
- Okay.
944
01:37:04,167 --> 01:37:06,635
Come on, you can make it. Come on.
945
01:37:42,438 --> 01:37:43,769
I'll go back.
946
01:37:53,015 --> 01:37:55,006
- Brian.
- Here.
947
01:38:29,719 --> 01:38:31,209
Hold on.
948
01:38:31,487 --> 01:38:33,011
Hold on.
949
01:38:34,457 --> 01:38:36,721
I'll get her up first.
950
01:38:42,465 --> 01:38:44,126
Give me your hand.
951
01:38:50,773 --> 01:38:52,434
That's good.
952
01:40:01,611 --> 01:40:03,408
Take this.
953
01:40:07,416 --> 01:40:08,781
Come on.
954
01:40:08,951 --> 01:40:10,009
Come on.
955
01:40:25,668 --> 01:40:27,465
Come here.
956
01:40:30,840 --> 01:40:32,569
You're all right.
957
01:41:16,552 --> 01:41:18,213
Let's go.
958
01:41:34,370 --> 01:41:36,736
She would have been proud of you.
959
01:42:00,196 --> 01:42:01,720
We're here.
960
01:42:01,897 --> 01:42:04,263
Oh, thank God.
961
01:42:04,600 --> 01:42:05,658
A tunnel.
962
01:42:05,835 --> 01:42:08,326
We get through here, we're safe.
963
01:42:10,339 --> 01:42:12,364
Bend your head down here.
964
01:42:53,616 --> 01:42:56,210
- Ah!
- Ah!
965
01:43:21,110 --> 01:43:22,771
Come on.
966
01:43:25,281 --> 01:43:28,444
Go ahead, I'll be right there.
967
01:43:43,332 --> 01:43:45,129
We're going now?
968
01:43:45,534 --> 01:43:47,764
No, we'd better stay here.
969
01:43:47,937 --> 01:43:49,871
It's not over yet.
970
01:43:51,874 --> 01:43:52,898
Thanks.
971
01:44:23,138 --> 01:44:28,508
You know, I'd be a dead man right now
if it weren't for you.
972
01:44:29,044 --> 01:44:30,705
Forget it.
973
01:44:30,880 --> 01:44:33,110
I owed you, remember?
974
01:44:34,516 --> 01:44:37,917
Anyway, you can thank me
when we get back to New York.
975
01:44:43,492 --> 01:44:48,191
They'll slap you with an indictment
the minute you land.
976
01:44:48,697 --> 01:44:51,723
I'll take that chance, okay?
977
01:44:53,235 --> 01:44:57,535
When you can see again,
come looking for me.
978
01:44:58,240 --> 01:45:01,334
All I want is a 20-minute head start.
979
01:45:04,413 --> 01:45:06,904
That's fair enough, Francis.
980
01:45:08,651 --> 01:45:10,551
Fair enough.
981
01:45:11,787 --> 01:45:14,119
How are you gonna be, Mona?
982
01:45:14,290 --> 01:45:17,123
You know, alone?
983
01:45:18,027 --> 01:45:20,825
One thing I always wanted I never had.
984
01:45:22,631 --> 01:45:25,566
Now I've got a ready-made family of two.
985
01:45:43,385 --> 01:45:46,981
- Where are we?
- On the other side of the island.
986
01:45:55,931 --> 01:45:57,558
Kay.
987
01:46:01,337 --> 01:46:03,828
You know, I wish you only the best.
988
01:46:09,945 --> 01:46:11,435
Thank you.
989
01:46:31,266 --> 01:46:33,200
We're gonna be okay.
990
01:46:50,000 --> 01:46:54,000
[ENGLISH from SDH]72318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.