All language subtitles for Watch Online No Man of Her Own 1932- Free - FMovies

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,064 --> 00:01:49,710 Well, I might as well go. Well, there she goes. 2 00:01:49,734 --> 00:01:52,170 So when the bank extended the 50,000 to us... And you? 3 00:01:52,194 --> 00:01:55,340 I think I'll take the next three, please. And, uh... 4 00:01:55,364 --> 00:01:56,758 Oh, be quiet, Uncle. 5 00:01:56,782 --> 00:01:59,553 Give me three good ones. Well, I'm not particular. 6 00:01:59,577 --> 00:02:01,847 Thanks. You can give me the next two. 7 00:02:01,871 --> 00:02:03,515 Okay. One for me. 8 00:02:03,539 --> 00:02:07,960 Oh, I think you're a lot of meanies not letting me win. 9 00:02:08,544 --> 00:02:09,688 Never mind. 10 00:02:09,712 --> 00:02:12,214 Unlucky at cards... 11 00:02:13,466 --> 00:02:17,053 Mmm. No one loves Mr. Stewart. 12 00:02:17,678 --> 00:02:22,475 It's hereditary. No woman ever had anything to do with my father. 13 00:02:23,225 --> 00:02:27,563 A bee kissed a sunflower and Mr. Stewart was born. 14 00:02:30,441 --> 00:02:32,669 Can I help you? 15 00:02:32,693 --> 00:02:34,588 I guess I need it. 16 00:02:34,612 --> 00:02:37,090 Look. 17 00:02:37,114 --> 00:02:40,469 And I had my heart all set on winning a thousand dollars 18 00:02:40,493 --> 00:02:42,596 for a fur jacket with a fox collar. 19 00:02:42,620 --> 00:02:46,540 Oh, we can't allow that tragedy. 20 00:02:47,917 --> 00:02:50,228 Er, uh, I hate to break it up, but, uh... 21 00:02:50,252 --> 00:02:54,399 Yeah, it won't run. You can't force 'em. Last hand, huh? 22 00:02:54,423 --> 00:02:56,050 Beginner's... 23 00:02:56,258 --> 00:02:57,402 God bless you. 24 00:02:57,426 --> 00:02:59,571 Excuse me. Well, as I was saying, 25 00:02:59,595 --> 00:03:01,031 the bank extended the 50,000 to us 26 00:03:01,055 --> 00:03:04,284 even though we showed a hundred-thousand-ton loss on our books. 27 00:03:04,308 --> 00:03:07,412 Well, there's always the personal angle on a loan. 28 00:03:07,436 --> 00:03:09,998 Oh, when you big businessmen get together... 29 00:03:10,022 --> 00:03:15,712 Uncle Charlie, I just knew you and Mr. Morton would take to each other. 30 00:03:15,736 --> 00:03:19,758 Darling, is it my foot you're trying to caress? 31 00:03:19,782 --> 00:03:20,801 No, ducky. 32 00:03:20,825 --> 00:03:23,845 Mr. Morton's foot and mine have secrets. 33 00:03:23,869 --> 00:03:25,722 Pass. 34 00:03:25,746 --> 00:03:27,516 I'll open without looking. 35 00:03:27,540 --> 00:03:29,709 Well, I'll raise. 36 00:03:31,085 --> 00:03:33,587 I'll stay. Me too. 37 00:03:37,299 --> 00:03:38,819 I raise. 38 00:03:38,843 --> 00:03:39,986 Come again. 39 00:03:40,010 --> 00:03:43,115 Oh, I haven't a big hand, but give you a chance, 40 00:03:43,139 --> 00:03:45,617 make it the biggest pot of the evening. 41 00:03:45,641 --> 00:03:48,620 Once more. Another stack, please. 42 00:03:48,644 --> 00:03:49,497 That, uh... 43 00:03:49,521 --> 00:03:51,873 That makes eight, doesn't it? Exactly. 44 00:03:51,897 --> 00:03:55,168 And still once more. 45 00:03:55,192 --> 00:03:58,004 Oh, I'm going to make this good for you. 46 00:03:58,028 --> 00:04:00,674 I call. I only have aces and kings. 47 00:04:00,698 --> 00:04:03,844 Well, that's what I've got... aces and kings. 48 00:04:03,868 --> 00:04:05,846 And ten next. 49 00:04:05,870 --> 00:04:07,347 Then who wins? 50 00:04:07,371 --> 00:04:09,474 You do, you heartless wretch. 51 00:04:09,498 --> 00:04:11,643 Jack is next. Jack next. 52 00:04:11,667 --> 00:04:13,895 And here I had queens full and he... 53 00:04:13,919 --> 00:04:16,213 Has anyone got a gun? 54 00:04:16,255 --> 00:04:17,232 Oh, put that away. No, I... 55 00:04:17,256 --> 00:04:20,360 Let's throw our chips back in the middle. I should say not. 56 00:04:20,384 --> 00:04:23,113 But it was too high a limit. Just a friendly little game. 57 00:04:23,137 --> 00:04:26,742 Here, tell you what. Cut the cards to see whether I tear them up or... 58 00:04:26,766 --> 00:04:28,326 Oh, no! Oh, no. It's bad luck. 59 00:04:28,350 --> 00:04:31,496 You watch out. we'll get you next time. 60 00:04:31,520 --> 00:04:32,831 Won't we? 61 00:04:32,855 --> 00:04:34,374 I hate to do this. 62 00:04:34,398 --> 00:04:37,234 And I did so want to bring you luck. Don't worry. 63 00:04:37,276 --> 00:04:42,174 I'm giving you $1,500 toward that thousand-dollar coat. 64 00:04:44,408 --> 00:04:46,410 All right, Mary. 65 00:04:49,371 --> 00:04:52,500 Good night, Miss Everly. Good night. 66 00:04:52,583 --> 00:04:55,044 Good night, dear girl. 67 00:04:55,544 --> 00:04:56,272 Night, Uncle Charlie. 68 00:04:56,296 --> 00:05:00,233 Good night, Miss Everly. Nice of you to let your uncle ask us out. 69 00:05:00,257 --> 00:05:01,967 Good night. 70 00:05:02,802 --> 00:05:03,696 Good night. 71 00:05:03,720 --> 00:05:06,031 Great girl, that niece of yours. Yeah. 72 00:05:06,055 --> 00:05:08,074 Thanks for looking after her while I was away. 73 00:05:08,098 --> 00:05:11,870 Oh, Mr. Stewart, I expect that order from you by next Friday. Don't forget. 74 00:05:11,894 --> 00:05:15,898 If you promise to play cards with me again and don't win this back. 75 00:05:18,067 --> 00:05:21,529 Did you ever hear that one about the couple... 76 00:05:21,612 --> 00:05:25,282 So he says, "But, honey, we have to eat sometime." 77 00:05:30,955 --> 00:05:33,183 Can I give you a lift, Mr. Morton? No, thank you. 78 00:05:33,207 --> 00:05:35,060 I'll walk. I'm only a couple of blocks. 79 00:05:35,084 --> 00:05:37,521 How about you, Mr. Stewart? Going downtown? 80 00:05:37,545 --> 00:05:39,523 No, thanks. I go the other way. 81 00:05:39,547 --> 00:05:41,942 Mr. Vargas? Thank you. I'll walk uptown. 82 00:05:41,966 --> 00:05:43,026 Oh. Good night, Mr. Stewart. 83 00:05:43,050 --> 00:05:46,571 Good night, Mr. Morton. Good night, Mr. Vane. Good night, Mr. Stewart. 84 00:05:46,595 --> 00:05:48,406 Good night, Mr. Vargas. Good night. 85 00:05:48,430 --> 00:05:50,617 Good night, Mr. Vane. Good night, Mr. Morton. 86 00:05:50,641 --> 00:05:53,703 Good night. Good night. 87 00:05:53,727 --> 00:05:54,622 Good night. 88 00:05:54,646 --> 00:05:56,832 Good night, Mr. Vargas. Good night. 89 00:05:56,856 --> 00:05:58,440 Good night. 90 00:05:58,566 --> 00:06:01,211 Good night, Mr. Vargas. 91 00:06:01,235 --> 00:06:03,654 Good night, Mr. Morton. 92 00:07:14,475 --> 00:07:16,060 Babe! 93 00:07:50,052 --> 00:07:51,571 Well, you fish cake. 94 00:07:51,595 --> 00:07:54,532 Get some tomato sauce for this guy, will you, Vargas, 95 00:07:54,556 --> 00:07:56,159 and feed him to the cat. 96 00:07:56,183 --> 00:07:57,119 What'd I do now? 97 00:07:57,143 --> 00:07:59,079 Can't even stack a deck of cards straight. 98 00:07:59,103 --> 00:08:03,208 After being with me for three years! Jack next against his ten. 99 00:08:03,232 --> 00:08:04,209 What then? Make it look phony? 100 00:08:04,233 --> 00:08:07,087 I always told you, I don't want it that close for the big pot. 101 00:08:07,111 --> 00:08:10,173 One card slipped in there wrong and you'd throw the whole thing out. 102 00:08:10,197 --> 00:08:11,841 I think Charlie has a blonde on the brain. 103 00:08:11,865 --> 00:08:14,427 Yeah, that adenoid dame on the boat's got him by the tonsils. 104 00:08:14,451 --> 00:08:17,138 You leave my tonsils out of it. And another thing. 105 00:08:17,162 --> 00:08:18,640 Do I have to tell you at this late date 106 00:08:18,664 --> 00:08:21,643 that when I sneeze and pull the cold deck out from my handkerchief, 107 00:08:21,667 --> 00:08:25,063 that's a signal for you to gab with a come-on, take his eyes away? 108 00:08:25,087 --> 00:08:29,234 Well, I did! You didn't grab his eyes for ten seconds after the sneeze. 109 00:08:29,258 --> 00:08:31,403 Do I have to send you to sneezing school? 110 00:08:31,427 --> 00:08:34,888 All right, boss, if you want to break up... 111 00:08:37,599 --> 00:08:38,160 Sure. 112 00:08:38,184 --> 00:08:41,162 Break that bottle up three ways. 113 00:08:41,186 --> 00:08:44,148 What do I get? The cork? 114 00:08:46,775 --> 00:08:48,628 Now, you boys aren't leaving, are you? 115 00:08:48,652 --> 00:08:51,339 Wasn't even thinking about it. Well, you are. 116 00:08:51,363 --> 00:08:53,842 Babe and I have some business. 117 00:08:53,866 --> 00:08:56,094 All right, "niecey." 118 00:08:56,118 --> 00:08:57,762 Business before pleasure. 119 00:08:57,786 --> 00:09:00,581 Never mind the wisecracks. 120 00:09:00,664 --> 00:09:02,392 And next time you play "Uncle," 121 00:09:02,416 --> 00:09:04,436 cut out those wet kisses. 122 00:09:04,460 --> 00:09:06,045 Here. 123 00:09:10,758 --> 00:09:13,260 Your checks, bozos. 124 00:09:13,719 --> 00:09:16,781 You're sure Morton's check won't bounce back? 125 00:09:16,805 --> 00:09:18,283 I lined up Morton, didn't I? 126 00:09:18,307 --> 00:09:21,119 I told you he's president of the Riverside Bank. 127 00:09:21,143 --> 00:09:24,622 There you go. It'll bounce back sure, a bank president. 128 00:09:24,646 --> 00:09:28,793 Endorse it over to you so he can't stop payment. Cash it in the morning. 129 00:09:28,817 --> 00:09:33,447 You know, you could raise that check by just adding a Y. 130 00:09:33,530 --> 00:09:36,468 Now, don't start anything crooked, Charlie. 131 00:09:36,492 --> 00:09:38,410 Let's shove off. 132 00:09:38,660 --> 00:09:40,305 You're sticking around, Babe. 133 00:09:40,329 --> 00:09:42,432 I haven't seen you in a month. 134 00:09:42,456 --> 00:09:45,477 Listen, kid, that thing you've got on is pretty thin, 135 00:09:45,501 --> 00:09:49,755 but I've got tough skin, see, and I don't feel it. 136 00:09:50,005 --> 00:09:51,316 All right, let's have it. 137 00:09:51,340 --> 00:09:54,944 Who'd you meet on that boat? The steward's grandmother. 138 00:09:54,968 --> 00:09:55,738 And did she have "it." 139 00:09:55,762 --> 00:09:58,782 Some woman with you. That's why you wouldn't let me cross with you. 140 00:09:58,806 --> 00:10:01,993 Those radiograms you sent me, you know you set the boat on fire? 141 00:10:02,017 --> 00:10:04,329 Charlie had to spit twice to put it out. Three times. 142 00:10:04,353 --> 00:10:09,358 Oh, I've got to see you for five minutes. It's important, I tell you. 143 00:10:12,736 --> 00:10:14,339 Babe, I've missed you so. 144 00:10:14,363 --> 00:10:17,425 You can't let me down this way after what we've been to each other. 145 00:10:17,449 --> 00:10:20,804 You know what gets me is why women can't laugh when it's over. 146 00:10:20,828 --> 00:10:23,139 It was all right, wasn't it? What you bawling about? 147 00:10:23,163 --> 00:10:27,102 When you joined up with us, it was a business proposition, pure and simple. 