All language subtitles for Une.ville.a.Chandigarh.AKA.A.City.at.Chandigarh.1966.568p.DVDRip.DD2.0.x264-LAA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,292 --> 00:00:22,330 These men live in Chandigarh which, 2 00:00:22,500 --> 00:00:24,491 so far as the future is concerned, 3 00:00:24,750 --> 00:00:28,993 is the most remarkable city in India. The city is still being built. 4 00:00:37,750 --> 00:00:41,199 It began in 1950 when the government of the Punjab 5 00:00:41,458 --> 00:00:44,326 asked the advice of Le Corbusier in Paris 6 00:00:44,583 --> 00:00:47,997 about appointing a team of architecture to build a new state capital. 7 00:00:53,542 --> 00:00:59,657 Le Corbusier, aged 63, took on the job himself and became head of the team. 8 00:01:00,917 --> 00:01:03,323 It was the first and only time during his life 9 00:01:03,500 --> 00:01:05,953 that the was given a chance to put into practice 10 00:01:06,125 --> 00:01:08,329 his vision of what a modern city might be: 11 00:01:08,500 --> 00:01:11,119 a vision he had worked on for over 30 years. 12 00:01:19,917 --> 00:01:24,326 A CITY AT CHANDIGARH 13 00:02:15,208 --> 00:02:17,827 Already 120,000 people live in Chandigarh. 14 00:02:18,042 --> 00:02:22,284 Already it is full of stories, needs, ambitions, suffering. 15 00:02:22,667 --> 00:02:26,448 The project on the drawing board has become part of life. 16 00:02:26,750 --> 00:02:28,575 It has lost its neatness. 17 00:02:28,750 --> 00:02:31,535 It has become complex, noisy, untidy. 18 00:02:59,583 --> 00:03:01,823 It is not only that it contains life. 19 00:03:02,292 --> 00:03:03,749 Life also contains it. 20 00:03:20,083 --> 00:03:23,663 Like all living centres it draws people, things, ideas towards it. 21 00:03:24,000 --> 00:03:26,074 Gipsies come to the outskirts 22 00:03:26,292 --> 00:03:29,824 to sell their pots and pans and later to pass on to another centre. 23 00:03:41,208 --> 00:03:43,615 She beats the metal, holding it with her feet, 24 00:03:43,792 --> 00:03:47,157 as the helmet-makers at the time of Homer must have done. 25 00:04:05,875 --> 00:04:08,411 Each night inside the city, during the season of marriages, 26 00:04:08,667 --> 00:04:10,789 there is the sound of another wedding feast. 27 00:04:11,042 --> 00:04:12,666 Life contains the city. 28 00:04:40,958 --> 00:04:44,573 But the city is also changing the lives of those who live in it. 29 00:04:52,292 --> 00:04:54,828 To those who travel to Chandigarh from other parts of India, 30 00:04:55,167 --> 00:04:57,075 the avenues, the open spaces, 31 00:04:57,250 --> 00:05:01,872 the lack of the hopeless never-dispersible crowds must seem fantastic. 32 00:05:02,500 --> 00:05:05,332 Nobody lives in the street here. Everybody is housed. 33 00:05:05,625 --> 00:05:07,082 There is underground sewage, 34 00:05:07,333 --> 00:05:11,115 there is running water and electricity in even the cheapest house. 35 00:05:30,042 --> 00:05:32,246 It is not only the city's university 36 00:05:32,458 --> 00:05:35,789 and schools which makes Chandigarh a city to learn from. 37 00:06:48,708 --> 00:06:51,541 Fifteen years ago on the site where Chandigarh now stands, 38 00:06:51,875 --> 00:06:53,534 life was like this. 39 00:06:53,708 --> 00:06:58,911 There were thirty villages scattered over the plateau at the foothills of the Himalayas. 40 00:07:28,667 --> 00:07:30,622 This is the tradition of India. 41 00:07:30,792 --> 00:07:33,624 This is what has to be accepted and changed. 