All language subtitles for Walker s04e04 Insane BS and Bloodshed.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,211 --> 00:00:07,180 - Previously on Walker... - What the hell is going on? 2 00:00:07,281 --> 00:00:08,749 Detective Luna, Corpus Christi PD. 3 00:00:08,849 --> 00:00:10,651 - Hey. - I'm calling with some news. 4 00:00:10,751 --> 00:00:11,952 Hollis Miller just died. 5 00:00:12,052 --> 00:00:13,612 You remember that case I told you about? 6 00:00:13,654 --> 00:00:14,855 - The Jackal? - Yeah. 7 00:00:14,955 --> 00:00:16,557 But that was years ago. 8 00:00:16,657 --> 00:00:18,359 Not so much anymore. 9 00:00:18,459 --> 00:00:20,193 What the hell, Stel? 10 00:00:20,994 --> 00:00:22,963 Witt. The gas. The matches... 11 00:00:23,063 --> 00:00:24,465 That's how Witt died. 12 00:00:24,565 --> 00:00:25,766 Who the hell is after us? 13 00:00:25,866 --> 00:00:28,168 Look at this. It's from Detective Luna. 14 00:00:28,269 --> 00:00:29,846 It says he has a crime scene down in Hayward. 15 00:00:29,870 --> 00:00:31,472 Some motel where he thinks the Jackal 16 00:00:31,572 --> 00:00:32,939 spent a few nights at. 17 00:00:33,039 --> 00:00:34,584 I lost my husband to this man once. 18 00:00:34,608 --> 00:00:36,643 I am not losing him again. 19 00:00:36,743 --> 00:00:38,011 Kelly, what you're asking is... 20 00:00:38,111 --> 00:00:39,846 Is exactly what Larry did when Emily passed. 21 00:00:39,946 --> 00:00:41,123 He protected Cordi from himself. 22 00:00:41,147 --> 00:00:42,749 Guys, why all the secrecy? 23 00:00:42,849 --> 00:00:44,385 Who are we keeping in the dark? 24 00:00:44,485 --> 00:00:45,786 Captain James. 25 00:00:46,753 --> 00:00:47,753 Witt? 26 00:00:47,821 --> 00:00:50,724 Just drive. 27 00:01:01,134 --> 00:01:02,703 Hands ten and two. 28 00:01:02,803 --> 00:01:04,671 Don't try anything. 29 00:01:04,771 --> 00:01:07,040 Please, please don't. 30 00:01:07,140 --> 00:01:09,776 You're alive. Do you have any idea 31 00:01:09,876 --> 00:01:11,077 what you put us through? 32 00:01:11,177 --> 00:01:12,589 - I do. - Just put the gun down, Witt. 33 00:01:12,613 --> 00:01:15,015 Don't be an idiot. You're not gonna shoot. 34 00:01:15,115 --> 00:01:17,217 Give me your phones. 35 00:01:24,791 --> 00:01:27,961 - Don't test me. - I killed you. 36 00:01:28,061 --> 00:01:30,163 - I thought that I had... - Just listen to me. 37 00:01:30,330 --> 00:01:32,899 I'm not gonna hurt you. 38 00:01:32,999 --> 00:01:34,868 We're on the same side. 39 00:01:40,507 --> 00:01:41,574 Oh, God. 40 00:01:41,675 --> 00:01:43,877 Oh, no, no, no. 41 00:01:43,977 --> 00:01:45,645 You know, I really wish you'd led with, 42 00:01:45,746 --> 00:01:48,681 "Hey, Cass, that serial killer investigation, 43 00:01:48,782 --> 00:01:50,126 we're keeping it from Captain James." 44 00:01:50,150 --> 00:01:51,585 Because had I known that, 45 00:01:51,685 --> 00:01:53,596 I would have given you a more appropriate response, 46 00:01:53,620 --> 00:01:55,856 which of course would have been, "Hell no!" 47 00:01:55,956 --> 00:01:57,391 - Cassie... - No! 48 00:01:57,491 --> 00:01:59,626 And that hush-hush warrant I said I'd pull strings 49 00:01:59,726 --> 00:02:01,061 at the FBI to get, 50 00:02:01,161 --> 00:02:02,805 - also a "hell no" to that. - Whoa, whoa, whoa. 51 00:02:02,829 --> 00:02:03,909 You're doing take-backsies? 52 00:02:03,964 --> 00:02:05,165 - Yeah. - We're saying. 53 00:02:05,265 --> 00:02:07,067 Detective Luna got us a solid lead... 54 00:02:07,167 --> 00:02:09,069 I don't care about a "solid lead" 55 00:02:09,169 --> 00:02:12,506 on some "Jackal" from some "Detective Luna." 56 00:02:12,606 --> 00:02:13,883 - What's with all the air quotes? - I don't know. 57 00:02:13,907 --> 00:02:15,376 I'm a little on edge here. 58 00:02:15,476 --> 00:02:18,679 I've barely settled back into the Ranger rhythm, and now 59 00:02:18,779 --> 00:02:20,046 my first big case back, 60 00:02:20,146 --> 00:02:21,424 you guys want to go and change the song? 61 00:02:21,448 --> 00:02:23,216 Wasn't the whole Grey Flag thing 62 00:02:23,384 --> 00:02:26,453 like a masterclass on "why we don't lie to Captain James"? 63 00:02:26,553 --> 00:02:28,288 Okay, okay, hold on. First off, 64 00:02:28,389 --> 00:02:31,057 this isn't your first "big case back." 65 00:02:31,157 --> 00:02:33,494 And it's happening to me now... 66 00:02:33,594 --> 00:02:35,529 - Oh... - Cass, we just want to 67 00:02:35,629 --> 00:02:36,530 look into a lead. 68 00:02:36,630 --> 00:02:37,864 You have no idea how bad 69 00:02:37,964 --> 00:02:39,966 this case screwed up James the first time. 70 00:02:40,066 --> 00:02:41,834 That's why I know he will understand. 71 00:02:41,935 --> 00:02:43,203 How can you be so sure? 72 00:02:43,303 --> 00:02:45,406 Because he did the same thing for me. 73 00:02:46,740 --> 00:02:49,843 Listen, I was in a bad place when Emily died, 74 00:02:49,943 --> 00:02:54,047 and around that time, James got a lead on a suspect 75 00:02:54,147 --> 00:02:55,625 that he thought may have murdered her. 76 00:02:55,649 --> 00:02:57,684 So he and Liam went all the way down to Mexico 77 00:02:57,784 --> 00:02:59,462 to check it out, and they kept it a secret 78 00:02:59,486 --> 00:03:01,163 because they knew telling me before confirming it 79 00:03:01,187 --> 00:03:02,589 would have sent me spiraling. 80 00:03:02,689 --> 00:03:05,826 And that's all we're trying to do with Captain James 81 00:03:05,926 --> 00:03:08,762 is just protect him from needless worry. 82 00:03:12,666 --> 00:03:14,234 He already knows. 83 00:03:14,334 --> 00:03:15,538 No, he doesn't... he doesn't know. 84 00:03:15,625 --> 00:03:17,927 But I, but I probably should take this. 85 00:03:18,027 --> 00:03:19,263 Trey, can you fill in Cassie? 86 00:03:19,363 --> 00:03:21,431 - Yeah, yeah. - Great. 87 00:03:21,531 --> 00:03:23,267 Larry, hey. How's the conference? 88 00:03:23,333 --> 00:03:26,603 This seriously doesn't worry you? 89 00:03:26,703 --> 00:03:28,938 No, it doesn't, actually. 90 00:03:29,038 --> 00:03:30,282 Because there's another reason I know 91 00:03:30,306 --> 00:03:31,317 we're doing the right thing. 92 00:03:31,341 --> 00:03:32,942 His wife expressly asked us 93 00:03:33,042 --> 00:03:36,280 not to say anything until we knew for sure. 94 00:03:37,046 --> 00:03:38,582 Kelly said that? 95 00:03:39,816 --> 00:03:40,917 Yeah. 96 00:03:43,553 --> 00:03:47,357 I never wanted anyone to get hurt. 97 00:03:47,457 --> 00:03:50,059 I know it didn't pan out that way. 98 00:03:50,159 --> 00:03:51,904 Yeah, well, you kind of forced Stella's hand. 99 00:03:51,928 --> 00:03:54,097 I don't deny that. 100 00:03:54,197 --> 00:03:56,333 After I was shot and you both left, 101 00:03:56,433 --> 00:03:59,102 I got myself to a van, where a driver was waiting. 102 00:03:59,202 --> 00:04:00,637 You had somebody to help you? 103 00:04:00,737 --> 00:04:02,171 Not quite. 104 00:04:02,306 --> 00:04:05,008 I was begging him to drop me off at the hospital. 