148 00:10:27,126 --> 00:10:28,520 Keep it simple, will ya? 149 00:10:28,544 --> 00:10:31,064 Why did you make love to me? Go on, tell me. Why did you? 150 00:10:31,088 --> 00:10:35,527 You know I'm a hit-and-run guy. Never gonna have to comb any gal outta my hair. 151 00:10:35,551 --> 00:10:39,364 I'm free, see. And ankle chains give me the jitters. 152 00:10:39,388 --> 00:10:41,825 Not even answering my radiograms. 153 00:10:41,849 --> 00:10:45,995 I ever tell you I loved you? You bet I didn't. I'm a square shooter. 154 00:10:46,019 --> 00:10:49,749 I tell you, you can't walk out on me now. I won't let you! 155 00:10:49,773 --> 00:10:52,377 Think you're a big whack, don't you? 156 00:10:52,401 --> 00:10:55,213 Well, if you walk out on me now, it's for good. 157 00:10:55,237 --> 00:10:56,464 I knew you were a good sport. 158 00:10:56,488 --> 00:10:59,050 I'll ditch the whole works! I'll go to Morton and tell him! 159 00:10:59,074 --> 00:11:02,595 Sure. You'll go to the police, the newspapers. 160 00:11:02,619 --> 00:11:04,722 I play it on my drum. 161 00:11:04,746 --> 00:11:06,057 I'll jump off this roof! 162 00:11:06,081 --> 00:11:08,500 Believe me! I can't depend on you. 163 00:11:19,261 --> 00:11:23,015 You'll probably have your chance to talk now. 164 00:11:32,816 --> 00:11:34,544 Oh, how are you, Mr. Collins? 165 00:11:34,568 --> 00:11:37,046 Nice to see you. Thought it was you, Mr. Stewart. 166 00:11:37,070 --> 00:11:40,592 Saw you in the hall. I have friends in the building. 167 00:11:40,616 --> 00:11:42,093 I'm glad you dropped in. 168 00:11:42,117 --> 00:11:45,037 Sit down. Let me mix you a drink. 169 00:11:45,287 --> 00:11:47,098 Oh, excuse me, Mr. Collins. 170 00:11:47,122 --> 00:11:48,308 Miss Everly, my fiancée. 171 00:11:48,332 --> 00:11:52,228 How do you do? I met Mr. Collins on the boat going over. 172 00:11:52,252 --> 00:11:56,065 That's funny. On the boat coming back too. 173 00:11:56,089 --> 00:11:57,966 Coincidence. 174 00:11:59,760 --> 00:12:00,778 Oh, card game, eh? 175 00:12:00,802 --> 00:12:04,449 Didn't know you liked cards. Didn't see you touch them on the boat. 176 00:12:04,473 --> 00:12:06,075 I never play cards with strangers. 177 00:12:06,099 --> 00:12:07,684 You know those sharks on ocean liners. 178 00:12:07,726 --> 00:12:09,787 Beautiful crossing, wasn't it? 179 00:12:09,811 --> 00:12:12,957 Smoothest-sailing boat I've ever been on. 180 00:12:12,981 --> 00:12:13,792 Funny. 181 00:12:13,816 --> 00:12:16,920 Doing nothing but bump into old friends tonight. 182 00:12:16,944 --> 00:12:18,463 Just ran across Morton downstairs. 183 00:12:18,487 --> 00:12:21,549 Morton? Really? Just left here. Yeah. 184 00:12:21,573 --> 00:12:23,635 Told me he had a little card game. 185 00:12:23,659 --> 00:12:25,595 Friends for years. 186 00:12:25,619 --> 00:12:29,641 Well, Babe, you're not gonna get away with it this time. 187 00:12:29,665 --> 00:12:32,518 I've wised up Morton plenty about you and your crowd. 188 00:12:32,542 --> 00:12:33,853 I don't know what you're talking about. 189 00:12:33,877 --> 00:12:38,024 But if you want to make a pitch, go ahead. Get someone to book your charge. 190 00:12:38,048 --> 00:12:40,235 I know how you work. 191 00:12:40,259 --> 00:12:42,695 Morton won't stand front-page stuff. 192 00:12:42,719 --> 00:12:45,722 His daughter being married next week. 193 00:12:45,806 --> 00:12:47,325 But when I get through with him, 194 00:12:47,349 --> 00:12:50,185 he'll be seeing it my way. 195 00:12:50,269 --> 00:12:52,497 And I'll be seeing you. 196 00:12:52,521 --> 00:12:54,398 So long. 197 00:12:58,735 --> 00:13:02,048 Babe, I sure wish you'd take me with you. 198 00:13:02,072 --> 00:13:03,508 All right, all right. Won't say it again. 199 00:13:03,532 --> 00:13:07,512 I told you, I want you to keep your eyes on Collins and your fist on Kay. 200 00:13:07,536 --> 00:13:08,638 You really think she'd go to the DA? 201 00:13:08,662 --> 00:13:15,335 Well, unless she trips over a new brand of kisses in a hurry, I can't take a chance. 202 00:13:16,795 --> 00:13:21,466 Well, heads a boat, tails a train. 203 00:13:21,717 --> 00:13:24,428 Train it is. I never go back on a coin. 204 00:13:28,557 --> 00:13:32,644 - Hello? - Mr. Collins to see Mr. Stewart. 205 00:13:33,478 --> 00:13:35,105 Collins. 206 00:13:36,231 --> 00:13:37,750 Ask him up. 207 00:13:37,774 --> 00:13:40,277 Up? Up! 208 00:13:40,652 --> 00:13:41,547 Send Mr. Collins up. 209 00:13:41,571 --> 00:13:45,466 Well, that's life. Some go up while others go down. 210 00:13:45,490 --> 00:13:47,760 Well, don't forget! Wire me where! 211 00:13:47,784 --> 00:13:50,829 - Where to? - Round-trip to New Haven. 212 00:13:53,832 --> 00:13:55,018 Two-sixty. 213 00:13:55,042 --> 00:13:56,793 How long will it take? Two-and-a-half hours. 214 00:13:56,835 --> 00:14:00,565 What time is the train? 2:30, track nine. To your right, out the door. 215 00:14:00,589 --> 00:14:05,510 Glendale. One ticket. Round trip, please. Round trip. 216 00:14:58,814 --> 00:15:00,249 Hello? 217 00:15:00,273 --> 00:15:01,793 Oh, hello, George. 218 00:15:01,817 --> 00:15:06,113 Oh, I've been busy leading my usual life of sin. 219 00:15:06,321 --> 00:15:08,132 No, there's nothing wrong "cause there's nothing right. 220 00:15:08,156 --> 00:15:14,663 What's been happening exciting? Did the drugstore get in the banana flavor ice cream yet? 221 00:15:15,163 --> 00:15:17,975 No, no, I can't. I'm going up to the lake. 222 00:15:17,999 --> 00:15:20,710 Oh, just over the holiday. 223 00:15:23,296 --> 00:15:25,566 No, George, I'm not sore at you. 224 00:15:25,590 --> 00:15:29,803 I wish I were. Then there'd be some hope. 225 00:15:30,011 --> 00:15:31,489 Sure, I like you, George. 226 00:15:31,513 --> 00:15:33,616 But where do we go from there? 227 00:15:33,640 --> 00:15:36,494 I'll see you sometime. Give me a ring. Bye. 228 00:15:36,518 --> 00:15:40,689 Well, I never! Such talk. 229 00:15:41,898 --> 00:15:43,000 The lake, did you say? 230 00:15:43,024 --> 00:15:46,129 Who all's going to the lake? Oh, just the gang. 231 00:15:46,153 --> 00:15:47,588 Well, you're not. 232 00:15:47,612 --> 00:15:50,282 No daughter of mine... 233 00:15:50,532 --> 00:15:51,509 It's ridiculous. 234 00:15:51,533 --> 00:15:55,912 That bunch up there in the woods overnight, no chaperone. 235 00:15:55,954 --> 00:15:58,349 Drinking and who knows what. It's dreadful. 236 00:15:58,373 --> 00:16:00,560 Mother, I wish you were right, but you're not. 237 00:16:00,584 --> 00:16:02,770 I don't think you oughta go, Connie. 238 00:16:02,794 --> 00:16:06,732 Now, is that a way to be firm with her? She isn't going. 239 00:16:06,756 --> 00:16:09,777 Mother, I've just got to do something soon. 240 00:16:09,801 --> 00:16:11,988 If this keeps up, I... If what keeps up? 241 00:16:12,012 --> 00:16:14,615 That's just it. Nothing. Nothing ever happens. 242 00:16:14,639 --> 00:16:18,369 Sometimes I go out in the woods and scream just to keep from bursting. 243 00:16:18,393 --> 00:16:21,664 - Just like her Aunt Hattie. - Oh, Hattie's all right. 244 00:16:21,688 --> 00:16:23,791 Yes, I suppose she gets those diamonds clerking. 245 00:16:23,815 --> 00:16:26,711 Well, at least she gets them. More power to her. 246 00:16:26,735 --> 00:16:27,546 Oh, if I disappear someday, 247 00:16:27,570 --> 00:16:33,450 you'll know I ran off with the first traveling salesman that didn't have gold teeth. 248 00:16:34,242 --> 00:16:36,554 Go to the movies. He will not. 249 00:16:36,578 --> 00:16:38,830 Willie. Willie! 250 00:16:38,914 --> 00:16:41,350 Ma... I brought you a lace fill. 251 00:16:41,374 --> 00:16:44,645 I thought it'd help trim up your black dress a bit. 252 00:16:44,669 --> 00:16:46,939 Why, thank you, Connie. 253 00:16:46,963 --> 00:16:47,441 Bye, Pop. 254 00:16:47,465 --> 00:16:50,193 And I take back what I said about the traveling salesman. 255 00:16:50,217 --> 00:16:53,053 He can have false teeth and wear a girdle! 256 00:16:54,930 --> 00:16:58,826 Madam, you want to make your little home here in Glendale attractive, don't you? 257 00:16:58,850 --> 00:17:00,244 I'm sorry. It can't be done. 258 00:17:00,268 --> 00:17:02,538 But, madam, you don't understand our product. 259 00:17:02,562 --> 00:17:05,440 Sorry. Thank you. Good morning. 260 00:17:11,029 --> 00:17:13,132 I'll bet you. 261 00:17:13,156 --> 00:17:15,259 All right, I'll bet you. 262 00:17:15,283 --> 00:17:18,286 - There. Didn't I tell ya? - It'll come next time. 263 00:17:23,458 --> 00:17:25,853 Aw, you can't win on this machine. 264 00:17:25,877 --> 00:17:27,146 Wait a minute. 265 00:17:27,170 --> 00:17:30,090 Just wasting your money, mister. Yeah? 266 00:17:32,801 --> 00:17:33,695 Told you so. 267 00:17:33,719 --> 00:17:37,114 Now put your nickel in. I'm not gonna waste any more of my money. 268 00:17:37,138 --> 00:17:41,268 No, no, no, go on. The next one's the jackpot. 269 00:17:41,351 --> 00:17:43,311 All right. If I lose... 270 00:17:49,484 --> 00:17:50,920 Oh, boy! 271 00:17:50,944 --> 00:17:51,588 Oh, boy, oh, boy. 272 00:17:51,612 --> 00:17:54,674 We oughta go whacks on that! That's what you say! 273 00:17:54,698 --> 00:17:57,075 Hey, come back here! 274 00:18:01,037 --> 00:18:03,206 Hello, Connie. Hello. 275 00:18:07,502 --> 00:18:10,297 Hello, Connie. Hello, George. 276 00:18:20,348 --> 00:18:22,183 Thanks, George. 277 00:18:31,109 --> 00:18:32,336 Who's the live wire? 278 00:18:32,360 --> 00:18:34,380 That's Connie Randall, the librarian. 279 00:18:34,404 --> 00:18:39,719 Cute trick, but, oh, boy, is she a handful. 280 00:18:39,743 --> 00:18:41,369 Yeah? 281 00:18:46,207 --> 00:18:49,687 Mattie, this gentleman would like a book. 282 00:18:49,711 --> 00:18:51,630 Right over there. 283 00:18:52,005 --> 00:18:53,798 Thank you. 284 00:18:59,596 --> 00:19:01,181 Name? 285 00:19:02,223 --> 00:19:03,767 Jerry Stewart. 286 00:19:05,685 --> 00:19:07,705 Address? 287 00:19:07,729 --> 00:19:09,689 Palace Hotel. 288 00:19:10,565 --> 00:19:13,652 Will you remain here long? Hmm? 289 00:19:14,319 --> 00:19:15,838 Uh, that all depends. 290 00:19:15,862 --> 00:19:16,465 Uh, references. 291 00:19:16,489 --> 00:19:19,592 Mmm, ask anybody. Do I have to answer all this to get a book? 292 00:19:19,616 --> 00:19:22,720 Well, it's only a matter of... Or you can make a deposit. 293 00:19:22,744 --> 00:19:27,832 Two dollars, which will be refunded when you return the book. 294 00:19:29,793 --> 00:19:31,479 Thank you. 295 00:19:31,503 --> 00:19:33,838 Oh, here's your card. 296 00:19:34,756 --> 00:19:36,883 And thank you. 297 00:19:42,430 --> 00:19:44,909 Are you familiar with the library? 