Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,064 --> 00:01:49,710
Well, I might as well go.
Well, there she goes.
2
00:01:49,734 --> 00:01:52,170
So when the bank extended
the 50,000 to us... And you?
3
00:01:52,194 --> 00:01:55,340
I think I'll take the next
three, please. And, uh...
4
00:01:55,364 --> 00:01:56,758
Oh, be quiet,
Uncle.
5
00:01:56,782 --> 00:01:59,553
Give me three good ones.
Well, I'm not particular.
6
00:01:59,577 --> 00:02:01,847
Thanks. You can
give me the next two.
7
00:02:01,871 --> 00:02:03,515
Okay. One for me.
8
00:02:03,539 --> 00:02:07,960
Oh, I think you're a lot of
meanies not letting me win.
9
00:02:08,544 --> 00:02:09,688
Never mind.
10
00:02:09,712 --> 00:02:12,214
Unlucky at cards...
11
00:02:13,466 --> 00:02:17,053
Mmm. No one loves
Mr. Stewart.
12
00:02:17,678 --> 00:02:22,475
It's hereditary. No woman ever
had anything to do with my father.
13
00:02:23,225 --> 00:02:27,563
A bee kissed a sunflower
and Mr. Stewart was born.
14
00:02:30,441 --> 00:02:32,669
Can I help you?
15
00:02:32,693 --> 00:02:34,588
I guess I need it.
16
00:02:34,612 --> 00:02:37,090
Look.
17
00:02:37,114 --> 00:02:40,469
And I had my heart all set
on winning a thousand dollars
18
00:02:40,493 --> 00:02:42,596
for a fur jacket
with a fox collar.
19
00:02:42,620 --> 00:02:46,540
Oh, we can't allow
that tragedy.
20
00:02:47,917 --> 00:02:50,228
Er, uh, I hate to
break it up, but, uh...
21
00:02:50,252 --> 00:02:54,399
Yeah, it won't run. You can't
force 'em. Last hand, huh?
22
00:02:54,423 --> 00:02:56,050
Beginner's...
23
00:02:56,258 --> 00:02:57,402
God bless you.
24
00:02:57,426 --> 00:02:59,571
Excuse me.
Well, as I was saying,
25
00:02:59,595 --> 00:03:01,031
the bank extended
the 50,000 to us
26
00:03:01,055 --> 00:03:04,284
even though we showed a
hundred-thousand-ton loss on our books.
27
00:03:04,308 --> 00:03:07,412
Well, there's always the
personal angle on a loan.
28
00:03:07,436 --> 00:03:09,998
Oh, when you big businessmen
get together...
29
00:03:10,022 --> 00:03:15,712
Uncle Charlie, I just knew you and
Mr. Morton would take to each other.
30
00:03:15,736 --> 00:03:19,758
Darling, is it my foot
you're trying to caress?
31
00:03:19,782 --> 00:03:20,801
No, ducky.
32
00:03:20,825 --> 00:03:23,845
Mr. Morton's foot and mine
have secrets.
33
00:03:23,869 --> 00:03:25,722
Pass.
34
00:03:25,746 --> 00:03:27,516
I'll open
without looking.
35
00:03:27,540 --> 00:03:29,709
Well,
I'll raise.
36
00:03:31,085 --> 00:03:33,587
I'll stay.
Me too.
37
00:03:37,299 --> 00:03:38,819
I raise.
38
00:03:38,843 --> 00:03:39,986
Come again.
39
00:03:40,010 --> 00:03:43,115
Oh, I haven't a big hand,
but give you a chance,
40
00:03:43,139 --> 00:03:45,617
make it the biggest pot
of the evening.
41
00:03:45,641 --> 00:03:48,620
Once more. Another
stack, please.
42
00:03:48,644 --> 00:03:49,497
That, uh...
43
00:03:49,521 --> 00:03:51,873
That makes eight,
doesn't it? Exactly.
44
00:03:51,897 --> 00:03:55,168
And still
once more.
45
00:03:55,192 --> 00:03:58,004
Oh, I'm going to
make this good for you.
46
00:03:58,028 --> 00:04:00,674
I call. I only have
aces and kings.
47
00:04:00,698 --> 00:04:03,844
Well, that's what I've
got... aces and kings.
48
00:04:03,868 --> 00:04:05,846
And ten next.
49
00:04:05,870 --> 00:04:07,347
Then who wins?
50
00:04:07,371 --> 00:04:09,474
You do,
you heartless wretch.
51
00:04:09,498 --> 00:04:11,643
Jack is next.
Jack next.
52
00:04:11,667 --> 00:04:13,895
And here I had queens full
and he...
53
00:04:13,919 --> 00:04:16,213
Has anyone got a gun?
54
00:04:16,255 --> 00:04:17,232
Oh, put that away.
No, I...
55
00:04:17,256 --> 00:04:20,360
Let's throw our chips back in
the middle. I should say not.
56
00:04:20,384 --> 00:04:23,113
But it was too high a limit.
Just a friendly little game.
57
00:04:23,137 --> 00:04:26,742
Here, tell you what. Cut the cards
to see whether I tear them up or...
58
00:04:26,766 --> 00:04:28,326
Oh, no! Oh, no. It's bad luck.
59
00:04:28,350 --> 00:04:31,496
You watch out. we'll
get you next time.
60
00:04:31,520 --> 00:04:32,831
Won't we?
61
00:04:32,855 --> 00:04:34,374
I hate to do this.
62
00:04:34,398 --> 00:04:37,234
And I did so want to
bring you luck. Don't worry.
63
00:04:37,276 --> 00:04:42,174
I'm giving you $1,500 toward
that thousand-dollar coat.
64
00:04:44,408 --> 00:04:46,410
All right, Mary.
65
00:04:49,371 --> 00:04:52,500
Good night, Miss
Everly. Good night.
66
00:04:52,583 --> 00:04:55,044
Good night,
dear girl.
67
00:04:55,544 --> 00:04:56,272
Night,
Uncle Charlie.
68
00:04:56,296 --> 00:05:00,233
Good night, Miss Everly. Nice
of you to let your uncle ask us out.
69
00:05:00,257 --> 00:05:01,967
Good night.
70
00:05:02,802 --> 00:05:03,696
Good night.
71
00:05:03,720 --> 00:05:06,031
Great girl, that
niece of yours. Yeah.
72
00:05:06,055 --> 00:05:08,074
Thanks for looking after
her while I was away.
73
00:05:08,098 --> 00:05:11,870
Oh, Mr. Stewart, I expect that order
from you by next Friday. Don't forget.
74
00:05:11,894 --> 00:05:15,898
If you promise to play cards with
me again and don't win this back.
75
00:05:18,067 --> 00:05:21,529
Did you ever hear that one
about the couple...
76
00:05:21,612 --> 00:05:25,282
So he says, "But, honey,
we have to eat sometime."
77
00:05:30,955 --> 00:05:33,183
Can I give you a lift,
Mr. Morton? No, thank you.
78
00:05:33,207 --> 00:05:35,060
I'll walk.
I'm only a couple of blocks.
79
00:05:35,084 --> 00:05:37,521
How about you, Mr. Stewart?
Going downtown?
80
00:05:37,545 --> 00:05:39,523
No, thanks.
I go the other way.
81
00:05:39,547 --> 00:05:41,942
Mr. Vargas? Thank
you. I'll walk uptown.
82
00:05:41,966 --> 00:05:43,026
Oh. Good night, Mr. Stewart.
83
00:05:43,050 --> 00:05:46,571
Good night, Mr. Morton. Good night,
Mr. Vane. Good night, Mr. Stewart.
84
00:05:46,595 --> 00:05:48,406
Good night,
Mr. Vargas. Good night.
85
00:05:48,430 --> 00:05:50,617
Good night, Mr. Vane.
Good night, Mr. Morton.
86
00:05:50,641 --> 00:05:53,703
Good night.
Good night.
87
00:05:53,727 --> 00:05:54,622
Good night.
88
00:05:54,646 --> 00:05:56,832
Good night,
Mr. Vargas. Good night.
89
00:05:56,856 --> 00:05:58,440
Good night.
90
00:05:58,566 --> 00:06:01,211
Good night, Mr. Vargas.
91
00:06:01,235 --> 00:06:03,654
Good night,
Mr. Morton.
92
00:07:14,475 --> 00:07:16,060
Babe!
93
00:07:50,052 --> 00:07:51,571
Well,
you fish cake.
94
00:07:51,595 --> 00:07:54,532
Get some tomato sauce
for this guy, will you, Vargas,
95
00:07:54,556 --> 00:07:56,159
and feed him
to the cat.
96
00:07:56,183 --> 00:07:57,119
What'd I do now?
97
00:07:57,143 --> 00:07:59,079
Can't even stack a
deck of cards straight.
98
00:07:59,103 --> 00:08:03,208
After being with me for three
years! Jack next against his ten.
99
00:08:03,232 --> 00:08:04,209
What then?
Make it look phony?
100
00:08:04,233 --> 00:08:07,087
I always told you, I don't
want it that close for the big pot.
101
00:08:07,111 --> 00:08:10,173
One card slipped in there wrong
and you'd throw the whole thing out.
102
00:08:10,197 --> 00:08:11,841
I think Charlie has a
blonde on the brain.
103
00:08:11,865 --> 00:08:14,427
Yeah, that adenoid dame on
the boat's got him by the tonsils.
104
00:08:14,451 --> 00:08:17,138
You leave my tonsils out
of it. And another thing.
105
00:08:17,162 --> 00:08:18,640
Do I have to tell you
at this late date
106
00:08:18,664 --> 00:08:21,643
that when I sneeze and pull the
cold deck out from my handkerchief,
107
00:08:21,667 --> 00:08:25,063
that's a signal for you to gab with
a come-on, take his eyes away?
108
00:08:25,087 --> 00:08:29,234
Well, I did! You didn't grab his
eyes for ten seconds after the sneeze.
109
00:08:29,258 --> 00:08:31,403
Do I have to send you
to sneezing school?
110
00:08:31,427 --> 00:08:34,888
All right, boss,
if you want to break up...
111
00:08:37,599 --> 00:08:38,160
Sure.
112
00:08:38,184 --> 00:08:41,162
Break that bottle up
three ways.
113
00:08:41,186 --> 00:08:44,148
What do I get?
The cork?
114
00:08:46,775 --> 00:08:48,628
Now, you boys aren't
leaving, are you?
115
00:08:48,652 --> 00:08:51,339
Wasn't even thinking
about it. Well, you are.
116
00:08:51,363 --> 00:08:53,842
Babe and I
have some business.
117
00:08:53,866 --> 00:08:56,094
All right, "niecey."
118
00:08:56,118 --> 00:08:57,762
Business
before pleasure.
119
00:08:57,786 --> 00:09:00,581
Never mind
the wisecracks.
120
00:09:00,664 --> 00:09:02,392
And next time
you play "Uncle,"
121
00:09:02,416 --> 00:09:04,436
cut out
those wet kisses.
122
00:09:04,460 --> 00:09:06,045
Here.
123
00:09:10,758 --> 00:09:13,260
Your checks,
bozos.
124
00:09:13,719 --> 00:09:16,781
You're sure Morton's
check won't bounce back?
125
00:09:16,805 --> 00:09:18,283
I lined up Morton,
didn't I?
126
00:09:18,307 --> 00:09:21,119
I told you he's president
of the Riverside Bank.
127
00:09:21,143 --> 00:09:24,622
There you go. It'll bounce
back sure, a bank president.
128
00:09:24,646 --> 00:09:28,793
Endorse it over to you so he can't
stop payment. Cash it in the morning.
129
00:09:28,817 --> 00:09:33,447
You know, you could raise
that check by just adding a Y.
130
00:09:33,530 --> 00:09:36,468
Now, don't start
anything crooked, Charlie.
131
00:09:36,492 --> 00:09:38,410
Let's shove off.
132
00:09:38,660 --> 00:09:40,305
You're sticking around,
Babe.
133
00:09:40,329 --> 00:09:42,432
I haven't seen you
in a month.
134
00:09:42,456 --> 00:09:45,477
Listen, kid, that thing
you've got on is pretty thin,
135
00:09:45,501 --> 00:09:49,755
but I've got tough skin,
see, and I don't feel it.
136
00:09:50,005 --> 00:09:51,316
All right,
let's have it.
137
00:09:51,340 --> 00:09:54,944
Who'd you meet on that boat?
The steward's grandmother.
138
00:09:54,968 --> 00:09:55,738
And did she have "it."
139
00:09:55,762 --> 00:09:58,782
Some woman with you. That's why
you wouldn't let me cross with you.
140
00:09:58,806 --> 00:10:01,993
Those radiograms you sent me,
you know you set the boat on fire?
141
00:10:02,017 --> 00:10:04,329
Charlie had to spit twice
to put it out. Three times.
142
00:10:04,353 --> 00:10:09,358
Oh, I've got to see you for five
minutes. It's important, I tell you.
143
00:10:12,736 --> 00:10:14,339
Babe,
I've missed you so.
144
00:10:14,363 --> 00:10:17,425
You can't let me down this way
after what we've been to each other.
145
00:10:17,449 --> 00:10:20,804
You know what gets me is why
women can't laugh when it's over.
146
00:10:20,828 --> 00:10:23,139
It was all right, wasn't it?
What you bawling about?
147
00:10:23,163 --> 00:10:27,102
When you joined up with us, it was a
business proposition, pure and simple.
148
00:10:27,126 --> 00:10:28,520
Keep it simple, will ya?
149
00:10:28,544 --> 00:10:31,064
Why did you make love to me?
Go on, tell me. Why did you?