105 00:04:05,108 --> 00:04:06,543 I swore I'd keep my mouth shut. 106 00:04:06,643 --> 00:04:08,388 But he was dead set on getting to the rendezvous, 107 00:04:08,412 --> 00:04:09,313 to the woman who hired us. 108 00:04:09,412 --> 00:04:11,315 Who hired you to rob Geri? 109 00:04:11,347 --> 00:04:12,825 I have no idea. I never met the lady. 110 00:04:12,849 --> 00:04:16,720 But Jordan, the driver, was terrified of her. 111 00:04:16,820 --> 00:04:19,055 He wanted to get there to prove that he wasn't the one 112 00:04:19,155 --> 00:04:20,690 who screwed up. 113 00:04:20,790 --> 00:04:22,626 I was freaking out. 114 00:04:22,726 --> 00:04:24,361 Bleeding out. 115 00:04:24,461 --> 00:04:26,330 We argued, I grabbed the wheel. 116 00:04:26,363 --> 00:04:27,897 It happened so fast. 117 00:04:27,997 --> 00:04:31,067 I crawled from the burning van, went back for Jordan, 118 00:04:31,167 --> 00:04:33,837 but he was dead. 119 00:04:33,937 --> 00:04:35,004 I hadn't meant... 120 00:04:35,104 --> 00:04:36,773 You hadn't meant to kill him. 121 00:04:42,712 --> 00:04:44,981 I hate myself for it. 122 00:04:45,081 --> 00:04:47,617 I was in over my head. 123 00:04:47,717 --> 00:04:51,120 I switched our wallets, I took his gun. 124 00:04:51,220 --> 00:04:52,989 I shot him where you shot me. 125 00:04:53,089 --> 00:04:54,358 - Wh...? - It was pure panic. 126 00:04:54,391 --> 00:04:56,826 I fled. I-I knew the area. 127 00:04:56,926 --> 00:04:59,996 I had a friend I could trust. A nurse that was nearby. 128 00:05:00,096 --> 00:05:01,665 Wouldn't the DNA not match? 129 00:05:01,765 --> 00:05:03,733 Jordan burned beyond recognition. 130 00:05:03,833 --> 00:05:07,371 The only salvageable DNA was my blood on the door. 131 00:05:07,471 --> 00:05:08,471 That's convenient. 132 00:05:08,505 --> 00:05:10,139 Why are you telling us all this? 133 00:05:10,239 --> 00:05:12,175 Because Jordan was right. 134 00:05:13,176 --> 00:05:15,044 She's coming after me. 135 00:05:15,845 --> 00:05:18,415 And she's gonna come after you next. 136 00:05:24,821 --> 00:05:26,823 ♪ ♪ 137 00:05:37,967 --> 00:05:39,202 Where is everyone? 138 00:05:39,302 --> 00:05:41,304 Well, your dad's got the work thing, 139 00:05:41,405 --> 00:05:42,882 and I think Stella's already back at her dorm. 140 00:05:42,906 --> 00:05:45,008 No, no, no, no, she's coming here, okay. 141 00:05:45,108 --> 00:05:46,386 She owes me a bunch of my music stuff 142 00:05:46,410 --> 00:05:48,211 she sold at the fundraiser, so... 143 00:05:48,311 --> 00:05:49,955 So it does look like it is just us tonight. 144 00:05:49,979 --> 00:05:51,080 So what do you say? 145 00:05:51,180 --> 00:05:53,450 A little midnight piano session? 146 00:05:53,550 --> 00:05:55,452 I was actually thinking midnight nachos. 147 00:05:55,552 --> 00:05:57,320 Gotta bulk up for boot camp, you know? 148 00:05:57,421 --> 00:05:59,689 Maybe you don't. Maybe you don't know. 149 00:05:59,789 --> 00:06:01,758 Oh, you don't think I know about the bulk? 150 00:06:01,858 --> 00:06:03,727 You don't think I know about the bulk? 151 00:06:03,827 --> 00:06:04,661 Nah. 152 00:06:04,761 --> 00:06:06,430 - Oh, my God. - What? 153 00:06:06,530 --> 00:06:08,073 The leftovers from your dad's birthday. 154 00:06:08,097 --> 00:06:10,734 There's at least 200 ounces of steak in the fridge. 155 00:06:11,635 --> 00:06:13,169 200-ounce steak nachos. 156 00:06:13,269 --> 00:06:15,271 Let's do it. 157 00:06:16,172 --> 00:06:17,574 Ooh. 158 00:06:17,674 --> 00:06:20,209 Well, two weeks ago, Luna found 159 00:06:20,309 --> 00:06:21,320 one of the Jackal's calling cards 160 00:06:21,344 --> 00:06:22,612 at a motel in Hayward. 161 00:06:22,712 --> 00:06:24,424 - What was the calling card? - A jackal tooth. 162 00:06:24,448 --> 00:06:26,049 - That tracks. - Yeah. 163 00:06:26,148 --> 00:06:28,184 There were no other leads, but the motel manager 164 00:06:28,284 --> 00:06:30,454 remembered seeing a car parked in front of the room, 165 00:06:30,554 --> 00:06:32,456 weird medical gear in back. 166 00:06:32,489 --> 00:06:33,599 Which you think is connected to... 167 00:06:33,623 --> 00:06:34,791 What did the Jackal use? 168 00:06:34,891 --> 00:06:36,960 Digoxin. It's a pharmaceutical he uses 169 00:06:37,060 --> 00:06:38,161 to paralyze his victims. 170 00:06:38,261 --> 00:06:40,096 And the motel manager also saw 171 00:06:40,196 --> 00:06:42,799 a parking pass on the dash for a different motel. 172 00:06:42,898 --> 00:06:44,634 Where you're supposed to meet Luna. 173 00:06:44,734 --> 00:06:46,269 As far as we know, the Jackal plans 174 00:06:46,369 --> 00:06:48,104 and stages his murders from motels. 175 00:06:48,204 --> 00:06:50,139 And this one may still be active. 176 00:06:50,239 --> 00:06:51,617 Now, that's what we gotta find out. 177 00:06:51,641 --> 00:06:53,943 The second we do, we call James, 178 00:06:54,043 --> 00:06:55,244 tell him everything. 179 00:06:55,344 --> 00:06:56,880 Just got off the phone with him. 180 00:06:56,980 --> 00:07:00,817 He doesn't know, but he does want to meet with me one on one. 181 00:07:00,917 --> 00:07:03,620 I know, no use worrying until we know more. 182 00:07:03,720 --> 00:07:06,222 But this just became a divide-and-conquer situation. 183 00:07:06,322 --> 00:07:08,492 Trey, do you mind sticking around HQ 184 00:07:08,558 --> 00:07:10,927 since you're familiar with all the active cases? 185 00:07:11,027 --> 00:07:12,638 Yeah. And I can interface with the crime lab 186 00:07:12,662 --> 00:07:13,997 if anything pops up at the motel. 187 00:07:14,097 --> 00:07:18,167 Perfect. Uh, that just leaves... 188 00:07:18,267 --> 00:07:21,505 Me? No, what, alone? 189 00:07:21,605 --> 00:07:23,973 With no background on this killer? 190 00:07:26,242 --> 00:07:28,545 Jackal case files. 191 00:07:30,046 --> 00:07:31,648 Background. 192 00:07:32,849 --> 00:07:35,084 Luna will fill you in on the rest. 193 00:07:43,527 --> 00:07:45,505 Do you have any reason to believe 194 00:07:45,529 --> 00:07:47,130 the killer was at the address? 195 00:07:47,230 --> 00:07:49,666 No. It was a domestic disturbance call. 196 00:07:49,766 --> 00:07:51,868 A neighbor heard yelling. 197 00:07:51,968 --> 00:07:54,538 I just happened to be near the location. 198 00:07:54,638 --> 00:07:56,039 So, Ranger James, 199 00:07:56,139 --> 00:07:57,574 you went to the address provided, 200 00:07:57,674 --> 00:07:59,242 and what'd you find? 201 00:07:59,342 --> 00:08:00,982 The house was quiet from the front. 202 00:08:01,044 --> 00:08:03,312 I proceeded around back. The gate was unlatched. 203 00:08:03,412 --> 00:08:07,684 In the yard I encountered Henry Moore. 204 00:08:07,784 --> 00:08:10,787 He was, uh, he was kneeling over something, 205 00:08:10,887 --> 00:08:13,356 or someone, he was covered in dirt. 206 00:08:13,456 --> 00:08:15,158 Um, he, uh... 207 00:08:17,761 --> 00:08:19,829 Sir, step back from the vehicle. 208 00:08:19,929 --> 00:08:21,397 No "sirs" or "ma'ams" around here. 209 00:08:21,565 --> 00:08:22,675 You're gonna have to break that habit 210 00:08:22,699 --> 00:08:25,201 if you want to blend in. 211 00:08:25,301 --> 00:08:27,604 David Luna. 212 00:08:30,339 --> 00:08:32,075 You must be Cassie Perez. 213 00:08:36,033 --> 00:08:37,578 The two drunks on the curb are lookouts. 214 00:08:37,602 --> 00:08:39,771 Corpus gang sells meth out of here. 215 00:08:39,871 --> 00:08:43,319 - If they made us as cops it could get messy. - Mm. 216 00:08:43,326 --> 00:08:45,028 Lucky for us, in this neighborhood, 217 00:08:45,128 --> 00:08:46,773 they'll just assume I'm propositioning you 218 00:08:46,797 --> 00:08:47,797 as a sex worker. 