42 00:07:34,375 --> 00:07:37,575 Three hundred and sixty million Indians live in villages 43 00:07:37,750 --> 00:07:39,824 that is 80 per cent of the population. 44 00:08:19,292 --> 00:08:22,492 The Indian cow has a curious hump behind its shoulders 45 00:08:22,750 --> 00:08:25,322 - like a perpetual yoke beneath the skin, 46 00:08:25,708 --> 00:08:29,204 as though it were accommodating itself to its own sacred servitude. 47 00:08:29,583 --> 00:08:31,539 It is somewhat similar with men. 48 00:08:31,833 --> 00:08:35,745 Their religious teaching encourages them to accept all that befalls them. 49 00:08:36,000 --> 00:08:39,330 Patience has been the necessity and the tragedy of India. 50 00:09:27,542 --> 00:09:30,576 Toady half a mile from the city of Chandigarh 51 00:09:30,750 --> 00:09:33,784 there are still entirely traditional villages. 52 00:10:22,125 --> 00:10:24,744 The vast majority of Indians own no land of their own. 53 00:10:24,917 --> 00:10:27,619 They work either as sharecroppers or daily labourers. 54 00:10:27,917 --> 00:10:32,326 They earn in one year less than the average European worker earns in two weeks. 55 00:10:53,333 --> 00:10:56,533 To build Chandigarh meant crossing many centuries. 56 00:10:57,708 --> 00:10:59,913 But crossing them, as it were, on foot. 57 00:11:00,250 --> 00:11:04,493 The city of Chandigarh was built by hand and carried on the heads of women. 58 00:11:27,917 --> 00:11:31,247 What is architecturally one of the most modern cities of the world 59 00:11:31,417 --> 00:11:32,910 is being built by men and women 60 00:11:33,208 --> 00:11:36,124 who have to cart each brick, each measure of earth 61 00:11:36,375 --> 00:11:39,207 and concrete, as they were carted 4000 years ago. 62 00:12:28,667 --> 00:12:33,289 The city plan and all the large capitol buildings, the secretariat, 63 00:12:33,500 --> 00:12:37,660 the High Court and the Assembly Hall were the work of Le Corbusier. 64 00:12:50,667 --> 00:12:54,530 The city is cut up into 30 residential sectors by the road system. 65 00:12:54,792 --> 00:12:57,956 Each residential sector, which measures 1,200 by 800 meters, 66 00:12:58,167 --> 00:13:03,322 has its own shops, post office, school, health centre, playground, gardens. 67 00:13:04,250 --> 00:13:08,742 On the extreme east is the university area: 68 00:13:09,000 --> 00:13:11,619 on the west the industrial sector. 69 00:13:13,333 --> 00:13:17,410 The road system is designed in such a way that no door of any house or building 70 00:13:17,625 --> 00:13:19,865 opens on to a thoroughfare of fast traffic. 71 00:13:20,417 --> 00:13:23,083 The traffic crosses the city between the sectors. 72 00:13:26,542 --> 00:13:30,074 Chandigarh had to be built very cheaply, 73 00:13:30,583 --> 00:13:34,744 therefore the cheapest material had to be used - brick. 74 00:13:35,167 --> 00:13:37,538 With brick you cannot build high buildings. 75 00:13:37,958 --> 00:13:40,080 This is why Chandigarh is a horizontal city 76 00:13:40,250 --> 00:13:43,782 and not the vertical one such as Corbusier had often dreamt of building. 77 00:13:44,250 --> 00:13:48,541 It is a flat city laid out in a garden - almost impossible to see as a whole. 78 00:13:56,417 --> 00:13:59,332 Trees have been planted everywhere. 79 00:13:59,583 --> 00:14:00,828 When they are fully grown, 80 00:14:01,000 --> 00:14:05,326 a road or area will acquire special character because of the red flowers of its trees. 81 00:14:05,500 --> 00:14:08,451 Another on will have yellow flowers, another blue. 82 00:14:40,542 --> 00:14:43,991 There is something very special about the silence of a library. 