Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,360 --> 00:00:08,730
ORIGINAL WORLD - Police Command Center
2
00:00:09,940 --> 00:00:11,240
The Street has stabilized.
3
00:00:11,530 --> 00:00:14,950
Inter Dimensional Wave by 90%.
4
00:00:15,280 --> 00:00:17,450
Prepare for Shock Wave Space.
5
00:00:18,160 --> 00:00:19,700
Preparing for shock wave...
6
00:00:20,450 --> 00:00:22,330
RETRO WORLD
7
00:00:33,520 --> 00:00:35,610
was a safe trip.
8
00:00:35,770 --> 00:00:38,440
Where I'm going, Bridge?
9
00:00:39,200 --> 00:00:42,520
First promise to keep calm.
10
00:00:43,930 --> 00:00:45,380
Alright...
11
00:00:45,600 --> 00:00:47,290
You can leave.
12
00:00:48,430 --> 00:00:50,890
Calculating the rhythm of steps,
13
00:00:51,530 --> 00:00:54,120
you reach the target at 1km.
14
00:00:54,190 --> 00:00:54,820
Understood.
15
00:00:57,910 --> 00:00:59,370
- face="Agency FB"> Gin no Senshi presents: font> font>
- "Travelers: Dimensional Police"
16
00:02:01,560 --> 00:02:03,180
About an hour ago...
17
00:02:03,770 --> 00:02:08,540
a man traveled to the World
Retro without permission.
18
00:02:08,750 --> 00:02:10,300
No harm to humans or animals.
19
00:02:10,490 --> 00:02:12,970
Yet it can be dangerous.
20
00:02:14,000 --> 00:02:17,710
It's a serial killer, killer of girls.
21
00:02:18,160 --> 00:02:19,270
What contemptible.
22
00:02:19,680 --> 00:02:21,550
He kills for pleasure.
23
00:02:22,110 --> 00:02:26,480
But this time he changed his target.
24
00:02:27,100 --> 00:02:30,800
Now he intends to kill himself
in the World Retro...
25
00:02:31,000 --> 00:02:32,820
to exchange identity.
26
00:02:33,240 --> 00:02:35,350
Crime dimensional typical.
27
00:02:36,170 --> 00:02:38,960
Must be a terrorist dimensional Doubt.
28
00:02:39,370 --> 00:02:41,700
Dimensional travel is not time travel.
29
00:02:42,190 --> 00:02:44,540
The past can not be changed.
30
00:02:45,180 --> 00:02:47,500
So act fast, but with caution.
31
00:02:47,960 --> 00:02:51,070
And remember, do not rush.
32
00:02:56,690 --> 00:02:57,520
Hold it!
33
00:03:21,000 --> 00:03:22,940
I'm not rushing.
34
00:03:45,880 --> 00:03:49,370
Promised to remain calm.
35
00:03:50,620 --> 00:03:53,230
Where's he going?
36
00:03:53,930 --> 00:03:57,320
Before that, how about a
tea at the usual place
37
00:03:59,130 --> 00:04:01,400
That informant is a suitcase.
38
00:04:03,480 --> 00:04:05,640
The aroma and flavor of this tea...
39
00:04:05,720 --> 00:04:11,480
were specially made for a
beautiful Asian woman.
40
00:04:12,520 --> 00:04:16,910
It's perfect for you, my beloved Ai.
41
00:04:17,170 --> 00:04:18,220
Stop!
42
00:04:18,670 --> 00:04:20,110
I'm not interested in tea.
43
00:04:20,480 --> 00:04:22,800
Then you must be interested in me.
44
00:04:25,360 --> 00:04:29,280
Where do I find the guy who
wants to trade my butt?
45
00:04:30,620 --> 00:04:33,920
In this world it's a place
of learning lessons.
46
00:04:35,120 --> 00:04:36,450
Local learning?
47
00:04:36,990 --> 00:04:39,080
In your world called "school."
48
00:04:39,320 --> 00:04:43,380
They say he is a teacher
very gentle with children.
49
00:04:43,860 --> 00:04:47,380
Then that teacher is
negligible in this world.
50
00:04:49,660 --> 00:04:52,260
Must be a risk for the kids.
51
00:04:52,700 --> 00:04:54,690
You should protect them.
52
00:04:55,300 --> 00:04:58,470
I know, I need not speak.
53
00:04:59,470 --> 00:05:04,210
Therefore, I will not give up our love.
54
00:05:14,270 --> 00:05:15,820
I do not like sweets.
55
00:05:23,770 --> 00:05:25,020
Looks pretty tasty.
56
00:05:27,740 --> 00:05:29,730
I met him as planned.
57
00:05:30,600 --> 00:05:32,330
Ai Osaka interfered?
58
00:05:32,960 --> 00:05:34,340
I had expected this...
59
00:05:34,980 --> 00:05:35,480
but...
60
00:05:36,330 --> 00:05:37,310
Want to help?
61
00:05:37,660 --> 00:05:38,330
There needs.
62
00:05:39,370 --> 00:05:41,210
I myself take care of her.
63
00:05:50,940 --> 00:05:52,420
And then? Finished?
64
00:05:54,010 --> 00:05:54,860
So...
65
00:05:55,480 --> 00:05:57,120
try to leave here stronger.
66
00:05:59,000 --> 00:06:01,100
Will you be...