219 00:08:47,831 --> 00:08:50,033 Mm, lucky for us. 220 00:08:50,133 --> 00:08:51,745 The westernmost room is where their enforcer hangs, 221 00:08:51,769 --> 00:08:53,436 so we'll want to steer clear. 222 00:08:53,536 --> 00:08:55,372 Kid by the vending machine, she's, um... 223 00:08:55,472 --> 00:08:56,907 Let me guess. 224 00:08:57,007 --> 00:08:58,475 Runner for the gang. 225 00:08:58,575 --> 00:09:00,543 She stashes the meth in the vending machine 226 00:09:00,643 --> 00:09:02,913 so it never passes through the gang members' hands. 227 00:09:03,013 --> 00:09:06,249 - Hmm? - Geez. 228 00:09:06,349 --> 00:09:07,851 No. 229 00:09:07,951 --> 00:09:10,387 Look, not everybody here is a criminal, all right? 230 00:09:10,487 --> 00:09:13,090 Some are just families fallen on hard times. 231 00:09:13,190 --> 00:09:15,392 That's Amy Smith. She lives here with her mom. 232 00:09:15,492 --> 00:09:18,061 Don't act all high and mighty. You set me up for that. 233 00:09:18,161 --> 00:09:20,697 I was just gonna say we could kick her a few bucks, 234 00:09:20,798 --> 00:09:21,965 have her watch your car. 235 00:09:22,065 --> 00:09:23,666 Catalytic converters have a way 236 00:09:23,801 --> 00:09:24,935 of walking off around here. 237 00:09:25,035 --> 00:09:26,870 How long you been scoping this place? 238 00:09:26,970 --> 00:09:28,438 You know it well. 239 00:09:29,672 --> 00:09:31,008 Not long. 240 00:09:31,108 --> 00:09:32,451 But I was born and raised in Corpus, 241 00:09:32,475 --> 00:09:34,544 so I spent more time than I would have liked 242 00:09:34,644 --> 00:09:36,113 in places like this growing up. 243 00:09:37,848 --> 00:09:41,084 - That the surveillance gear for the Jackal? - Uh, yeah. 244 00:09:43,686 --> 00:09:45,288 - May I? - Mm. 245 00:09:45,388 --> 00:09:46,924 Yeah. 246 00:09:47,024 --> 00:09:50,027 Smart, bringing a tac case, sans Ranger logo. 247 00:09:50,127 --> 00:09:51,895 Might have to go the extra mile, though. 248 00:09:51,995 --> 00:09:53,864 You can't bring luggage into this place. 249 00:09:53,964 --> 00:09:55,866 People don't really stay long here. 250 00:09:55,966 --> 00:09:58,335 And if they do, they don't own luggage. 251 00:09:58,435 --> 00:10:01,438 So... pockets. 252 00:10:04,074 --> 00:10:06,476 Nice earrings. Classy. 253 00:10:06,576 --> 00:10:08,111 - Understated. - Okay. 254 00:10:08,211 --> 00:10:10,814 Yeah, yeah, things you'd never see around here. 255 00:10:10,914 --> 00:10:13,683 Yeah. You know, I hate to say it but your hair... 256 00:10:13,783 --> 00:10:15,352 I get it. 257 00:10:19,857 --> 00:10:22,592 - Better? - Actually, yeah. 258 00:10:22,692 --> 00:10:24,794 Okay. I've got half a mind 259 00:10:24,895 --> 00:10:27,564 to think you just wanted the best hair. 260 00:10:27,664 --> 00:10:28,866 Might be some truth to that. 261 00:10:28,966 --> 00:10:30,834 I knew it. 262 00:10:34,504 --> 00:10:37,975 I was squatting at this building outside Houston, 263 00:10:38,075 --> 00:10:40,944 no issues, because everybody thought that I was dead. 264 00:10:41,744 --> 00:10:43,246 One morning, 265 00:10:43,346 --> 00:10:46,683 I was showering at this truck stop off I-10. 266 00:10:46,783 --> 00:10:48,751 A note slides under my stall. 267 00:10:48,852 --> 00:10:51,621 One sentence. Made my skin crawl. 268 00:10:51,721 --> 00:10:53,090 "This isn't over." 269 00:10:53,190 --> 00:10:55,959 Yeah, we got one of those creepy e-vites, too. 270 00:10:56,059 --> 00:10:57,895 What'd yours say? 271 00:10:57,928 --> 00:10:59,496 "Find it or else." 272 00:10:59,596 --> 00:11:02,332 She's not gonna stop coming after us. 273 00:11:02,432 --> 00:11:05,068 Not till she gets the necklace. 274 00:11:05,903 --> 00:11:07,404 S-Sorry, what? 275 00:11:07,504 --> 00:11:10,908 Are you saying that all of this insane BS and bloodshed 276 00:11:11,008 --> 00:11:13,276 is over a frickin' necklace? 277 00:11:13,376 --> 00:11:14,577 Pull over. 278 00:11:14,677 --> 00:11:15,955 There's a strip mall just ahead, I can... 279 00:11:15,979 --> 00:11:17,514 Pull over right now. 280 00:11:20,583 --> 00:11:22,619 ♪ ♪ 281 00:11:40,202 --> 00:11:41,939 That's it? Wh... I mean, 282 00:11:42,005 --> 00:11:43,941 don't get me wrong, it's-it's nice, 283 00:11:43,974 --> 00:11:45,742 but it's no Hope Diamond. 284 00:11:45,842 --> 00:11:47,277 Get out. 285 00:11:48,045 --> 00:11:49,846 Please. 286 00:11:49,947 --> 00:11:51,257 - No. No. - Witt, you don't have to do this. 287 00:11:51,281 --> 00:11:53,450 Stop. I'm not gonna hurt you. 288 00:11:53,550 --> 00:11:56,453 ♪ ♪ 289 00:12:23,146 --> 00:12:25,582 You'll want it if she's after you. 290 00:12:31,454 --> 00:12:33,756 I'd understand if you shot me. 291 00:12:33,856 --> 00:12:35,892 It's probably what I deserve. 292 00:12:35,993 --> 00:12:37,327 I know I don't deserve your help, 293 00:12:37,427 --> 00:12:38,695 but that's what I'm asking. 294 00:12:38,795 --> 00:12:40,763 If you know anything about the necklace, 295 00:12:40,863 --> 00:12:42,465 you'd be saving my life. 296 00:12:42,565 --> 00:12:44,001 All of our lives. 297 00:12:44,034 --> 00:12:45,344 There's a number on the back of the photo 298 00:12:45,368 --> 00:12:47,170 you can reach me at. 299 00:12:49,506 --> 00:12:54,611 I'm sorry for what I put you through. 300 00:12:54,711 --> 00:12:57,614 ♪ ♪ 301 00:13:12,895 --> 00:13:15,032 Stel, it's okay. 302 00:13:15,065 --> 00:13:16,699 It's okay. He's gone. 303 00:13:16,799 --> 00:13:18,368 It's okay. 304 00:13:19,369 --> 00:13:21,804 It's okay. He's gone. 305 00:13:24,307 --> 00:13:26,864 Amy, do me a favor, will you? 306 00:13:26,974 --> 00:13:29,085 Knock on our door if you see anyone go near my friend's car, 307 00:13:29,109 --> 00:13:30,177 - yeah? - Sure, no problem. 308 00:13:30,277 --> 00:13:32,046 Oh, hey, here's a little extra. 309 00:13:32,146 --> 00:13:34,281 - Get a treat from the vending machine. - Got it. 310 00:13:38,118 --> 00:13:39,887 I'll handle the surveillance equipment 311 00:13:39,987 --> 00:13:42,189 since it's on informal loan from the Bureau. 312 00:13:42,289 --> 00:13:46,961 Copy. I'll handle forensics. 313 00:13:47,061 --> 00:13:48,662 Oh, thanks for getting that warrant. 314 00:13:48,763 --> 00:13:51,031 Smart to keep this off local law enforcement channels. 315 00:13:51,131 --> 00:13:53,367 You do a preliminary forensics sweep? 316 00:13:53,467 --> 00:13:57,304 Yeah. No superficial fibers, footprints, fingerprints. 317 00:13:57,404 --> 00:13:59,106 Not that I was expecting any. 318 00:13:59,206 --> 00:14:00,784 You know, the Jackal doesn't make mistakes. 319 00:14:00,808 --> 00:14:02,910 We get a description? Whoever's renting this room 320 00:14:03,010 --> 00:14:04,678 - must pay someone. - Manager's new. 321 00:14:04,779 --> 00:14:06,781 Turnover at a dump like this is quick, 322 00:14:06,814 --> 00:14:08,348 so he's never seen them. 323 00:14:08,448 --> 00:14:10,918 Occupant leaves an envelope, cash, in the mail slot. 324 00:14:11,018 --> 00:14:12,362 Paid through the end of the month. 325 00:14:12,386 --> 00:14:13,663 Any chance he kept the envelope? 326 00:14:13,687 --> 00:14:17,357 No. But he agreed to in the future. 327 00:14:21,461 --> 00:14:23,430 You know, bugs that transmit 328 00:14:23,530 --> 00:14:24,899 are a bad idea. 329 00:14:24,999 --> 00:14:27,935 We think the Jackal scans for short and long-wave signals. 