83 00:14:44,292 --> 00:14:46,994 It is as though the world outside were hushed, 84 00:14:47,375 --> 00:14:51,073 waiting for the evidence to be sifted and its fate decided. 85 00:15:16,125 --> 00:15:18,448 Like a long-legged fly upon the stream 86 00:15:18,875 --> 00:15:20,997 Her mind moves upon the silence 87 00:15:32,500 --> 00:15:36,447 The problem of building Chandigarh as a city for men to live properly in, 88 00:15:36,750 --> 00:15:38,374 are the problems of India itself. 89 00:15:38,667 --> 00:15:40,291 First - the climate. 90 00:15:51,958 --> 00:15:53,036 The extreme heat. 91 00:15:53,208 --> 00:15:56,041 With it - dust, high winds, the need for water. 92 00:15:56,292 --> 00:16:00,701 But also the very cold nights of winter and the torrential rains of the monsoon. 93 00:16:01,042 --> 00:16:04,325 Buildings have to become sanctuaries from the climate. 94 00:16:04,667 --> 00:16:08,827 The sun breakers break the summer sun when it is high in the sky, 95 00:16:09,042 --> 00:16:12,704 and admit the winter sun when it is low. 96 00:16:18,000 --> 00:16:20,702 On every plan that Corbusier made there was drawn 97 00:16:21,000 --> 00:16:24,745 what he called a climate grid. This showed the points of the compass, 98 00:16:24,958 --> 00:16:29,331 the direction of the prevailing winds in winter and summer, and the angle of the sun. 99 00:16:29,625 --> 00:16:33,288 These are the factors which govern the orientation of every building in the city. 100 00:16:44,250 --> 00:16:49,535 Apart from the climate, India is beset with very ancient and deep social problems. 101 00:16:58,292 --> 00:17:01,871 The builders, who built the city and are still building it 102 00:17:02,125 --> 00:17:05,076 are the only people of the city who do not live in it. 103 00:17:05,333 --> 00:17:07,704 They live in settlements outside. 104 00:17:20,458 --> 00:17:22,367 They earn two rupees a day. 105 00:17:22,917 --> 00:17:26,081 A rupee in Chandigarh is worth about one and sixpence. 106 00:18:57,083 --> 00:18:59,833 Each morning the building workers walk through the city 107 00:19:00,042 --> 00:19:02,164 from where they live outside it to their work inside it. 108 00:19:02,417 --> 00:19:05,202 It may well be a distance of four or five miles. 109 00:19:05,583 --> 00:19:08,285 With them they carry their children, their food, 110 00:19:08,625 --> 00:19:11,197 and the family bed for the children to lie on. 111 00:19:57,042 --> 00:20:00,953 The leave behind in the settlement only the old, the sick and a few children. 112 00:20:01,417 --> 00:20:04,617 When they have work, they work seven days a week. 113 00:20:09,875 --> 00:20:12,079 Who built Thebes of the seven gates? 114 00:20:12,667 --> 00:20:15,285 In books you read the names of kings. 115 00:20:15,458 --> 00:20:18,160 Was it kings who carried the stones for building? 116 00:20:18,500 --> 00:20:20,871 And Babylon, destroyed repeatedly: 117 00:20:21,417 --> 00:20:23,491 Who built it up again, so many times? 118 00:20:24,417 --> 00:20:26,905 In Lima radiant with old, which were the houses. 119 00:20:27,083 --> 00:20:29,205 Where the building workers lived? 120 00:20:30,375 --> 00:20:35,164 On the night the Great Wall of China was finished, where did the masons go? 121 00:20:59,708 --> 00:21:05,125 This is where the peons live. Peons are office servants or doormen. 122 00:21:10,500 --> 00:21:14,791 This is where the architects live, and other professions - doctors, lawyers. 123 00:21:15,792 --> 00:21:17,534 Here the civil servants. 