67
00:06:01,560 --> 00:06:04,230
so direct in this world too?
68
00:06:04,570 --> 00:06:05,730
I do not care.
69
00:06:07,000 --> 00:06:09,000
Stop judging me.
70
00:06:10,080 --> 00:06:12,270
I also do not know what I am.
71
00:06:13,080 --> 00:06:15,980
A lot of can is the same
thing in any world.
72
00:06:16,690 --> 00:06:17,910
Monte tin?
73
00:06:18,620 --> 00:06:21,500
Know that my mind is human.
74
00:06:22,350 --> 00:06:23,910
Do not get upset,
75
00:06:24,480 --> 00:06:25,850
was joking.
76
00:06:32,410 --> 00:06:33,920
Let's get some rest?
77
00:06:34,760 --> 00:06:37,880
Do not interrupt us, she
is doing extra lessons.
78
00:06:38,730 --> 00:06:42,140
Will do better to rest a bit.
79
00:06:45,980 --> 00:06:47,450
Thank you.
80
00:07:35,330 --> 00:07:39,100
Professor? What happened to the Lord?
81
00:07:39,290 --> 00:07:42,300
Know anyone like me?
82
00:07:47,680 --> 00:07:48,970
I asked a question!
83
00:07:50,200 --> 00:07:52,110
Where am I?
84
00:07:58,830 --> 00:08:01,880
I have no interest in adult women.
85
00:08:16,880 --> 00:08:17,960
Thank you!
86
00:08:54,940 --> 00:08:58,170
I have no interest in adult women.
87
00:09:21,100 --> 00:09:21,760
Yui.
88
00:09:22,970 --> 00:09:25,800
Now we are free to put the catch up.
89
00:09:27,810 --> 00:09:30,470
Or would you prefer an arm?
90
00:09:33,780 --> 00:09:36,380
I knew a Doubt was behind it.
91
00:09:38,120 --> 00:09:38,740
Ai...
92
00:09:39,150 --> 00:09:41,250
I speak not with a terrorist!
93
00:09:45,660 --> 00:09:46,250
Ai...
94
00:09:48,630 --> 00:09:51,660
try to remember your true "self."
95
00:09:53,040 --> 00:09:54,300
My true self?
96
00:09:56,440 --> 00:09:57,600
How so?
97
00:09:58,830 --> 00:10:02,240
Not listen to a terrorist.
98
00:10:26,770 --> 00:10:28,010
You come with me.
99
00:10:35,210 --> 00:10:39,040
Mano, wake up! Mano
100
00:10:48,030 --> 00:10:48,620
Ai?
101
00:10:50,250 --> 00:10:51,180
I am...
102
00:10:54,400 --> 00:10:55,860
- I am... - Quiet!
103
00:11:00,700 --> 00:11:01,720
Sorry.
104
00:11:15,220 --> 00:11:16,550
He's just sleeping?
105
00:11:19,200 --> 00:11:20,380
Tranquilizer...
106
00:11:21,680 --> 00:11:22,850
But why?
107
00:11:23,440 --> 00:11:25,210
For now it is best to return.
108
00:11:27,950 --> 00:11:29,770
I'll take all this weight alone?
109
00:11:30,440 --> 00:11:32,460
Should I call the informant?
110
00:11:32,700 --> 00:11:34,430
He'd love to help.
111
00:11:36,060 --> 00:11:38,200
Okay, nevermind.
112
00:11:42,680 --> 00:11:44,970
Starting check Vehicle Impact.
113
00:11:45,260 --> 00:11:47,770
Confirm the vital signs of passengers.
114
00:11:47,930 --> 00:11:49,390
Vehicle impact without damage.
115
00:11:50,730 --> 00:11:53,100
Vital signs normal passengers.
116
00:11:53,230 --> 00:11:54,730
Starting cooling vehicle.
117
00:11:55,340 --> 00:11:59,400
Not expecting a betrayal Yui
Momose, our former agent.
118
00:12:00,640 --> 00:12:03,900
Do not blame yourself for her betrayal.
119
00:12:04,380 --> 00:12:08,030
The priority now is to capture
the members of No Doubt.
120
00:12:09,020 --> 00:12:13,630
Extract this man everything he knows.
121
00:12:26,650 --> 00:12:28,650
"Yui Momose"
122
00:12:29,990 --> 00:12:31,820
- I'm... - Quiet!
123
00:12:38,120 --> 00:12:40,720
The Doubt is behind it, is not it?
124
00:12:44,520 --> 00:12:47,800
To use their right to remain silent?
125
00:12:52,380 --> 00:12:55,680
As I said...
126
00:12:56,700 --> 00:13:01,250
I have no interest in adult women.
127
00:13:09,130 --> 00:13:11,400
Who helped you to travel
to another dimension?
128
00:13:12,600 --> 00:13:13,590
Was...
129
00:13:20,610 --> 00:13:21,440
I could...
130
00:13:22,110 --> 00:13:23,310
I carry...
131
00:13:25,920 --> 00:13:28,440
that... that person...
132
00:13:29,720 --> 00:13:32,810
Danger, there's something
growing inside him.
133
00:13:34,140 --> 00:13:37,390
I'll... die?
134
00:13:37,720 --> 00:13:39,020
Can we do something?