330 00:14:28,035 --> 00:14:30,204 Well, lucky for us, 331 00:14:30,304 --> 00:14:32,172 this transmits on wave bands 332 00:14:32,272 --> 00:14:33,974 that only two governments on Earth 333 00:14:34,074 --> 00:14:35,442 have the capability to scan for. 334 00:14:35,542 --> 00:14:38,712 So unless Vlady P visits the Seashore Motor Inn, 335 00:14:38,813 --> 00:14:40,848 that bug's not getting found. 336 00:14:40,948 --> 00:14:42,817 Well, lucky for us. 337 00:14:42,883 --> 00:14:44,985 Mm-hmm. 338 00:14:46,020 --> 00:14:48,122 You ever work a serial killer case? 339 00:14:48,222 --> 00:14:51,458 Ten months to major in the Troopers, 340 00:14:51,558 --> 00:14:54,294 youngest Texas Ranger in history, 341 00:14:54,394 --> 00:14:57,597 awarded by the mayor for my work in dismantling Grey Flag 342 00:14:57,697 --> 00:15:00,835 and fresh off of leading the FBI task force 343 00:15:00,868 --> 00:15:05,372 in taking down the Delmonico international fentanyl ring. 344 00:15:05,472 --> 00:15:07,074 Does that pass muster? 345 00:15:07,174 --> 00:15:08,843 Look, I didn't mean... 346 00:15:08,876 --> 00:15:10,277 Mm-hmm. 347 00:15:13,047 --> 00:15:14,849 Hey, I'm sorry. 348 00:15:14,949 --> 00:15:16,229 Being back on the Jackal's trail 349 00:15:16,316 --> 00:15:18,685 is-is messing with my head a little bit. 350 00:15:22,422 --> 00:15:25,860 Here. An olive branch. 351 00:15:25,893 --> 00:15:28,628 Bayside Brisket & Brew. 352 00:15:28,728 --> 00:15:31,131 Great for smuggling in forensics gear, 353 00:15:31,231 --> 00:15:35,669 but not nearly as good as the corn bread. 354 00:15:36,636 --> 00:15:38,405 Did Trey put you up to this? 355 00:15:38,505 --> 00:15:39,874 What? 356 00:15:40,875 --> 00:15:42,242 Amy. 357 00:15:43,110 --> 00:15:44,711 You're a vegan. I get it. 358 00:15:44,879 --> 00:15:48,082 No. Cassie Perez, of Perez Prime Cuts. 359 00:15:48,182 --> 00:15:50,484 Hey, come in. 360 00:15:50,584 --> 00:15:51,886 So... 361 00:15:51,919 --> 00:15:54,388 This is for you, 362 00:15:54,488 --> 00:15:55,655 but take an antacid first. 363 00:15:55,755 --> 00:15:58,092 This meat does not pass muster. 364 00:15:58,192 --> 00:15:59,293 Okay. 365 00:15:59,393 --> 00:16:00,660 - Thanks. - Yeah. 366 00:16:04,064 --> 00:16:06,600 You could've at least kept the corn bread. 367 00:16:06,700 --> 00:16:07,902 - Ugh. - No, you got to admit, 368 00:16:07,968 --> 00:16:09,904 Bayside has Perez beat. 369 00:16:09,937 --> 00:16:11,939 Tell me you're joking. 370 00:16:14,608 --> 00:16:16,110 - Voilà. - Hey, hey. 371 00:16:16,210 --> 00:16:17,912 All right, got the place all to ourselves. 372 00:16:18,012 --> 00:16:20,714 One of the perks of being a co-owner. 373 00:16:20,814 --> 00:16:22,416 Hey, why don't you, uh, rack the table, 374 00:16:22,516 --> 00:16:25,285 - and I will get us some tunes. - Will do. 375 00:16:27,387 --> 00:16:29,123 Larry. 376 00:16:29,223 --> 00:16:31,358 Hey, you, uh... 377 00:16:31,458 --> 00:16:33,360 you gonna want the usual today? 378 00:16:33,460 --> 00:16:35,695 Just swapped out the CO2 this morning, 379 00:16:35,795 --> 00:16:39,433 so, soda water should be fresh. 380 00:16:39,533 --> 00:16:41,435 - Uh, sure, yeah. - All right. All right. 381 00:16:41,535 --> 00:16:44,471 And, most importantly, you got to, uh, 382 00:16:44,571 --> 00:16:47,507 fill me in on the Captain's Conference. 383 00:16:47,607 --> 00:16:50,945 Get up to any trouble in Vegas? 384 00:16:52,779 --> 00:16:55,282 Did Kelly say something to you? 385 00:16:55,382 --> 00:16:57,351 - Kelly? - Kelly? My wife? 386 00:16:57,451 --> 00:16:58,953 Uh, no, no, no. Uh... 387 00:16:58,986 --> 00:17:01,188 No, I mean, she-she-she mentioned, 388 00:17:01,288 --> 00:17:05,725 you know, uh, me and you and, uh, her and Geri, um, 389 00:17:05,824 --> 00:17:07,962 going on another double date, if that's what you mean. 390 00:17:07,995 --> 00:17:11,465 Nah, no, she's just been acting a little odd. 391 00:17:11,564 --> 00:17:13,632 Okay, well, yeah, s-she probably just missed you. 392 00:17:13,733 --> 00:17:17,004 No, it started before the conference, the oddness. 393 00:17:17,103 --> 00:17:21,375 What kind of, uh, "oddness"? 394 00:17:21,475 --> 00:17:23,710 Uh, some small stuff, some bigger, like, 395 00:17:23,810 --> 00:17:25,821 sometimes she'll just get up in the middle of the night, 396 00:17:25,845 --> 00:17:27,285 - go sleep in the guest room. - Yeah. 397 00:17:27,381 --> 00:17:29,716 That-that could, that could be anything, you know? 398 00:17:29,816 --> 00:17:31,585 Yeah. 399 00:17:33,353 --> 00:17:35,655 She emptied the liquor cabinet, too. 400 00:17:35,755 --> 00:17:40,160 Now, generally speaking, Kelly loves a nightcap. 401 00:17:40,260 --> 00:17:41,595 Right? Except 402 00:17:41,695 --> 00:17:43,463 except when she was pregnant. 403 00:17:43,563 --> 00:17:44,999 Then, it was like, 404 00:17:45,099 --> 00:17:47,059 the thought of booze made her sick to her stomach. 405 00:17:47,134 --> 00:17:49,803 - Sure. - You see what I'm getting at? 406 00:17:51,038 --> 00:17:53,873 I think she might be pregnant, Cordi. 407 00:18:02,016 --> 00:18:04,584 I had a friend that trained at Quantico. 408 00:18:04,684 --> 00:18:06,286 Not on a task force like you, 409 00:18:06,386 --> 00:18:09,323 but she taught me something called the "Brennan Breakdown." 410 00:18:09,423 --> 00:18:11,725 - The Feds still teaching that? - First thing we learned. 411 00:18:11,825 --> 00:18:14,004 Not the only thing you learned, huh? What are you doing? 412 00:18:14,028 --> 00:18:16,239 - You're powering that mic by... - Siphoning alternating currents 413 00:18:16,263 --> 00:18:17,797 from the fridge's compressor. 414 00:18:17,897 --> 00:18:20,867 Oh, you're gonna have to show me how you do that. 415 00:18:24,204 --> 00:18:25,605 Oof. 416 00:18:26,440 --> 00:18:27,841 Ugh. 417 00:18:28,675 --> 00:18:30,110 Jackal a health nut? 418 00:18:30,210 --> 00:18:31,278 Not exactly. 419 00:18:31,378 --> 00:18:33,480 Postmortems on past victims 420 00:18:33,580 --> 00:18:35,782 point to a pretty unsettling M.O. 421 00:18:35,882 --> 00:18:37,522 There's probably a few disturbing details 422 00:18:37,617 --> 00:18:38,928 you haven't heard about the Jackal, 423 00:18:38,952 --> 00:18:40,296 considering Hollis Miller's murder 424 00:18:40,320 --> 00:18:41,855 lacked the usual calling cards. 425 00:18:41,955 --> 00:18:44,591 Rotting fruit is the calling card? 426 00:18:45,559 --> 00:18:47,261 We withheld this from the press, 427 00:18:47,361 --> 00:18:49,963 but after paralyzing victims with digoxin, 428 00:18:50,064 --> 00:18:52,799 the Jackal spoon-feeds them pureed foods. 429 00:18:52,899 --> 00:18:56,736 Just enough to keep them clinging to life before 430 00:18:56,836 --> 00:18:58,072 he buries them alive. 431 00:19:01,408 --> 00:19:03,777 Oof, that doesn't sound great. 432 00:19:03,877 --> 00:19:04,711 - Want to... - Check that out? 433 00:19:04,811 --> 00:19:05,811 - Yeah. - Yeah. 434 00:19:05,845 --> 00:19:07,647 But not as Ranger and detective. 435 00:19:07,747 --> 00:19:08,848 Uh, duh. What am I, stupid? 436 00:19:08,948 --> 00:19:10,217 I'm a sex worker and you're 437 00:19:10,317 --> 00:19:11,951 a walking advertisement for hair plugs. 438 00:19:12,086 --> 00:19:14,721 All right. 