298 00:19:44,933 --> 00:19:46,243 Mmm, no. 299 00:19:46,267 --> 00:19:49,104 Well, then if you'll follow me. 300 00:19:50,271 --> 00:19:54,109 Uh, what kind of book do you want? 301 00:19:54,609 --> 00:19:56,587 I don't know. 302 00:19:56,611 --> 00:19:58,422 Uh, what could you suggest? 303 00:19:58,446 --> 00:20:02,343 Uh, well, there's, uh... poetry? 304 00:20:02,367 --> 00:20:04,911 Well... Uh, drama? 305 00:20:06,162 --> 00:20:07,956 No. 306 00:20:08,540 --> 00:20:10,709 Uh, fiction. 307 00:20:11,960 --> 00:20:14,170 No. Um... 308 00:20:14,212 --> 00:20:17,382 Well, would you like Shakespeare? 309 00:20:17,590 --> 00:20:19,485 Oh, Shakespeare's all right. 310 00:20:19,509 --> 00:20:21,904 But you know how it is. 311 00:20:21,928 --> 00:20:25,616 Some nights you just don't feel like Shakespeare. 312 00:20:25,640 --> 00:20:26,975 No. 313 00:20:33,481 --> 00:20:36,151 Do your eyes bother you? 314 00:20:37,277 --> 00:20:39,154 No. Why? 315 00:20:39,487 --> 00:20:41,448 They bother me. 316 00:20:41,781 --> 00:20:44,885 What kind of a book would you like? 317 00:20:44,909 --> 00:20:46,178 Do you keep Einstein? 318 00:20:46,202 --> 00:20:49,807 Now, tell me, do you really want a book or... Sure, sure. 319 00:20:49,831 --> 00:20:51,767 I want a book. 320 00:20:51,791 --> 00:20:54,210 Uh, History of France? 321 00:20:54,252 --> 00:20:55,147 No. 322 00:20:55,171 --> 00:20:57,857 Junior Classics? No, no. 323 00:20:57,881 --> 00:21:00,151 Uh... Between Two Thieves. 324 00:21:00,175 --> 00:21:02,528 Mister, uh, whatever your name is... Uh, Stewart. 325 00:21:02,552 --> 00:21:05,322 Stewart. I'm sorry. I'm very busy. I'm sorry too. 326 00:21:05,346 --> 00:21:07,742 You'll... You'll find everything you want, 327 00:21:07,766 --> 00:21:09,285 and if you don't find what you want, 328 00:21:09,309 --> 00:21:12,830 you can call me and I'll... I'll come try and take care of it. 329 00:21:12,854 --> 00:21:15,416 Miss Randall, can I have the key to the... 330 00:21:15,440 --> 00:21:17,275 Yes. Uh... 331 00:21:27,994 --> 00:21:32,123 Oh, Miss Randall, can I have... 332 00:21:32,207 --> 00:21:35,126 that book up there? 333 00:21:38,046 --> 00:21:39,231 History? 334 00:21:39,255 --> 00:21:42,884 Uh, well, uh, that... that blue. 335 00:21:43,551 --> 00:21:45,654 The Land of Romance? 336 00:21:45,678 --> 00:21:47,406 Oh, no, no, no. No, no. 337 00:21:47,430 --> 00:21:49,265 Uh, that blue. 338 00:21:49,307 --> 00:21:51,226 The British Isles? 339 00:21:51,726 --> 00:21:53,853 No. No. 340 00:21:57,482 --> 00:21:59,710 Are you showing me a grand time, mister, 341 00:21:59,734 --> 00:22:01,545 or are you showing me a grand time? 342 00:22:01,569 --> 00:22:03,756 Well... Well, excuse me. I refuse to. 343 00:22:03,780 --> 00:22:07,051 But you're the librarian. You've gotta tell me what time you close. 344 00:22:07,075 --> 00:22:11,162 Stick around and find out. All right. That's a date. 345 00:22:11,621 --> 00:22:13,289 Just a New York cowboy, aren't you? 346 00:22:13,331 --> 00:22:18,878 Passing through and giving the little small-town girl her big moment. 347 00:22:19,462 --> 00:22:21,106 You'd be lovely to have around 348 00:22:21,130 --> 00:22:25,343 just to sprinkle the flowers with your personality. 349 00:22:26,219 --> 00:22:28,113 That twinkle in your eye. 350 00:22:28,137 --> 00:22:30,032 Wrap it up for me, will you? 351 00:22:30,056 --> 00:22:32,910 You could be nice. Try it sometime. 352 00:22:32,934 --> 00:22:35,246 I'd even be nice if you liked it. 353 00:22:35,270 --> 00:22:39,023 You write the words and the music, don't you? 354 00:22:39,107 --> 00:22:40,316 Clever girl. 355 00:22:40,358 --> 00:22:41,752 Yes, I thought I told you that. 356 00:22:41,776 --> 00:22:46,590 Oh, I forgot to mention, my father's a farmer with a long beard. 357 00:22:46,614 --> 00:22:49,242 Well, of course you knew that. 358 00:22:49,409 --> 00:22:51,220 Bring the Brooklyn Bridge over. 359 00:22:51,244 --> 00:22:53,722 I'm sure you can sell it to him. 360 00:22:53,746 --> 00:22:56,374 You are a salesman? 361 00:22:56,457 --> 00:22:58,519 Oh, really? Oh, no, no, no, no. 362 00:22:58,543 --> 00:23:00,229 I was only kidding. 363 00:23:00,253 --> 00:23:04,549 Say, look... see you at 9:00, hmm? 364 00:23:04,632 --> 00:23:06,652 Sure of yourself, aren't you? 365 00:23:06,676 --> 00:23:09,864 I wouldn't be if I was sure of you. 366 00:23:09,888 --> 00:23:10,782 I have a date. 367 00:23:10,806 --> 00:23:13,450 I have a steady date every night... my bed. 368 00:23:13,474 --> 00:23:16,644 That's Glendale. Rah, rah, rah. 369 00:23:20,523 --> 00:23:24,295 That's the freshest specimen that ever stepped in this library. 370 00:23:24,319 --> 00:23:27,280 And he asked me to go out with him. 371 00:23:27,488 --> 00:23:29,741 Is he looking? 372 00:23:30,325 --> 00:23:31,635 No. 373 00:23:31,659 --> 00:23:33,846 You sure? 374 00:23:33,870 --> 00:23:37,308 You do wanna go out with him, don't you, Connie? 375 00:23:37,332 --> 00:23:40,060 He is nice, isn't he? 376 00:23:40,084 --> 00:23:41,478 He's reading now. 377 00:23:41,502 --> 00:23:44,315 Make sure. Mm-hmm. He's reading. 378 00:23:44,339 --> 00:23:46,775 He has lovely dimples, doesn't he? Mm-hmm. 379 00:23:46,799 --> 00:23:48,444 Did you notice? 380 00:23:48,468 --> 00:23:50,863 And when he smiles at you... 381 00:23:50,887 --> 00:23:52,573 Oh, go ahead, Connie. 382 00:23:52,597 --> 00:23:55,576 No, I'm not gonna fall for the first stranger in town. 383 00:23:55,600 --> 00:23:58,162 And anyway, you have to play hard-to-get with him. 384 00:23:58,186 --> 00:24:00,396 That's not the way I treat my young men. 385 00:24:00,438 --> 00:24:03,650 I've always been frank and aboveboard. 386 00:24:04,025 --> 00:24:07,445 You're such a nice person, Mattie. 387 00:24:09,364 --> 00:24:14,661 Oh, I know his breed. He's so used to having girls say "yes." 388 00:24:15,411 --> 00:24:19,058 No, Mattie, the girl who lands him will have to say "no" 389 00:24:19,082 --> 00:24:20,517 and put an anchor on it. 390 00:24:20,541 --> 00:24:24,212 But isn't it tough when all you can think of is "yes"? 391 00:24:49,904 --> 00:24:53,449 Where do you suppose he's gone? Oh, out, I guess. 392 00:24:53,491 --> 00:24:55,010 What did you expect? 393 00:24:55,034 --> 00:24:59,497 Uh, w-will you turn the lights out back there? Yeah. 394 00:25:42,165 --> 00:25:43,875 You scared me. 395 00:25:46,210 --> 00:25:49,464 It's, uh... It's time to go. 396 00:25:49,797 --> 00:25:51,608 W-We're closing. 397 00:25:51,632 --> 00:25:53,760 It's 9:00 and... 398 00:25:53,843 --> 00:25:58,097 What do you do with all the hearts you break, hmm? 399 00:26:01,476 --> 00:26:04,288 Connie! Connie? 400 00:26:04,312 --> 00:26:06,189 Are you ready? 401 00:26:07,106 --> 00:26:08,876 Connie! 402 00:26:08,900 --> 00:26:10,985 Just a minute! 403 00:26:11,235 --> 00:26:12,963 You shouldn't have done that. 404 00:26:12,987 --> 00:26:16,157 I must go, and you must go. 405 00:26:16,574 --> 00:26:18,409 See you in church. 406 00:27:39,448 --> 00:27:41,617 Praise God. 407 00:28:01,929 --> 00:28:05,826 I'll bet Mr. Stewart doesn't hear any better preaching in New York 408 00:28:05,850 --> 00:28:08,162 than he heard today. 409 00:28:08,186 --> 00:28:11,230 I'm afraid you're right, Mrs. Randall. 410 00:28:11,314 --> 00:28:13,292 And thanks for inviting me over. 411 00:28:13,316 --> 00:28:14,002 You're quite welcome. 412 00:28:14,026 --> 00:28:17,921 This ice cream is cream. Not the skim milk you get in the city. 413 00:28:17,945 --> 00:28:20,823 You don't have to tell me that. 414 00:28:21,407 --> 00:28:24,285 Would you like some cake? 415 00:28:24,952 --> 00:28:26,621 No, thank you. 416 00:28:28,456 --> 00:28:32,102 Ma, I just can't make my ice cream and cake come out even. 417 00:28:32,126 --> 00:28:34,980 Oh, Willie. 418 00:28:35,004 --> 00:28:36,064 He's just a boy. 419 00:28:36,088 --> 00:28:39,735 - What time you going up to the lake, Connie? - Going on a trip somewhere? 420 00:28:39,759 --> 00:28:42,446 She's going up to Lake Inspiration with Charlie. 421 00:28:42,470 --> 00:28:46,432 Oh, I see. 422 00:28:46,807 --> 00:28:50,621 The Get-Together Club goes up there every year. 423 00:28:50,645 --> 00:28:53,415 It's, uh, just a little crowd. 424 00:28:53,439 --> 00:28:56,835 Dancing, running, games, you know. 425 00:28:56,859 --> 00:28:58,128 Sounds interesting. I'd, uh... 426 00:28:58,152 --> 00:29:01,697 Oh, n... Oh. You wouldn't like it. Oh... Oh, no. 427 00:29:01,739 --> 00:29:03,258 You wouldn't like it at all. 428 00:29:03,282 --> 00:29:05,636 Of course not. It's too lonesome. 429 00:29:05,660 --> 00:29:07,429 No subways, no elevators, 430 00:29:07,453 --> 00:29:10,515 none of the rush or noise of the city. 431 00:29:10,539 --> 00:29:13,042 Just pale moon. 432 00:29:13,417 --> 00:29:14,895 Quiet lake. 433 00:29:14,919 --> 00:29:19,382 Soft breeze hardly rustling the pine leaves. 434 00:29:19,757 --> 00:29:24,136 - You'd be bored to death. - It sounds terrible. 435 00:29:27,473 --> 00:29:32,561 - There's the telephone. - Guess that's Charlie now. 436 00:29:33,688 --> 00:29:37,125 Uh, quite a crowd goes up to the lake, I suppose. 437 00:29:37,149 --> 00:29:39,378 Oh, yes. It's a nice little crowd. 438 00:29:39,402 --> 00:29:43,072 They all go up together. Oh, yeah? 439 00:29:43,197 --> 00:29:46,450 You're right, Emma. Just a minute. 440 00:29:50,871 --> 00:29:54,041 It's for you, Mr. Stewart. Long distance. 441 00:29:56,210 --> 00:29:58,021 Excuse me. Certainly. 442 00:29:58,045 --> 00:29:59,880 Uh, pardon me. 443 00:30:05,469 --> 00:30:07,763 Oh, right over there. 444 00:30:09,015 --> 00:30:10,683 Thank you. 445 00:30:16,022 --> 00:30:18,316 Connie. 446 00:30:25,031 --> 00:30:29,886 If you must go to the lake, for heaven's sake, don't ask Mr. Stewart. 447 00:30:29,910 --> 00:30:32,597 Those hoodlums, drinking and card playing. 448 00:30:32,621 --> 00:30:34,766 He'll get the wrong impression of you. 449 00:30:34,790 --> 00:30:36,601 Well, I didn't ask him, Mother. 450 00:30:36,625 --> 00:30:39,920 Oh, no, you didn't ask him. 451 00:30:40,796 --> 00:30:46,218 Quiet lake. Pale moon. Pine trees. 452 00:30:47,053 --> 00:30:50,097 Soft breezes. 453 00:30:51,015 --> 00:30:53,493 It's acute, you mug. 454 00:30:53,517 --> 00:30:55,704 Very acute. 455 00:30:55,728 --> 00:30:57,229 Get me? 456 00:30:57,313 --> 00:31:02,169 I have some unfinished business that simply must be attended to. 457 00:31:02,193 --> 00:31:03,462 Yeah, b-but listen. 458 00:31:03,486 --> 00:31:06,757 Kay's gone on that Caribbean trip with Morton. 459 00:31:06,781 --> 00:31:10,201 Yeah. Uh-huh. They left yesterday. 460 00:31:10,409 --> 00:31:10,845 Yeah. 461 00:31:10,869 --> 00:31:14,014 So there can't be any action now for two months. 