135
00:13:39,180 --> 00:13:42,160
Impossible, no time for removal.
136
00:13:45,950 --> 00:13:47,020
Do not want to die.
137
00:13:47,640 --> 00:13:48,860
Do not want to die!
138
00:13:56,410 --> 00:13:59,570
Not let him speak, damn!
139
00:14:03,140 --> 00:14:05,710
The Doubt was controlling him.
140
00:14:07,420 --> 00:14:12,000
That person helped on my
journey dimensional...
141
00:15:02,410 --> 00:15:04,740
Ai... try to remember...
142
00:15:05,180 --> 00:15:06,220
your true self.
143
00:15:13,550 --> 00:15:14,110
What is it?
144
00:15:14,660 --> 00:15:17,890
What are you thinking?
145
00:15:19,660 --> 00:15:23,820
This is not you... be more direct...
146
00:15:24,630 --> 00:15:29,570
Must be in love with me
to call me after hours.
147
00:15:30,070 --> 00:15:35,600
Never, even if I was infected by a virus.
148
00:15:46,210 --> 00:15:48,150
1 year ago
149
00:15:48,240 --> 00:15:49,520
The pasta is good?
150
00:15:49,920 --> 00:15:51,880
Normal, no biggie.
151
00:15:52,690 --> 00:15:56,410
You do not understand,
nowhere is the same here.
152
00:15:56,760 --> 00:15:58,920
Beef, noodles, soup...
153
00:15:59,120 --> 00:16:02,490
everything has a bolder
flavor and nice here.
154
00:16:03,040 --> 00:16:07,800
I do not know how not to speak
here in gastronomic guide...
155
00:16:08,480 --> 00:16:10,500
Your gourmet does not matter.
156
00:16:14,450 --> 00:16:16,140
What about the soup?
157
00:16:17,290 --> 00:16:19,850
Not bad, especially meat.
158
00:16:20,920 --> 00:16:24,060
You like, even hate frogs.
159
00:16:28,040 --> 00:16:29,720
Is soup sapo.
160
00:16:30,300 --> 00:16:32,750
It is delicious, it has lots
of protein and few calories.
161
00:16:33,400 --> 00:16:38,360
It is a French dish made with thighs sapo.
162
00:16:42,830 --> 00:16:46,600
What happened? You walk weird.
163
00:16:47,420 --> 00:16:49,260
I apologize for being so direct.
164
00:16:50,700 --> 00:16:55,690
How's the investigation?
That two months ago?
165
00:16:57,260 --> 00:17:02,760
Do not say anything else, so I'm asking.
166
00:17:03,690 --> 00:17:04,700
How so?
167
00:17:05,870 --> 00:17:07,290
I told you that?
168
00:17:07,980 --> 00:17:08,660
Yes ..
169
00:17:11,710 --> 00:17:13,000
What a delight!
170
00:17:16,340 --> 00:17:19,450
Wants dessert? They have the best!
171
00:17:19,720 --> 00:17:20,540
Dispense.
172
00:17:21,920 --> 00:17:23,980
Young girls do not dispense dessert.
173
00:17:24,790 --> 00:17:29,000
There are younger then pass.
174
00:17:30,520 --> 00:17:34,060
If you beat me in arm
wrestling dispense dessert.
175
00:17:34,800 --> 00:17:36,410
Think you can beat me?
176
00:17:39,360 --> 00:17:41,860
Okay, I will not lose.
177
00:17:46,710 --> 00:17:47,850
I do not lose this.
178
00:17:52,220 --> 00:17:54,210
Prepare... Now!
179
00:17:58,840 --> 00:17:59,650
Come on.
180
00:18:14,460 --> 00:18:15,290
But...
181
00:18:16,570 --> 00:18:19,640
why his brother was killed?
182
00:18:20,440 --> 00:18:22,060
According to the investigation,
183
00:18:22,200 --> 00:18:24,810
he was involved with Doubt.
184
00:18:25,120 --> 00:18:26,330
But do not think...
185
00:18:26,860 --> 00:18:29,510
He conducted research dimensional
186
00:18:29,660 --> 00:18:32,840
Doubt then should have
used it before killing it.
187
00:18:34,030 --> 00:18:35,250
Makes sense...
188
00:18:36,560 --> 00:18:40,440
It would be more useful alive than dead.
189
00:18:41,420 --> 00:18:42,680
How so?
190
00:18:45,870 --> 00:18:47,490
Something's wrong...
191
00:18:49,600 --> 00:18:51,210
I believe in my brother.
192
00:18:55,120 --> 00:18:55,620
Come on.
193
00:19:04,240 --> 00:19:07,010
Go to a restaurant 3
stars after the mission?
194
00:19:07,840 --> 00:19:10,620
Your gourmet walking very expensive.
195
00:19:10,920 --> 00:19:14,860
These foods reassure the soul.
196
00:19:15,580 --> 00:19:18,080
For me just getting a full belly.
197
00:19:20,820 --> 00:19:22,560
Towards the capture of members of Doubt.
198
00:19:23,140 --> 00:19:25,010
RETRO WORLD
199
00:19:45,260 --> 00:19:48,270
Why did you kill my brother, Ken Momose?
200
00:19:48,990 --> 00:19:51,880
Why... why kill him?
201
00:19:53,800 --> 00:19:54,680
Yui!