124 00:21:24,375 --> 00:21:27,907 Every house built by the State in each category of buildings 125 00:21:28,167 --> 00:21:32,706 has a terrace on the roof or a court with trees in it, 126 00:21:32,958 --> 00:21:36,158 so that in the summer the family can sleep out of doors. 127 00:21:56,375 --> 00:21:58,828 This is where the legislators live. 128 00:22:09,917 --> 00:22:13,780 In the industrial sector of the city there is so far a chemical works, 129 00:22:14,042 --> 00:22:18,332 a flour works and a wool factory which employs about 200 workers. 130 00:22:46,917 --> 00:22:50,661 Mr. Krishan is 40 years old. He earns 120 rupees a month. 131 00:22:51,792 --> 00:22:55,869 Compared to the building labourers he is fortunate. 132 00:23:07,333 --> 00:23:11,494 But the majority in Chandigarh work in the government offices. 133 00:23:25,500 --> 00:23:30,122 Mr. Thapar is 55 years old. He is a high government official in planning. 134 00:23:30,417 --> 00:23:33,249 He earns ten times as much as the factory worker. 135 00:23:46,083 --> 00:23:50,244 He is expansive - he is used to having space around him. 136 00:23:50,417 --> 00:23:51,957 He lives spaciously. 137 00:24:00,333 --> 00:24:03,533 Here in Mr. Krishan's house, space is what you must adapt to. 138 00:24:28,542 --> 00:24:31,160 Mr. Kirshan has a daughter and a son. 139 00:24:31,375 --> 00:24:35,499 Their home consists of two small rooms, a space for cooking and a shower. 140 00:24:35,750 --> 00:24:41,498 Yet in any other city of India the whole family would be living in one room. 141 00:25:07,375 --> 00:25:10,207 Mr. Thapar pays 130 rupees a month for his house. 142 00:25:10,375 --> 00:25:12,449 The factory worker pays 12. 143 00:25:13,792 --> 00:25:17,122 All State housing in v is planned to a wage scale. 144 00:25:17,375 --> 00:25:20,623 Every man pays one-tenth of his wages in rent. 145 00:25:37,583 --> 00:25:40,700 Some accuse Chandigarh of perpetuating the caste system 146 00:25:40,917 --> 00:25:44,958 It would be fairer to say that it has not been able to destroy it overnight. 147 00:25:45,167 --> 00:25:48,450 Even to teach people to be impatient can take a long time. 148 00:26:14,833 --> 00:26:19,408 The difference between a village like this and the new city is already enormous. 149 00:26:34,708 --> 00:26:37,458 But there must also be a minimum continuity, 150 00:26:38,750 --> 00:26:42,697 so that the villagers should not feel lost - when they live in Chandigarh. 151 00:26:47,000 --> 00:26:50,449 This is not to say that everything must always evolve gradually. 152 00:26:50,708 --> 00:26:54,655 But it is to say that people cannot be separated from their own sense of identity, 153 00:26:54,917 --> 00:26:57,583 and this sense of identity is sustained by countless 154 00:26:57,750 --> 00:27:00,073 daily habits of actions and thought. 155 00:27:33,125 --> 00:27:35,282 Chandigarh is not a futurist city 156 00:27:35,500 --> 00:27:40,075 - a dream solution ignoring present realities and present possibilities. 157 00:27:40,917 --> 00:27:46,120 Nor is it an imposed solution - a European drawing imposed upon Asia. 158 00:28:00,708 --> 00:28:03,707 The atmosphere of a traditional Indian bazaar is preserved, 159 00:28:04,000 --> 00:28:07,698 but its structure, its hygiene and its population are rationalized. 160 00:28:56,250 --> 00:29:00,825 The city recognizes a traditional way of life and at the same time changes it. 161 00:29:33,625 --> 00:29:36,825 The architectural school was also deigned y Corbusier. 