462 00:31:14,038 --> 00:31:17,142 Say, hurry back, will ya? There's somethin' hot. 463 00:31:17,166 --> 00:31:19,835 That's swell, Charlie, swell. 464 00:31:19,877 --> 00:31:25,067 But there's a frail chance of my getting back just yet. 465 00:31:25,091 --> 00:31:26,926 Very frail. 466 00:31:27,468 --> 00:31:30,197 Uh-huh. Yeah. 467 00:31:30,221 --> 00:31:34,743 I suppose half of Glendale goes up to Lake Inspiration, hmm? 468 00:31:34,767 --> 00:31:36,787 I wouldn't wonder. 469 00:31:36,811 --> 00:31:38,663 But if you ask me, 470 00:31:38,687 --> 00:31:40,624 no sense in trekkin' way up there 471 00:31:40,648 --> 00:31:43,377 when the floor's no good to dance on. 472 00:31:43,401 --> 00:31:44,503 I could never dance on it. 473 00:31:44,527 --> 00:31:47,964 Why, you can pass away the holiday right here in Glendale. 474 00:31:47,988 --> 00:31:51,492 Yeah. You can pass away any day in Glendale. 475 00:31:54,161 --> 00:31:56,139 Now look, let me get this straight. 476 00:31:56,163 --> 00:32:01,186 When I come to the three roads, I take the middle one and then I'm okay, huh? 477 00:32:01,210 --> 00:32:03,230 Then you go on to the left fork. 478 00:32:03,254 --> 00:32:09,236 Then you turn to the right and follow the stream until you come to Glen Cove. 479 00:32:09,260 --> 00:32:12,489 Then you're right there. Uh, to the lake? 480 00:32:12,513 --> 00:32:14,699 No, to the foot of the mountain. 481 00:32:14,723 --> 00:32:18,787 Mmm. I suppose that's only about eight miles from the lake. 482 00:32:18,811 --> 00:32:21,665 No! It's only four miles. 483 00:32:21,689 --> 00:32:25,526 All right. Thank you. 484 00:33:10,070 --> 00:33:11,655 Hello? 485 00:33:13,240 --> 00:33:14,259 Yes, Charlie. 486 00:33:14,283 --> 00:33:18,138 No, I didn't walk out. I just didn't feel like dancing. 487 00:33:18,162 --> 00:33:19,330 I'm tired. 488 00:33:24,627 --> 00:33:29,840 Well, the fun will just have to go on without me. See you tomorrow. 489 00:33:41,101 --> 00:33:42,662 Who is it? 490 00:33:42,686 --> 00:33:45,606 Is, uh, this Miss Randall's cabin? 491 00:33:47,274 --> 00:33:49,026 Yes! 492 00:33:49,276 --> 00:33:51,171 Well, can I come in? 493 00:33:51,195 --> 00:33:53,507 Well... just a minute! 494 00:33:53,531 --> 00:33:55,282 Just a minute! 495 00:33:56,825 --> 00:33:58,911 Now you can come in! 496 00:34:05,793 --> 00:34:08,438 What on earth are you doing way up here? 497 00:34:08,462 --> 00:34:11,382 Well, you invited me up, didn't you? 498 00:34:11,966 --> 00:34:14,653 Yes, but, uh, I didn't think you'd accept. 499 00:34:14,677 --> 00:34:16,404 Well, I never disappoint a lady. 500 00:34:16,428 --> 00:34:20,224 Oh, how thoughtful of you. 501 00:34:20,599 --> 00:34:22,685 Well, here I am. 502 00:34:24,353 --> 00:34:26,498 Great idea, these cabins. 503 00:34:26,522 --> 00:34:30,109 Yeah, I think I will stay for the weekend, thanks. 504 00:34:32,820 --> 00:34:35,465 You wouldn't ruin a lady's reputation, would you? 505 00:34:35,489 --> 00:34:38,075 Oh, no, no, no. 506 00:34:38,325 --> 00:34:40,703 No neighbors, have you? 507 00:34:43,539 --> 00:34:46,041 Mmm. Pajamas. 508 00:34:46,083 --> 00:34:48,103 Lounging pajamas. 509 00:34:48,127 --> 00:34:50,438 I'm glad you told me. 510 00:34:50,462 --> 00:34:51,940 Well, it was nice of you to call, 511 00:34:51,964 --> 00:34:56,552 but I've got to get back to the dance before it breaks up. 512 00:34:56,677 --> 00:35:00,889 Come here. You don't wanna go back to the dance. 513 00:35:03,559 --> 00:35:05,436 Sit down. 514 00:35:11,859 --> 00:35:15,946 Now, let's talk this whole thing over, hmm? 515 00:35:18,282 --> 00:35:21,660 Well, why don't you say something? 516 00:35:23,537 --> 00:35:25,873 You're awfully sweet. 517 00:35:27,124 --> 00:35:29,019 Think so? 518 00:35:31,211 --> 00:35:33,297 And that isn't all. 519 00:35:34,340 --> 00:35:36,234 What else? 520 00:35:36,258 --> 00:35:38,052 Oh, a lot of things. 521 00:35:39,762 --> 00:35:43,057 Oh, isn't that grand music? 522 00:35:49,897 --> 00:35:52,107 Have a cigarette? 523 00:35:53,108 --> 00:35:54,860 No, thanks. 524 00:35:58,781 --> 00:36:01,492 You know, I just love dancing. 525 00:36:23,514 --> 00:36:26,892 No, it's quite proper. We're dancing. 526 00:36:28,769 --> 00:36:30,789 Come on. You like this. 527 00:36:30,813 --> 00:36:32,749 But I haven't thought about it. 528 00:36:32,773 --> 00:36:35,651 Give me till tomorrow to answer? 529 00:36:36,318 --> 00:36:40,864 Please. You don't interest me that way, really. 530 00:36:41,240 --> 00:36:43,218 Doesn't that hurt your pride? 531 00:36:43,242 --> 00:36:46,662 No. You're much too pretty. 532 00:36:47,329 --> 00:36:51,476 Of course. I forgot. I promised Charlie I'd meet him at the dance. 533 00:36:51,500 --> 00:36:54,461 Certainly. Why don't you go? 534 00:37:02,344 --> 00:37:05,139 Because you fascinate me. 535 00:37:16,150 --> 00:37:19,570 You still refuse to be nice, don't you? 536 00:37:20,612 --> 00:37:23,800 All right. What does a nice guy do? 537 00:37:23,824 --> 00:37:25,468 Sit around and talk? 538 00:37:25,492 --> 00:37:28,954 Yes, I know some nice people who talk. 539 00:37:29,288 --> 00:37:31,599 Lovely evening, isn't it? 540 00:37:31,623 --> 00:37:32,726 Charming. 541 00:37:32,750 --> 00:37:34,978 You, uh, think it'll rain tomorrow? 542 00:37:35,002 --> 00:37:38,106 Well, it probably will. It's a holiday. 543 00:37:38,130 --> 00:37:41,383 Well, that takes care of the weather. 544 00:37:47,681 --> 00:37:50,476 Lovely moon, isn't it? 545 00:37:53,228 --> 00:37:55,999 Oh, come on. Don't spoil my last evening. 546 00:37:56,023 --> 00:37:59,836 You know, I have to go back to New York tomorrow. Tomorrow? 547 00:37:59,860 --> 00:38:02,237 Yeah. Vacation's over and... 548 00:38:02,279 --> 00:38:04,215 Oh, I'm sorry. 549 00:38:04,239 --> 00:38:08,970 Well, then why keep kidding around like this? 550 00:38:08,994 --> 00:38:10,680 I'm not kidding. 551 00:38:10,704 --> 00:38:11,515 Only... 552 00:38:11,539 --> 00:38:15,351 Well, you just walk in and pick up a girl 553 00:38:15,375 --> 00:38:17,562 and walk out. 554 00:38:17,586 --> 00:38:19,505 Is that fair? 555 00:38:22,925 --> 00:38:26,011 No. No, you're right. 556 00:38:26,094 --> 00:38:28,305 Ah, well, forget it. 557 00:38:28,388 --> 00:38:30,158 Anyway, we've had a little fun. 558 00:38:30,182 --> 00:38:34,245 I've seen Glendale, had a couple of laughs. 559 00:38:34,269 --> 00:38:37,231 I'll be seeing you around sometime. 560 00:38:38,065 --> 00:38:39,542 So long, Connie. 561 00:38:39,566 --> 00:38:41,544 Why don't you be a sport? 562 00:38:41,568 --> 00:38:43,588 Why don't you give a girl a break? 563 00:38:43,612 --> 00:38:46,532 Why don't you take a chance? 564 00:38:46,782 --> 00:38:48,992 I don't get you. 565 00:38:49,076 --> 00:38:51,745 Have you ever gambled? 566 00:38:52,120 --> 00:38:54,641 Say, I'll gamble on anything. 567 00:38:54,665 --> 00:38:57,501 Why don't you gamble with me? 568 00:38:59,878 --> 00:39:01,755 All right. 569 00:39:04,132 --> 00:39:05,860 Heads we do, tails we... 570 00:39:05,884 --> 00:39:07,886 Get married. 571 00:39:09,555 --> 00:39:10,573 Right. 572 00:39:10,597 --> 00:39:13,392 I never go back on a coin. 573 00:39:33,328 --> 00:39:37,791 I'll ring you. Just call me when you want me, sir. 574 00:39:41,295 --> 00:39:44,047 Well, here we go. 575 00:40:02,149 --> 00:40:04,568 That's all right. 576 00:40:53,075 --> 00:40:53,510 Yeah? 577 00:40:53,534 --> 00:40:57,764 Pull in Grand Central Station in about half an hour, sir. 578 00:40:57,788 --> 00:40:58,265 All right. 579 00:40:58,289 --> 00:41:02,793 Oh, darling, why did we take such a fast train? 580 00:41:06,088 --> 00:41:07,941 Come on. We have to get going. 581 00:41:07,965 --> 00:41:11,694 Come on. Well, n-n-n-n-now wait, darling, till I get my mules. 582 00:41:11,718 --> 00:41:14,072 Well, hurry up. Make it snappy. 583 00:41:14,096 --> 00:41:16,515 All right. Come on. 584 00:41:31,738 --> 00:41:33,675 Hello, Mr. Stewart. 585 00:41:33,699 --> 00:41:35,301 Been away? 586 00:41:35,325 --> 00:41:37,387 Well, well. Mr. Collins. 587 00:41:37,411 --> 00:41:39,806 Here in person to wish us luck, eh? 588 00:41:39,830 --> 00:41:42,433 Well, here she is. 589 00:41:42,457 --> 00:41:44,292 Mrs. Stewart. 590 00:41:44,584 --> 00:41:45,728 How do you do, ma'am? 591 00:41:45,752 --> 00:41:47,605 I'm glad to know you, Mr. Collins. 592 00:41:47,629 --> 00:41:49,899 Drop in and see us sometime, will you? 593 00:41:49,923 --> 00:41:53,236 Thanks. I know I've neglected you. 594 00:41:53,260 --> 00:41:55,554 It'll be soon now. 595 00:42:10,569 --> 00:42:12,612 In the bedroom. 596 00:42:16,324 --> 00:42:17,760 All yours? 597 00:42:17,784 --> 00:42:19,745 Well, I hope so. 598 00:42:21,997 --> 00:42:25,333 How do you like it? It's lovely. 599 00:42:32,340 --> 00:42:35,218 Well, go on. Take a good look. 600 00:42:39,973 --> 00:42:41,451 Why don't you take your hat off? 601 00:42:41,475 --> 00:42:46,063 You know, you're going to stay a while. Well, I'd better. 602 00:42:50,150 --> 00:42:53,796 Oh. Let me look around, will you? 603 00:42:53,820 --> 00:42:56,674 I wanna see everything. 604 00:42:56,698 --> 00:42:59,284 That must be Charlie. 605 00:42:59,826 --> 00:43:02,180 Hello, you mug! Hello, pie face! 606 00:43:02,204 --> 00:43:03,931 How are you? Ah, swell. 607 00:43:03,955 --> 00:43:06,392 How's things, huh? Good. 608 00:43:06,416 --> 00:43:09,312 Come on in. I want you to meet the wife. 609 00:43:09,336 --> 00:43:11,546 The what? 610 00:43:12,506 --> 00:43:14,817 Darling, this is my pal, Charlie Vane. 611 00:43:14,841 --> 00:43:16,652 I'm glad to know any of Jerry's friends. 612 00:43:16,676 --> 00:43:20,138 And I'm delighted to meet any of his wives. 613 00:43:21,640 --> 00:43:24,327 Well, um... Well, um, how do you like New York? 614 00:43:24,351 --> 00:43:26,829 You don't have to make conversation with Connie. 615 00:43:26,853 --> 00:43:28,039 She'll make it with you. 616 00:43:28,063 --> 00:43:31,501 Darling, we have some business. Would you like to wash up? 617 00:43:31,525 --> 00:43:33,610 How'd you guess it? 618 00:43:33,860 --> 00:43:35,529 Excuse me. 619 00:43:43,036 --> 00:43:45,681 Darling, don't keep me waiting too long. 620 00:43:45,705 --> 00:43:49,292 I'm liable to get lonesome. All right, honey. 621 00:43:53,130 --> 00:43:55,149 "Liable to get lonesome"? 622 00:43:55,173 --> 00:43:56,776 "All right, honey." 623 00:43:56,800 --> 00:43:58,319 Aw, who is the Jane? 624 00:43:58,343 --> 00:44:01,388 I tell you, she's my wife. Aw! 625 00:44:01,513 --> 00:44:03,491 No kidding. 626 00:44:03,515 --> 00:44:04,326 Shotgun? 