439 00:19:14,821 --> 00:19:15,898 - What'd you say to her? - Everybody, 440 00:19:15,922 --> 00:19:17,957 - keep cool. - Screw that. 441 00:19:19,093 --> 00:19:20,394 I don't like new faces around. 442 00:19:20,494 --> 00:19:23,430 Especially when they hassle the regulars. 443 00:19:26,666 --> 00:19:28,702 Are you here with these two? 444 00:19:28,802 --> 00:19:31,605 Look, I paid for a room, not a circus. 445 00:19:31,705 --> 00:19:33,807 What's all this about? 446 00:19:39,840 --> 00:19:41,517 Look, man, I ain't trying to start no trouble, 447 00:19:41,541 --> 00:19:42,819 but it's hard to concentrate with all this noise 448 00:19:42,843 --> 00:19:44,411 going around, you know what I'm saying? 449 00:19:44,511 --> 00:19:45,756 And I'd like to know who's spoiling a good time 450 00:19:45,780 --> 00:19:47,514 - for my lady. - Oh, give it a rest. 451 00:19:47,682 --> 00:19:50,250 It wasn't that good of a time. Come on, let's talk money. 452 00:19:51,585 --> 00:19:54,254 - Talk to the manager? - Uh, yeah. 453 00:19:54,354 --> 00:19:57,191 The lodger said that he found a scarf outside of Amy's room, 454 00:19:57,291 --> 00:20:00,661 and when he asked her about it, she started crying. 455 00:20:00,761 --> 00:20:02,596 Apparently, it belongs to her mom. 456 00:20:02,697 --> 00:20:05,432 Anybody ask her mom what's up? 457 00:20:05,532 --> 00:20:07,101 Manager said her mom's been missing. 458 00:20:07,201 --> 00:20:09,403 And it's not uncommon for her to go on one, 459 00:20:09,503 --> 00:20:12,606 two-day benders, but it's been a week. 460 00:20:12,707 --> 00:20:16,410 - A week? - What if Amy's mom is a victim? 461 00:20:16,510 --> 00:20:18,312 Well, she could still be alive. 462 00:20:18,412 --> 00:20:19,814 All right. 463 00:20:19,914 --> 00:20:22,717 Let's figure this out. Stick to our roles. 464 00:20:22,817 --> 00:20:24,118 Mm-hmm. 465 00:20:24,218 --> 00:20:25,619 Yo, man. Look, I want a refund. 466 00:20:25,720 --> 00:20:28,388 I didn't pay for no group session with homeboy here. 467 00:20:28,488 --> 00:20:29,632 Ugh, will you shut it? 468 00:20:29,656 --> 00:20:30,657 I ain't going nowhere 469 00:20:30,758 --> 00:20:31,902 till this girl's mom gets back. 470 00:20:31,926 --> 00:20:33,193 You good with that? 471 00:20:33,293 --> 00:20:35,162 I ain't good with that. 472 00:20:35,262 --> 00:20:36,530 Yeah, well, she didn't ask you. 473 00:20:36,630 --> 00:20:38,899 Why don't you just stay out of our business? 474 00:20:40,868 --> 00:20:44,805 Come on. I'll take care of you till your mom gets back. 475 00:20:52,913 --> 00:20:55,916 ♪ ♪ 476 00:20:56,016 --> 00:20:57,584 Mmm. 477 00:21:00,320 --> 00:21:02,957 I can't eat another bite. 478 00:21:04,344 --> 00:21:05,811 You? 479 00:21:07,492 --> 00:21:08,993 Got to crack a window. 480 00:21:09,093 --> 00:21:11,762 Oh, man. 481 00:21:14,765 --> 00:21:15,966 I'm gonna puke. 482 00:21:16,066 --> 00:21:17,611 I got to do so much work before I go to bed. 483 00:21:17,635 --> 00:21:20,571 Augie, this rescue is just killing me, man. 484 00:21:20,671 --> 00:21:22,039 Stella's AWOL, 485 00:21:22,139 --> 00:21:25,676 and I am left picking up the slack in this partnership. 486 00:21:25,776 --> 00:21:27,244 It's not just you, man. 487 00:21:27,344 --> 00:21:29,046 She still owes me for my music stuff. 488 00:21:29,146 --> 00:21:30,380 She was supposed to be here. 489 00:21:30,515 --> 00:21:33,818 I-I called her and Sadie... nothing. 490 00:21:34,785 --> 00:21:36,086 Should we go check on them? 491 00:21:36,186 --> 00:21:37,588 - Swing by UCAS? - No. 492 00:21:37,688 --> 00:21:39,924 Stella said loud and clear to quit hounding her. 493 00:21:40,024 --> 00:21:42,893 So if your dad's okay with her behavior, 494 00:21:42,993 --> 00:21:44,394 then so am I. 495 00:21:44,529 --> 00:21:47,064 Maybe they lost connection, got a flat? 496 00:21:47,164 --> 00:21:48,666 Dude, it's late. 497 00:21:48,766 --> 00:21:50,577 It's late. Their phones are just on silent, probably. 498 00:21:50,601 --> 00:21:52,537 I'm staying out of it, man, come on. 499 00:21:52,603 --> 00:21:54,972 - I got work to do. - All right. 500 00:21:56,974 --> 00:22:01,579 Hey, can you leave the bathroom fan on? 501 00:22:02,547 --> 00:22:04,314 Yeah, will do. 502 00:22:07,718 --> 00:22:09,954 All right, let's get this over with. 503 00:22:11,388 --> 00:22:13,123 Wait, wait. Hold on. Hold on. 504 00:22:13,223 --> 00:22:17,361 I know I'm the one that said to come here, but... 505 00:22:17,461 --> 00:22:20,965 I feel like I just talked to the ghost of the guy that I killed. 506 00:22:21,065 --> 00:22:22,466 He let me off the hook 507 00:22:22,567 --> 00:22:26,003 for all the guilt that has paralyzed me all summer. 508 00:22:26,971 --> 00:22:29,106 And he needs my help. He needs our help. 509 00:22:29,206 --> 00:22:30,608 O-Okay. 510 00:22:30,708 --> 00:22:32,743 - So we just talk to your dad... - What? 511 00:22:32,843 --> 00:22:34,144 Sadie, no. 512 00:22:34,244 --> 00:22:36,004 We lied to the police about not knowing Witt. 513 00:22:36,080 --> 00:22:37,648 Yeah, but he's alive. 514 00:22:37,748 --> 00:22:39,993 We'll get a slap on the wrist. Your dad, he'll understand. 515 00:22:40,017 --> 00:22:42,419 Exactly. My dad will understand. 516 00:22:43,353 --> 00:22:45,455 And maybe he can keep you and me safe, 517 00:22:45,590 --> 00:22:46,791 but what about Witt? 518 00:22:46,891 --> 00:22:50,260 I-I don't know. He'll go to jail? 519 00:22:50,360 --> 00:22:51,762 Did you even listen to him? 520 00:22:51,862 --> 00:22:53,297 Witt made a mistake, 521 00:22:53,397 --> 00:22:54,517 he's trying to get it right. 522 00:22:54,599 --> 00:22:55,766 How do you not get that? 523 00:22:55,866 --> 00:22:58,068 - I do, but, Stella... - No, you don't 524 00:22:58,168 --> 00:23:00,705 understand what it feels like to be responsible 525 00:23:00,805 --> 00:23:02,873 for somebody's death, but I do. 526 00:23:02,973 --> 00:23:05,375 And I don't want to feel that way again. 527 00:23:07,612 --> 00:23:09,079 Can we please 528 00:23:09,179 --> 00:23:12,850 just go and talk about this before doing anything rash? 529 00:23:14,184 --> 00:23:16,621 Okay. Okay. 530 00:23:16,687 --> 00:23:19,423 All right. Let's go. 531 00:23:22,492 --> 00:23:24,729 ♪ ♪ 532 00:23:31,769 --> 00:23:34,739 So, did your mom say anything when she left? 533 00:23:35,539 --> 00:23:38,108 - No. - Did she leave with somebody? 534 00:23:44,882 --> 00:23:46,183 Come on. 535 00:23:46,283 --> 00:23:47,628 And don't come out until I tell you it's safe. 536 00:23:56,894 --> 00:23:59,529 So, y'all think you own this place, huh? 537 00:24:05,135 --> 00:24:06,815 I don't know what your boy told you, but... 538 00:24:06,871 --> 00:24:08,281 I ain't got no issues with you, man. 539 00:24:08,305 --> 00:24:10,407 Why do I get the feeling that you're interfering 540 00:24:10,507 --> 00:24:11,676 with my business? 541 00:24:11,776 --> 00:24:13,143 Whoa, whoa! 542 00:24:13,243 --> 00:24:15,012 What'd I miss? 543 00:24:15,112 --> 00:24:17,147 Y'all aren't who you say you are. 544 00:24:17,247 --> 00:24:18,382 Which worries me. 545 00:24:18,482 --> 00:24:19,817 And when I get worried, 546 00:24:19,917 --> 00:24:21,518 I'm not a "decent guy." 547 00:24:21,686 --> 00:24:23,087 - Oh. - Don't! 548 00:24:24,054 --> 00:24:25,956 ♪ ♪ 549 00:24:27,855 --> 00:24:30,231 We have zero interest in whatever business 550 00:24:30,238 --> 00:24:31,515 - you're running. - Drop your guns! 551 00:24:31,539 --> 00:24:32,749 Let's all drop them. Count of three. 