150
00:10:31,088 --> 00:10:35,527
You know I'm a hit-and-run guy. Never
gonna have to comb any gal outta my hair.
151
00:10:35,551 --> 00:10:39,364
I'm free, see. And ankle
chains give me the jitters.
152
00:10:39,388 --> 00:10:41,825
Not even answering
my radiograms.
153
00:10:41,849 --> 00:10:45,995
I ever tell you I loved you? You
bet I didn't. I'm a square shooter.
154
00:10:46,019 --> 00:10:49,749
I tell you, you can't walk out
on me now. I won't let you!
155
00:10:49,773 --> 00:10:52,377
Think you're a big whack,
don't you?
156
00:10:52,401 --> 00:10:55,213
Well, if you walk out on me now,
it's for good.
157
00:10:55,237 --> 00:10:56,464
I knew
you were a good sport.
158
00:10:56,488 --> 00:10:59,050
I'll ditch the whole works!
I'll go to Morton and tell him!
159
00:10:59,074 --> 00:11:02,595
Sure. You'll go to the
police, the newspapers.
160
00:11:02,619 --> 00:11:04,722
I play it on my drum.
161
00:11:04,746 --> 00:11:06,057
I'll jump
off this roof!
162
00:11:06,081 --> 00:11:08,500
Believe me! I can't
depend on you.
163
00:11:19,261 --> 00:11:23,015
You'll probably have
your chance to talk now.
164
00:11:32,816 --> 00:11:34,544
Oh, how are you,
Mr. Collins?
165
00:11:34,568 --> 00:11:37,046
Nice to see you. Thought
it was you, Mr. Stewart.
166
00:11:37,070 --> 00:11:40,592
Saw you in the hall. I
have friends in the building.
167
00:11:40,616 --> 00:11:42,093
I'm glad you dropped in.
168
00:11:42,117 --> 00:11:45,037
Sit down.
Let me mix you a drink.
169
00:11:45,287 --> 00:11:47,098
Oh, excuse me,
Mr. Collins.
170
00:11:47,122 --> 00:11:48,308
Miss Everly,
my fiancée.
171
00:11:48,332 --> 00:11:52,228
How do you do? I met
Mr. Collins on the boat going over.
172
00:11:52,252 --> 00:11:56,065
That's funny. On the
boat coming back too.
173
00:11:56,089 --> 00:11:57,966
Coincidence.
174
00:11:59,760 --> 00:12:00,778
Oh, card game, eh?
175
00:12:00,802 --> 00:12:04,449
Didn't know you liked cards. Didn't
see you touch them on the boat.
176
00:12:04,473 --> 00:12:06,075
I never play cards
with strangers.
177
00:12:06,099 --> 00:12:07,684
You know those sharks
on ocean liners.
178
00:12:07,726 --> 00:12:09,787
Beautiful crossing,
wasn't it?
179
00:12:09,811 --> 00:12:12,957
Smoothest-sailing boat
I've ever been on.
180
00:12:12,981 --> 00:12:13,792
Funny.
181
00:12:13,816 --> 00:12:16,920
Doing nothing but bump
into old friends tonight.
182
00:12:16,944 --> 00:12:18,463
Just ran across Morton
downstairs.
183
00:12:18,487 --> 00:12:21,549
Morton? Really?
Just left here. Yeah.
184
00:12:21,573 --> 00:12:23,635
Told me
he had a little card game.
185
00:12:23,659 --> 00:12:25,595
Friends for years.
186
00:12:25,619 --> 00:12:29,641
Well, Babe, you're not gonna
get away with it this time.
187
00:12:29,665 --> 00:12:32,518
I've wised up Morton plenty
about you and your crowd.
188
00:12:32,542 --> 00:12:33,853
I don't know
what you're talking about.
189
00:12:33,877 --> 00:12:38,024
But if you want to make a pitch, go
ahead. Get someone to book your charge.
190
00:12:38,048 --> 00:12:40,235
I know how you work.
191
00:12:40,259 --> 00:12:42,695
Morton won't stand
front-page stuff.
192
00:12:42,719 --> 00:12:45,722
His daughter
being married next week.
193
00:12:45,806 --> 00:12:47,325
But when I
get through with him,
194
00:12:47,349 --> 00:12:50,185
he'll be seeing it my way.
195
00:12:50,269 --> 00:12:52,497
And I'll be seeing you.
196
00:12:52,521 --> 00:12:54,398
So long.
197
00:12:58,735 --> 00:13:02,048
Babe, I sure wish
you'd take me with you.
198
00:13:02,072 --> 00:13:03,508
All right, all right.
Won't say it again.
199
00:13:03,532 --> 00:13:07,512
I told you, I want you to keep your
eyes on Collins and your fist on Kay.
200
00:13:07,536 --> 00:13:08,638
You really think
she'd go to the DA?
201
00:13:08,662 --> 00:13:15,335
Well, unless she trips over a new brand of
kisses in a hurry, I can't take a chance.
202
00:13:16,795 --> 00:13:21,466
Well, heads a boat,
tails a train.
203
00:13:21,717 --> 00:13:24,428
Train it is. I never
go back on a coin.
204
00:13:28,557 --> 00:13:32,644
- Hello?
- Mr. Collins to see Mr. Stewart.
205
00:13:33,478 --> 00:13:35,105
Collins.
206
00:13:36,231 --> 00:13:37,750
Ask him up.
207
00:13:37,774 --> 00:13:40,277
Up?
Up!
208
00:13:40,652 --> 00:13:41,547
Send Mr. Collins up.
209
00:13:41,571 --> 00:13:45,466
Well, that's life. Some go
up while others go down.
210
00:13:45,490 --> 00:13:47,760
Well, don't forget!
Wire me where!
211
00:13:47,784 --> 00:13:50,829
- Where to?
- Round-trip to New Haven.
212
00:13:53,832 --> 00:13:55,018
Two-sixty.
213
00:13:55,042 --> 00:13:56,793
How long will it take?
Two-and-a-half hours.
214
00:13:56,835 --> 00:14:00,565
What time is the train? 2:30, track
nine. To your right, out the door.
215
00:14:00,589 --> 00:14:05,510
Glendale. One ticket.
Round trip, please. Round trip.
216
00:14:58,814 --> 00:15:00,249
Hello?
217
00:15:00,273 --> 00:15:01,793
Oh, hello, George.
218
00:15:01,817 --> 00:15:06,113
Oh, I've been busy
leading my usual life of sin.
219
00:15:06,321 --> 00:15:08,132
No, there's nothing wrong
"cause there's nothing right.
220
00:15:08,156 --> 00:15:14,663
What's been happening exciting? Did the
drugstore get in the banana flavor ice cream yet?
221
00:15:15,163 --> 00:15:17,975
No, no, I can't.
I'm going up to the lake.
222
00:15:17,999 --> 00:15:20,710
Oh, just over the holiday.
223
00:15:23,296 --> 00:15:25,566
No, George,
I'm not sore at you.
224
00:15:25,590 --> 00:15:29,803
I wish I were.
Then there'd be some hope.
225
00:15:30,011 --> 00:15:31,489
Sure, I like you,
George.
226
00:15:31,513 --> 00:15:33,616
But where do we go
from there?
227
00:15:33,640 --> 00:15:36,494
I'll see you sometime.
Give me a ring. Bye.
228
00:15:36,518 --> 00:15:40,689
Well, I never!
Such talk.
229
00:15:41,898 --> 00:15:43,000
The lake, did you say?
230
00:15:43,024 --> 00:15:46,129
Who all's going to the
lake? Oh, just the gang.
231
00:15:46,153 --> 00:15:47,588
Well, you're not.
232
00:15:47,612 --> 00:15:50,282
No daughter of mine...
233
00:15:50,532 --> 00:15:51,509
It's ridiculous.
234
00:15:51,533 --> 00:15:55,912
That bunch up there in the
woods overnight, no chaperone.
235
00:15:55,954 --> 00:15:58,349
Drinking and who
knows what. It's dreadful.
236
00:15:58,373 --> 00:16:00,560
Mother, I wish you
were right, but you're not.
237
00:16:00,584 --> 00:16:02,770
I don't think
you oughta go, Connie.
238
00:16:02,794 --> 00:16:06,732
Now, is that a way to be
firm with her? She isn't going.
239
00:16:06,756 --> 00:16:09,777
Mother, I've just got to
do something soon.
240
00:16:09,801 --> 00:16:11,988
If this keeps up, I...
If what keeps up?
241
00:16:12,012 --> 00:16:14,615
That's just it. Nothing.
Nothing ever happens.
242
00:16:14,639 --> 00:16:18,369
Sometimes I go out in the woods
and scream just to keep from bursting.
243
00:16:18,393 --> 00:16:21,664
- Just like her Aunt Hattie.
- Oh, Hattie's all right.
244
00:16:21,688 --> 00:16:23,791
Yes, I suppose she gets
those diamonds clerking.
245
00:16:23,815 --> 00:16:26,711
Well, at least she gets them.
More power to her.
246
00:16:26,735 --> 00:16:27,546
Oh, if I disappear someday,
247
00:16:27,570 --> 00:16:33,450
you'll know I ran off with the first traveling
salesman that didn't have gold teeth.
248
00:16:34,242 --> 00:16:36,554
Go to the movies.
He will not.
249
00:16:36,578 --> 00:16:38,830
Willie. Willie!
250
00:16:38,914 --> 00:16:41,350
Ma... I brought you
a lace fill.
251
00:16:41,374 --> 00:16:44,645
I thought it'd help trim up
your black dress a bit.
252
00:16:44,669 --> 00:16:46,939
Why, thank you,
Connie.
253
00:16:46,963 --> 00:16:47,441
Bye, Pop.
254
00:16:47,465 --> 00:16:50,193
And I take back what I said
about the traveling salesman.
255
00:16:50,217 --> 00:16:53,053
He can have false teeth
and wear a girdle!
256
00:16:54,930 --> 00:16:58,826
Madam, you want to make your little home
here in Glendale attractive, don't you?
257
00:16:58,850 --> 00:17:00,244
I'm sorry.
It can't be done.
258
00:17:00,268 --> 00:17:02,538
But, madam, you don't
understand our product.
259
00:17:02,562 --> 00:17:05,440
Sorry. Thank you.
Good morning.
260
00:17:11,029 --> 00:17:13,132
I'll bet you.
261
00:17:13,156 --> 00:17:15,259
All right, I'll bet you.
262
00:17:15,283 --> 00:17:18,286
- There. Didn't I tell ya?
- It'll come next time.
263
00:17:23,458 --> 00:17:25,853
Aw, you can't win
on this machine.
264
00:17:25,877 --> 00:17:27,146
Wait a minute.
265
00:17:27,170 --> 00:17:30,090
Just wasting your
money, mister. Yeah?
266
00:17:32,801 --> 00:17:33,695
Told you so.
267
00:17:33,719 --> 00:17:37,114
Now put your nickel in. I'm not
gonna waste any more of my money.
268
00:17:37,138 --> 00:17:41,268
No, no, no, go on.
The next one's the jackpot.
269
00:17:41,351 --> 00:17:43,311
All right.
If I lose...
270
00:17:49,484 --> 00:17:50,920
Oh, boy!
271
00:17:50,944 --> 00:17:51,588
Oh, boy, oh, boy.
272
00:17:51,612 --> 00:17:54,674
We oughta go whacks on
that! That's what you say!
273
00:17:54,698 --> 00:17:57,075
Hey, come back here!
274
00:18:01,037 --> 00:18:03,206
Hello, Connie.
Hello.
275
00:18:07,502 --> 00:18:10,297
Hello, Connie.
Hello, George.
276
00:18:20,348 --> 00:18:22,183
Thanks, George.
277
00:18:31,109 --> 00:18:32,336
Who's the live wire?
278
00:18:32,360 --> 00:18:34,380
That's Connie Randall,
the librarian.
279
00:18:34,404 --> 00:18:39,719
Cute trick, but, oh,
boy, is she a handful.
280
00:18:39,743 --> 00:18:41,369
Yeah?
281
00:18:46,207 --> 00:18:49,687
Mattie, this gentleman
would like a book.
282
00:18:49,711 --> 00:18:51,630
Right over there.
283
00:18:52,005 --> 00:18:53,798
Thank you.
284
00:18:59,596 --> 00:19:01,181
Name?
285
00:19:02,223 --> 00:19:03,767
Jerry Stewart.
286
00:19:05,685 --> 00:19:07,705
Address?
287
00:19:07,729 --> 00:19:09,689
Palace Hotel.
288
00:19:10,565 --> 00:19:13,652
Will you remain here long? Hmm?
289
00:19:14,319 --> 00:19:15,838
Uh, that all depends.
290
00:19:15,862 --> 00:19:16,465
Uh, references.
291
00:19:16,489 --> 00:19:19,592
Mmm, ask anybody. Do I have
to answer all this to get a book?
292
00:19:19,616 --> 00:19:22,720
Well, it's only a matter of...
Or you can make a deposit.
293
00:19:22,744 --> 00:19:27,832
Two dollars, which will be
refunded when you return the book.
294
00:19:29,793 --> 00:19:31,479
Thank you.
295
00:19:31,503 --> 00:19:33,838
Oh, here's your card.
296
00:19:34,756 --> 00:19:36,883
And thank you.
297
00:19:42,430 --> 00:19:44,909
Are you familiar
with the library?
298
00:19:44,933 --> 00:19:46,243
Mmm, no.
299
00:19:46,267 --> 00:19:49,104
Well, then
if you'll follow me.
300
00:19:50,271 --> 00:19:54,109
Uh, what kind of book
do you want?