627 00:44:04,350 --> 00:44:07,036 - Flip of a coin. - And you lost. 628 00:44:07,060 --> 00:44:09,956 Right? I never go back on a coin. 629 00:44:09,980 --> 00:44:13,859 So that's the "frail chance." 630 00:44:14,568 --> 00:44:17,046 No drinks during the day. You know that. 631 00:44:17,070 --> 00:44:20,007 So you're doing fine, winning janes in a lottery. 632 00:44:20,031 --> 00:44:22,552 What you gonna do with her? Show her a good time for a while. 633 00:44:22,576 --> 00:44:25,555 Then send her back home with a couple of grand, a swell trousseau. 634 00:44:25,579 --> 00:44:29,124 She deserves it. She's a good kid. And clever. 635 00:44:31,585 --> 00:44:33,628 - Darling. - Yes, dear. 636 00:44:33,670 --> 00:44:37,632 I don't seem to be able to find room for these 637 00:44:37,674 --> 00:44:38,693 with all my clothes. 638 00:44:38,717 --> 00:44:42,888 Um, let's give them to the Salvation Army, huh? 639 00:44:44,264 --> 00:44:48,435 And I think these girls' pictures are terrible. 640 00:44:52,105 --> 00:44:53,624 Didn't I tell you she was clever? 641 00:44:53,648 --> 00:44:57,694 Stick around a while and learn something. It'll do you good. 642 00:44:57,903 --> 00:45:00,256 I think I'll take her along on the next game. 643 00:45:00,280 --> 00:45:02,466 We got a party all set for tomorrow night. 644 00:45:02,490 --> 00:45:06,220 You were laying low so long I thought you'd wanna get back to work. 645 00:45:06,244 --> 00:45:08,890 Vargas guarantees big money. 646 00:45:08,914 --> 00:45:11,934 I suppose you bozos know Collins is on the trail again. 647 00:45:11,958 --> 00:45:14,187 No! Yeah. Met me downstairs. 648 00:45:14,211 --> 00:45:15,605 We gotta pull a twist. 649 00:45:15,629 --> 00:45:17,481 From now on I bow out of the winnings. 650 00:45:17,505 --> 00:45:19,525 You deal yourself the winning hand. Okay. 651 00:45:19,549 --> 00:45:22,653 And no jacks next to the ten. That wasn't my... 652 00:45:22,677 --> 00:45:23,946 All right, all right. 653 00:45:23,970 --> 00:45:26,365 You're sure Morton didn't press those charges? 654 00:45:26,389 --> 00:45:28,451 I told you. Kay has him out on his yacht. 655 00:45:28,475 --> 00:45:33,998 She has him going again? One kiss from her and he wants to turn a handspring. 656 00:45:34,022 --> 00:45:35,499 But, of course, he can't. 657 00:45:35,523 --> 00:45:38,628 Now, Babe, if you... Yeah, yeah, all right, Charlie. 658 00:45:38,652 --> 00:45:40,588 Now you run along on downstairs 659 00:45:40,612 --> 00:45:44,157 and see if the street is still there. 660 00:45:44,824 --> 00:45:46,010 I have some unfinished business. 661 00:45:46,034 --> 00:45:49,680 And listen, we'll have that game at Vargas' tonight. I want to shake Collins. 662 00:45:49,704 --> 00:45:53,392 You're not really gonna bring along that kid from the sticks. 663 00:45:53,416 --> 00:45:54,852 You wait till you see her all dolled up. 664 00:45:54,876 --> 00:45:59,649 I have a hunch she'll make Kay and all the others look like a pair of deuces. 665 00:45:59,673 --> 00:46:03,510 All right, sailor, oh your way, on your way. 666 00:46:10,100 --> 00:46:12,328 - Honey... Oh! - Don't come in! 667 00:46:12,352 --> 00:46:15,039 Say, hurry, darling. We'll run down and pick up some clothes. 668 00:46:15,063 --> 00:46:17,625 I want you to meet some friends of mine tomorrow night, 669 00:46:17,649 --> 00:46:18,502 show you off to the town. 670 00:46:18,526 --> 00:46:22,696 Do I get the key to the city? I'm phoning the mayor right now. 671 00:46:38,044 --> 00:46:42,275 Charlie, I've just got to take my shoes off. They're killing me, 672 00:46:42,299 --> 00:46:45,885 I took a B-width instead of C. 673 00:46:52,309 --> 00:46:56,771 Honey, you knocked 'em dead tonight. 674 00:46:57,314 --> 00:46:59,333 What a break for little Connie. 675 00:46:59,357 --> 00:47:00,960 The only girl with four men. 676 00:47:00,984 --> 00:47:03,838 You can't deny I was the most popular woman there. 677 00:47:03,862 --> 00:47:08,301 But I know I should've worn the blue dress instead of this, darling. 678 00:47:08,325 --> 00:47:11,536 How am I gonna wear all those things? 679 00:47:16,791 --> 00:47:19,437 You'll have to find a way. 680 00:47:19,461 --> 00:47:22,356 But it's fun to go shopping. 681 00:47:22,380 --> 00:47:24,317 Let's go again tomorrow. 682 00:47:24,341 --> 00:47:26,801 But let's not buy anything. 683 00:47:27,177 --> 00:47:30,096 I'll buy you anything I like. 684 00:47:32,640 --> 00:47:34,618 Yes, and I think I'll let you. 685 00:47:34,642 --> 00:47:37,246 What are you, a millionaire or something? 686 00:47:37,270 --> 00:47:40,708 Losing $3,000 that way in one evening. 687 00:47:40,732 --> 00:47:43,753 I never knew there was that much money in the world. 688 00:47:43,777 --> 00:47:47,173 Well, next time I play, I'll win it back. Plus some. 689 00:47:47,197 --> 00:47:51,326 Vane and Vargas just had the breaks tonight, that's all. 690 00:47:55,205 --> 00:47:55,599 Yes? 691 00:47:55,623 --> 00:47:58,517 Well, from now on I'm bookkeeper in this family. 692 00:47:58,541 --> 00:48:01,729 Will you look what Mr. Brent and Mr. Carrington lost? 693 00:48:01,753 --> 00:48:03,564 Five thousand dollars between them. 694 00:48:03,588 --> 00:48:06,275 Nothing unusual, honey. This is New York. 695 00:48:06,299 --> 00:48:07,842 Anything can happen. 696 00:48:07,884 --> 00:48:10,404 I know what's gonna happen to Mr. Babe. 697 00:48:10,428 --> 00:48:13,574 You're gonna get some sleep. It's after 3:00. 698 00:48:13,598 --> 00:48:15,785 You have to work tomorrow. 699 00:48:15,809 --> 00:48:17,203 Work? 700 00:48:17,227 --> 00:48:17,871 Oh, yes, yes, yes. 701 00:48:17,895 --> 00:48:21,540 I've been on a vacation so long, I almost forgot about work. 702 00:48:21,564 --> 00:48:24,043 What time do you get up, 7:00 or 8:00? 703 00:48:24,067 --> 00:48:28,947 Honey, that's too far away for me to think of. 704 00:48:46,172 --> 00:48:47,025 All right, Mr. Brent. 705 00:48:47,049 --> 00:48:51,821 Then you and Mr. Carrington didn't lose that money tonight to Babe Stewart. 706 00:48:51,845 --> 00:48:53,656 But you did lose it to Charlie Vane, 707 00:48:53,680 --> 00:48:56,784 and I'm telling you he's one of Babe's outfit. 708 00:48:56,808 --> 00:48:58,893 It's just a blind. 709 00:48:59,602 --> 00:49:01,122 There won't be any publicity. 710 00:49:01,146 --> 00:49:06,401 That fella belongs in jail, and if I can get your help I'll put him there. 711 00:49:06,985 --> 00:49:10,363 I'll keep it out of the papers. I... 712 00:49:10,947 --> 00:49:14,701 And I can't get you to change your mind, huh? 713 00:49:23,209 --> 00:49:25,479 And you'd better bring an extra pot of coffee. 714 00:49:25,503 --> 00:49:27,881 Very well, madam. Thank you. 715 00:49:47,609 --> 00:49:49,235 Jerry. 716 00:49:49,527 --> 00:49:50,987 Jerry! 717 00:49:51,738 --> 00:49:53,364 Babe? 718 00:49:54,866 --> 00:49:56,493 Darling! 719 00:49:58,411 --> 00:50:00,181 It's time to get up. 720 00:50:00,205 --> 00:50:03,267 Breakfast will be right up, dear. 721 00:50:03,291 --> 00:50:05,627 Oh, I'm sleepy. 722 00:50:08,171 --> 00:50:10,107 Honey, close those curtains. 723 00:50:10,131 --> 00:50:12,902 You wanna be at the office at 8:00, don't you? 724 00:50:12,926 --> 00:50:16,489 I'm on Wall Street. Doesn't open till 10:00. 725 00:50:16,513 --> 00:50:18,765 Good night, darling. 726 00:50:19,974 --> 00:50:22,411 Honey, close those curtains. 727 00:50:22,435 --> 00:50:24,914 Come on. Say it now. Come on. 728 00:50:28,066 --> 00:50:29,192 I love you. 729 00:50:31,903 --> 00:50:34,030 It's after 7:00. 730 00:51:06,062 --> 00:51:09,250 Darling, don't be funny so early in the morning. 731 00:51:09,274 --> 00:51:12,086 I never laugh until I've had my coffee. 732 00:51:12,110 --> 00:51:14,338 That was cold. 733 00:51:14,362 --> 00:51:16,757 Honey, get me my bathrobe, will ya? 734 00:51:16,781 --> 00:51:19,325 Here it is, dear. 735 00:51:23,830 --> 00:51:26,767 And we're going to bed early tonight too. 736 00:51:26,791 --> 00:51:27,768 Tonight? 737 00:51:27,792 --> 00:51:30,336 It isn't even morning yet. 738 00:51:56,529 --> 00:51:57,590 Honey! Honey? 739 00:51:57,614 --> 00:52:01,343 What suit do you want me to put out for you, brown, blue or gray? 740 00:52:01,367 --> 00:52:04,388 Lay 'em all out, darling! I'll wear 'em all! 741 00:52:04,412 --> 00:52:07,891 Darling, I wish you didn't have to go to work so early. 742 00:52:07,915 --> 00:52:11,395 With you at the office, the days are gonna be awfully long. 743 00:52:11,419 --> 00:52:13,522 Yeah, that's what I've been thinking. 744 00:52:13,546 --> 00:52:16,317 Oh, sweetie, don't forget to leave me your telephone number. 745 00:52:16,341 --> 00:52:19,761 I want to call you during the day. 746 00:52:53,711 --> 00:52:55,564 Top card. 747 00:52:55,588 --> 00:52:56,690 Charlie. 748 00:52:56,714 --> 00:52:58,484 Charlie! Huh? What? 749 00:52:58,508 --> 00:52:59,319 What's up? 750 00:52:59,343 --> 00:53:00,903 Oh, nothing. I just dropped in. Huh? 751 00:53:00,927 --> 00:53:04,865 I've never been up against anything like it in my life. Something's gotta be done. 752 00:53:04,889 --> 00:53:08,744 At half past 8:00 in the morning? Have you gone mad? 753 00:53:08,768 --> 00:53:09,245 Ye... No. 754 00:53:09,269 --> 00:53:11,747 I've been up for an hour. Put out of my house to go to work. 755 00:53:11,771 --> 00:53:18,587 Work? Now listen, I don't want to be wakened in the middle of the night to hear funny stories. 756 00:53:18,611 --> 00:53:20,756 What are we going to do about that girl? 757 00:53:20,780 --> 00:53:23,092 That's your problem. Don't bother me. 758 00:53:23,116 --> 00:53:25,678 I'm gonna give her some dough and send her back. 759 00:53:25,702 --> 00:53:28,555 What? Don't be silly. Keep her. She's great. 760 00:53:28,579 --> 00:53:30,599 She's got it all over Kay. 761 00:53:30,623 --> 00:53:33,102 Yeah. Wasn't she great last night? 762 00:53:33,126 --> 00:53:34,436 Oh, marvelous. 763 00:53:34,460 --> 00:53:35,562 I'd like to be uncle to her. 764 00:53:35,586 --> 00:53:39,650 I mean, if she works like that in the dark, why don't you let her in on it? 765 00:53:39,674 --> 00:53:42,528 We'll clean up. No, no, no. Can't do that. 766 00:53:42,552 --> 00:53:45,155 Say, what about that South America thing? 767 00:53:45,179 --> 00:53:46,116 Now you're talking. 768 00:53:46,140 --> 00:53:48,826 Vargas got another cable last night. Where is it? 769 00:53:48,850 --> 00:53:51,954 Swell pickings there. And we can work the boat going down. 770 00:53:51,978 --> 00:53:54,123 I'll get him over. Yeah, yeah, yeah. 771 00:53:54,147 --> 00:53:55,958 No, no, that's out. No? 772 00:53:55,982 --> 00:53:58,335 What about Europe? Oh, no, no. 773 00:53:58,359 --> 00:54:02,363 Say, are you going daffy? Maybe. I don't know. 774 00:54:02,447 --> 00:54:03,632 She thinks I'm working. 