202
00:19:57,340 --> 00:19:59,400
Stay calm, you do not.
203
00:20:00,880 --> 00:20:05,740
- You're right, sorry.
- Wait for the interrogation.
204
00:20:28,040 --> 00:20:29,100
Mano?
205
00:20:29,850 --> 00:20:30,590
Yui.
206
00:20:32,540 --> 00:20:33,930
That body was not mine.
207
00:20:34,190 --> 00:20:35,140
Mano!
208
00:20:36,120 --> 00:20:36,770
What?
209
00:20:37,840 --> 00:20:40,080
That was the "self" from another dimension.
210
00:20:40,910 --> 00:20:42,450
So we cheated?
211
00:20:43,480 --> 00:20:45,640
Well typical criminals dimensional.
212
00:20:46,420 --> 00:20:47,480
What are you saying?
213
00:20:47,520 --> 00:20:52,160
I'll tell you everything, but
should come with me now.
214
00:20:52,650 --> 00:20:54,420
Yui, no, he is of Doubt.
215
00:20:59,150 --> 00:21:00,320
Sorry Ai.
216
00:21:23,070 --> 00:21:26,250
You like to punish the body
217
00:21:26,640 --> 00:21:29,290
Unlike you I must take care.
218
00:21:29,840 --> 00:21:32,750
Need constant care and maintenance,
219
00:21:33,550 --> 00:21:36,300
maybe even more than you.
220
00:21:38,200 --> 00:21:41,210
Who should protect this mission?
221
00:21:41,340 --> 00:21:43,930
A girl who lives in Fairy World.
222
00:21:44,170 --> 00:21:45,140
Must be...
223
00:21:45,240 --> 00:21:49,210
Yes, she has a rare power is a generator.
224
00:21:49,640 --> 00:21:52,190
The Doubt wants to take
advantage of their powers?
225
00:21:52,690 --> 00:21:53,930
Exactly.
226
00:21:54,400 --> 00:21:57,340
Saegusa Haruka should be
protected at all costs.
227
00:21:57,930 --> 00:21:58,990
Understood.
228
00:21:59,580 --> 00:22:01,500
FAIRY WORLD
229
00:22:06,430 --> 00:22:09,230
Let's start gathering information.
230
00:22:17,630 --> 00:22:21,920
Informants are like in all worlds.
231
00:22:31,210 --> 00:22:33,400
I'm so tense...
232
00:22:34,320 --> 00:22:37,420
I so wish someone comfort me...
233
00:22:37,690 --> 00:22:40,100
They even have the same awkward tension.
234
00:22:41,100 --> 00:22:43,760
Would be nice to comfort him.
235
00:22:44,170 --> 00:22:45,860
For the sake of information.
236
00:22:51,580 --> 00:22:54,240
You can, strive.
237
00:22:54,760 --> 00:22:57,210
Put a little more excitement.
238
00:22:58,690 --> 00:23:01,580
This is too good, Ai. It's love.
239
00:23:02,200 --> 00:23:04,830
I can feel it from head to toe.
240
00:23:07,800 --> 00:23:10,130
Flushed?
241
00:23:11,200 --> 00:23:13,690
What were you doing?
242
00:23:14,280 --> 00:23:15,470
A love potion.
243
00:23:15,770 --> 00:23:19,060
If you take will be the perfect match.
244
00:23:21,810 --> 00:23:26,640
Blushed again, he knew he was enjoying...
245
00:23:26,810 --> 00:23:29,180
Their communication is terrible.
246
00:23:30,430 --> 00:23:33,810
Meets a girl named Haruka Saegusa?
247
00:23:38,490 --> 00:23:39,320
What is this?
248
00:23:44,160 --> 00:23:45,720
A psychic?
249
00:23:45,930 --> 00:23:48,630
And well known.
250
00:23:48,900 --> 00:23:50,800
And she always gets it right?
251
00:23:51,240 --> 00:23:52,780
Say yes.
252
00:23:52,970 --> 00:23:58,240
And she has a very special gift.
253
00:23:59,550 --> 00:24:01,600
It is a generator.
254
00:24:01,920 --> 00:24:05,790
She is the guardian of
an ancient artifact...
255
00:24:06,030 --> 00:24:10,250
who holds the power of the gods.
256
00:24:10,750 --> 00:24:11,950
Power of the gods?
257
00:24:12,140 --> 00:24:16,020
It intensifies the power within humans.
258
00:24:17,130 --> 00:24:24,300
Then a Doubt whether the
artifact, and not her.
259
00:24:24,800 --> 00:24:29,220
But Doubt is not the only one interested.
260
00:24:32,210 --> 00:24:34,750
She dreams to be a news anchor,
261
00:24:34,880 --> 00:24:38,620
and possesses evil powers.
262
00:24:40,550 --> 00:24:42,920
"The following special news ..."
263
00:24:43,040 --> 00:24:48,220
is possible that the original
is already going for it.
264
00:24:49,020 --> 00:24:51,720
Is your ex-partner?
265
00:24:52,800 --> 00:24:54,170
Definitely not.
266
00:24:55,120 --> 00:24:56,000
As you know
267
00:24:56,380 --> 00:24:59,200
Her smile is fake.
268
00:24:59,920 --> 00:25:04,140
So your partner has a sincere smile
269
00:25:22,970 --> 00:25:24,420
I was expecting you.