301
00:19:54,609 --> 00:19:56,587
I don't know.
302
00:19:56,611 --> 00:19:58,422
Uh, what could you suggest?
303
00:19:58,446 --> 00:20:02,343
Uh, well,
there's, uh... poetry?
304
00:20:02,367 --> 00:20:04,911
Well...
Uh, drama?
305
00:20:06,162 --> 00:20:07,956
No.
306
00:20:08,540 --> 00:20:10,709
Uh, fiction.
307
00:20:11,960 --> 00:20:14,170
No. Um...
308
00:20:14,212 --> 00:20:17,382
Well,
would you like Shakespeare?
309
00:20:17,590 --> 00:20:19,485
Oh, Shakespeare's all right.
310
00:20:19,509 --> 00:20:21,904
But you know how it is.
311
00:20:21,928 --> 00:20:25,616
Some nights you just don't
feel like Shakespeare.
312
00:20:25,640 --> 00:20:26,975
No.
313
00:20:33,481 --> 00:20:36,151
Do your eyes bother you?
314
00:20:37,277 --> 00:20:39,154
No. Why?
315
00:20:39,487 --> 00:20:41,448
They bother me.
316
00:20:41,781 --> 00:20:44,885
What kind of a book
would you like?
317
00:20:44,909 --> 00:20:46,178
Do you keep Einstein?
318
00:20:46,202 --> 00:20:49,807
Now, tell me, do you really
want a book or... Sure, sure.
319
00:20:49,831 --> 00:20:51,767
I want a book.
320
00:20:51,791 --> 00:20:54,210
Uh, History of France?
321
00:20:54,252 --> 00:20:55,147
No.
322
00:20:55,171 --> 00:20:57,857
Junior Classics?
No, no.
323
00:20:57,881 --> 00:21:00,151
Uh... Between Two Thieves.
324
00:21:00,175 --> 00:21:02,528
Mister, uh, whatever your
name is... Uh, Stewart.
325
00:21:02,552 --> 00:21:05,322
Stewart. I'm sorry. I'm
very busy. I'm sorry too.
326
00:21:05,346 --> 00:21:07,742
You'll... You'll find
everything you want,
327
00:21:07,766 --> 00:21:09,285
and if you don't
find what you want,
328
00:21:09,309 --> 00:21:12,830
you can call me and I'll... I'll
come try and take care of it.
329
00:21:12,854 --> 00:21:15,416
Miss Randall,
can I have the key to the...
330
00:21:15,440 --> 00:21:17,275
Yes. Uh...
331
00:21:27,994 --> 00:21:32,123
Oh, Miss Randall,
can I have...
332
00:21:32,207 --> 00:21:35,126
that book up there?
333
00:21:38,046 --> 00:21:39,231
History?
334
00:21:39,255 --> 00:21:42,884
Uh, well,
uh, that... that blue.
335
00:21:43,551 --> 00:21:45,654
The Land of Romance?
336
00:21:45,678 --> 00:21:47,406
Oh, no, no, no.
No, no.
337
00:21:47,430 --> 00:21:49,265
Uh, that blue.
338
00:21:49,307 --> 00:21:51,226
The British Isles?
339
00:21:51,726 --> 00:21:53,853
No. No.
340
00:21:57,482 --> 00:21:59,710
Are you showing me
a grand time, mister,
341
00:21:59,734 --> 00:22:01,545
or are you showing me
a grand time?
342
00:22:01,569 --> 00:22:03,756
Well... Well, excuse me.
I refuse to.
343
00:22:03,780 --> 00:22:07,051
But you're the librarian. You've
gotta tell me what time you close.
344
00:22:07,075 --> 00:22:11,162
Stick around and find
out. All right. That's a date.
345
00:22:11,621 --> 00:22:13,289
Just a New York cowboy,
aren't you?
346
00:22:13,331 --> 00:22:18,878
Passing through and giving the
little small-town girl her big moment.
347
00:22:19,462 --> 00:22:21,106
You'd be lovely
to have around
348
00:22:21,130 --> 00:22:25,343
just to sprinkle the flowers
with your personality.
349
00:22:26,219 --> 00:22:28,113
That twinkle
in your eye.
350
00:22:28,137 --> 00:22:30,032
Wrap it up for me,
will you?
351
00:22:30,056 --> 00:22:32,910
You could be nice.
Try it sometime.
352
00:22:32,934 --> 00:22:35,246
I'd even be nice
if you liked it.
353
00:22:35,270 --> 00:22:39,023
You write the words
and the music, don't you?
354
00:22:39,107 --> 00:22:40,316
Clever girl.
355
00:22:40,358 --> 00:22:41,752
Yes, I thought
I told you that.
356
00:22:41,776 --> 00:22:46,590
Oh, I forgot to mention, my
father's a farmer with a long beard.
357
00:22:46,614 --> 00:22:49,242
Well, of course
you knew that.
358
00:22:49,409 --> 00:22:51,220
Bring the Brooklyn Bridge over.
359
00:22:51,244 --> 00:22:53,722
I'm sure
you can sell it to him.
360
00:22:53,746 --> 00:22:56,374
You are a salesman?
361
00:22:56,457 --> 00:22:58,519
Oh, really?
Oh, no, no, no, no.
362
00:22:58,543 --> 00:23:00,229
I was only kidding.
363
00:23:00,253 --> 00:23:04,549
Say, look...
see you at 9:00, hmm?
364
00:23:04,632 --> 00:23:06,652
Sure of yourself,
aren't you?
365
00:23:06,676 --> 00:23:09,864
I wouldn't be
if I was sure of you.
366
00:23:09,888 --> 00:23:10,782
I have a date.
367
00:23:10,806 --> 00:23:13,450
I have a steady date
every night... my bed.
368
00:23:13,474 --> 00:23:16,644
That's Glendale.
Rah, rah, rah.
369
00:23:20,523 --> 00:23:24,295
That's the freshest specimen
that ever stepped in this library.
370
00:23:24,319 --> 00:23:27,280
And he asked me
to go out with him.
371
00:23:27,488 --> 00:23:29,741
Is he looking?
372
00:23:30,325 --> 00:23:31,635
No.
373
00:23:31,659 --> 00:23:33,846
You sure?
374
00:23:33,870 --> 00:23:37,308
You do wanna go out with him,
don't you, Connie?
375
00:23:37,332 --> 00:23:40,060
He is nice, isn't he?
376
00:23:40,084 --> 00:23:41,478
He's reading now.
377
00:23:41,502 --> 00:23:44,315
Make sure. Mm-hmm. He's reading.
378
00:23:44,339 --> 00:23:46,775
He has lovely dimples,
doesn't he? Mm-hmm.
379
00:23:46,799 --> 00:23:48,444
Did you notice?
380
00:23:48,468 --> 00:23:50,863
And when he smiles
at you...
381
00:23:50,887 --> 00:23:52,573
Oh, go ahead, Connie.
382
00:23:52,597 --> 00:23:55,576
No, I'm not gonna fall for
the first stranger in town.
383
00:23:55,600 --> 00:23:58,162
And anyway, you have to
play hard-to-get with him.
384
00:23:58,186 --> 00:24:00,396
That's not the way
I treat my young men.
385
00:24:00,438 --> 00:24:03,650
I've always been frank
and aboveboard.
386
00:24:04,025 --> 00:24:07,445
You're such a nice person,
Mattie.
387
00:24:09,364 --> 00:24:14,661
Oh, I know his breed. He's so
used to having girls say "yes."
388
00:24:15,411 --> 00:24:19,058
No, Mattie, the girl who
lands him will have to say "no"
389
00:24:19,082 --> 00:24:20,517
and put an anchor on it.
390
00:24:20,541 --> 00:24:24,212
But isn't it tough when all
you can think of is "yes"?
391
00:24:49,904 --> 00:24:53,449
Where do you suppose
he's gone? Oh, out, I guess.
392
00:24:53,491 --> 00:24:55,010
What did you expect?
393
00:24:55,034 --> 00:24:59,497
Uh, w-will you turn the
lights out back there? Yeah.
394
00:25:42,165 --> 00:25:43,875
You scared me.
395
00:25:46,210 --> 00:25:49,464
It's, uh...
It's time to go.
396
00:25:49,797 --> 00:25:51,608
W-We're closing.
397
00:25:51,632 --> 00:25:53,760
It's 9:00 and...
398
00:25:53,843 --> 00:25:58,097
What do you do with all
the hearts you break, hmm?
399
00:26:01,476 --> 00:26:04,288
Connie! Connie?
400
00:26:04,312 --> 00:26:06,189
Are you ready?
401
00:26:07,106 --> 00:26:08,876
Connie!
402
00:26:08,900 --> 00:26:10,985
Just a minute!
403
00:26:11,235 --> 00:26:12,963
You shouldn't have
done that.
404
00:26:12,987 --> 00:26:16,157
I must go,
and you must go.
405
00:26:16,574 --> 00:26:18,409
See you in church.
406
00:27:39,448 --> 00:27:41,617
Praise God.
407
00:28:01,929 --> 00:28:05,826
I'll bet Mr. Stewart doesn't hear
any better preaching in New York
408
00:28:05,850 --> 00:28:08,162
than he heard today.
409
00:28:08,186 --> 00:28:11,230
I'm afraid you're right,
Mrs. Randall.
410
00:28:11,314 --> 00:28:13,292
And thanks
for inviting me over.
411
00:28:13,316 --> 00:28:14,002
You're quite welcome.
412
00:28:14,026 --> 00:28:17,921
This ice cream is cream. Not
the skim milk you get in the city.
413
00:28:17,945 --> 00:28:20,823
You don't have to
tell me that.
414
00:28:21,407 --> 00:28:24,285
Would you like
some cake?
415
00:28:24,952 --> 00:28:26,621
No, thank you.
416
00:28:28,456 --> 00:28:32,102
Ma, I just can't make my ice
cream and cake come out even.
417
00:28:32,126 --> 00:28:34,980
Oh, Willie.
418
00:28:35,004 --> 00:28:36,064
He's just a boy.
419
00:28:36,088 --> 00:28:39,735
- What time you going up to the lake, Connie?
- Going on a trip somewhere?
420
00:28:39,759 --> 00:28:42,446
She's going up to Lake
Inspiration with Charlie.
421
00:28:42,470 --> 00:28:46,432
Oh, I see.
422
00:28:46,807 --> 00:28:50,621
The Get-Together Club
goes up there every year.
423
00:28:50,645 --> 00:28:53,415
It's, uh,
just a little crowd.
424
00:28:53,439 --> 00:28:56,835
Dancing, running,
games, you know.
425
00:28:56,859 --> 00:28:58,128
Sounds interesting.
I'd, uh...
426
00:28:58,152 --> 00:29:01,697
Oh, n... Oh. You wouldn't
like it. Oh... Oh, no.
427
00:29:01,739 --> 00:29:03,258
You wouldn't like it
at all.
428
00:29:03,282 --> 00:29:05,636
Of course not.
It's too lonesome.
429
00:29:05,660 --> 00:29:07,429
No subways,
no elevators,
430
00:29:07,453 --> 00:29:10,515
none of the rush
or noise of the city.
431
00:29:10,539 --> 00:29:13,042
Just pale moon.
432
00:29:13,417 --> 00:29:14,895
Quiet lake.
433
00:29:14,919 --> 00:29:19,382
Soft breeze hardly
rustling the pine leaves.
434
00:29:19,757 --> 00:29:24,136
- You'd be bored to death.
- It sounds terrible.
435
00:29:27,473 --> 00:29:32,561
- There's the telephone.
- Guess that's Charlie now.
436
00:29:33,688 --> 00:29:37,125
Uh, quite a crowd goes
up to the lake, I suppose.
437
00:29:37,149 --> 00:29:39,378
Oh, yes.
It's a nice little crowd.
438
00:29:39,402 --> 00:29:43,072
They all go up
together. Oh, yeah?
439
00:29:43,197 --> 00:29:46,450
You're right, Emma.
Just a minute.
440
00:29:50,871 --> 00:29:54,041
It's for you, Mr. Stewart.
Long distance.
441
00:29:56,210 --> 00:29:58,021
Excuse me.
Certainly.
442
00:29:58,045 --> 00:29:59,880
Uh, pardon me.
443
00:30:05,469 --> 00:30:07,763
Oh, right over there.
444
00:30:09,015 --> 00:30:10,683
Thank you.
445
00:30:16,022 --> 00:30:18,316
Connie.
446
00:30:25,031 --> 00:30:29,886
If you must go to the lake, for
heaven's sake, don't ask Mr. Stewart.
447
00:30:29,910 --> 00:30:32,597
Those hoodlums,
drinking and card playing.
448
00:30:32,621 --> 00:30:34,766
He'll get the wrong
impression of you.
449
00:30:34,790 --> 00:30:36,601
Well, I didn't ask him,
Mother.
450
00:30:36,625 --> 00:30:39,920
Oh, no,
you didn't ask him.
451
00:30:40,796 --> 00:30:46,218
Quiet lake. Pale
moon. Pine trees.
452
00:30:47,053 --> 00:30:50,097
Soft breezes.
453
00:30:51,015 --> 00:30:53,493
It's acute, you mug.
454
00:30:53,517 --> 00:30:55,704
Very acute.
455
00:30:55,728 --> 00:30:57,229
Get me?
456
00:30:57,313 --> 00:31:02,169
I have some unfinished business
that simply must be attended to.
457
00:31:02,193 --> 00:31:03,462
Yeah, b-but listen.
458
00:31:03,486 --> 00:31:06,757
Kay's gone on that
Caribbean trip with Morton.