775 00:54:03,656 --> 00:54:05,384 What am I going to do in the daytime? 776 00:54:05,408 --> 00:54:09,346 Well, when you make up your mind, write me a letter. 777 00:54:09,370 --> 00:54:11,789 You're a lot of help. 778 00:54:26,763 --> 00:54:28,323 You, uh... 779 00:54:28,347 --> 00:54:31,827 You don't need another boy, do you? Huh? 780 00:54:31,851 --> 00:54:32,662 No kidding. 781 00:54:32,686 --> 00:54:35,998 Uh, you know, uh, one does get restless during the day, 782 00:54:36,022 --> 00:54:38,542 and, well, I can't stand it anymore. 783 00:54:38,566 --> 00:54:42,695 Well, I've gotta find a place to park from 10:00 to 3:00. 784 00:54:42,945 --> 00:54:43,631 Why, sure. 785 00:54:43,655 --> 00:54:45,716 Go ahead and make this your office. 786 00:54:45,740 --> 00:54:46,468 No, no, no, no. 787 00:54:46,492 --> 00:54:48,677 I mean it, Laidlaw. I'm on the level. 788 00:54:48,701 --> 00:54:51,847 I want a desk. You know, with an inkstand and everything. 789 00:54:51,871 --> 00:54:55,517 You don't have to pay me and, well, I might be a good customers man. 790 00:54:55,541 --> 00:54:57,603 Might bring you a lot of money. 791 00:54:57,627 --> 00:55:00,755 Yeah, I think I can find you a desk. 792 00:55:08,095 --> 00:55:12,099 Uh, Wickersham 29969. 793 00:55:14,227 --> 00:55:17,539 Hello. Hello, is that you, darling? 794 00:55:17,563 --> 00:55:21,502 Uh, look, honey, I forgot to give you my phone number. 795 00:55:21,526 --> 00:55:26,864 Uh... Uh, Circle 71633. 796 00:55:26,948 --> 00:55:28,425 Yeah... I'll be right with you. 797 00:55:28,449 --> 00:55:30,886 I'll take that matter up with you in a second. 798 00:55:30,910 --> 00:55:31,970 I'm a little busy, dear. 799 00:55:31,994 --> 00:55:36,457 Yes, you can always reach me here from 10:00 to 3:00. 800 00:56:07,613 --> 00:56:11,051 Honey, what's on your mind? 801 00:56:11,075 --> 00:56:13,077 Nothing, darling. 802 00:56:13,160 --> 00:56:16,122 There'll be five men, as usual? 803 00:56:16,372 --> 00:56:17,141 Yup. 804 00:56:17,165 --> 00:56:21,502 Who are the two extras tonight? Vane and Vargas? 805 00:56:23,546 --> 00:56:25,274 Why did you say it that way? 806 00:56:25,298 --> 00:56:28,110 Oh, I just naturally supposed they'd be here. 807 00:56:28,134 --> 00:56:30,052 They usually are. 808 00:56:37,143 --> 00:56:38,704 Come on now. 809 00:56:38,728 --> 00:56:39,746 What is on your mind? 810 00:56:39,770 --> 00:56:42,791 My card losses? Is that what's worrying you? 811 00:56:42,815 --> 00:56:47,194 Maybe. Oh, then something is worrying you. 812 00:56:47,653 --> 00:56:48,630 Oh, well, then... 813 00:56:48,654 --> 00:56:52,301 sometimes I wonder if the men you play with haven't wives 814 00:56:52,325 --> 00:56:53,969 and why I never meet them. 815 00:56:53,993 --> 00:56:56,221 They don't even come back a second time. 816 00:56:56,245 --> 00:56:59,415 Is it because I'm not a good hostess? 817 00:57:00,499 --> 00:57:01,894 Listen to her carry on. 818 00:57:01,918 --> 00:57:05,046 Oh, I shouldn't have mentioned it. 819 00:57:05,546 --> 00:57:07,983 Oh, you look grand, darling. 820 00:57:08,007 --> 00:57:10,652 If we weren't married, I'd flirt with you. 821 00:57:10,676 --> 00:57:13,971 Why don't you try it anyway, hmm? 822 00:57:21,479 --> 00:57:23,749 Oh, hello, Charlie. You're a little late. 823 00:57:23,773 --> 00:57:26,793 I'm the first one here. Hello, Connie. Hello. 824 00:57:26,817 --> 00:57:30,738 Oh, dear, fix Charlie a drink, will you? Yes. 825 00:57:31,530 --> 00:57:34,509 Where's Vargas? He's having dinner with our guests. 826 00:57:34,533 --> 00:57:37,119 They'll be here any minute. 827 00:57:38,037 --> 00:57:43,042 I want the winning hand tonight. All right, then I'll deal. 828 00:57:48,005 --> 00:57:49,524 You know... 829 00:57:49,548 --> 00:57:52,778 I'd like to get up a party some night for Connie. 830 00:57:52,802 --> 00:57:54,947 You know any nice girls? 831 00:57:54,971 --> 00:57:56,949 Certainly not. 832 00:57:56,973 --> 00:57:59,141 You wouldn't. 833 00:58:00,518 --> 00:58:01,870 How is it out? Uh, nice? 834 00:58:01,894 --> 00:58:04,247 It was blowing up a little when I came in. Hmm. 835 00:58:04,271 --> 00:58:07,233 Blowing up when I came in. 836 00:58:21,205 --> 00:58:24,726 Well, as I was saying, the bank extended the 50,000 to us, 837 00:58:24,750 --> 00:58:29,463 even though we showed a hundred-thousand-ton loss on our books. 838 00:58:43,769 --> 00:58:47,416 That last pot turned out to be the best of the evening. 839 00:58:47,440 --> 00:58:50,085 Vane, I thought you had me with those three eights. 840 00:58:50,109 --> 00:58:54,589 Well, it shows you what I thought of them. But they didn't stand up. 841 00:58:54,613 --> 00:58:57,968 There you are, Mr. Thomas... 2,150. Is that right? 842 00:58:57,992 --> 00:59:00,095 Yes, thank you. I never saw such luck. 843 00:59:00,119 --> 00:59:02,723 Thirteen hundred for you, Mr. Shields. Yes, thanks. 844 00:59:02,747 --> 00:59:06,143 Well, we had a lot of fun anyway, didn't we? Mm-hmm. 845 00:59:06,167 --> 00:59:08,729 Well, I'm lucky. I broke even. 846 00:59:08,753 --> 00:59:11,189 Good. There you are, Mr. Thomas. 847 00:59:11,213 --> 00:59:12,733 Four thousand. 848 00:59:12,757 --> 00:59:15,068 You know. I'm almost ashamed to take this. 849 00:59:15,092 --> 00:59:17,779 Well, that's all right. Get you the next time. 850 00:59:17,803 --> 00:59:20,514 Well, I hope you boys have had as good a time as I have not. 851 00:59:20,556 --> 00:59:22,617 Why didn't you invite me up last week? 852 00:59:22,641 --> 00:59:24,286 Well, you can't say I'm not a complete host. 853 00:59:24,310 --> 00:59:27,122 Good night, Mrs. Stewart. Lovely evening. Night, Stewart. 854 00:59:27,146 --> 00:59:28,331 Good night. Night, everybody. 855 00:59:28,355 --> 00:59:30,959 Good night, Mr. Thomas. Good night, Mr. Thomas. 856 00:59:30,983 --> 00:59:32,902 Good night. 857 00:59:33,486 --> 00:59:35,571 Good night, Charlie. 858 00:59:36,655 --> 00:59:39,825 That'll be all tonight. Very well, sir. 859 00:59:46,665 --> 00:59:50,586 Well, we weren't so lucky tonight, were we? 860 00:59:56,175 --> 00:59:58,695 Jerry, it wasn't Charlie's fault. 861 00:59:58,719 --> 01:00:00,888 I.. 862 01:00:02,056 --> 01:00:04,159 Then you did change the cards, didn't you? 863 01:00:04,183 --> 01:00:06,661 If you thought I was a crook, why didn't you come out with it 864 01:00:06,685 --> 01:00:08,038 instead of beating around the bush? 865 01:00:08,062 --> 01:00:10,248 Where do you come off pulling a stunt like that? 866 01:00:10,272 --> 01:00:13,376 Don't you see this just had to happen sooner or later? 867 01:00:13,400 --> 01:00:15,444 What had to happen? 868 01:00:15,694 --> 01:00:16,880 My finding out you're a cheat. 869 01:00:16,904 --> 01:00:20,801 Don't say that to me. Oh, I've been fighting the thought for weeks. 870 01:00:20,825 --> 01:00:23,053 Even your job... My affairs are my own! 871 01:00:23,077 --> 01:00:25,371 And don't butt into them. 872 01:00:27,164 --> 01:00:30,560 I thought we were married and your affairs were mine. 873 01:00:30,584 --> 01:00:32,187 I kept you out of it, didn't I? 874 01:00:32,211 --> 01:00:35,690 This is my racket. I don't have to explain to anybody. 875 01:00:35,714 --> 01:00:37,901 As long as you're in it, I'm in it. 876 01:00:37,925 --> 01:00:42,263 You don't have to stick with me. I can go along my own way. 877 01:00:42,596 --> 01:00:45,367 You don't care for this sort of life any more than I do. 878 01:00:45,391 --> 01:00:50,455 You know more about me than I know about myself, don't you? 879 01:00:50,479 --> 01:00:51,207 Maybe I do. 880 01:00:51,231 --> 01:00:55,168 Maybe I know something about you that you don't know anything about. 881 01:00:55,192 --> 01:00:59,446 Maybe I didn't just marry you on the flip of a coin. 882 01:00:59,947 --> 01:01:04,285 What's all this got to do with what you did to me tonight? 883 01:01:04,910 --> 01:01:08,223 You've just got to decide what you want to do. 884 01:01:08,247 --> 01:01:10,559 If you're gonna go on your way, 885 01:01:10,583 --> 01:01:13,460 it'll just have to be without me. 886 01:01:16,338 --> 01:01:18,632 So that's it, is it? 887 01:01:18,841 --> 01:01:23,029 Well, I'm through. I've said all I'm gonna say. 888 01:01:23,053 --> 01:01:25,407 Can't even trust my own wife. 889 01:01:25,431 --> 01:01:27,242 Meddling in my affairs. 890 01:01:27,266 --> 01:01:28,910 How do you get that way? 891 01:01:28,934 --> 01:01:32,771 Don't wait up for me. I'm going for a walk. 892 01:01:40,696 --> 01:01:44,050 Can I do anything for you, Mr. Stewart? 893 01:01:44,074 --> 01:01:45,576 No, no. 894 01:01:54,752 --> 01:01:56,938 Hello. Charlie? 895 01:01:56,962 --> 01:01:57,648 Listen. 896 01:01:57,672 --> 01:01:59,858 Have Vargas cable that fellow "okay." 897 01:01:59,882 --> 01:02:03,570 Yes. We're leaving for South America Saturday. 898 01:02:03,594 --> 01:02:05,113 Get it? 899 01:02:05,137 --> 01:02:07,681 No, no, never mind about the cards. 900 01:02:07,723 --> 01:02:09,934 It wasn't your fault. 901 01:02:10,017 --> 01:02:11,494 And try and get an outside suite. 902 01:02:11,518 --> 01:02:15,457 Three bedrooms, a sitting room for you and Vargas and me. 903 01:02:15,481 --> 01:02:16,982 Okay. 904 01:02:31,664 --> 01:02:33,767 Hello, Jerry. 905 01:02:33,791 --> 01:02:35,834 You're home early. 906 01:02:36,502 --> 01:02:38,295 Yeah. 907 01:02:42,007 --> 01:02:44,945 I've got some news for you. Oh, I thought you'd want to talk to me. 908 01:02:44,969 --> 01:02:49,032 You didn't say anything last night when you came back, and... and I've been waiting... 909 01:02:49,056 --> 01:02:52,142 I'm leaving for South America tonight. 910 01:02:55,104 --> 01:02:58,274 Will you have them send my trunk up, please? 911 01:02:59,233 --> 01:03:03,070 Well, I guess I'm a funny guy. 912 01:03:03,195 --> 01:03:05,406 Can't be managed. 913 01:03:05,572 --> 01:03:08,909 Well, I get something in my bonnet, and... 914 01:03:09,118 --> 01:03:13,890 What I'm getting at is that I gotta go this thing alone, see. 915 01:03:13,914 --> 01:03:16,351 I see, Jerry. You thought it all out. 916 01:03:16,375 --> 01:03:20,754 No, I'm not saying there wasn't a lot of truth in what you said last night. 917 01:03:20,796 --> 01:03:21,691 But I'm not alibi-ing myself. 918 01:03:21,715 --> 01:03:26,486 Card sniping is the only racket I've ever known. That's all there is to that. 919 01:03:26,510 --> 01:03:28,762 Oh, you're so wrong. 920 01:03:28,887 --> 01:03:33,952 Maybe you don't realize it, but you've been making good at the brokerage office. 