270
00:25:25,730 --> 00:25:27,680
What? It is a prediction?
271
00:25:28,720 --> 00:25:31,340
- I do not believe in psychics.
- I do not believe in psychics.
272
00:25:33,210 --> 00:25:36,680
Soon, you will try to protect me.
273
00:25:46,520 --> 00:25:47,780
It's okay...
274
00:25:48,650 --> 00:25:50,580
do not worry.
275
00:25:58,770 --> 00:26:00,910
We tried everything to healed it.
276
00:26:02,320 --> 00:26:04,600
Medicine to magic.
277
00:26:05,400 --> 00:26:08,940
You are the last hope.
278
00:26:40,740 --> 00:26:41,940
See Daddy!
279
00:26:42,600 --> 00:26:44,410
I'm standing Daddy!
280
00:26:45,440 --> 00:26:47,920
I'm so happy...
281
00:26:50,060 --> 00:26:52,840
Thank you, thank you so!
282
00:26:57,800 --> 00:26:59,320
If this artifact was my...
283
00:27:01,040 --> 00:27:03,590
His divine power to heal yourself.
284
00:27:04,700 --> 00:27:09,260
Power comes this artifact.
285
00:27:09,740 --> 00:27:12,900
But I think part of it comes from yourself.
286
00:27:13,550 --> 00:27:15,660
You are a generator, is not it?
287
00:27:16,280 --> 00:27:17,110
This is...
288
00:27:26,890 --> 00:27:29,950
As I said, it is not your partner.
289
00:27:30,560 --> 00:27:34,040
The artifact will not give her power.
290
00:27:34,920 --> 00:27:38,430
Yui does not have those
eyes full of mischief.
291
00:27:39,520 --> 00:27:41,210
I can not predict the attacks.
292
00:27:41,770 --> 00:27:42,640
How so?
293
00:27:43,660 --> 00:27:48,220
She blocked my power with
a spiritual barrier.
294
00:27:49,070 --> 00:27:51,470
A message from the Red Moon:
295
00:27:53,630 --> 00:27:55,400
It is time for revolution.
296
00:27:58,050 --> 00:27:58,680
This way.
297
00:27:59,390 --> 00:28:01,380
It is time for revolution.
298
00:28:02,260 --> 00:28:06,460
I am a revolutionary, give me the artifact!
299
00:28:06,490 --> 00:28:07,920
She went crazy.
300
00:28:08,880 --> 00:28:11,230
I've seen her future.
301
00:28:12,160 --> 00:28:15,360
About her being a news anchor...
302
00:28:16,120 --> 00:28:17,550
And according to the prediction...
303
00:28:18,210 --> 00:28:19,740
Never happen.
304
00:28:20,270 --> 00:28:20,770
It is.
305
00:28:21,580 --> 00:28:27,410
After that, she insisted
on being an anchor...
306
00:28:28,190 --> 00:28:32,880
and... soon began to hate me.
307
00:28:33,820 --> 00:28:35,520
She took it very seriously.
308
00:28:38,360 --> 00:28:39,680
How to make...
309
00:28:46,130 --> 00:28:47,480
Yui... we.
310
00:28:59,310 --> 00:29:01,440
It is time for revolution!
311
00:29:01,740 --> 00:29:06,480
She is... a victim of the
headquarters of owning this artifact.
312
00:29:13,950 --> 00:29:16,720
You blindly believed that the
power of the artifact...
313
00:29:17,930 --> 00:29:19,840
to become a news anchor.
314
00:29:20,680 --> 00:29:24,500
Forget it, be rational!
315
00:29:28,240 --> 00:29:32,380
If you are like his other, be rational.
316
00:29:33,900 --> 00:29:35,980
Forget longing for the
power of this artifact.
317
00:29:43,400 --> 00:29:44,410
I...
318
00:29:47,230 --> 00:29:48,590
I do not want...
319
00:29:49,280 --> 00:29:50,360
be well...
320
00:29:51,400 --> 00:29:53,440
There is still time.
321
00:29:56,320 --> 00:29:57,630
I want...
322
00:29:58,600 --> 00:30:01,770
have met you before.
323
00:30:35,950 --> 00:30:37,420
This is all my fault.
324
00:30:40,990 --> 00:30:42,670
Is this guilt.
325
00:30:43,260 --> 00:30:48,670
Your mission... is to
protect this artifact.
326
00:30:50,670 --> 00:30:51,480
And...
327
00:30:54,560 --> 00:30:56,910
Actually it was my fault.
328
00:30:58,410 --> 00:30:59,600
I could not save her.
329
00:31:07,820 --> 00:31:08,490
Ai.
330
00:31:09,480 --> 00:31:12,900
You are not to blame for her death.
331
00:31:25,440 --> 00:31:27,660
Bridge is an emergency!
332
00:31:27,960 --> 00:31:30,530
These conditions are risky.
333
00:31:30,950 --> 00:31:33,240
As the suit can withstand?
334
00:31:35,560 --> 00:31:38,119
Your body will be safe for three minutes...
335
00:31:38,120 --> 00:31:40,290
but it can fall into the gap
between the dimensions!
336
00:31:40,960 --> 00:31:43,960
She will approach in 34 seconds.
337
00:31:44,340 --> 00:31:45,880
Opening portal prepared.