459
00:31:06,781 --> 00:31:10,201
Yeah. Uh-huh.
They left yesterday.
460
00:31:10,409 --> 00:31:10,845
Yeah.
461
00:31:10,869 --> 00:31:14,014
So there can't be any action now
for two months.
462
00:31:14,038 --> 00:31:17,142
Say, hurry back, will ya?
There's somethin' hot.
463
00:31:17,166 --> 00:31:19,835
That's swell, Charlie,
swell.
464
00:31:19,877 --> 00:31:25,067
But there's a frail chance
of my getting back just yet.
465
00:31:25,091 --> 00:31:26,926
Very frail.
466
00:31:27,468 --> 00:31:30,197
Uh-huh. Yeah.
467
00:31:30,221 --> 00:31:34,743
I suppose half of Glendale goes
up to Lake Inspiration, hmm?
468
00:31:34,767 --> 00:31:36,787
I wouldn't wonder.
469
00:31:36,811 --> 00:31:38,663
But if you ask me,
470
00:31:38,687 --> 00:31:40,624
no sense
in trekkin' way up there
471
00:31:40,648 --> 00:31:43,377
when the floor's
no good to dance on.
472
00:31:43,401 --> 00:31:44,503
I could never
dance on it.
473
00:31:44,527 --> 00:31:47,964
Why, you can pass away the
holiday right here in Glendale.
474
00:31:47,988 --> 00:31:51,492
Yeah. You can pass away
any day in Glendale.
475
00:31:54,161 --> 00:31:56,139
Now look,
let me get this straight.
476
00:31:56,163 --> 00:32:01,186
When I come to the three roads, I take
the middle one and then I'm okay, huh?
477
00:32:01,210 --> 00:32:03,230
Then you go on
to the left fork.
478
00:32:03,254 --> 00:32:09,236
Then you turn to the right and follow
the stream until you come to Glen Cove.
479
00:32:09,260 --> 00:32:12,489
Then you're right there.
Uh, to the lake?
480
00:32:12,513 --> 00:32:14,699
No, to the foot
of the mountain.
481
00:32:14,723 --> 00:32:18,787
Mmm. I suppose that's only
about eight miles from the lake.
482
00:32:18,811 --> 00:32:21,665
No!
It's only four miles.
483
00:32:21,689 --> 00:32:25,526
All right. Thank you.
484
00:33:10,070 --> 00:33:11,655
Hello?
485
00:33:13,240 --> 00:33:14,259
Yes, Charlie.
486
00:33:14,283 --> 00:33:18,138
No, I didn't walk out. I
just didn't feel like dancing.
487
00:33:18,162 --> 00:33:19,330
I'm tired.
488
00:33:24,627 --> 00:33:29,840
Well, the fun will just have to go
on without me. See you tomorrow.
489
00:33:41,101 --> 00:33:42,662
Who is it?
490
00:33:42,686 --> 00:33:45,606
Is, uh, this
Miss Randall's cabin?
491
00:33:47,274 --> 00:33:49,026
Yes!
492
00:33:49,276 --> 00:33:51,171
Well,
can I come in?
493
00:33:51,195 --> 00:33:53,507
Well... just a minute!
494
00:33:53,531 --> 00:33:55,282
Just a minute!
495
00:33:56,825 --> 00:33:58,911
Now you can come in!
496
00:34:05,793 --> 00:34:08,438
What on earth
are you doing way up here?
497
00:34:08,462 --> 00:34:11,382
Well, you invited me up,
didn't you?
498
00:34:11,966 --> 00:34:14,653
Yes, but, uh,
I didn't think you'd accept.
499
00:34:14,677 --> 00:34:16,404
Well, I never
disappoint a lady.
500
00:34:16,428 --> 00:34:20,224
Oh, how thoughtful of you.
501
00:34:20,599 --> 00:34:22,685
Well, here I am.
502
00:34:24,353 --> 00:34:26,498
Great idea,
these cabins.
503
00:34:26,522 --> 00:34:30,109
Yeah, I think I will stay
for the weekend, thanks.
504
00:34:32,820 --> 00:34:35,465
You wouldn't ruin a lady's
reputation, would you?
505
00:34:35,489 --> 00:34:38,075
Oh, no, no, no.
506
00:34:38,325 --> 00:34:40,703
No neighbors,
have you?
507
00:34:43,539 --> 00:34:46,041
Mmm. Pajamas.
508
00:34:46,083 --> 00:34:48,103
Lounging pajamas.
509
00:34:48,127 --> 00:34:50,438
I'm glad you told me.
510
00:34:50,462 --> 00:34:51,940
Well, it was nice of you
to call,
511
00:34:51,964 --> 00:34:56,552
but I've got to get back to
the dance before it breaks up.
512
00:34:56,677 --> 00:35:00,889
Come here. You don't
wanna go back to the dance.
513
00:35:03,559 --> 00:35:05,436
Sit down.
514
00:35:11,859 --> 00:35:15,946
Now, let's talk
this whole thing over, hmm?
515
00:35:18,282 --> 00:35:21,660
Well, why don't you
say something?
516
00:35:23,537 --> 00:35:25,873
You're awfully sweet.
517
00:35:27,124 --> 00:35:29,019
Think so?
518
00:35:31,211 --> 00:35:33,297
And that isn't all.
519
00:35:34,340 --> 00:35:36,234
What else?
520
00:35:36,258 --> 00:35:38,052
Oh, a lot of things.
521
00:35:39,762 --> 00:35:43,057
Oh, isn't that
grand music?
522
00:35:49,897 --> 00:35:52,107
Have a cigarette?
523
00:35:53,108 --> 00:35:54,860
No, thanks.
524
00:35:58,781 --> 00:36:01,492
You know,
I just love dancing.
525
00:36:23,514 --> 00:36:26,892
No, it's quite proper.
We're dancing.
526
00:36:28,769 --> 00:36:30,789
Come on.
You like this.
527
00:36:30,813 --> 00:36:32,749
But I haven't
thought about it.
528
00:36:32,773 --> 00:36:35,651
Give me till tomorrow
to answer?
529
00:36:36,318 --> 00:36:40,864
Please. You don't
interest me that way, really.
530
00:36:41,240 --> 00:36:43,218
Doesn't that
hurt your pride?
531
00:36:43,242 --> 00:36:46,662
No.
You're much too pretty.
532
00:36:47,329 --> 00:36:51,476
Of course. I forgot. I promised
Charlie I'd meet him at the dance.
533
00:36:51,500 --> 00:36:54,461
Certainly.
Why don't you go?
534
00:37:02,344 --> 00:37:05,139
Because
you fascinate me.
535
00:37:16,150 --> 00:37:19,570
You still refuse
to be nice, don't you?
536
00:37:20,612 --> 00:37:23,800
All right.
What does a nice guy do?
537
00:37:23,824 --> 00:37:25,468
Sit around and talk?
538
00:37:25,492 --> 00:37:28,954
Yes, I know some
nice people who talk.
539
00:37:29,288 --> 00:37:31,599
Lovely evening,
isn't it?
540
00:37:31,623 --> 00:37:32,726
Charming.
541
00:37:32,750 --> 00:37:34,978
You, uh, think
it'll rain tomorrow?
542
00:37:35,002 --> 00:37:38,106
Well, it probably will.
It's a holiday.
543
00:37:38,130 --> 00:37:41,383
Well, that takes care
of the weather.
544
00:37:47,681 --> 00:37:50,476
Lovely moon,
isn't it?
545
00:37:53,228 --> 00:37:55,999
Oh, come on.
Don't spoil my last evening.
546
00:37:56,023 --> 00:37:59,836
You know, I have to go back to
New York tomorrow. Tomorrow?
547
00:37:59,860 --> 00:38:02,237
Yeah.
Vacation's over and...
548
00:38:02,279 --> 00:38:04,215
Oh, I'm sorry.
549
00:38:04,239 --> 00:38:08,970
Well, then why keep
kidding around like this?
550
00:38:08,994 --> 00:38:10,680
I'm not kidding.
551
00:38:10,704 --> 00:38:11,515
Only...
552
00:38:11,539 --> 00:38:15,351
Well, you just walk in
and pick up a girl
553
00:38:15,375 --> 00:38:17,562
and walk out.
554
00:38:17,586 --> 00:38:19,505
Is that fair?
555
00:38:22,925 --> 00:38:26,011
No.
No, you're right.
556
00:38:26,094 --> 00:38:28,305
Ah, well, forget it.
557
00:38:28,388 --> 00:38:30,158
Anyway, we've had
a little fun.
558
00:38:30,182 --> 00:38:34,245
I've seen Glendale,
had a couple of laughs.
559
00:38:34,269 --> 00:38:37,231
I'll be seeing you around
sometime.
560
00:38:38,065 --> 00:38:39,542
So long, Connie.
561
00:38:39,566 --> 00:38:41,544
Why don't you
be a sport?
562
00:38:41,568 --> 00:38:43,588
Why don't you
give a girl a break?
563
00:38:43,612 --> 00:38:46,532
Why don't you
take a chance?
564
00:38:46,782 --> 00:38:48,992
I don't get you.
565
00:38:49,076 --> 00:38:51,745
Have you ever gambled?
566
00:38:52,120 --> 00:38:54,641
Say, I'll gamble
on anything.
567
00:38:54,665 --> 00:38:57,501
Why don't you gamble
with me?
568
00:38:59,878 --> 00:39:01,755
All right.
569
00:39:04,132 --> 00:39:05,860
Heads we do,
tails we...
570
00:39:05,884 --> 00:39:07,886
Get married.
571
00:39:09,555 --> 00:39:10,573
Right.
572
00:39:10,597 --> 00:39:13,392
I never go back
on a coin.
573
00:39:33,328 --> 00:39:37,791
I'll ring you. Just call me
when you want me, sir.
574
00:39:41,295 --> 00:39:44,047
Well, here we go.
575
00:40:02,149 --> 00:40:04,568
That's all right.
576
00:40:53,075 --> 00:40:53,510
Yeah?
577
00:40:53,534 --> 00:40:57,764
Pull in Grand Central Station
in about half an hour, sir.
578
00:40:57,788 --> 00:40:58,265
All right.
579
00:40:58,289 --> 00:41:02,793
Oh, darling, why did
we take such a fast train?
580
00:41:06,088 --> 00:41:07,941
Come on.
We have to get going.
581
00:41:07,965 --> 00:41:11,694
Come on. Well, n-n-n-n-now
wait, darling, till I get my mules.
582
00:41:11,718 --> 00:41:14,072
Well, hurry up.
Make it snappy.
583
00:41:14,096 --> 00:41:16,515
All right.
Come on.
584
00:41:31,738 --> 00:41:33,675
Hello,
Mr. Stewart.
585
00:41:33,699 --> 00:41:35,301
Been away?
586
00:41:35,325 --> 00:41:37,387
Well, well.
Mr. Collins.
587
00:41:37,411 --> 00:41:39,806
Here in person
to wish us luck, eh?
588
00:41:39,830 --> 00:41:42,433
Well,
here she is.
589
00:41:42,457 --> 00:41:44,292
Mrs. Stewart.
590
00:41:44,584 --> 00:41:45,728
How do you do,
ma'am?
591
00:41:45,752 --> 00:41:47,605
I'm glad to know you,
Mr. Collins.
592
00:41:47,629 --> 00:41:49,899
Drop in and see us
sometime, will you?
593
00:41:49,923 --> 00:41:53,236
Thanks.
I know I've neglected you.
594
00:41:53,260 --> 00:41:55,554
It'll be soon now.
595
00:42:10,569 --> 00:42:12,612
In the bedroom.
596
00:42:16,324 --> 00:42:17,760
All yours?
597
00:42:17,784 --> 00:42:19,745
Well, I hope so.
598
00:42:21,997 --> 00:42:25,333
How do you like it?
It's lovely.
599
00:42:32,340 --> 00:42:35,218
Well, go on.
Take a good look.
600
00:42:39,973 --> 00:42:41,451
Why don't you
take your hat off?
601
00:42:41,475 --> 00:42:46,063
You know, you're going to
stay a while. Well, I'd better.
602
00:42:50,150 --> 00:42:53,796
Oh. Let me look around,
will you?
603
00:42:53,820 --> 00:42:56,674
I wanna see everything.
604
00:42:56,698 --> 00:42:59,284
That must be Charlie.
605
00:42:59,826 --> 00:43:02,180
Hello, you mug!
Hello, pie face!
606
00:43:02,204 --> 00:43:03,931
How are you?
Ah, swell.
607
00:43:03,955 --> 00:43:06,392
How's things, huh?
Good.
608
00:43:06,416 --> 00:43:09,312
Come on in. I want
you to meet the wife.
609
00:43:09,336 --> 00:43:11,546
The what?
610
00:43:12,506 --> 00:43:14,817
Darling, this is my
pal, Charlie Vane.
611
00:43:14,841 --> 00:43:16,652
I'm glad to know
any of Jerry's friends.
612
00:43:16,676 --> 00:43:20,138
And I'm delighted to meet
any of his wives.
613
00:43:21,640 --> 00:43:24,327
Well, um... Well, um,
how do you like New York?
614
00:43:24,351 --> 00:43:26,829
You don't have to make
conversation with Connie.
615
00:43:26,853 --> 00:43:28,039
She'll make it
with you.
616
00:43:28,063 --> 00:43:31,501
Darling, we have some business.
Would you like to wash up?
617
00:43:31,525 --> 00:43:33,610
How'd you guess it?
618
00:43:33,860 --> 00:43:35,529
Excuse me.
619
00:43:43,036 --> 00:43:45,681
Darling, don't keep me
waiting too long.