921 01:03:33,976 --> 01:03:35,704 Mr. Laidlaw told me. 922 01:03:35,728 --> 01:03:38,039 Checking up on me there too, huh? 923 01:03:38,063 --> 01:03:40,041 Well, you won't have to bother about that anymore. 924 01:03:40,065 --> 01:03:43,253 I fixed it up so you can stay on here at the apartment. 925 01:03:43,277 --> 01:03:45,380 Here's some money to take care of it. 926 01:03:45,404 --> 01:03:50,385 I don't know how long I'll be gone, but I'll write you letters now and then. 927 01:03:50,409 --> 01:03:53,579 I guess it's all over then, hmm? 928 01:03:55,456 --> 01:03:57,017 Aw, you're a nice kid, Connie. 929 01:03:57,041 --> 01:03:59,519 You know how I feel about you, but... 930 01:03:59,543 --> 01:04:01,896 Well, I just gotta get away. 931 01:04:01,920 --> 01:04:03,898 Kid, you just played in tough luck. 932 01:04:03,922 --> 01:04:08,469 You should've met some nice business guy who wants to settle down. 933 01:04:09,178 --> 01:04:13,265 I've met the guy I want to settle down with. 934 01:04:15,267 --> 01:04:18,413 And what's more, I could even live in Glendale with him. 935 01:04:18,437 --> 01:04:19,789 And that's saying something. 936 01:04:19,813 --> 01:04:22,876 Oh, then I don't have to decide what to do. 937 01:04:22,900 --> 01:04:25,694 Of course you must decide. 938 01:04:29,114 --> 01:04:31,760 Well, anyway, Jerry, I... I want you to know 939 01:04:31,784 --> 01:04:35,930 that these few months have been the happiest in my life. 940 01:04:35,954 --> 01:04:37,766 Yes, and you saved me from... 941 01:04:37,790 --> 01:04:41,728 Oh, I don't know what I'd done if you hadn't come along. 942 01:04:41,752 --> 01:04:44,088 And always remember this. 943 01:04:44,296 --> 01:04:45,940 I believe in you. 944 01:04:45,964 --> 01:04:48,967 And someday you're gonna settle down... 945 01:04:49,051 --> 01:04:50,987 and have a couple of kids. 946 01:04:51,011 --> 01:04:54,973 Mind you, I'm not trying to talk you into anything. 947 01:04:55,057 --> 01:04:56,743 I know you need a lot of rope. 948 01:04:56,767 --> 01:05:02,064 Whether you hang yourself or bring the rope back, I don't know. 949 01:05:02,481 --> 01:05:04,542 It's up to you. 950 01:05:04,566 --> 01:05:07,403 But I'll be waiting for you. 951 01:05:08,195 --> 01:05:11,007 What did you say? 952 01:05:11,031 --> 01:05:13,409 I'll be waiting for you. 953 01:05:14,993 --> 01:05:16,304 Wait a minute. 954 01:05:16,328 --> 01:05:17,722 Now, let me get this straight. 955 01:05:17,746 --> 01:05:22,769 Are you trying to tell me I want to settle down, have a couple of kids? 956 01:05:22,793 --> 01:05:24,711 Is that it? 957 01:05:38,725 --> 01:05:39,328 Say, look. 958 01:05:39,352 --> 01:05:43,790 I've got an idea. I don't know how good it is, but I'll take a gamble. 959 01:05:43,814 --> 01:05:45,625 What is it? Don't ask any questions. 960 01:05:45,649 --> 01:05:46,419 Where's a match? Here. 961 01:05:46,443 --> 01:05:49,337 I changed my mind about your staying here. You're going back to Glendale. 962 01:05:49,361 --> 01:05:53,299 But I like it here. I'm not going to leave you in this hard-boiled town. 963 01:05:53,323 --> 01:05:55,718 You're going back to Glendale on the next train. But, Jerry... 964 01:05:55,742 --> 01:06:00,080 Listen, I'm still running this family. 965 01:06:01,832 --> 01:06:02,435 Hello? 966 01:06:02,459 --> 01:06:06,729 I told you not to phone this hotel. I said I'd see you later. 967 01:06:06,753 --> 01:06:09,548 Come on. I'll help you pack. 968 01:06:16,930 --> 01:06:19,391 I thank you very much. 969 01:06:24,062 --> 01:06:28,358 If I wasn't such a tough heel, you'd get under my skin. 970 01:06:28,734 --> 01:06:30,253 You're not so tough. 971 01:06:30,277 --> 01:06:33,614 No? You don't think so, huh? 972 01:06:41,121 --> 01:06:43,499 Darling, keep this. 973 01:06:48,587 --> 01:06:50,756 Is this the one? 974 01:06:54,843 --> 01:06:55,738 Listen. 975 01:06:55,762 --> 01:06:58,573 There won't be any letters. No? 976 01:06:58,597 --> 01:07:01,099 No. I'll cable you. 977 01:07:02,351 --> 01:07:05,288 Then you are going to South America. 978 01:07:05,312 --> 01:07:06,873 Yes. 979 01:07:06,897 --> 01:07:09,441 But don't you worry, honey. 980 01:07:09,942 --> 01:07:11,818 I won't worry. 981 01:07:11,944 --> 01:07:13,737 Aboard! 982 01:07:15,697 --> 01:07:18,492 Sweetie, I have to get off. 983 01:07:25,999 --> 01:07:28,603 How much time have we? About half a minute. 984 01:07:28,627 --> 01:07:30,295 Thank you. 985 01:07:34,466 --> 01:07:35,818 Hey, hey, Skipper. 986 01:07:35,842 --> 01:07:38,613 That's no way to... I'm... I'm not crying. 987 01:07:38,637 --> 01:07:39,781 I'm... 988 01:07:39,805 --> 01:07:42,116 We won't be away from each other, darling. 989 01:07:42,140 --> 01:07:43,993 I'll be with you every minute. 990 01:07:44,017 --> 01:07:46,812 - Aboard! - 'Board! 991 01:07:47,938 --> 01:07:51,441 Honey, I'll only be gone three months. 992 01:07:52,150 --> 01:07:53,986 Goodbye, darling. 993 01:07:58,031 --> 01:08:01,243 No more crying now. You understand? 994 01:08:25,934 --> 01:08:29,730 What's keeping that bohunk? I don't know. 995 01:08:32,107 --> 01:08:33,668 You mug. You wanna give us heart failure? 996 01:08:33,692 --> 01:08:36,170 She's pulling out in five minutes. I'm not going. 997 01:08:36,194 --> 01:08:36,964 You're what? Not going? 998 01:08:36,988 --> 01:08:40,049 Say, what is this? Something big has come up. I gotta stick around. 999 01:08:40,073 --> 01:08:42,510 Then I stick with you. Oh, no, you don't. This is personal. 1000 01:08:42,534 --> 01:08:45,263 I'm not going without you. Well, I'm going anyway. 1001 01:08:45,287 --> 01:08:46,848 Yes. Yes, I want you to go, Vargas. 1002 01:08:46,872 --> 01:08:51,227 You'll be doing me a big favor, and I need you down there. 1003 01:08:51,251 --> 01:08:52,919 Now look. 1004 01:08:53,045 --> 01:08:54,147 Here are some cables. 1005 01:08:54,171 --> 01:08:55,440 I want you to send them to my wife. 1006 01:08:55,464 --> 01:08:59,694 I want her to think that I'm in South America and that they're coming from me. 1007 01:08:59,718 --> 01:09:01,094 You get it? Yeah. 1008 01:09:01,136 --> 01:09:03,531 Send one each week to Glendale. 1009 01:09:03,555 --> 01:09:05,074 Now, here. The dope's all here. 1010 01:09:05,098 --> 01:09:08,077 Just be sure to send the right cable on the right date. 1011 01:09:08,101 --> 01:09:09,412 You understand? Yeah. 1012 01:09:09,436 --> 01:09:10,455 All right. Thanks. 1013 01:09:10,479 --> 01:09:14,816 I won't forget it. Goodbye and good luck. Goodbye, Babe. 1014 01:09:14,900 --> 01:09:16,502 Goodbye, Vane. Bye now. 1015 01:09:16,526 --> 01:09:17,986 Goodbye. 1016 01:09:20,572 --> 01:09:24,260 Come on, now. What's up? Now listen, pie face, I can't tell you yet. 1017 01:09:24,284 --> 01:09:28,181 Just lay low till I get in touch with you. All right? 1018 01:09:28,205 --> 01:09:29,790 Okay. 1019 01:09:38,632 --> 01:09:40,777 Hello, Babe. 1020 01:09:40,801 --> 01:09:43,887 Hi, Collins. What's on your mind? 1021 01:09:43,970 --> 01:09:48,534 Say, look, for six years you've been trying to pin a record on me, haven't you? 1022 01:09:48,558 --> 01:09:50,411 Yeah. You've been working hard. 1023 01:09:50,435 --> 01:09:54,082 Well, here's your chance. I'm gonna give you a break. Well! 1024 01:09:54,106 --> 01:09:58,461 I'm thinking of running out to Blackwell's Island for a while. I'm kinda run-down. 1025 01:09:58,485 --> 01:09:59,587 Might build you up at that. 1026 01:09:59,611 --> 01:10:04,050 Cook up any charge you like and I'll plead guilty. You following me? 1027 01:10:04,074 --> 01:10:05,010 I'm right behind you. 1028 01:10:05,034 --> 01:10:08,554 I'll take a 90-day stretch in the workhouse, and that's gonna clean me up. 1029 01:10:08,578 --> 01:10:11,307 Ninety days, your uncle. We'll send you up for five years. 1030 01:10:11,331 --> 01:10:16,211 Sure, if you can convict. But you can't and you know it. 1031 01:10:16,545 --> 01:10:17,439 And then what? 1032 01:10:17,463 --> 01:10:20,692 I do my bit, come out, and we're washed up. 1033 01:10:20,716 --> 01:10:21,901 Do you get me? 1034 01:10:21,925 --> 01:10:24,570 Yeah. But I don't get you. 1035 01:10:24,594 --> 01:10:27,865 Come on, let's have it. What's back of all this? Just this. 1036 01:10:27,889 --> 01:10:29,992 I don't want any more gumshoes trailing me. 1037 01:10:30,016 --> 01:10:32,578 Things have gotta be different from now on. 1038 01:10:32,602 --> 01:10:35,498 Now I get you. 1039 01:10:35,522 --> 01:10:37,917 She's a blonde, isn't she? 1040 01:10:37,941 --> 01:10:38,794 Let's see the DA. 1041 01:10:38,818 --> 01:10:43,989 Oh, by the way, you can't put a black ten on a black jack. 1042 01:10:45,991 --> 01:10:48,160 Yeah? 1043 01:10:48,493 --> 01:10:51,139 That's your daddy, dear. 1044 01:10:51,163 --> 01:10:53,373 Look at Daddy. 1045 01:10:53,457 --> 01:10:56,018 Time's up, Kenton. Goodbye, little girl. 1046 01:10:56,042 --> 01:10:59,814 Say goodbye to Daddy. Bye, Daddy. Bye, Daddy. 1047 01:10:59,838 --> 01:11:01,649 Bye. Goodbye, Daddy. 1048 01:11:01,673 --> 01:11:03,651 Hello, you mug. Hi, pie face. 1049 01:11:03,675 --> 01:11:06,654 Did you get to Glendale? Just got back. Everything's okay. 1050 01:11:06,678 --> 01:11:08,656 Connie better? It was only a cold. 1051 01:11:08,680 --> 01:11:10,324 She didn't get on you were there? No. 1052 01:11:10,348 --> 01:11:13,619 I got all my news from that Palace Hotel phone operator. 1053 01:11:13,643 --> 01:11:16,038 What's her name? Emma. I'm in swell with her. 1054 01:11:16,062 --> 01:11:19,208 Took her to the dance up at Lake Inspiration. 1055 01:11:19,232 --> 01:11:21,419 Yeah. That's a great spot up there. 1056 01:11:21,443 --> 01:11:23,671 Connie been getting my cables from South America? 1057 01:11:23,695 --> 01:11:26,007 Good old Vargas. He's right on the dot. 1058 01:11:26,031 --> 01:11:29,635 I saw the one that came through on Saturday. Here's the copy. 1059 01:11:29,659 --> 01:11:33,306 Oh. You know the telephone operator too, huh? 1060 01:11:33,330 --> 01:11:34,183 Sure. 1061 01:11:34,207 --> 01:11:36,225 I took her to the movies. 1062 01:11:36,249 --> 01:11:40,104 And I played a five-cent-limit poker with her brother Joe. 1063 01:11:40,128 --> 01:11:41,773 That paid for the trip. 1064 01:11:41,797 --> 01:11:43,524 Come on. Read the cable. 1065 01:11:43,548 --> 01:11:45,777 "Leaving for New York next Wednesday. 1066 01:11:45,801 --> 01:11:49,155 Can hardly wait. Love, Jerry." 1067 01:11:49,179 --> 01:11:51,574 Yeah, that's right. I leave from Rio Wednesday. 1068 01:11:51,598 --> 01:11:54,744 Takes 21 days to get here. Yeah, that's right. 