338
00:31:46,600 --> 00:31:50,060
Attention, you're coming to the portal.
339
00:31:50,800 --> 00:31:53,150
It is possible to detect it.
340
00:31:57,580 --> 00:31:58,810
Confirmed detection!
341
00:32:10,490 --> 00:32:12,409
Lost her signal.
342
00:32:12,410 --> 00:32:13,910
She opened the gate?
343
00:32:14,740 --> 00:32:18,080
Unlikely. Let's activate the search mode.
344
00:32:18,410 --> 00:32:19,670
Starting search mode.
345
00:32:19,830 --> 00:32:21,910
She was swallowed by the
dimensional distortion?
346
00:32:22,980 --> 00:32:25,040
We can not rule anything out.
347
00:32:25,790 --> 00:32:27,800
LOST WORLD
348
00:32:42,220 --> 00:32:43,600
Where am I?
349
00:33:05,170 --> 00:33:07,630
FAIRY WORLD
350
00:33:08,840 --> 00:33:11,200
Ai still missing.
351
00:33:12,510 --> 00:33:13,630
Is concerned?
352
00:33:15,360 --> 00:33:16,920
Still do not get it?
353
00:33:17,920 --> 00:33:20,760
It is tough in any situation.
354
00:33:21,130 --> 00:33:22,140
Even now?
355
00:33:22,440 --> 00:33:23,500
Sure.
356
00:33:24,000 --> 00:33:26,980
She is a tough opponent.
I'll remember that.
357
00:33:29,880 --> 00:33:30,970
We have news.
358
00:33:31,390 --> 00:33:34,600
Haruka is here in Fairy World,
359
00:33:35,050 --> 00:33:36,880
Ai and the Lost World.
360
00:33:37,280 --> 00:33:38,720
See? She is tough.
361
00:33:39,180 --> 00:33:42,390
This is... our chance.
362
00:33:42,520 --> 00:33:43,580
What's the plan?
363
00:33:43,920 --> 00:33:47,770
We'll take Haruka first, she is alone.
364
00:33:48,670 --> 00:33:50,590
LOST WORLD
365
00:34:16,960 --> 00:34:18,480
He's just a child.
366
00:34:20,250 --> 00:34:21,580
Apologize too.
367
00:34:24,080 --> 00:34:26,000
Has no morals to speak of it.
368
00:34:27,480 --> 00:34:29,530
What do you know about me?
369
00:34:29,960 --> 00:34:30,970
You...
370
00:34:31,600 --> 00:34:33,100
should be in Prison Hell.
371
00:34:35,760 --> 00:34:37,130
How fled from there?
372
00:34:37,770 --> 00:34:38,960
What are you talking about?
373
00:34:39,300 --> 00:34:40,500
I found the fugitive.
374
00:35:06,500 --> 00:35:08,870
FAIRY WORLD
375
00:35:33,400 --> 00:35:35,190
Before we take you to jail...
376
00:35:35,860 --> 00:35:39,070
I will do my ritual.
377
00:35:40,400 --> 00:35:42,200
Ritual... 're more bea...
378
00:35:42,450 --> 00:35:44,080
a hobby.
379
00:36:12,040 --> 00:36:16,750
This costume protects me from impacts,
380
00:36:17,230 --> 00:36:19,550
will not be easy to hurt me.
381
00:36:21,740 --> 00:36:22,950
Let her go.
382
00:36:33,960 --> 00:36:36,000
She is still in the cell?!
383
00:36:36,290 --> 00:36:37,500
What the hell is this?
384
00:36:37,840 --> 00:36:39,210
So who is she?
385
00:36:50,120 --> 00:36:51,320
I came to help.
386
00:36:51,850 --> 00:36:53,130
You owe me this.
387
00:36:53,580 --> 00:36:56,140
You can travel between dimensions alone?
388
00:36:57,020 --> 00:37:00,440
Yes, but it is a high risk activity.
389
00:37:03,070 --> 00:37:05,160
I did not recognize that world.
390
00:37:05,460 --> 00:37:06,890
Forget it.
391
00:37:07,070 --> 00:37:09,800
Should remain close to me...
392
00:37:10,590 --> 00:37:14,360
to reduce the pressure of the street.
393
00:37:15,160 --> 00:37:17,040
Concentration is important.
394
00:37:18,840 --> 00:37:21,670
The security levels are unstable Street.
395
00:37:23,420 --> 00:37:25,340
I can not find the cause.
396
00:37:26,120 --> 00:37:27,600
Found.
397
00:37:28,390 --> 00:37:29,760
Anyone else got there.
398
00:37:34,860 --> 00:37:36,440
What do you want with her?
399
00:37:39,740 --> 00:37:41,050
How much do you weigh?
400
00:37:41,520 --> 00:37:43,830
There'll hold for long.
401
00:37:44,080 --> 00:37:45,800
We are in danger?
402
00:37:46,160 --> 00:37:47,320
I'm sorry...
403
00:37:47,550 --> 00:37:48,600
Hop here!
404
00:37:50,360 --> 00:37:52,410
Doubt not want help!
405
00:37:52,810 --> 00:37:55,180
Quick, give me your hand!
406
00:37:59,260 --> 00:38:01,020
Can you alone?
407
00:38:01,340 --> 00:38:02,120
Probably.