620
00:43:45,705 --> 00:43:49,292
I'm liable to get
lonesome. All right, honey.
621
00:43:53,130 --> 00:43:55,149
"Liable
to get lonesome"?
622
00:43:55,173 --> 00:43:56,776
"All right, honey."
623
00:43:56,800 --> 00:43:58,319
Aw, who is the Jane?
624
00:43:58,343 --> 00:44:01,388
I tell you, she's my wife. Aw!
625
00:44:01,513 --> 00:44:03,491
No kidding.
626
00:44:03,515 --> 00:44:04,326
Shotgun?
627
00:44:04,350 --> 00:44:07,036
- Flip of a coin.
- And you lost.
628
00:44:07,060 --> 00:44:09,956
Right? I never
go back on a coin.
629
00:44:09,980 --> 00:44:13,859
So that's
the "frail chance."
630
00:44:14,568 --> 00:44:17,046
No drinks during the day.
You know that.
631
00:44:17,070 --> 00:44:20,007
So you're doing fine,
winning janes in a lottery.
632
00:44:20,031 --> 00:44:22,552
What you gonna do with her?
Show her a good time for a while.
633
00:44:22,576 --> 00:44:25,555
Then send her back home with a
couple of grand, a swell trousseau.
634
00:44:25,579 --> 00:44:29,124
She deserves it. She's
a good kid. And clever.
635
00:44:31,585 --> 00:44:33,628
- Darling.
- Yes, dear.
636
00:44:33,670 --> 00:44:37,632
I don't seem to be able
to find room for these
637
00:44:37,674 --> 00:44:38,693
with all my clothes.
638
00:44:38,717 --> 00:44:42,888
Um, let's give them
to the Salvation Army, huh?
639
00:44:44,264 --> 00:44:48,435
And I think these girls'
pictures are terrible.
640
00:44:52,105 --> 00:44:53,624
Didn't I tell you
she was clever?
641
00:44:53,648 --> 00:44:57,694
Stick around a while and learn
something. It'll do you good.
642
00:44:57,903 --> 00:45:00,256
I think I'll take her along
on the next game.
643
00:45:00,280 --> 00:45:02,466
We got a party all set
for tomorrow night.
644
00:45:02,490 --> 00:45:06,220
You were laying low so long I
thought you'd wanna get back to work.
645
00:45:06,244 --> 00:45:08,890
Vargas guarantees
big money.
646
00:45:08,914 --> 00:45:11,934
I suppose you bozos know
Collins is on the trail again.
647
00:45:11,958 --> 00:45:14,187
No! Yeah. Met me downstairs.
648
00:45:14,211 --> 00:45:15,605
We gotta pull a twist.
649
00:45:15,629 --> 00:45:17,481
From now on
I bow out of the winnings.
650
00:45:17,505 --> 00:45:19,525
You deal yourself the
winning hand. Okay.
651
00:45:19,549 --> 00:45:22,653
And no jacks next to
the ten. That wasn't my...
652
00:45:22,677 --> 00:45:23,946
All right, all right.
653
00:45:23,970 --> 00:45:26,365
You're sure Morton
didn't press those charges?
654
00:45:26,389 --> 00:45:28,451
I told you. Kay has
him out on his yacht.
655
00:45:28,475 --> 00:45:33,998
She has him going again? One kiss
from her and he wants to turn a handspring.
656
00:45:34,022 --> 00:45:35,499
But, of course, he can't.
657
00:45:35,523 --> 00:45:38,628
Now, Babe, if you... Yeah,
yeah, all right, Charlie.
658
00:45:38,652 --> 00:45:40,588
Now you run along
on downstairs
659
00:45:40,612 --> 00:45:44,157
and see if the street
is still there.
660
00:45:44,824 --> 00:45:46,010
I have some
unfinished business.
661
00:45:46,034 --> 00:45:49,680
And listen, we'll have that game at
Vargas' tonight. I want to shake Collins.
662
00:45:49,704 --> 00:45:53,392
You're not really gonna bring
along that kid from the sticks.
663
00:45:53,416 --> 00:45:54,852
You wait till you see her
all dolled up.
664
00:45:54,876 --> 00:45:59,649
I have a hunch she'll make Kay and
all the others look like a pair of deuces.
665
00:45:59,673 --> 00:46:03,510
All right, sailor,
oh your way, on your way.
666
00:46:10,100 --> 00:46:12,328
- Honey... Oh!
- Don't come in!
667
00:46:12,352 --> 00:46:15,039
Say, hurry, darling. We'll run
down and pick up some clothes.
668
00:46:15,063 --> 00:46:17,625
I want you to meet some
friends of mine tomorrow night,
669
00:46:17,649 --> 00:46:18,502
show you off
to the town.
670
00:46:18,526 --> 00:46:22,696
Do I get the key to the city?
I'm phoning the mayor right now.
671
00:46:38,044 --> 00:46:42,275
Charlie, I've just got to take
my shoes off. They're killing me,
672
00:46:42,299 --> 00:46:45,885
I took a B-width
instead of C.
673
00:46:52,309 --> 00:46:56,771
Honey, you knocked 'em dead
tonight.
674
00:46:57,314 --> 00:46:59,333
What a break
for little Connie.
675
00:46:59,357 --> 00:47:00,960
The only girl
with four men.
676
00:47:00,984 --> 00:47:03,838
You can't deny I was
the most popular woman there.
677
00:47:03,862 --> 00:47:08,301
But I know I should've worn the
blue dress instead of this, darling.
678
00:47:08,325 --> 00:47:11,536
How am I gonna wear
all those things?
679
00:47:16,791 --> 00:47:19,437
You'll have to find a way.
680
00:47:19,461 --> 00:47:22,356
But it's fun
to go shopping.
681
00:47:22,380 --> 00:47:24,317
Let's go again
tomorrow.
682
00:47:24,341 --> 00:47:26,801
But let's not
buy anything.
683
00:47:27,177 --> 00:47:30,096
I'll buy you
anything I like.
684
00:47:32,640 --> 00:47:34,618
Yes, and I think
I'll let you.
685
00:47:34,642 --> 00:47:37,246
What are you, a
millionaire or something?
686
00:47:37,270 --> 00:47:40,708
Losing $3,000 that way
in one evening.
687
00:47:40,732 --> 00:47:43,753
I never knew there was
that much money in the world.
688
00:47:43,777 --> 00:47:47,173
Well, next time I play,
I'll win it back. Plus some.
689
00:47:47,197 --> 00:47:51,326
Vane and Vargas just had
the breaks tonight, that's all.
690
00:47:55,205 --> 00:47:55,599
Yes?
691
00:47:55,623 --> 00:47:58,517
Well, from now on I'm
bookkeeper in this family.
692
00:47:58,541 --> 00:48:01,729
Will you look what Mr. Brent
and Mr. Carrington lost?
693
00:48:01,753 --> 00:48:03,564
Five thousand dollars
between them.
694
00:48:03,588 --> 00:48:06,275
Nothing unusual, honey.
This is New York.
695
00:48:06,299 --> 00:48:07,842
Anything can happen.
696
00:48:07,884 --> 00:48:10,404
I know what's gonna happen
to Mr. Babe.
697
00:48:10,428 --> 00:48:13,574
You're gonna get some sleep.
It's after 3:00.
698
00:48:13,598 --> 00:48:15,785
You have to work
tomorrow.
699
00:48:15,809 --> 00:48:17,203
Work?
700
00:48:17,227 --> 00:48:17,871
Oh, yes, yes, yes.
701
00:48:17,895 --> 00:48:21,540
I've been on a vacation so
long, I almost forgot about work.
702
00:48:21,564 --> 00:48:24,043
What time do you get up,
7:00 or 8:00?
703
00:48:24,067 --> 00:48:28,947
Honey, that's too far away
for me to think of.
704
00:48:46,172 --> 00:48:47,025
All right, Mr. Brent.
705
00:48:47,049 --> 00:48:51,821
Then you and Mr. Carrington didn't
lose that money tonight to Babe Stewart.
706
00:48:51,845 --> 00:48:53,656
But you did lose it
to Charlie Vane,
707
00:48:53,680 --> 00:48:56,784
and I'm telling you
he's one of Babe's outfit.
708
00:48:56,808 --> 00:48:58,893
It's just a blind.
709
00:48:59,602 --> 00:49:01,122
There won't be
any publicity.
710
00:49:01,146 --> 00:49:06,401
That fella belongs in jail, and if I
can get your help I'll put him there.
711
00:49:06,985 --> 00:49:10,363
I'll keep it out
of the papers. I...
712
00:49:10,947 --> 00:49:14,701
And I can't get you
to change your mind, huh?
713
00:49:23,209 --> 00:49:25,479
And you'd better bring
an extra pot of coffee.
714
00:49:25,503 --> 00:49:27,881
Very well, madam.
Thank you.
715
00:49:47,609 --> 00:49:49,235
Jerry.
716
00:49:49,527 --> 00:49:50,987
Jerry!
717
00:49:51,738 --> 00:49:53,364
Babe?
718
00:49:54,866 --> 00:49:56,493
Darling!
719
00:49:58,411 --> 00:50:00,181
It's time to get up.
720
00:50:00,205 --> 00:50:03,267
Breakfast will
be right up, dear.
721
00:50:03,291 --> 00:50:05,627
Oh, I'm sleepy.
722
00:50:08,171 --> 00:50:10,107
Honey,
close those curtains.
723
00:50:10,131 --> 00:50:12,902
You wanna be at the
office at 8:00, don't you?
724
00:50:12,926 --> 00:50:16,489
I'm on Wall Street.
Doesn't open till 10:00.
725
00:50:16,513 --> 00:50:18,765
Good night, darling.
726
00:50:19,974 --> 00:50:22,411
Honey,
close those curtains.
727
00:50:22,435 --> 00:50:24,914
Come on. Say it now. Come on.
728
00:50:28,066 --> 00:50:29,192
I love you.
729
00:50:31,903 --> 00:50:34,030
It's after 7:00.
730
00:51:06,062 --> 00:51:09,250
Darling, don't be funny
so early in the morning.
731
00:51:09,274 --> 00:51:12,086
I never laugh until
I've had my coffee.
732
00:51:12,110 --> 00:51:14,338
That was cold.
733
00:51:14,362 --> 00:51:16,757
Honey, get me
my bathrobe, will ya?
734
00:51:16,781 --> 00:51:19,325
Here it is, dear.
735
00:51:23,830 --> 00:51:26,767
And we're going to bed
early tonight too.
736
00:51:26,791 --> 00:51:27,768
Tonight?
737
00:51:27,792 --> 00:51:30,336
It isn't even morning yet.
738
00:51:56,529 --> 00:51:57,590
Honey!
Honey?
739
00:51:57,614 --> 00:52:01,343
What suit do you want me to put
out for you, brown, blue or gray?
740
00:52:01,367 --> 00:52:04,388
Lay 'em all out, darling!
I'll wear 'em all!
741
00:52:04,412 --> 00:52:07,891
Darling, I wish you didn't
have to go to work so early.
742
00:52:07,915 --> 00:52:11,395
With you at the office, the
days are gonna be awfully long.
743
00:52:11,419 --> 00:52:13,522
Yeah, that's what
I've been thinking.
744
00:52:13,546 --> 00:52:16,317
Oh, sweetie, don't forget to
leave me your telephone number.
745
00:52:16,341 --> 00:52:19,761
I want to call you
during the day.
746
00:52:53,711 --> 00:52:55,564
Top card.
747
00:52:55,588 --> 00:52:56,690
Charlie.
748
00:52:56,714 --> 00:52:58,484
Charlie!
Huh? What?
749
00:52:58,508 --> 00:52:59,319
What's up?
750
00:52:59,343 --> 00:53:00,903
Oh, nothing. I just
dropped in. Huh?
751
00:53:00,927 --> 00:53:04,865
I've never been up against anything like
it in my life. Something's gotta be done.
752
00:53:04,889 --> 00:53:08,744
At half past 8:00 in the
morning? Have you gone mad?
753
00:53:08,768 --> 00:53:09,245
Ye... No.
754
00:53:09,269 --> 00:53:11,747
I've been up for an hour. Put
out of my house to go to work.
755
00:53:11,771 --> 00:53:18,587
Work? Now listen, I don't want to be wakened in
the middle of the night to hear funny stories.
756
00:53:18,611 --> 00:53:20,756
What are we going to do
about that girl?
757
00:53:20,780 --> 00:53:23,092
That's your problem.
Don't bother me.
758
00:53:23,116 --> 00:53:25,678
I'm gonna give her some
dough and send her back.
759
00:53:25,702 --> 00:53:28,555
What? Don't be silly.
Keep her. She's great.
760
00:53:28,579 --> 00:53:30,599
She's got it all over Kay.
761
00:53:30,623 --> 00:53:33,102
Yeah. Wasn't she
great last night?
762
00:53:33,126 --> 00:53:34,436
Oh, marvelous.
763
00:53:34,460 --> 00:53:35,562
I'd like to be uncle to her.
764
00:53:35,586 --> 00:53:39,650
I mean, if she works like that in the
dark, why don't you let her in on it?
765
00:53:39,674 --> 00:53:42,528
We'll clean up. No,
no, no. Can't do that.
766
00:53:42,552 --> 00:53:45,155
Say, what about that
South America thing?
767
00:53:45,179 --> 00:53:46,116
Now you're talking.
768
00:53:46,140 --> 00:53:48,826
Vargas got another cable
last night. Where is it?
769
00:53:48,850 --> 00:53:51,954
Swell pickings there. And we
can work the boat going down.