162 00:29:37,333 --> 00:29:40,829 The senior students work on further plans for Chandigarh. 163 00:29:41,625 --> 00:29:44,790 A plan is more than a blueprint for construction. 164 00:29:45,208 --> 00:29:47,117 It is a declaration of intention... 165 00:29:47,292 --> 00:29:51,369 an act of faith in man's ability to make decisions and carry them out. 166 00:30:58,333 --> 00:31:00,786 The stones and cement shifted 167 00:31:01,000 --> 00:31:05,077 can also eventually shift the direction of people's thoughts and beliefs. 168 00:31:51,250 --> 00:31:53,656 It was said that it would be impossible 169 00:31:53,917 --> 00:31:57,282 to build a city at Chandigarh because of the shortage of water. 170 00:31:57,625 --> 00:32:02,081 To rid people of this doubt Corbusier named the main street < 00:32:06,032 Now there is a vast reservoir combined with an artificial lake 172 00:32:06,250 --> 00:32:07,328 with a promenade 173 00:32:07,667 --> 00:32:11,957 - where not traffic is allowed and people can relax in sight of the water. 174 00:32:33,875 --> 00:32:37,490 In many Indian cities the poor share what little living space 175 00:32:37,708 --> 00:32:41,323 they have with their cows, which yield hardly any milk at all. 176 00:32:41,583 --> 00:32:44,285 In Chandigarh no cows are allowed inside the city. 177 00:32:44,583 --> 00:32:48,328 Instead there is one State-controlled dairy on the edge of the town. 178 00:32:55,583 --> 00:32:59,198 On the outskirts of the big cities in India there are extensive shanty towns. 179 00:32:59,458 --> 00:33:01,201 At Chandigarh there are none. 180 00:33:01,750 --> 00:33:04,322 The country begins where the city stops. 181 00:33:04,583 --> 00:33:06,326 And the land around the city 182 00:33:06,500 --> 00:33:10,707 has been bought by the State to prevent speculators taking it over. 183 00:34:41,375 --> 00:34:44,871 Technology, Corbusier aid, has extended the poetic field. 184 00:34:45,583 --> 00:34:49,328 It has not closed horizons, killed space or imprisoned poets. 185 00:34:50,167 --> 00:34:52,833 Technology, by the precision of its measurements, 186 00:34:53,042 --> 00:34:57,664 opens fantastic news spaces for us and so opens also the world of dreams. 187 00:35:39,500 --> 00:35:42,748 The appetite for life: life as something different 188 00:35:42,917 --> 00:35:47,077 from the oppressive everyday routine: the search for a joie de vivre: 189 00:35:47,375 --> 00:35:53,158 this, Corbusier said, is the only aim of any civilization anywhere in the world. 190 00:36:47,458 --> 00:36:50,575 It is too soon to say whether the plans will be effective 191 00:36:50,833 --> 00:36:52,291 and the drams realized. 192 00:36:53,000 --> 00:36:55,453 But the city is there to learn from. 193 00:37:02,708 --> 00:37:05,707 It is a city that can teach, a city of students. 194 00:38:54,250 --> 00:38:57,035 As historians we look back to the past 195 00:38:57,292 --> 00:38:59,864 to understand the present better. 196 00:39:13,958 --> 00:39:17,324 My young son asks me: shall I learn mathematics? 197 00:39:18,667 --> 00:39:19,994 What for, I'd like to say. 198 00:39:20,208 --> 00:39:23,325 That two slices of bread are more than one, You'll find that out anyway. 199 00:39:23,917 --> 00:39:27,081 My young son asks me: shall I learn French? 200 00:39:28,125 --> 00:39:30,827 What for, I'd like to say. This empire is ending 201 00:39:31,042 --> 00:39:33,660 Just rub your stomach with your hand and groan: 202 00:39:33,917 --> 00:39:35,790 they'll understand. 