408
00:38:02,260 --> 00:38:05,460
So... I bet in luck!
409
00:38:05,780 --> 00:38:07,160
Good luck
410
00:38:07,360 --> 00:38:08,680
You too.
411
00:38:11,680 --> 00:38:12,410
Ouch ...!
412
00:38:13,350 --> 00:38:15,230
RETRO WORLD
413
00:38:21,310 --> 00:38:23,120
Again it.
414
00:38:39,690 --> 00:38:40,650
Escape
415
00:38:48,720 --> 00:38:49,610
Are you okay?
416
00:38:57,610 --> 00:39:00,500
My brother found you in the park.
417
00:39:01,210 --> 00:39:03,510
Usually it brings dogs and cats, but...
418
00:39:03,840 --> 00:39:07,010
you pretty well at first.
419
00:39:09,240 --> 00:39:11,680
He was lucky to find you.
420
00:39:22,240 --> 00:39:25,030
We should have screamed
for him to get well.
421
00:39:30,340 --> 00:39:32,960
Let that thing away from me.
422
00:39:36,720 --> 00:39:38,860
You do not even like frogs!
423
00:39:39,230 --> 00:39:40,580
That cute.
424
00:39:42,200 --> 00:39:44,960
Doctor? You vet?
425
00:39:45,260 --> 00:39:46,890
Any problems?
426
00:39:48,180 --> 00:39:50,080
A vet took care of me...
427
00:39:50,670 --> 00:39:52,320
I can handle simple things in humans.
428
00:39:52,480 --> 00:39:54,960
Do not worry, he's very good.
429
00:39:59,300 --> 00:40:00,060
Want some?
430
00:40:01,110 --> 00:40:03,300
A girl I know has an exquisite taste...
431
00:40:05,710 --> 00:40:06,540
Hey...
432
00:40:06,890 --> 00:40:10,360
Why not help us in return for treatment?
433
00:40:21,980 --> 00:40:23,800
That is not right.
434
00:40:27,600 --> 00:40:28,350
What?
435
00:40:29,200 --> 00:40:29,980
None.
436
00:40:32,240 --> 00:40:32,740
Hey...
437
00:40:35,080 --> 00:40:36,860
Why do let me stay here?
438
00:40:39,210 --> 00:40:42,140
I guess because you say
you have no where to go.
439
00:40:44,170 --> 00:40:45,530
Just for that...
440
00:40:47,230 --> 00:40:48,990
How can you be so kind?
441
00:40:50,360 --> 00:40:51,480
Never thought about it.
442
00:40:52,190 --> 00:40:54,640
I do not think it asks for
something in return...
443
00:40:54,670 --> 00:40:57,320
when it wants to help others.
444
00:40:59,200 --> 00:41:00,320
I'm not...
445
00:41:01,500 --> 00:41:03,390
like the others...
446
00:41:15,280 --> 00:41:15,980
Are you okay?
447
00:41:18,590 --> 00:41:19,770
Do not worry.
448
00:41:25,500 --> 00:41:26,920
Glad you're okay.
449
00:41:27,560 --> 00:41:29,840
Thanks for trying...
450
00:41:30,960 --> 00:41:31,840
help me...
451
00:41:33,660 --> 00:41:34,760
Are you okay?
452
00:41:35,480 --> 00:41:39,530
Hear my right or auditory
function is damaged?
453
00:41:40,880 --> 00:41:44,240
As for that unknown world...
454
00:41:44,710 --> 00:41:47,200
An investigator dimensional met...
455
00:41:47,480 --> 00:41:50,050
and appointed Lost World.
456
00:41:50,270 --> 00:41:54,250
It is better to hear what
he has to say about it.
457
00:41:54,920 --> 00:41:55,600
Well ..
458
00:41:56,340 --> 00:41:57,840
Recording and gone...
459
00:41:58,460 --> 00:42:01,430
he was fired.
460
00:42:02,760 --> 00:42:04,390
None of this makes sense.
461
00:42:06,430 --> 00:42:08,740
Sorry, I need to meet, is the boss.
462
00:42:09,150 --> 00:42:12,560
We have tea when we have the information.
463
00:42:16,860 --> 00:42:18,370
Glad you're okay.
464
00:42:18,540 --> 00:42:20,080
I'm sorry for worrying you.
465
00:42:20,300 --> 00:42:24,210
Her body suffered damage
to cross the portal?
466
00:42:24,360 --> 00:42:25,280
I'm fine.
467
00:42:26,120 --> 00:42:30,730
The Haruka Retro World can be a generator.
468
00:42:31,140 --> 00:42:34,240
I want to ensure that it is secure.
469
00:42:34,730 --> 00:42:37,090
Thinking on duty before herself...
470
00:42:37,980 --> 00:42:39,560
This is the Ai I know.
471
00:42:39,760 --> 00:42:41,430
I will continue to search for Doubt.
472
00:42:46,350 --> 00:42:49,050
This tea, "Asian Beauty" is my favorite...
473
00:42:49,580 --> 00:42:53,820
I'm very glad you remember him.
474
00:42:54,180 --> 00:42:55,550
I'm flattered...
475
00:42:56,990 --> 00:42:59,340
Took care of his wounds in a veterinary...
476
00:42:59,560 --> 00:43:00,280
Are you okay?