770
00:53:51,978 --> 00:53:54,123
I'll get him over.
Yeah, yeah, yeah.
771
00:53:54,147 --> 00:53:55,958
No, no, that's out.
No?
772
00:53:55,982 --> 00:53:58,335
What about Europe?
Oh, no, no.
773
00:53:58,359 --> 00:54:02,363
Say, are you going daffy?
Maybe. I don't know.
774
00:54:02,447 --> 00:54:03,632
She thinks I'm working.
775
00:54:03,656 --> 00:54:05,384
What am I going to do
in the daytime?
776
00:54:05,408 --> 00:54:09,346
Well, when you make up
your mind, write me a letter.
777
00:54:09,370 --> 00:54:11,789
You're
a lot of help.
778
00:54:26,763 --> 00:54:28,323
You, uh...
779
00:54:28,347 --> 00:54:31,827
You don't need another
boy, do you? Huh?
780
00:54:31,851 --> 00:54:32,662
No kidding.
781
00:54:32,686 --> 00:54:35,998
Uh, you know, uh, one does
get restless during the day,
782
00:54:36,022 --> 00:54:38,542
and, well,
I can't stand it anymore.
783
00:54:38,566 --> 00:54:42,695
Well, I've gotta find a place
to park from 10:00 to 3:00.
784
00:54:42,945 --> 00:54:43,631
Why, sure.
785
00:54:43,655 --> 00:54:45,716
Go ahead and make this
your office.
786
00:54:45,740 --> 00:54:46,468
No, no, no, no.
787
00:54:46,492 --> 00:54:48,677
I mean it, Laidlaw.
I'm on the level.
788
00:54:48,701 --> 00:54:51,847
I want a desk. You know,
with an inkstand and everything.
789
00:54:51,871 --> 00:54:55,517
You don't have to pay me and, well,
I might be a good customers man.
790
00:54:55,541 --> 00:54:57,603
Might bring you
a lot of money.
791
00:54:57,627 --> 00:55:00,755
Yeah, I think I can
find you a desk.
792
00:55:08,095 --> 00:55:12,099
Uh, Wickersham 29969.
793
00:55:14,227 --> 00:55:17,539
Hello.
Hello, is that you, darling?
794
00:55:17,563 --> 00:55:21,502
Uh, look, honey, I forgot to
give you my phone number.
795
00:55:21,526 --> 00:55:26,864
Uh... Uh, Circle 71633.
796
00:55:26,948 --> 00:55:28,425
Yeah...
I'll be right with you.
797
00:55:28,449 --> 00:55:30,886
I'll take that matter up
with you in a second.
798
00:55:30,910 --> 00:55:31,970
I'm a little busy, dear.
799
00:55:31,994 --> 00:55:36,457
Yes, you can always reach
me here from 10:00 to 3:00.
800
00:56:07,613 --> 00:56:11,051
Honey,
what's on your mind?
801
00:56:11,075 --> 00:56:13,077
Nothing, darling.
802
00:56:13,160 --> 00:56:16,122
There'll be five men,
as usual?
803
00:56:16,372 --> 00:56:17,141
Yup.
804
00:56:17,165 --> 00:56:21,502
Who are the two extras
tonight? Vane and Vargas?
805
00:56:23,546 --> 00:56:25,274
Why did you say it
that way?
806
00:56:25,298 --> 00:56:28,110
Oh, I just naturally
supposed they'd be here.
807
00:56:28,134 --> 00:56:30,052
They usually are.
808
00:56:37,143 --> 00:56:38,704
Come on now.
809
00:56:38,728 --> 00:56:39,746
What is on your mind?
810
00:56:39,770 --> 00:56:42,791
My card losses?
Is that what's worrying you?
811
00:56:42,815 --> 00:56:47,194
Maybe.
Oh, then something is worrying you.
812
00:56:47,653 --> 00:56:48,630
Oh, well, then...
813
00:56:48,654 --> 00:56:52,301
sometimes I wonder if the
men you play with haven't wives
814
00:56:52,325 --> 00:56:53,969
and why
I never meet them.
815
00:56:53,993 --> 00:56:56,221
They don't even come back
a second time.
816
00:56:56,245 --> 00:56:59,415
Is it because
I'm not a good hostess?
817
00:57:00,499 --> 00:57:01,894
Listen to her carry on.
818
00:57:01,918 --> 00:57:05,046
Oh, I shouldn't
have mentioned it.
819
00:57:05,546 --> 00:57:07,983
Oh, you look grand,
darling.
820
00:57:08,007 --> 00:57:10,652
If we weren't married,
I'd flirt with you.
821
00:57:10,676 --> 00:57:13,971
Why don't you
try it anyway, hmm?
822
00:57:21,479 --> 00:57:23,749
Oh, hello, Charlie.
You're a little late.
823
00:57:23,773 --> 00:57:26,793
I'm the first one here.
Hello, Connie. Hello.
824
00:57:26,817 --> 00:57:30,738
Oh, dear, fix Charlie
a drink, will you? Yes.
825
00:57:31,530 --> 00:57:34,509
Where's Vargas? He's
having dinner with our guests.
826
00:57:34,533 --> 00:57:37,119
They'll be here
any minute.
827
00:57:38,037 --> 00:57:43,042
I want the winning hand
tonight. All right, then I'll deal.
828
00:57:48,005 --> 00:57:49,524
You know...
829
00:57:49,548 --> 00:57:52,778
I'd like to get up a party
some night for Connie.
830
00:57:52,802 --> 00:57:54,947
You know
any nice girls?
831
00:57:54,971 --> 00:57:56,949
Certainly not.
832
00:57:56,973 --> 00:57:59,141
You wouldn't.
833
00:58:00,518 --> 00:58:01,870
How is it out?
Uh, nice?
834
00:58:01,894 --> 00:58:04,247
It was blowing up a little
when I came in. Hmm.
835
00:58:04,271 --> 00:58:07,233
Blowing up
when I came in.
836
00:58:21,205 --> 00:58:24,726
Well, as I was saying, the bank
extended the 50,000 to us,
837
00:58:24,750 --> 00:58:29,463
even though we showed a
hundred-thousand-ton loss on our books.
838
00:58:43,769 --> 00:58:47,416
That last pot turned out
to be the best of the evening.
839
00:58:47,440 --> 00:58:50,085
Vane, I thought you had me
with those three eights.
840
00:58:50,109 --> 00:58:54,589
Well, it shows you what I thought of them.
But they didn't stand up.
841
00:58:54,613 --> 00:58:57,968
There you are, Mr. Thomas...
2,150. Is that right?
842
00:58:57,992 --> 00:59:00,095
Yes, thank you. I
never saw such luck.
843
00:59:00,119 --> 00:59:02,723
Thirteen hundred for you,
Mr. Shields. Yes, thanks.
844
00:59:02,747 --> 00:59:06,143
Well, we had a lot of fun
anyway, didn't we? Mm-hmm.
845
00:59:06,167 --> 00:59:08,729
Well, I'm lucky.
I broke even.
846
00:59:08,753 --> 00:59:11,189
Good. There you are, Mr. Thomas.
847
00:59:11,213 --> 00:59:12,733
Four thousand.
848
00:59:12,757 --> 00:59:15,068
You know. I'm almost
ashamed to take this.
849
00:59:15,092 --> 00:59:17,779
Well, that's all right.
Get you the next time.
850
00:59:17,803 --> 00:59:20,514
Well, I hope you boys have
had as good a time as I have not.
851
00:59:20,556 --> 00:59:22,617
Why didn't you
invite me up last week?
852
00:59:22,641 --> 00:59:24,286
Well, you can't say
I'm not a complete host.
853
00:59:24,310 --> 00:59:27,122
Good night, Mrs. Stewart.
Lovely evening. Night, Stewart.
854
00:59:27,146 --> 00:59:28,331
Good night.
Night, everybody.
855
00:59:28,355 --> 00:59:30,959
Good night, Mr. Thomas.
Good night, Mr. Thomas.
856
00:59:30,983 --> 00:59:32,902
Good night.
857
00:59:33,486 --> 00:59:35,571
Good night,
Charlie.
858
00:59:36,655 --> 00:59:39,825
That'll be all
tonight. Very well, sir.
859
00:59:46,665 --> 00:59:50,586
Well, we weren't so lucky
tonight, were we?
860
00:59:56,175 --> 00:59:58,695
Jerry, it wasn't
Charlie's fault.
861
00:59:58,719 --> 01:00:00,888
I..
862
01:00:02,056 --> 01:00:04,159
Then you did change
the cards, didn't you?
863
01:00:04,183 --> 01:00:06,661
If you thought I was a crook,
why didn't you come out with it
864
01:00:06,685 --> 01:00:08,038
instead of
beating around the bush?
865
01:00:08,062 --> 01:00:10,248
Where do you come off
pulling a stunt like that?
866
01:00:10,272 --> 01:00:13,376
Don't you see this just had
to happen sooner or later?
867
01:00:13,400 --> 01:00:15,444
What had to happen?
868
01:00:15,694 --> 01:00:16,880
My finding out
you're a cheat.
869
01:00:16,904 --> 01:00:20,801
Don't say that to me. Oh, I've
been fighting the thought for weeks.
870
01:00:20,825 --> 01:00:23,053
Even your job... My
affairs are my own!
871
01:00:23,077 --> 01:00:25,371
And don't
butt into them.
872
01:00:27,164 --> 01:00:30,560
I thought we were married
and your affairs were mine.
873
01:00:30,584 --> 01:00:32,187
I kept you out of it,
didn't I?
874
01:00:32,211 --> 01:00:35,690
This is my racket. I don't
have to explain to anybody.
875
01:00:35,714 --> 01:00:37,901
As long as you're in it,
I'm in it.
876
01:00:37,925 --> 01:00:42,263
You don't have to stick with me.
I can go along my own way.
877
01:00:42,596 --> 01:00:45,367
You don't care for this sort
of life any more than I do.
878
01:00:45,391 --> 01:00:50,455
You know more about me than
I know about myself, don't you?
879
01:00:50,479 --> 01:00:51,207
Maybe I do.
880
01:00:51,231 --> 01:00:55,168
Maybe I know something about you
that you don't know anything about.
881
01:00:55,192 --> 01:00:59,446
Maybe I didn't just marry
you on the flip of a coin.
882
01:00:59,947 --> 01:01:04,285
What's all this got to do with
what you did to me tonight?
883
01:01:04,910 --> 01:01:08,223
You've just got to decide
what you want to do.
884
01:01:08,247 --> 01:01:10,559
If you're gonna
go on your way,
885
01:01:10,583 --> 01:01:13,460
it'll just have to
be without me.
886
01:01:16,338 --> 01:01:18,632
So that's it, is it?
887
01:01:18,841 --> 01:01:23,029
Well, I'm through. I've
said all I'm gonna say.
888
01:01:23,053 --> 01:01:25,407
Can't even trust
my own wife.
889
01:01:25,431 --> 01:01:27,242
Meddling
in my affairs.
890
01:01:27,266 --> 01:01:28,910
How do you
get that way?
891
01:01:28,934 --> 01:01:32,771
Don't wait up for me.
I'm going for a walk.
892
01:01:40,696 --> 01:01:44,050
Can I do anything
for you, Mr. Stewart?
893
01:01:44,074 --> 01:01:45,576
No, no.
894
01:01:54,752 --> 01:01:56,938
Hello. Charlie?
895
01:01:56,962 --> 01:01:57,648
Listen.
896
01:01:57,672 --> 01:01:59,858
Have Vargas
cable that fellow "okay."
897
01:01:59,882 --> 01:02:03,570
Yes. We're leaving
for South America Saturday.
898
01:02:03,594 --> 01:02:05,113
Get it?
899
01:02:05,137 --> 01:02:07,681
No, no, never mind
about the cards.
900
01:02:07,723 --> 01:02:09,934
It wasn't your fault.
901
01:02:10,017 --> 01:02:11,494
And try and get
an outside suite.
902
01:02:11,518 --> 01:02:15,457
Three bedrooms, a sitting
room for you and Vargas and me.
903
01:02:15,481 --> 01:02:16,982
Okay.
904
01:02:31,664 --> 01:02:33,767
Hello, Jerry.
905
01:02:33,791 --> 01:02:35,834
You're home early.
906
01:02:36,502 --> 01:02:38,295
Yeah.
907
01:02:42,007 --> 01:02:44,945
I've got some news for you. Oh,
I thought you'd want to talk to me.
908
01:02:44,969 --> 01:02:49,032
You didn't say anything last night when you
came back, and... and I've been waiting...
909
01:02:49,056 --> 01:02:52,142
I'm leaving for South
America tonight.
910
01:02:55,104 --> 01:02:58,274
Will you have them
send my trunk up, please?
911
01:02:59,233 --> 01:03:03,070
Well, I guess
I'm a funny guy.
912
01:03:03,195 --> 01:03:05,406
Can't be managed.
913
01:03:05,572 --> 01:03:08,909
Well, I get something
in my bonnet, and...
914
01:03:09,118 --> 01:03:13,890
What I'm getting at is that I
gotta go this thing alone, see.
915
01:03:13,914 --> 01:03:16,351
I see, Jerry.
You thought it all out.
916
01:03:16,375 --> 01:03:20,754
No, I'm not saying there wasn't a
lot of truth in what you said last night.
917
01:03:20,796 --> 01:03:21,691
But I'm not
alibi-ing myself.
918
01:03:21,715 --> 01:03:26,486
Card sniping is the only racket I've
ever known. That's all there is to that.
919
01:03:26,510 --> 01:03:28,762
Oh, you're so wrong.