1069 01:11:54,768 --> 01:11:57,121 Well, Babe, there's only one thing more. 1070 01:11:57,145 --> 01:11:59,040 I don't know if I should tell you. What is it? 1071 01:11:59,064 --> 01:12:04,670 Uh, nothing to worry about. Only, Connie is coming to New York in two weeks. 1072 01:12:04,694 --> 01:12:06,047 Why? I don't know. 1073 01:12:06,071 --> 01:12:08,716 She sent a card to the hotel to open the apartment. 1074 01:12:08,740 --> 01:12:12,118 And, uh, she's bringing her mother. 1075 01:12:12,661 --> 01:12:15,288 Well, sure. She's expecting me home. 1076 01:12:15,330 --> 01:12:17,934 There's a girl for ya. Thinks of everything. 1077 01:12:17,958 --> 01:12:19,894 That's all right. What else? 1078 01:12:19,918 --> 01:12:22,605 Yeah, but it's... It's not so right. 1079 01:12:22,629 --> 01:12:25,608 I ran into Kay again yesterday. What about it? 1080 01:12:25,632 --> 01:12:28,861 Yeah, you can say that, all right, safe in prison. 1081 01:12:28,885 --> 01:12:31,739 That Jane pops up out of my coffee every morning. 1082 01:12:31,763 --> 01:12:35,117 Hey, you keep her away from there when Connie gets there. 1083 01:12:35,141 --> 01:12:36,702 What'll I do, chloroform her? 1084 01:12:36,726 --> 01:12:41,106 No, give her ether. It lasts longer. 1085 01:12:44,442 --> 01:12:45,837 I can't understand it. 1086 01:12:45,861 --> 01:12:50,115 And you're sure there's no boat from Rio tomorrow? 1087 01:12:52,742 --> 01:12:54,637 Thank you. 1088 01:12:54,661 --> 01:12:55,430 Beats me. 1089 01:12:55,454 --> 01:12:59,767 Man away for three months and doesn't even tell you what boat he's coming on. 1090 01:12:59,791 --> 01:13:02,228 Maybe he's coming by plane. 1091 01:13:02,252 --> 01:13:03,563 Plane. 1092 01:13:03,587 --> 01:13:05,022 Well, you brought it all on yourself, 1093 01:13:05,046 --> 01:13:09,569 letting him go away without leaving any address to reach him by. 1094 01:13:09,593 --> 01:13:14,115 I know if I were a man, I'd want to know it if I was gonna have a baby. 1095 01:13:14,139 --> 01:13:16,099 It'll be a bigger surprise. 1096 01:13:19,853 --> 01:13:21,354 Hello? 1097 01:13:23,148 --> 01:13:25,942 Yes, this is Mrs. Stewart. 1098 01:13:26,234 --> 01:13:27,819 Who? 1099 01:13:28,153 --> 01:13:31,072 I don't seem to recall your name. 1100 01:13:32,449 --> 01:13:35,076 Oh. Yes. 1101 01:13:36,244 --> 01:13:37,805 Come right up. 1102 01:13:37,829 --> 01:13:40,641 Well, must I ask you? Who was it? 1103 01:13:40,665 --> 01:13:43,185 A friend of Jerry's. 1104 01:13:43,209 --> 01:13:48,089 Mother... Mother, would you mind leaving us alone? 1105 01:13:48,465 --> 01:13:51,777 Goings-on I don't know anything about. 1106 01:13:51,801 --> 01:13:53,321 All right. 1107 01:13:53,345 --> 01:13:56,389 Don't tell me. I'm not asking you. 1108 01:13:56,681 --> 01:13:58,159 Was it some woman? 1109 01:13:58,183 --> 01:13:59,535 I'll bet it was. 1110 01:13:59,559 --> 01:14:02,437 Popping in on people this way. 1111 01:14:09,569 --> 01:14:11,797 Mrs. Stewart? Yes. 1112 01:14:11,821 --> 01:14:12,549 I'm Kay Everly. 1113 01:14:12,573 --> 01:14:17,929 I used to know your husband back in the good old days of three months ago. 1114 01:14:17,953 --> 01:14:20,848 Come in, won't you? Thanks. 1115 01:14:20,872 --> 01:14:23,392 Yes, I remember. He had a photograph of you. 1116 01:14:23,416 --> 01:14:26,562 But it didn't really do you justice. 1117 01:14:26,586 --> 01:14:28,064 They never do. 1118 01:14:28,088 --> 01:14:30,316 Uh, what is it about Jerry? 1119 01:14:30,340 --> 01:14:32,026 Oh, nothing to worry about. 1120 01:14:32,050 --> 01:14:34,779 I suppose I shouldn't drop in at a time like this. 1121 01:14:34,803 --> 01:14:39,140 I guess you're all excited about him getting out tomorrow. 1122 01:14:40,058 --> 01:14:40,535 Pardon me? 1123 01:14:40,559 --> 01:14:44,038 Well, you're expecting your husband tomorrow, aren't you? 1124 01:14:44,062 --> 01:14:47,732 Yes, he's, uh, due from South America. 1125 01:14:48,942 --> 01:14:51,528 Yeah. Yeah, of course. 1126 01:14:52,070 --> 01:14:54,173 Could I have a drink? 1127 01:14:54,197 --> 01:14:55,865 Certainly. 1128 01:15:00,286 --> 01:15:01,139 Yeah? 1129 01:15:01,163 --> 01:15:03,641 Well, phone over there and see if I'm wrong. 1130 01:15:03,665 --> 01:15:05,351 He's right across the river. 1131 01:15:05,375 --> 01:15:08,062 Why didn't he send for you at a time like this? 1132 01:15:08,086 --> 01:15:10,856 Why didn't he let you in on it? 1133 01:15:10,880 --> 01:15:12,465 I'll tell you why. 1134 01:15:12,507 --> 01:15:13,193 He's not that kind. 1135 01:15:13,217 --> 01:15:16,779 Why, if he was ever square with himself, he'd take poison to get even. 1136 01:15:16,803 --> 01:15:18,114 But that's just what I like about him. 1137 01:15:18,138 --> 01:15:22,410 I don't care if he took a rap or a hundred raps. I'm for him just as heavy. 1138 01:15:22,434 --> 01:15:24,477 You're wasting your time, Miss Everly. 1139 01:15:24,519 --> 01:15:28,290 It happens I'm in love with my husband. 1140 01:15:28,314 --> 01:15:29,917 What? 1141 01:15:29,941 --> 01:15:31,901 After all this? 1142 01:15:33,486 --> 01:15:36,239 Are you on the level? 1143 01:15:39,659 --> 01:15:43,931 You know, blondes have more spunk than they're supposed to have. 1144 01:15:43,955 --> 01:15:46,166 Ever notice that? 1145 01:15:46,416 --> 01:15:48,936 He always was partial to blondes. 1146 01:15:48,960 --> 01:15:52,231 Yes. Would you like another drink? 1147 01:15:52,255 --> 01:15:53,882 Thanks. 1148 01:15:56,718 --> 01:15:58,404 Say, I'm oozing out of town tomorrow. 1149 01:15:58,428 --> 01:16:02,974 Don't say anything to Babe about this, will you? No. 1150 01:16:03,058 --> 01:16:04,076 If he asks about me, 1151 01:16:04,100 --> 01:16:07,621 just tell him that I've gone cuckoo and I'm through with him. 1152 01:16:07,645 --> 01:16:09,373 Oh, no, no. Don't do that. 1153 01:16:09,397 --> 01:16:12,084 When I'm finished with a guy, I'm finished. 1154 01:16:12,108 --> 01:16:14,670 He'll have to find that out. 1155 01:16:14,694 --> 01:16:17,530 Well, good luck. 1156 01:16:19,657 --> 01:16:23,012 Well, anyway, the liquor was good. 1157 01:16:23,036 --> 01:16:25,181 Goodbye, Mrs. Stewart. Goodbye, Miss Everly. 1158 01:16:25,205 --> 01:16:29,000 Oh, don't bother. I know the way out. 1159 01:16:56,528 --> 01:16:59,381 Well, why didn't you call me? 1160 01:16:59,405 --> 01:17:02,301 What did she want? Oh, darling, isn't it grand? 1161 01:17:02,325 --> 01:17:07,515 It's just as I told you. He's coming by plane. He'll be in tomorrow. 1162 01:17:07,539 --> 01:17:11,167 Mmm. Must be New York, I guess. 1163 01:17:11,251 --> 01:17:14,963 Other people knowing it before a man's own wife. 1164 01:17:15,964 --> 01:17:17,525 Why are you crying? 1165 01:17:17,549 --> 01:17:20,468 Can't a girl cry if she's happy? 1166 01:17:25,890 --> 01:17:28,786 Say, uh, what do they sell in South America? 1167 01:17:28,810 --> 01:17:31,539 Oh, uh, shawls, dolls, 1168 01:17:31,563 --> 01:17:35,960 Indian baskets, Panama hats, monkeys, lovebirds, coffee. 1169 01:17:35,984 --> 01:17:39,171 What do you want? Well, it's gotta have a South American label. 1170 01:17:39,195 --> 01:17:44,385 Here. This pottery. Valparaiso. See it on the bottom? 1171 01:17:44,409 --> 01:17:45,719 No, Connie, no. 1172 01:17:45,743 --> 01:17:48,681 Honestly, I haven't seen him in nearly three months. 1173 01:17:48,705 --> 01:17:51,433 I tell you, he's in South America. 1174 01:17:51,457 --> 01:17:53,686 Hasn't he cabled you or anything? 1175 01:17:53,710 --> 01:17:56,230 Yes. Once a week, punctually. You see? 1176 01:17:56,254 --> 01:17:58,941 Oh, Charlie, let's stop kidding ourselves. 1177 01:17:58,965 --> 01:18:01,110 I know Jerry hasn't been in South America. 1178 01:18:01,134 --> 01:18:04,572 He was sent to Blackwell's Island for three months. 1179 01:18:04,596 --> 01:18:06,407 And you know it as well as I do. 1180 01:18:06,431 --> 01:18:11,162 All I want to know is why he was sent there and what happened. 1181 01:18:11,186 --> 01:18:14,206 All right. Babe wasn't sent up. 1182 01:18:14,230 --> 01:18:16,083 He walked in and handed himself up. 1183 01:18:16,107 --> 01:18:19,253 Yes, and on the very night he was supposed to sail. 1184 01:18:19,277 --> 01:18:22,214 I got a kind of a hunch he's in love with you, Connie. 1185 01:18:22,238 --> 01:18:25,134 He wanted to get the mud off his shoes. 1186 01:18:25,158 --> 01:18:27,219 Well, when does he get out? He's out. 1187 01:18:27,243 --> 01:18:30,663 Well, where is he? Why isn't he home? Well, give him a chance. 1188 01:18:30,705 --> 01:18:32,433 They only let him out this morning. 1189 01:18:32,457 --> 01:18:33,434 You sure? Positive. 1190 01:18:33,458 --> 01:18:36,020 Oh, that's all I wanted to know. 1191 01:18:36,044 --> 01:18:39,148 Charlie, be a good little boy and run away. 1192 01:18:39,172 --> 01:18:41,257 Oh, Charlie. 1193 01:18:50,642 --> 01:18:53,621 Hello, darling. Mr. Vane, this is my mother. 1194 01:18:53,645 --> 01:18:55,164 How do you do? Oh, how do you do? 1195 01:18:55,188 --> 01:18:59,877 Uh, I was just on my way over to Grant's Tomb. Would you care to join me? 1196 01:18:59,901 --> 01:19:02,171 Why, that would be lovely, but I'm expecting... 1197 01:19:02,195 --> 01:19:08,052 Mother, Mr. Vane means I'd like to see Jerry alone first. 1198 01:19:09,077 --> 01:19:12,932 Oh. Well, I got the lilies and the roses. 1199 01:19:12,956 --> 01:19:15,309 But I still say hollyhocks would have been nicer. 1200 01:19:15,333 --> 01:19:19,879 They have a sort of home touch. Don't you think so, Mr. Vane? Yes, I like roses. 1201 01:19:58,876 --> 01:20:01,939 Oh, let me look at you. No, darling, let me look at you. 1202 01:20:01,963 --> 01:20:05,466 There you go, starting an argument right off. 1203 01:20:09,846 --> 01:20:11,973 Come here, you. 1204 01:20:17,520 --> 01:20:19,123 Well, tell me something. 1205 01:20:19,147 --> 01:20:21,750 No, just let me look at you. 1206 01:20:21,774 --> 01:20:23,210 Tell me everything! 1207 01:20:23,234 --> 01:20:25,504 Well, let's see. 1208 01:20:25,528 --> 01:20:28,882 Look. I picked this guy up in Rio. 1209 01:20:28,906 --> 01:20:29,718 Named him Glendale. 1210 01:20:29,742 --> 01:20:32,344 Yeah, and, honey, lucky he didn't die on board. 1211 01:20:32,368 --> 01:20:34,930 Oh, such a rough trip. Oh, no kidding. 1212 01:20:34,954 --> 01:20:37,141 The third day out, the waves broke over the top deck. 1213 01:20:37,165 --> 01:20:41,312 A great big ocean liner. Would you believe it? It was a regular hurricane. 1214 01:20:41,336 --> 01:20:42,688 And you should've seen the excitement on board. 1215 01:20:42,712 --> 01:20:47,925 They even had the passengers put on their life belts and started lowering them... 91990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.