552 00:24:32,773 --> 00:24:34,442 - No, hell with that. - Listen. 553 00:24:34,542 --> 00:24:35,886 - We got no issue with you... - Will you just shut up? 554 00:24:35,910 --> 00:24:37,878 I've had about enough of you. 555 00:24:37,978 --> 00:24:40,181 If Brennan was here, I wouldn't even be in this mess. 556 00:24:40,281 --> 00:24:42,850 - Brennan? - Oh, if I never hear that name again, 557 00:24:42,950 --> 00:24:43,950 it won't be soon enough. 558 00:24:44,018 --> 00:24:45,586 I'm so sick of your BS. 559 00:24:45,686 --> 00:24:47,122 I should just end this right now. 560 00:24:47,155 --> 00:24:48,532 Oh, you want to talk about Brennan? 561 00:24:48,556 --> 00:24:50,101 - Yeah. - Don't think I won't. 562 00:24:50,125 --> 00:24:51,559 - Yeah? - Yeah. 563 00:25:08,676 --> 00:25:11,379 Task force taught it a bit different, but... 564 00:25:11,479 --> 00:25:12,980 I like the way you do it, too. 565 00:25:13,148 --> 00:25:14,215 Not bad, huh? 566 00:25:14,315 --> 00:25:15,515 And like my friend was saying, 567 00:25:15,583 --> 00:25:17,152 we have no interest in your business. 568 00:25:17,252 --> 00:25:19,420 - Y'all are psychos. - Shut up. 569 00:25:20,188 --> 00:25:21,356 Can I come out? 570 00:25:21,456 --> 00:25:23,358 Not yet, sweetie. It's gonna be okay. 571 00:25:24,392 --> 00:25:25,626 Do you understand? 572 00:25:25,726 --> 00:25:28,196 We just want to help the girl. 573 00:25:29,197 --> 00:25:30,531 Now if we could just be cool, 574 00:25:30,631 --> 00:25:32,900 we could have a conversation, yeah? 575 00:25:36,171 --> 00:25:37,572 This is our chance 576 00:25:37,672 --> 00:25:40,175 to free ourselves of what happened this summer. 577 00:25:40,241 --> 00:25:41,742 I mean, if we just tell your dad... 578 00:25:41,842 --> 00:25:43,911 I'm not saying I don't want to tell him ever. 579 00:25:44,011 --> 00:25:46,181 I'm just saying let's see if there's anything 580 00:25:46,214 --> 00:25:47,748 we can find out about this necklace 581 00:25:47,848 --> 00:25:49,817 because it could save Witt's life. 582 00:25:50,685 --> 00:25:53,188 You're free to do whatever you'd like, 583 00:25:53,288 --> 00:25:55,590 but I'm not gonna stay by your side 584 00:25:55,690 --> 00:25:59,460 if you insist on running back to the guy who almost killed us. 585 00:25:59,560 --> 00:26:02,363 He was never gonna kill us. It was all a mistake. 586 00:26:02,463 --> 00:26:04,265 Well, great. Then let's just tell your dad. 587 00:26:04,365 --> 00:26:07,902 Witt is dead if my dad finds out. 588 00:26:08,002 --> 00:26:09,270 The lady that hired him... 589 00:26:09,370 --> 00:26:11,706 Is scary? Yeah, I heard. 590 00:26:11,806 --> 00:26:15,042 Look, I don't pretend to know 591 00:26:15,210 --> 00:26:16,711 what it is you're going through, 592 00:26:16,811 --> 00:26:17,878 but it's over. 593 00:26:17,978 --> 00:26:20,581 Witt's blood isn't on your hands. 594 00:26:21,782 --> 00:26:23,251 Anymore. 595 00:26:23,351 --> 00:26:26,587 His blood isn't on my hands anymore. 596 00:26:27,788 --> 00:26:30,258 You don't know what that felt like. 597 00:26:30,358 --> 00:26:31,559 But Witt does. 598 00:26:31,659 --> 00:26:35,530 What? What? This Jordan guy? 599 00:26:35,630 --> 00:26:38,833 Whatever Witt did, it isn't on you. 600 00:26:38,933 --> 00:26:41,702 Okay? But you insist 601 00:26:41,802 --> 00:26:43,571 on carrying around this-this, 602 00:26:43,671 --> 00:26:47,342 this misguided guilt. 603 00:26:49,577 --> 00:26:51,512 And I won't carry it, too. 604 00:26:52,847 --> 00:26:54,349 Okay. 605 00:26:54,449 --> 00:26:56,584 So, what? You're gonna skip town again? 606 00:26:56,684 --> 00:26:59,153 Leave me to clean it up? 607 00:27:00,154 --> 00:27:01,756 We can end this. 608 00:27:02,590 --> 00:27:03,691 Right now. 609 00:27:03,791 --> 00:27:07,027 And I ju... I-I wish you'd see that. 610 00:27:09,264 --> 00:27:11,499 ♪ ♪ 611 00:27:17,605 --> 00:27:18,706 Hey! You're, uh... 612 00:27:18,806 --> 00:27:21,709 Leaving. I hope to see you around. 613 00:27:30,518 --> 00:27:31,919 What was that about? 614 00:27:33,388 --> 00:27:34,755 So 615 00:27:34,855 --> 00:27:35,723 Pregnant? 616 00:27:35,823 --> 00:27:38,626 - Pregnant. - Wow. Wow. 617 00:27:38,726 --> 00:27:40,528 I mean, are you all... 618 00:27:41,596 --> 00:27:43,097 Can't you just ask her? 619 00:27:43,197 --> 00:27:44,532 Or, you know, 620 00:27:44,632 --> 00:27:46,467 maybe it's actually better living in the, uh, 621 00:27:46,567 --> 00:27:48,436 "the not knowing," you know? 622 00:27:48,536 --> 00:27:52,139 No. What? No. 623 00:27:52,307 --> 00:27:53,708 You know, we actually 624 00:27:53,808 --> 00:27:57,111 we tried having another one, years ago. 625 00:27:57,211 --> 00:27:58,446 Had trouble conceiving. 626 00:27:58,546 --> 00:28:01,882 I mean, not that we pursued it very far, but 627 00:28:01,982 --> 00:28:03,294 this is right around the same time 628 00:28:03,318 --> 00:28:04,761 you and I were working the Jackal case, 629 00:28:04,785 --> 00:28:06,053 so there was a lot of... 630 00:28:06,153 --> 00:28:07,322 Yep. 631 00:28:07,422 --> 00:28:10,157 Misdirected stress and resentment. 632 00:28:10,325 --> 00:28:11,659 Yeah. I'm sorry. 633 00:28:11,759 --> 00:28:13,861 - I-I didn't know y'all had tried again. - Well. 634 00:28:13,961 --> 00:28:17,832 Come on, I wasn't exactly chatty during that time. 635 00:28:18,899 --> 00:28:20,477 Probably why I haven't asked Kelly. I mean, 636 00:28:20,501 --> 00:28:23,771 I don't want to poke that bruise on a mere hunch, you know? 637 00:28:24,805 --> 00:28:26,173 But if I'm right... 638 00:28:27,442 --> 00:28:29,644 I'm just, I'm surprised 639 00:28:29,744 --> 00:28:31,045 that she would, like, 640 00:28:31,145 --> 00:28:34,114 go down this road without even mentioning it. 641 00:28:34,214 --> 00:28:37,885 Is it possible that maybe she sees it as a way to... 642 00:28:37,985 --> 00:28:39,987 I don't know, to-to reconnect? 643 00:28:40,087 --> 00:28:41,522 I mean, I've seen firsthand 644 00:28:41,622 --> 00:28:43,223 how much you two are enjoying this, uh, 645 00:28:43,358 --> 00:28:46,361 second go at marriage. 646 00:28:46,461 --> 00:28:47,762 And maybe 647 00:28:47,862 --> 00:28:50,565 she sees having another child as a logical 648 00:28:50,665 --> 00:28:52,032 and natural extension of that. 649 00:28:52,132 --> 00:28:54,902 - You know, of reconnecting. - Yeah, maybe. 650 00:28:55,002 --> 00:28:57,805 - Maybe. - It has been nice, man. 651 00:28:57,905 --> 00:29:00,107 It's almost like a second honeymoon. 652 00:29:00,207 --> 00:29:01,376 "Almost like"? 653 00:29:01,409 --> 00:29:03,277 'Cause it's kind of "exactly like" 654 00:29:03,378 --> 00:29:04,612 'cause the definition of... 655 00:29:04,712 --> 00:29:06,189 You're the biggest dork in the world. 656 00:29:06,213 --> 00:29:07,658 You know what I mean, man. 657 00:29:07,682 --> 00:29:08,925 - I know what you mean. - I'm saying, 658 00:29:08,949 --> 00:29:10,518 I've enjoyed it, I've enjoyed... 659 00:29:10,618 --> 00:29:12,720 - Ah, good. - The reconnecting. 660 00:29:14,154 --> 00:29:17,392 Not just at home, but also with my 661 00:29:17,458 --> 00:29:19,259 dork of an old partner. 