920
01:03:28,887 --> 01:03:33,952
Maybe you don't realize it, but you've
been making good at the brokerage office.
921
01:03:33,976 --> 01:03:35,704
Mr. Laidlaw told me.
922
01:03:35,728 --> 01:03:38,039
Checking up on me
there too, huh?
923
01:03:38,063 --> 01:03:40,041
Well, you won't have to
bother about that anymore.
924
01:03:40,065 --> 01:03:43,253
I fixed it up so you can
stay on here at the apartment.
925
01:03:43,277 --> 01:03:45,380
Here's some money
to take care of it.
926
01:03:45,404 --> 01:03:50,385
I don't know how long I'll be gone,
but I'll write you letters now and then.
927
01:03:50,409 --> 01:03:53,579
I guess
it's all over then, hmm?
928
01:03:55,456 --> 01:03:57,017
Aw, you're a nice kid,
Connie.
929
01:03:57,041 --> 01:03:59,519
You know how I feel
about you, but...
930
01:03:59,543 --> 01:04:01,896
Well, I just gotta
get away.
931
01:04:01,920 --> 01:04:03,898
Kid, you just played
in tough luck.
932
01:04:03,922 --> 01:04:08,469
You should've met some nice
business guy who wants to settle down.
933
01:04:09,178 --> 01:04:13,265
I've met the guy
I want to settle down with.
934
01:04:15,267 --> 01:04:18,413
And what's more, I could
even live in Glendale with him.
935
01:04:18,437 --> 01:04:19,789
And that's
saying something.
936
01:04:19,813 --> 01:04:22,876
Oh, then I don't have to
decide what to do.
937
01:04:22,900 --> 01:04:25,694
Of course
you must decide.
938
01:04:29,114 --> 01:04:31,760
Well, anyway, Jerry,
I... I want you to know
939
01:04:31,784 --> 01:04:35,930
that these few months have
been the happiest in my life.
940
01:04:35,954 --> 01:04:37,766
Yes, and you saved me
from...
941
01:04:37,790 --> 01:04:41,728
Oh, I don't know what I'd
done if you hadn't come along.
942
01:04:41,752 --> 01:04:44,088
And always
remember this.
943
01:04:44,296 --> 01:04:45,940
I believe in you.
944
01:04:45,964 --> 01:04:48,967
And someday
you're gonna settle down...
945
01:04:49,051 --> 01:04:50,987
and have
a couple of kids.
946
01:04:51,011 --> 01:04:54,973
Mind you, I'm not trying to
talk you into anything.
947
01:04:55,057 --> 01:04:56,743
I know you need
a lot of rope.
948
01:04:56,767 --> 01:05:02,064
Whether you hang yourself or
bring the rope back, I don't know.
949
01:05:02,481 --> 01:05:04,542
It's up to you.
950
01:05:04,566 --> 01:05:07,403
But I'll be waiting
for you.
951
01:05:08,195 --> 01:05:11,007
What did you say?
952
01:05:11,031 --> 01:05:13,409
I'll be waiting for you.
953
01:05:14,993 --> 01:05:16,304
Wait a minute.
954
01:05:16,328 --> 01:05:17,722
Now, let me
get this straight.
955
01:05:17,746 --> 01:05:22,769
Are you trying to tell me I want to
settle down, have a couple of kids?
956
01:05:22,793 --> 01:05:24,711
Is that it?
957
01:05:38,725 --> 01:05:39,328
Say, look.
958
01:05:39,352 --> 01:05:43,790
I've got an idea. I don't know
how good it is, but I'll take a gamble.
959
01:05:43,814 --> 01:05:45,625
What is it?
Don't ask any questions.
960
01:05:45,649 --> 01:05:46,419
Where's a match?
Here.
961
01:05:46,443 --> 01:05:49,337
I changed my mind about your staying
here. You're going back to Glendale.
962
01:05:49,361 --> 01:05:53,299
But I like it here. I'm not going to
leave you in this hard-boiled town.
963
01:05:53,323 --> 01:05:55,718
You're going back to Glendale
on the next train. But, Jerry...
964
01:05:55,742 --> 01:06:00,080
Listen, I'm still
running this family.
965
01:06:01,832 --> 01:06:02,435
Hello?
966
01:06:02,459 --> 01:06:06,729
I told you not to phone this
hotel. I said I'd see you later.
967
01:06:06,753 --> 01:06:09,548
Come on.
I'll help you pack.
968
01:06:16,930 --> 01:06:19,391
I thank you
very much.
969
01:06:24,062 --> 01:06:28,358
If I wasn't such a tough heel,
you'd get under my skin.
970
01:06:28,734 --> 01:06:30,253
You're not so tough.
971
01:06:30,277 --> 01:06:33,614
No?
You don't think so, huh?
972
01:06:41,121 --> 01:06:43,499
Darling, keep this.
973
01:06:48,587 --> 01:06:50,756
Is this the one?
974
01:06:54,843 --> 01:06:55,738
Listen.
975
01:06:55,762 --> 01:06:58,573
There won't be any letters. No?
976
01:06:58,597 --> 01:07:01,099
No. I'll cable you.
977
01:07:02,351 --> 01:07:05,288
Then you are going
to South America.
978
01:07:05,312 --> 01:07:06,873
Yes.
979
01:07:06,897 --> 01:07:09,441
But don't you worry,
honey.
980
01:07:09,942 --> 01:07:11,818
I won't worry.
981
01:07:11,944 --> 01:07:13,737
Aboard!
982
01:07:15,697 --> 01:07:18,492
Sweetie,
I have to get off.
983
01:07:25,999 --> 01:07:28,603
How much time have we?
About half a minute.
984
01:07:28,627 --> 01:07:30,295
Thank you.
985
01:07:34,466 --> 01:07:35,818
Hey, hey, Skipper.
986
01:07:35,842 --> 01:07:38,613
That's no way to...
I'm... I'm not crying.
987
01:07:38,637 --> 01:07:39,781
I'm...
988
01:07:39,805 --> 01:07:42,116
We won't be away
from each other, darling.
989
01:07:42,140 --> 01:07:43,993
I'll be with you
every minute.
990
01:07:44,017 --> 01:07:46,812
- Aboard!
- 'Board!
991
01:07:47,938 --> 01:07:51,441
Honey, I'll only be gone
three months.
992
01:07:52,150 --> 01:07:53,986
Goodbye, darling.
993
01:07:58,031 --> 01:08:01,243
No more crying now.
You understand?
994
01:08:25,934 --> 01:08:29,730
What's keeping that
bohunk? I don't know.
995
01:08:32,107 --> 01:08:33,668
You mug. You wanna
give us heart failure?
996
01:08:33,692 --> 01:08:36,170
She's pulling out in five
minutes. I'm not going.
997
01:08:36,194 --> 01:08:36,964
You're what?
Not going?
998
01:08:36,988 --> 01:08:40,049
Say, what is this? Something big
has come up. I gotta stick around.
999
01:08:40,073 --> 01:08:42,510
Then I stick with you. Oh,
no, you don't. This is personal.
1000
01:08:42,534 --> 01:08:45,263
I'm not going without you.
Well, I'm going anyway.
1001
01:08:45,287 --> 01:08:46,848
Yes. Yes, I want you
to go, Vargas.
1002
01:08:46,872 --> 01:08:51,227
You'll be doing me a big favor,
and I need you down there.
1003
01:08:51,251 --> 01:08:52,919
Now look.
1004
01:08:53,045 --> 01:08:54,147
Here are
some cables.
1005
01:08:54,171 --> 01:08:55,440
I want you to send
them to my wife.
1006
01:08:55,464 --> 01:08:59,694
I want her to think that I'm in South
America and that they're coming from me.
1007
01:08:59,718 --> 01:09:01,094
You get it?
Yeah.
1008
01:09:01,136 --> 01:09:03,531
Send one each week
to Glendale.
1009
01:09:03,555 --> 01:09:05,074
Now, here.
The dope's all here.
1010
01:09:05,098 --> 01:09:08,077
Just be sure to send the
right cable on the right date.
1011
01:09:08,101 --> 01:09:09,412
You understand?
Yeah.
1012
01:09:09,436 --> 01:09:10,455
All right.
Thanks.
1013
01:09:10,479 --> 01:09:14,816
I won't forget it. Goodbye
and good luck. Goodbye, Babe.
1014
01:09:14,900 --> 01:09:16,502
Goodbye, Vane.
Bye now.
1015
01:09:16,526 --> 01:09:17,986
Goodbye.
1016
01:09:20,572 --> 01:09:24,260
Come on, now. What's up? Now
listen, pie face, I can't tell you yet.
1017
01:09:24,284 --> 01:09:28,181
Just lay low till I get in
touch with you. All right?
1018
01:09:28,205 --> 01:09:29,790
Okay.
1019
01:09:38,632 --> 01:09:40,777
Hello, Babe.
1020
01:09:40,801 --> 01:09:43,887
Hi, Collins.
What's on your mind?
1021
01:09:43,970 --> 01:09:48,534
Say, look, for six years you've been
trying to pin a record on me, haven't you?
1022
01:09:48,558 --> 01:09:50,411
Yeah. You've been working hard.
1023
01:09:50,435 --> 01:09:54,082
Well, here's your chance. I'm
gonna give you a break. Well!
1024
01:09:54,106 --> 01:09:58,461
I'm thinking of running out to Blackwell's
Island for a while. I'm kinda run-down.
1025
01:09:58,485 --> 01:09:59,587
Might build you up
at that.
1026
01:09:59,611 --> 01:10:04,050
Cook up any charge you like and
I'll plead guilty. You following me?
1027
01:10:04,074 --> 01:10:05,010
I'm right behind you.
1028
01:10:05,034 --> 01:10:08,554
I'll take a 90-day stretch in the
workhouse, and that's gonna clean me up.
1029
01:10:08,578 --> 01:10:11,307
Ninety days, your uncle.
We'll send you up for five years.
1030
01:10:11,331 --> 01:10:16,211
Sure, if you can convict.
But you can't and you know it.
1031
01:10:16,545 --> 01:10:17,439
And then what?
1032
01:10:17,463 --> 01:10:20,692
I do my bit, come out,
and we're washed up.
1033
01:10:20,716 --> 01:10:21,901
Do you get me?
1034
01:10:21,925 --> 01:10:24,570
Yeah.
But I don't get you.
1035
01:10:24,594 --> 01:10:27,865
Come on, let's have it. What's
back of all this? Just this.
1036
01:10:27,889 --> 01:10:29,992
I don't want any more
gumshoes trailing me.
1037
01:10:30,016 --> 01:10:32,578
Things have gotta be
different from now on.
1038
01:10:32,602 --> 01:10:35,498
Now I get you.
1039
01:10:35,522 --> 01:10:37,917
She's a blonde,
isn't she?
1040
01:10:37,941 --> 01:10:38,794
Let's see the DA.
1041
01:10:38,818 --> 01:10:43,989
Oh, by the way, you can't
put a black ten on a black jack.
1042
01:10:45,991 --> 01:10:48,160
Yeah?
1043
01:10:48,493 --> 01:10:51,139
That's your daddy,
dear.
1044
01:10:51,163 --> 01:10:53,373
Look at Daddy.
1045
01:10:53,457 --> 01:10:56,018
Time's up, Kenton.
Goodbye, little girl.
1046
01:10:56,042 --> 01:10:59,814
Say goodbye to Daddy.
Bye, Daddy. Bye, Daddy.
1047
01:10:59,838 --> 01:11:01,649
Bye.
Goodbye, Daddy.
1048
01:11:01,673 --> 01:11:03,651
Hello, you mug.
Hi, pie face.
1049
01:11:03,675 --> 01:11:06,654
Did you get to Glendale? Just
got back. Everything's okay.
1050
01:11:06,678 --> 01:11:08,656
Connie better?
It was only a cold.
1051
01:11:08,680 --> 01:11:10,324
She didn't get on
you were there? No.
1052
01:11:10,348 --> 01:11:13,619
I got all my news from that
Palace Hotel phone operator.
1053
01:11:13,643 --> 01:11:16,038
What's her name? Emma.
I'm in swell with her.
1054
01:11:16,062 --> 01:11:19,208
Took her to the dance
up at Lake Inspiration.
1055
01:11:19,232 --> 01:11:21,419
Yeah. That's a
great spot up there.
1056
01:11:21,443 --> 01:11:23,671
Connie been getting my
cables from South America?
1057
01:11:23,695 --> 01:11:26,007
Good old Vargas.
He's right on the dot.
1058
01:11:26,031 --> 01:11:29,635
I saw the one that came through
on Saturday. Here's the copy.
1059
01:11:29,659 --> 01:11:33,306
Oh. You know
the telephone operator too, huh?
1060
01:11:33,330 --> 01:11:34,183
Sure.
1061
01:11:34,207 --> 01:11:36,225
I took her to the movies.
1062
01:11:36,249 --> 01:11:40,104
And I played a five-cent-limit
poker with her brother Joe.
1063
01:11:40,128 --> 01:11:41,773
That paid for the trip.
1064
01:11:41,797 --> 01:11:43,524
Come on.
Read the cable.
1065
01:11:43,548 --> 01:11:45,777
"Leaving for New York
next Wednesday.
1066
01:11:45,801 --> 01:11:49,155
Can hardly wait.
Love, Jerry."
1067
01:11:49,179 --> 01:11:51,574
Yeah, that's right.
I leave from Rio Wednesday.
1068
01:11:51,598 --> 01:11:54,744
Takes 21 days to get here.
Yeah, that's right.
1069
01:11:54,768 --> 01:11:57,121
Well, Babe,
there's only one thing more.