203 00:39:36,625 --> 00:39:39,991 My young son asks me: shall I learn history? 204 00:39:41,125 --> 00:39:44,870 What for, I'd like to say. Learn to duck your head underground, 205 00:39:45,083 --> 00:39:46,992 Then perhaps you'll survive. 206 00:39:48,750 --> 00:39:55,707 Yes, learn mathematics, I say, Learn French, learn history. 207 00:40:17,208 --> 00:40:19,780 They are the future instrument makers of India. 208 00:40:20,000 --> 00:40:24,990 Their instruments will be essential for the work of surveyors, dam builders, agronomists. 209 00:40:25,250 --> 00:40:30,453 Gandhi said, Truth is God. Truth is also precision. 210 00:40:43,167 --> 00:40:46,034 The precision of a Sikh harvest dance 211 00:40:46,292 --> 00:40:51,365 in the university open-air theatre is much finer and more coordinated 212 00:40:51,583 --> 00:40:53,456 than the actual methods of sowing, 213 00:40:53,667 --> 00:40:57,578 cultivating and harvesting in 95 per cent of India's agriculture today. 214 00:41:13,458 --> 00:41:17,322 The dance perhaps originated in the dream of such a harvest 215 00:41:17,542 --> 00:41:18,999 as only now the teachers 216 00:41:19,208 --> 00:41:21,994 and chemists and instrument makers can make red. 217 00:41:53,292 --> 00:41:56,990 Her grace should be like that of a tiger. For a tiger, you know, its waist is so supple 218 00:41:57,208 --> 00:42:01,581 that it can bend its head round to the tail end: so should her waist be supple. 219 00:42:02,833 --> 00:42:05,121 Her teeth should be like a diamond: 220 00:42:05,417 --> 00:42:07,905 the lips should be like the pod of lentils: 221 00:42:08,208 --> 00:42:10,780 her eyebrows should be like the new moon. 222 00:42:32,792 --> 00:42:36,952 At the University of Chandigarh and at the High Schools there are many women students. 223 00:42:37,208 --> 00:42:39,745 In India a woman can be prime minister. 224 00:42:39,917 --> 00:42:42,749 But mostly, men make all the decisions for women. 225 00:42:43,000 --> 00:42:45,371 Women are worshipped as mothers. 226 00:42:45,583 --> 00:42:48,072 Yet they are considered ignorant and unspiritual. 227 00:42:48,250 --> 00:42:50,289 And they have been kept in ignorance. 228 00:43:05,208 --> 00:43:09,072 An Indian speaks: they are not treated like people. 229 00:43:09,542 --> 00:43:13,074 They have bangles and necklaces, but so have many sacred animals. 230 00:43:13,333 --> 00:43:16,415 How can they teach their children to want something better, 231 00:43:16,667 --> 00:43:19,997 when they are satisfied themselves with things as they are? 232 00:43:20,417 --> 00:43:24,826 But when women have education, it is very different. 233 00:44:02,083 --> 00:44:04,833 She has a face whose promise is so great 234 00:44:05,083 --> 00:44:08,449 that the face in front of me seems less than real. 235 00:44:52,917 --> 00:44:55,453 I consider the subject of the following discourse 236 00:44:55,750 --> 00:44:58,749 as one of the most interesting questions philosophy can pose: 237 00:44:59,000 --> 00:45:02,994 and unhappily for us, one of the most thorny that philosophers have to solve. 238 00:45:03,292 --> 00:45:06,540 For how should we know the source of inequality between men, 239 00:45:06,792 --> 00:45:08,866 if we do not begin by knowing mankind? 240 00:45:24,750 --> 00:45:29,242 The hostel of the men students is at the far opposite end of the sector. 241 00:45:30,125 --> 00:45:33,574 On public occasions the men keep very separate from the women. 242 00:45:52,958 --> 00:45:57,249 But many of these men, will eventually marry whom they choose. 