662 00:29:21,562 --> 00:29:23,130 Yeah, me, too. 663 00:29:23,230 --> 00:29:26,200 - All right, your shot. - All right. 664 00:29:27,402 --> 00:29:29,404 What'd you... What'd you say to Sadie? 665 00:29:29,437 --> 00:29:30,437 None of your business. 666 00:29:30,471 --> 00:29:31,639 Now leave. 667 00:29:31,739 --> 00:29:33,908 Um, okay, it is my business, actually. 668 00:29:34,008 --> 00:29:35,743 Okay? She's my friend, too. 669 00:29:35,843 --> 00:29:37,253 And why'd you ghost me earlier, Stel? 670 00:29:37,277 --> 00:29:38,779 You're not getting out of paying me 671 00:29:38,879 --> 00:29:40,639 for my music stuff, if that's what you think. 672 00:29:47,121 --> 00:29:49,056 Now will you please just leave? 673 00:29:49,990 --> 00:29:51,759 Okay, well, I was about to 674 00:29:51,859 --> 00:29:53,060 until you just did that. 675 00:29:53,160 --> 00:29:55,396 Now I'm, like... like, actually worried. 676 00:29:55,496 --> 00:29:58,433 I'm meeting a friend, okay? So you can't be here. 677 00:29:58,533 --> 00:30:00,401 Okay, Stella, I-I didn't come for the money. 678 00:30:00,501 --> 00:30:03,103 Okay, I came 'cause I was actually worried. 679 00:30:05,640 --> 00:30:07,675 I've got it under control. 680 00:30:08,476 --> 00:30:10,286 I hope you know you can always ask for my help. 681 00:30:10,310 --> 00:30:12,980 Considering everything we've been through. 682 00:30:14,314 --> 00:30:16,527 You know, stealing the Mustang back from those old car thieves, 683 00:30:16,551 --> 00:30:19,386 doing surgery on Uncle Liam to save his life 684 00:30:19,487 --> 00:30:21,055 while being held hostage. 685 00:30:22,690 --> 00:30:24,058 Making it through Mom's death. 686 00:30:24,158 --> 00:30:25,926 I honestly feel like I only survived 687 00:30:26,026 --> 00:30:27,795 those things, Stella, because 688 00:30:27,895 --> 00:30:30,498 because we had each other's backs. 689 00:30:30,598 --> 00:30:32,633 ♪ ♪ 690 00:30:33,601 --> 00:30:38,806 Promise me you won't say a word of what I'm about to tell you. 691 00:30:41,742 --> 00:30:43,902 That's the grove up there where the gang enforcer said. 692 00:30:43,978 --> 00:30:45,546 Amy's mom shoots up. 693 00:30:45,646 --> 00:30:47,582 God, I hope Tara's off on a bender somewhere. 694 00:30:47,682 --> 00:30:50,585 Is this what it felt like when you found the last victims? 695 00:30:50,685 --> 00:30:52,487 Yes and no. 696 00:30:52,553 --> 00:30:55,022 Honestly, it's what the Jackal leaves behind 697 00:30:55,122 --> 00:30:56,757 survivors more than any calling cards 698 00:30:56,857 --> 00:30:58,358 that's truly disturbing. 699 00:30:58,493 --> 00:31:01,161 I think that's what messed up Captain James so badly. 700 00:31:01,261 --> 00:31:03,931 Oh, I heard something about that. 701 00:31:04,031 --> 00:31:05,866 - About a boy named... - Henry. 702 00:31:05,966 --> 00:31:07,902 Same age as James's son. 703 00:31:08,002 --> 00:31:11,038 Kid was pretty messed up after finding his dad buried alive 704 00:31:11,138 --> 00:31:12,540 in his own backyard. 705 00:31:13,608 --> 00:31:15,943 The dad hadn't flat lined yet, but he was brain-dead. 706 00:31:16,744 --> 00:31:19,213 And the brain stem still tells the lungs to cough, so, 707 00:31:19,313 --> 00:31:21,549 well, when James was the first to arrive, 708 00:31:21,649 --> 00:31:25,152 he found Henry still trying to resuscitate his father. 709 00:31:25,920 --> 00:31:27,788 James seemed to need to fix things 710 00:31:27,888 --> 00:31:29,790 so badly for Henry after that. 711 00:31:29,890 --> 00:31:32,527 Luna! Over here. 712 00:31:32,560 --> 00:31:34,161 What do you got? 713 00:31:35,730 --> 00:31:38,032 ♪ ♪ 714 00:31:41,951 --> 00:31:43,152 So, how's it going with Geri? 715 00:31:44,533 --> 00:31:45,434 Good. 716 00:31:46,009 --> 00:31:47,210 Uh, great, great. 717 00:31:47,217 --> 00:31:49,820 I mean, it's kind of like, uh... 718 00:31:49,827 --> 00:31:51,463 Geri and I, we're-we're 719 00:31:51,555 --> 00:31:54,023 seeing each other through a new light, you know? 720 00:31:54,123 --> 00:31:56,993 Oh, wait a minute. I know that smile. What's up? 721 00:31:57,093 --> 00:31:59,062 - Nothing. - Come on. "Nothing." Come on, man. 722 00:31:59,162 --> 00:32:00,296 Spill it. What's up? 723 00:32:00,464 --> 00:32:02,098 Okay, okay, okay. 724 00:32:03,467 --> 00:32:05,902 We said "I love you" for the first time, 725 00:32:06,002 --> 00:32:07,537 just yesterday. 726 00:32:09,072 --> 00:32:10,740 - Damn it. - What? 727 00:32:10,840 --> 00:32:12,241 I owe Kelly 20 bucks. We had a bet. 728 00:32:12,341 --> 00:32:13,610 You...? 729 00:32:13,710 --> 00:32:15,020 I thought y'all weren't saying it publicly, 730 00:32:15,044 --> 00:32:16,188 like for the benefit of the kids. 731 00:32:16,212 --> 00:32:18,582 She thought y'all were just prudes. 732 00:32:18,682 --> 00:32:20,917 Okay, well, come on now. Give me a break here. 733 00:32:21,017 --> 00:32:22,385 - Cut me some slack. - No, hey. 734 00:32:22,486 --> 00:32:24,287 - I've barely dated as an adult. - I know, 735 00:32:24,387 --> 00:32:26,556 I know, I'm sorry. Look, sincerely, I am... 736 00:32:26,656 --> 00:32:29,593 I'm just glad to see how far you've come. 737 00:32:29,693 --> 00:32:30,894 Since, uh... 738 00:32:30,994 --> 00:32:32,261 Yeah, since Emily. 739 00:32:32,361 --> 00:32:33,497 Yeah, uh, 740 00:32:33,597 --> 00:32:35,899 after she passed, I was in a dark hole. 741 00:32:35,999 --> 00:32:38,234 Took me a long time to crawl out. 742 00:32:39,503 --> 00:32:41,971 And I'm not even sure I crawled out 743 00:32:42,071 --> 00:32:44,774 as much as you pulled me out. 744 00:32:44,874 --> 00:32:46,075 Yeah, well... 745 00:32:46,175 --> 00:32:47,744 Yeah, well, look at us now. 746 00:32:47,844 --> 00:32:49,178 All of us. 747 00:32:49,278 --> 00:32:51,047 You know, me, Geri, my kids, 748 00:32:51,147 --> 00:32:53,016 you, Kelly, DJ. 749 00:32:53,116 --> 00:32:54,927 I can't believe I'm saying this, but maybe one more. 750 00:32:54,951 --> 00:32:55,952 And maybe one more. 751 00:32:56,052 --> 00:32:57,220 Maybe one more, bro! 752 00:32:57,320 --> 00:32:59,656 And this calls for a celebration. 753 00:32:59,756 --> 00:33:01,916 I'm gonna get the good stuff as soon as I hit the head. 754 00:33:01,991 --> 00:33:04,227 Yeah, please do that here, don't take it home with you. 755 00:33:04,327 --> 00:33:05,529 Can't put Geri through that. 756 00:33:05,629 --> 00:33:06,796 Oh, come on now! 757 00:33:06,896 --> 00:33:08,376 Hey. I've known you a long time, man. 758 00:33:09,132 --> 00:33:10,333 You're a hard act to follow. 759 00:33:13,637 --> 00:33:15,371 Come on. 760 00:33:21,911 --> 00:33:23,780 There's no pulse, 761 00:33:23,880 --> 00:33:25,281 but she's still warm. 762 00:33:25,381 --> 00:33:27,450 Come on. 763 00:33:35,625 --> 00:33:38,294 There's dirt... dirt in her lungs. 764 00:33:39,863 --> 00:33:42,031 She was buried alive. 765 00:33:55,711 --> 00:33:57,646 A jackal's tooth. 766 00:33:58,815 --> 00:34:00,684 We're too late. 767 00:34:03,286 --> 00:34:05,153 There's a scar on her chin. 768 00:34:05,254 --> 00:34:07,023 The gang enforcer said 769 00:34:07,123 --> 00:34:09,593 that Amy's mom has a scar on her chin. 770 00:34:09,693 --> 00:34:11,760 We need to tell Amy. 771 00:34:11,861 --> 00:34:13,262 Hey... 772 00:34:14,463 --> 00:34:16,499 Look, it's okay, I'm gonna talk to Amy. 773 00:34:17,266 --> 00:34:20,369 You don't have to do that, okay? 774 00:34:20,469 --> 00:34:21,580 But I need you to call the Austin Rangers. 