1070
01:11:57,145 --> 01:11:59,040
I don't know if I should
tell you. What is it?
1071
01:11:59,064 --> 01:12:04,670
Uh, nothing to worry about. Only,
Connie is coming to New York in two weeks.
1072
01:12:04,694 --> 01:12:06,047
Why?
I don't know.
1073
01:12:06,071 --> 01:12:08,716
She sent a card to the hotel
to open the apartment.
1074
01:12:08,740 --> 01:12:12,118
And, uh,
she's bringing her mother.
1075
01:12:12,661 --> 01:12:15,288
Well, sure.
She's expecting me home.
1076
01:12:15,330 --> 01:12:17,934
There's a girl for ya.
Thinks of everything.
1077
01:12:17,958 --> 01:12:19,894
That's all right.
What else?
1078
01:12:19,918 --> 01:12:22,605
Yeah, but it's...
It's not so right.
1079
01:12:22,629 --> 01:12:25,608
I ran into Kay again
yesterday. What about it?
1080
01:12:25,632 --> 01:12:28,861
Yeah, you can say that,
all right, safe in prison.
1081
01:12:28,885 --> 01:12:31,739
That Jane pops up out of
my coffee every morning.
1082
01:12:31,763 --> 01:12:35,117
Hey, you keep her away from
there when Connie gets there.
1083
01:12:35,141 --> 01:12:36,702
What'll I do,
chloroform her?
1084
01:12:36,726 --> 01:12:41,106
No, give her ether.
It lasts longer.
1085
01:12:44,442 --> 01:12:45,837
I can't understand it.
1086
01:12:45,861 --> 01:12:50,115
And you're sure there's
no boat from Rio tomorrow?
1087
01:12:52,742 --> 01:12:54,637
Thank you.
1088
01:12:54,661 --> 01:12:55,430
Beats me.
1089
01:12:55,454 --> 01:12:59,767
Man away for three months and doesn't
even tell you what boat he's coming on.
1090
01:12:59,791 --> 01:13:02,228
Maybe he's
coming by plane.
1091
01:13:02,252 --> 01:13:03,563
Plane.
1092
01:13:03,587 --> 01:13:05,022
Well, you brought it
all on yourself,
1093
01:13:05,046 --> 01:13:09,569
letting him go away without
leaving any address to reach him by.
1094
01:13:09,593 --> 01:13:14,115
I know if I were a man, I'd want to
know it if I was gonna have a baby.
1095
01:13:14,139 --> 01:13:16,099
It'll be
a bigger surprise.
1096
01:13:19,853 --> 01:13:21,354
Hello?
1097
01:13:23,148 --> 01:13:25,942
Yes,
this is Mrs. Stewart.
1098
01:13:26,234 --> 01:13:27,819
Who?
1099
01:13:28,153 --> 01:13:31,072
I don't seem to recall
your name.
1100
01:13:32,449 --> 01:13:35,076
Oh. Yes.
1101
01:13:36,244 --> 01:13:37,805
Come right up.
1102
01:13:37,829 --> 01:13:40,641
Well, must I ask you?
Who was it?
1103
01:13:40,665 --> 01:13:43,185
A friend of Jerry's.
1104
01:13:43,209 --> 01:13:48,089
Mother... Mother, would
you mind leaving us alone?
1105
01:13:48,465 --> 01:13:51,777
Goings-on I don't know
anything about.
1106
01:13:51,801 --> 01:13:53,321
All right.
1107
01:13:53,345 --> 01:13:56,389
Don't tell me.
I'm not asking you.
1108
01:13:56,681 --> 01:13:58,159
Was it some woman?
1109
01:13:58,183 --> 01:13:59,535
I'll bet it was.
1110
01:13:59,559 --> 01:14:02,437
Popping in on people
this way.
1111
01:14:09,569 --> 01:14:11,797
Mrs. Stewart?
Yes.
1112
01:14:11,821 --> 01:14:12,549
I'm Kay Everly.
1113
01:14:12,573 --> 01:14:17,929
I used to know your husband back in
the good old days of three months ago.
1114
01:14:17,953 --> 01:14:20,848
Come in, won't you?
Thanks.
1115
01:14:20,872 --> 01:14:23,392
Yes, I remember.
He had a photograph of you.
1116
01:14:23,416 --> 01:14:26,562
But it didn't really
do you justice.
1117
01:14:26,586 --> 01:14:28,064
They never do.
1118
01:14:28,088 --> 01:14:30,316
Uh, what is it
about Jerry?
1119
01:14:30,340 --> 01:14:32,026
Oh, nothing
to worry about.
1120
01:14:32,050 --> 01:14:34,779
I suppose I shouldn't
drop in at a time like this.
1121
01:14:34,803 --> 01:14:39,140
I guess you're all excited
about him getting out tomorrow.
1122
01:14:40,058 --> 01:14:40,535
Pardon me?
1123
01:14:40,559 --> 01:14:44,038
Well, you're expecting your
husband tomorrow, aren't you?
1124
01:14:44,062 --> 01:14:47,732
Yes, he's, uh, due
from South America.
1125
01:14:48,942 --> 01:14:51,528
Yeah.
Yeah, of course.
1126
01:14:52,070 --> 01:14:54,173
Could I have a drink?
1127
01:14:54,197 --> 01:14:55,865
Certainly.
1128
01:15:00,286 --> 01:15:01,139
Yeah?
1129
01:15:01,163 --> 01:15:03,641
Well, phone over there
and see if I'm wrong.
1130
01:15:03,665 --> 01:15:05,351
He's right across
the river.
1131
01:15:05,375 --> 01:15:08,062
Why didn't he send for you
at a time like this?
1132
01:15:08,086 --> 01:15:10,856
Why didn't he
let you in on it?
1133
01:15:10,880 --> 01:15:12,465
I'll tell you why.
1134
01:15:12,507 --> 01:15:13,193
He's not that kind.
1135
01:15:13,217 --> 01:15:16,779
Why, if he was ever square with
himself, he'd take poison to get even.
1136
01:15:16,803 --> 01:15:18,114
But that's just
what I like about him.
1137
01:15:18,138 --> 01:15:22,410
I don't care if he took a rap or a
hundred raps. I'm for him just as heavy.
1138
01:15:22,434 --> 01:15:24,477
You're wasting your time,
Miss Everly.
1139
01:15:24,519 --> 01:15:28,290
It happens I'm in love
with my husband.
1140
01:15:28,314 --> 01:15:29,917
What?
1141
01:15:29,941 --> 01:15:31,901
After all this?
1142
01:15:33,486 --> 01:15:36,239
Are you on the level?
1143
01:15:39,659 --> 01:15:43,931
You know, blondes have more
spunk than they're supposed to have.
1144
01:15:43,955 --> 01:15:46,166
Ever notice that?
1145
01:15:46,416 --> 01:15:48,936
He always was
partial to blondes.
1146
01:15:48,960 --> 01:15:52,231
Yes. Would you
like another drink?
1147
01:15:52,255 --> 01:15:53,882
Thanks.
1148
01:15:56,718 --> 01:15:58,404
Say, I'm oozing
out of town tomorrow.
1149
01:15:58,428 --> 01:16:02,974
Don't say anything to Babe
about this, will you? No.
1150
01:16:03,058 --> 01:16:04,076
If he asks about me,
1151
01:16:04,100 --> 01:16:07,621
just tell him that I've gone
cuckoo and I'm through with him.
1152
01:16:07,645 --> 01:16:09,373
Oh, no, no.
Don't do that.
1153
01:16:09,397 --> 01:16:12,084
When I'm finished with a guy,
I'm finished.
1154
01:16:12,108 --> 01:16:14,670
He'll have to
find that out.
1155
01:16:14,694 --> 01:16:17,530
Well, good luck.
1156
01:16:19,657 --> 01:16:23,012
Well, anyway,
the liquor was good.
1157
01:16:23,036 --> 01:16:25,181
Goodbye, Mrs. Stewart.
Goodbye, Miss Everly.
1158
01:16:25,205 --> 01:16:29,000
Oh, don't bother.
I know the way out.
1159
01:16:56,528 --> 01:16:59,381
Well,
why didn't you call me?
1160
01:16:59,405 --> 01:17:02,301
What did she want?
Oh, darling, isn't it grand?
1161
01:17:02,325 --> 01:17:07,515
It's just as I told you. He's coming
by plane. He'll be in tomorrow.
1162
01:17:07,539 --> 01:17:11,167
Mmm. Must be New York, I guess.
1163
01:17:11,251 --> 01:17:14,963
Other people knowing it
before a man's own wife.
1164
01:17:15,964 --> 01:17:17,525
Why are you crying?
1165
01:17:17,549 --> 01:17:20,468
Can't a girl cry
if she's happy?
1166
01:17:25,890 --> 01:17:28,786
Say, uh, what do they
sell in South America?
1167
01:17:28,810 --> 01:17:31,539
Oh, uh, shawls, dolls,
1168
01:17:31,563 --> 01:17:35,960
Indian baskets, Panama hats,
monkeys, lovebirds, coffee.
1169
01:17:35,984 --> 01:17:39,171
What do you want? Well, it's
gotta have a South American label.
1170
01:17:39,195 --> 01:17:44,385
Here. This pottery. Valparaiso.
See it on the bottom?
1171
01:17:44,409 --> 01:17:45,719
No, Connie, no.
1172
01:17:45,743 --> 01:17:48,681
Honestly, I haven't seen him
in nearly three months.
1173
01:17:48,705 --> 01:17:51,433
I tell you,
he's in South America.
1174
01:17:51,457 --> 01:17:53,686
Hasn't he cabled you
or anything?
1175
01:17:53,710 --> 01:17:56,230
Yes. Once a week,
punctually. You see?
1176
01:17:56,254 --> 01:17:58,941
Oh, Charlie, let's
stop kidding ourselves.
1177
01:17:58,965 --> 01:18:01,110
I know Jerry hasn't been
in South America.
1178
01:18:01,134 --> 01:18:04,572
He was sent to Blackwell's
Island for three months.
1179
01:18:04,596 --> 01:18:06,407
And you know it
as well as I do.
1180
01:18:06,431 --> 01:18:11,162
All I want to know is why he was
sent there and what happened.
1181
01:18:11,186 --> 01:18:14,206
All right.
Babe wasn't sent up.
1182
01:18:14,230 --> 01:18:16,083
He walked in
and handed himself up.
1183
01:18:16,107 --> 01:18:19,253
Yes, and on the very night
he was supposed to sail.
1184
01:18:19,277 --> 01:18:22,214
I got a kind of a hunch
he's in love with you, Connie.
1185
01:18:22,238 --> 01:18:25,134
He wanted to get the mud
off his shoes.
1186
01:18:25,158 --> 01:18:27,219
Well, when does
he get out? He's out.
1187
01:18:27,243 --> 01:18:30,663
Well, where is he? Why isn't he
home? Well, give him a chance.
1188
01:18:30,705 --> 01:18:32,433
They only let him out
this morning.
1189
01:18:32,457 --> 01:18:33,434
You sure?
Positive.
1190
01:18:33,458 --> 01:18:36,020
Oh, that's all
I wanted to know.
1191
01:18:36,044 --> 01:18:39,148
Charlie, be a good
little boy and run away.
1192
01:18:39,172 --> 01:18:41,257
Oh, Charlie.
1193
01:18:50,642 --> 01:18:53,621
Hello, darling. Mr. Vane,
this is my mother.
1194
01:18:53,645 --> 01:18:55,164
How do you do?
Oh, how do you do?
1195
01:18:55,188 --> 01:18:59,877
Uh, I was just on my way over to
Grant's Tomb. Would you care to join me?
1196
01:18:59,901 --> 01:19:02,171
Why, that would be lovely,
but I'm expecting...
1197
01:19:02,195 --> 01:19:08,052
Mother, Mr. Vane means
I'd like to see Jerry alone first.
1198
01:19:09,077 --> 01:19:12,932
Oh. Well, I got the
lilies and the roses.
1199
01:19:12,956 --> 01:19:15,309
But I still say hollyhocks
would have been nicer.
1200
01:19:15,333 --> 01:19:19,879
They have a sort of home touch. Don't
you think so, Mr. Vane? Yes, I like roses.
1201
01:19:58,876 --> 01:20:01,939
Oh, let me look at you. No,
darling, let me look at you.
1202
01:20:01,963 --> 01:20:05,466
There you go, starting
an argument right off.
1203
01:20:09,846 --> 01:20:11,973
Come here, you.
1204
01:20:17,520 --> 01:20:19,123
Well,
tell me something.
1205
01:20:19,147 --> 01:20:21,750
No, just let me
look at you.
1206
01:20:21,774 --> 01:20:23,210
Tell me everything!
1207
01:20:23,234 --> 01:20:25,504
Well, let's see.
1208
01:20:25,528 --> 01:20:28,882
Look. I picked
this guy up in Rio.
1209
01:20:28,906 --> 01:20:29,718
Named him Glendale.
1210
01:20:29,742 --> 01:20:32,344
Yeah, and, honey, lucky
he didn't die on board.
1211
01:20:32,368 --> 01:20:34,930
Oh, such a rough trip.
Oh, no kidding.
1212
01:20:34,954 --> 01:20:37,141
The third day out, the waves
broke over the top deck.
1213
01:20:37,165 --> 01:20:41,312
A great big ocean liner. Would you
believe it? It was a regular hurricane.
1214
01:20:41,336 --> 01:20:42,688
And you should've seen
the excitement on board.
1215
01:20:42,712 --> 01:20:47,925
They even had the passengers put on their
life belts and started lowering them...
91990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.