243 00:45:57,583 --> 00:46:00,202 Their marriages will not be arranged for them. 244 00:46:00,417 --> 00:46:02,407 Most marriages in India still are. 245 00:46:12,583 --> 00:46:17,289 Today even a young man in Chandigarh can remember a very different life. 246 00:47:38,625 --> 00:47:40,996 The government schools in the city are free. 247 00:47:41,292 --> 00:47:44,492 But the budget for educaiton is severely restricted. 248 00:47:44,750 --> 00:47:49,041 The primary school for these children had to be built with less than £5.000. 249 00:47:52,417 --> 00:47:54,870 There are outdoor teaching arenas for use in the winter. 250 00:47:55,125 --> 00:47:58,242 In the summer it is too hot to be outside and the classes are held indoors. 251 00:47:58,500 --> 00:48:01,499 Today 70 percent of Indians are illiterate, 252 00:48:02,208 --> 00:48:05,953 but every boy and girl in Chandigarh will learn to read. 253 00:48:24,458 --> 00:48:29,910 There are also paying schools in the city where the children of richer parents go. 254 00:49:38,708 --> 00:49:41,956 Will these children help to revolutionize India? 255 00:49:42,417 --> 00:49:44,788 The experience of being brought up in Chandigarh 256 00:49:44,958 --> 00:49:46,416 could lead them to imagine 257 00:49:46,625 --> 00:49:49,742 and to demand a previously unimaginable future of India. 258 00:49:50,792 --> 00:49:53,410 Or will they be too privileged to do anything 259 00:49:53,667 --> 00:49:56,831 but try to preserve their own comparative good fortune? 260 00:50:02,042 --> 00:50:05,041 Every sector in the city has its own health center. 261 00:50:16,667 --> 00:50:19,452 When the purpose of a building is made clear 262 00:50:19,708 --> 00:50:23,832 and fits into a civic plan that can be understood, 263 00:50:24,042 --> 00:50:27,325 people's thoughts become clearer. 264 00:50:27,583 --> 00:50:29,954 The problems become defined. 265 00:50:31,583 --> 00:50:37,035 The advance of all knowledge is a process of first making distinctions 266 00:50:37,417 --> 00:50:39,455 and then connecting. 267 00:51:18,958 --> 00:51:21,163 There are lectures on birth control 268 00:51:21,417 --> 00:51:24,581 which are well-attended and already effective. 269 00:51:24,875 --> 00:51:28,869 India produces enough food to feed adequately only two-thirds of its population. 270 00:51:29,167 --> 00:51:32,580 Its population is increasing by 9 million people a year. 271 00:51:33,458 --> 00:51:36,326 The answer is not simply birth control. 272 00:51:36,625 --> 00:51:40,572 The more profound answer is in industrial and scientific development. 273 00:51:41,000 --> 00:51:43,572 Nevertheless women should have the right to choose 274 00:51:43,750 --> 00:51:45,623 how many children they want to bear. 275 00:51:50,750 --> 00:51:54,614 In the minds of ordinary people a plan begins to compete 276 00:51:54,792 --> 00:51:58,371 with a destiny decided by the stars and revealed in horoscopes. 277 00:52:31,750 --> 00:52:36,823 The rock which crumbles into soil The deserted threshed into grain 278 00:52:38,042 --> 00:52:40,116 The day spelt out in birds 279 00:52:40,667 --> 00:52:45,407 The convict, the slave, the pariah In blossom and harmonious 280 00:52:46,917 --> 00:52:52,748 The night made fertile The end of hunger - Of the face spa upon 281 00:52:54,375 --> 00:52:58,322 I walk in History better Than in daylight. 282 00:54:34,333 --> 00:54:37,866 Copyright by Alain Tanner Ernest Artaria, John Berger26110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.