775 00:34:21,604 --> 00:34:23,006 - Can you do that? - Mm-hmm. 776 00:34:23,106 --> 00:34:25,408 Have them send forensics, okay? 777 00:34:30,113 --> 00:34:31,815 ♪ ♪ 778 00:34:38,622 --> 00:34:40,890 Pick up, pick up, pick up. 779 00:34:40,990 --> 00:34:43,358 ♪ ♪ 780 00:34:52,636 --> 00:34:53,979 You've reached... 781 00:35:05,281 --> 00:35:07,250 Cassie, what's up? 782 00:35:07,350 --> 00:35:09,986 Cap, I tried to reach Walker, but... 783 00:35:10,086 --> 00:35:12,421 Um, we-we needed to reach you 784 00:35:12,521 --> 00:35:14,390 and tell you immediately 785 00:35:14,490 --> 00:35:16,225 and he said we would tell you 786 00:35:16,325 --> 00:35:19,528 as soon as we had to, that... 787 00:35:20,463 --> 00:35:21,530 This is real now. 788 00:35:21,665 --> 00:35:22,866 Okay, Cass, breathe, breathe. 789 00:35:22,966 --> 00:35:24,200 What's going on? 790 00:35:25,268 --> 00:35:27,303 We found another victim. 791 00:35:30,439 --> 00:35:32,375 Buried alive. 792 00:35:38,114 --> 00:35:39,548 Cap? 793 00:35:41,785 --> 00:35:42,952 Uh... 794 00:35:43,052 --> 00:35:46,455 Send me the address. Wait there. 795 00:35:51,294 --> 00:35:52,729 How'd he take it? 796 00:35:54,397 --> 00:35:56,766 I... don't know. 797 00:35:59,168 --> 00:36:01,437 Look, Perez... 798 00:36:02,939 --> 00:36:04,741 I know it's cold comfort, 799 00:36:04,841 --> 00:36:08,477 but this happens to everybody who works this case. 800 00:36:09,946 --> 00:36:11,614 Even me. 801 00:36:17,520 --> 00:36:20,924 All right, only top shelf for this occasion. 802 00:36:21,024 --> 00:36:25,594 Got a, uh, single malt I squirreled away, for me, 803 00:36:25,729 --> 00:36:30,599 and how's about an artisanal organic ginger beer for you? 804 00:36:30,734 --> 00:36:32,969 - Cool, cool? - Yeah. 805 00:36:33,770 --> 00:36:36,172 By the way, serious question: 806 00:36:36,272 --> 00:36:41,577 What has two thumbs and would be the best godfather 807 00:36:41,745 --> 00:36:43,479 to your and Kelly's new kid? 808 00:36:45,915 --> 00:36:47,283 This guy. 809 00:36:47,383 --> 00:36:49,886 - I'll remember that. - All right. 810 00:36:49,986 --> 00:36:51,755 All right. 811 00:36:51,821 --> 00:36:56,092 You know, this, uh, tonight 812 00:36:56,192 --> 00:36:57,360 it was really special, man. 813 00:36:57,460 --> 00:36:59,528 Yeah, yeah, I-I'll cheers to that. 814 00:36:59,628 --> 00:37:02,031 Right up until I learned you were lying to my face. 815 00:37:04,533 --> 00:37:05,769 So, what? 816 00:37:05,802 --> 00:37:08,805 You're, like, babysitting me 817 00:37:08,905 --> 00:37:11,440 while everybody else is out looking into the Jackal? 818 00:37:14,443 --> 00:37:17,146 ♪ ♪ 819 00:37:22,754 --> 00:37:23,922 How long? 820 00:37:24,023 --> 00:37:26,525 How long have you been investigating 821 00:37:26,625 --> 00:37:27,759 the Jackal behind my back? 822 00:37:27,859 --> 00:37:29,894 Okay, you got to understand, uh, 823 00:37:30,029 --> 00:37:31,763 it was just a hunch at first, okay? 824 00:37:31,863 --> 00:37:33,098 I-I was doing this for you. 825 00:37:33,198 --> 00:37:35,034 You remember Carlos Mendoza when you... 826 00:37:35,067 --> 00:37:36,344 I have very little interest in how 827 00:37:36,368 --> 00:37:37,912 you rationalized this betrayal, Cordell. 828 00:37:37,936 --> 00:37:39,338 I asked you how long. 829 00:37:40,772 --> 00:37:44,609 So, my wedding night, Detective Luna called you. 830 00:37:44,709 --> 00:37:47,846 Is that how far this goes back? 831 00:37:49,881 --> 00:37:51,126 You were about to go on your honeymoon, 832 00:37:51,150 --> 00:37:53,085 - I didn't want to worry... - Oh, please. 833 00:37:53,185 --> 00:37:54,419 Please. I would've survived. 834 00:37:54,519 --> 00:37:55,630 What, you think I would've left Kelly 835 00:37:55,654 --> 00:37:56,821 and flown back to Austin? 836 00:37:59,824 --> 00:38:01,260 Wow. 837 00:38:04,063 --> 00:38:05,664 Kelly's not pregnant. 838 00:38:05,764 --> 00:38:07,499 I-I don't know. 839 00:38:07,599 --> 00:38:09,768 I mean, both things could be true, I don't know. 840 00:38:09,868 --> 00:38:11,403 She knows too, doesn't she? 841 00:38:16,875 --> 00:38:20,312 Look, I got a-a crime scene to get to, so... 842 00:38:20,412 --> 00:38:24,916 You can call Cassie, maybe she'll catch you up. 843 00:38:38,463 --> 00:38:40,165 Even if you did trust this guy... 844 00:38:40,265 --> 00:38:41,566 That's not what I'm saying. 845 00:38:41,666 --> 00:38:43,278 I know, I know, you just want to help him. 846 00:38:43,302 --> 00:38:46,105 It's not the same as trusting him, I get it. 847 00:38:46,138 --> 00:38:48,540 All I'm saying is 848 00:38:48,640 --> 00:38:49,841 must've been really awful 849 00:38:49,941 --> 00:38:51,543 thinking you might've killed him. 850 00:38:51,643 --> 00:38:53,212 Yeah. 851 00:38:54,113 --> 00:38:56,781 Which is why this time needs to be different. 852 00:38:56,881 --> 00:38:58,150 Right. 853 00:38:58,250 --> 00:39:00,952 That's why we got to stay together. 854 00:39:02,254 --> 00:39:03,988 I mean, you probably don't realize it 855 00:39:04,123 --> 00:39:05,490 being away at college and all, 856 00:39:05,590 --> 00:39:08,360 but I'm doing this, like, boot camp readiness thing, 857 00:39:08,460 --> 00:39:10,962 so I'm-I'm basically a Navy SEAL, you know? 858 00:39:24,676 --> 00:39:26,044 I got your text. 859 00:39:28,247 --> 00:39:30,449 I can't tell you how much I appreciate your help. 860 00:39:30,549 --> 00:39:31,983 It's not just me. 861 00:39:32,151 --> 00:39:34,018 Sadie? 862 00:39:40,192 --> 00:39:42,161 August Walker. 863 00:39:44,335 --> 00:39:46,438 Witt McCarthy. 864 00:39:48,833 --> 00:39:52,171 So, where do we start? 865 00:39:55,940 --> 00:39:59,311 ♪ When I walk into a room ♪ 866 00:39:59,411 --> 00:40:02,013 ♪ And everybody laughs at me ♪ 867 00:40:02,113 --> 00:40:08,113 ♪ I'll be satisfied to know you knew the better half of me ♪ 868 00:40:08,487 --> 00:40:11,556 ♪ And when I have to play the fool ♪ 869 00:40:11,656 --> 00:40:14,526 ♪ And no one even knows my name ♪ 870 00:40:14,626 --> 00:40:19,964 ♪ And when the clock of life has ticked away ♪ 871 00:40:20,064 --> 00:40:25,937 ♪ I'll have said the things that I came to say ♪ 872 00:40:26,037 --> 00:40:30,875 ♪ And when the world has groaned its final groan ♪ 873 00:40:30,975 --> 00:40:36,281 ♪ Will you be satisfied to find me waiting ♪ 874 00:40:36,381 --> 00:40:38,950 ♪ In heaven all alone ♪ 875 00:40:39,050 --> 00:40:40,452 ♪ ♪ 876 00:40:42,120 --> 00:40:45,657 ♪ And when the light in my eyes fades away ♪ 877 00:40:45,757 --> 00:40:47,559 ♪ And there's nothing left to save... ♪ 878 00:40:47,659 --> 00:40:51,129 Guess it's time to fill me in on a few things. 879 00:40:51,930 --> 00:40:57,930 ♪ When the clock of life has ticked away ♪ 880 00:40:58,337 --> 00:41:02,241 ♪ You will be my wife 10,000 days... ♪ 881 00:41:02,341 --> 00:41:04,243 Captioning sponsored by CBS 882 00:41:04,343 --> 00:41:06,144 and TOYOTA. 883 00:41:06,245 --> 00:41:08,580 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 884 00:41:08,630 --> 00:41:13,180 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 63213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.