477
00:43:01,940 --> 00:43:06,500
I admit, you are well informed.
478
00:43:06,880 --> 00:43:11,220
I would love to take care
of you under the same roof.
479
00:43:14,960 --> 00:43:15,580
E...
480
00:43:18,040 --> 00:43:20,640
So when you want to help the vet?
481
00:43:21,710 --> 00:43:22,670
Why do you want to know?
482
00:43:23,160 --> 00:43:24,400
For nothing.
483
00:43:25,740 --> 00:43:28,800
What is the chance of carrying those two?
484
00:43:29,560 --> 00:43:30,780
Think hard.
485
00:43:32,590 --> 00:43:35,180
Where can I find this girl?
486
00:43:50,650 --> 00:43:52,890
And then? Go talk now?
487
00:43:56,600 --> 00:44:00,600
You torturing me like this...
can turn my fetish.
488
00:44:25,860 --> 00:44:27,710
What gave this thing?
489
00:44:41,360 --> 00:44:42,860
Thank you.
490
00:44:43,400 --> 00:44:44,380
It was nothing.
491
00:44:48,820 --> 00:44:49,490
Forget it.
492
00:44:49,760 --> 00:44:51,400
No, I can not...
493
00:44:52,240 --> 00:44:54,490
Can you help me find my pet?
494
00:44:56,430 --> 00:44:58,430
You're the girl from the
veterinary clinic, right?
495
00:45:02,160 --> 00:45:05,240
What do you think of my brother?
496
00:45:08,360 --> 00:45:09,340
Nothing much.
497
00:45:19,470 --> 00:45:21,080
Must have me confused with someone else.
498
00:45:22,600 --> 00:45:23,580
I'm sorry.
499
00:45:24,780 --> 00:45:25,980
What happened?
500
00:45:26,430 --> 00:45:30,010
I brought these cookies pro Doctor.
501
00:45:35,320 --> 00:45:36,080
Hello.
502
00:45:36,800 --> 00:45:38,440
Miss, help me!
503
00:45:41,480 --> 00:45:42,410
What happened?
504
00:45:43,450 --> 00:45:47,480
I lost my pet the way to the clinic.
505
00:45:49,940 --> 00:45:51,550
Please help me find it.
506
00:46:17,750 --> 00:46:18,910
Are you okay?
507
00:46:19,480 --> 00:46:20,720
This is your pet?
508
00:46:21,590 --> 00:46:23,790
I hate frogs.
509
00:46:25,310 --> 00:46:26,290
I'm sorry.
510
00:46:29,020 --> 00:46:30,850
You just crash...
511
00:46:31,760 --> 00:46:32,490
Crash?
512
00:46:33,570 --> 00:46:35,800
I heard...
513
00:46:37,080 --> 00:46:39,740
you died in an explosion.
514
00:46:44,010 --> 00:46:45,320
I must have been mistaken.
515
00:47:04,560 --> 00:47:06,120
Are taking care of me...
516
00:47:07,800 --> 00:47:09,730
why I look this dead girl.
517
00:47:11,240 --> 00:47:12,490
I'm just a substitute.
518
00:47:14,840 --> 00:47:16,740
It was a sudden explosion.
519
00:47:22,490 --> 00:47:23,320
Caution!
520
00:47:28,690 --> 00:47:31,240
We're just trying to escape reality.
521
00:47:33,730 --> 00:47:35,590
It you look like her...
522
00:47:36,840 --> 00:47:37,690
I'm sorry.
523
00:47:58,640 --> 00:48:00,920
I'll take you to the vet.
524
00:48:04,830 --> 00:48:08,290
You should know that I was
his wife in this world.
525
00:48:08,970 --> 00:48:10,700
The Doubt began to act.
526
00:48:24,810 --> 00:48:26,420
Can take a look at my pet?
527
00:48:26,890 --> 00:48:28,270
Where's the girl?!
528
00:49:54,990 --> 00:49:56,390
Found something...
529
00:49:57,100 --> 00:49:59,180
Ai, Chief Brain is...
530
00:50:04,860 --> 00:50:09,360
Ken... she must know the truth...
531
00:50:09,440 --> 00:50:10,120
Do not do it.
532
00:50:10,720 --> 00:50:13,720
Do not believe it! You are
a member of the Doubt?
533
00:50:21,370 --> 00:50:23,540
LOST WORLD
534
00:50:27,500 --> 00:50:28,621
What have you done with her?
535
00:50:28,940 --> 00:50:32,890
She can not stand transpose dimensions.
536
00:50:33,480 --> 00:50:35,360
She wanted to show the truth,
537
00:50:35,880 --> 00:50:38,080
even risking their lives.
538
00:50:39,780 --> 00:50:40,610
Truth?
539
00:50:41,680 --> 00:50:44,380
She wants to remind you of your true self.
540
00:50:47,760 --> 00:50:49,210
They wanted to set me up?
541
00:50:51,050 --> 00:50:53,880
Killed themselves to exchange identity.
542
00:50:54,050 --> 00:50:54,800
No.
543
00:50:55,180 --> 00:50:57,730
Were already dead when our members arrived.
544
00:50:57,790 --> 00:51:00,190
And the girl was taken from there.
545
00:51:01,450 --> 00:51:03,260
I will not fall for that.
546
00:51:03,740 --> 00:51:05,800
His memory is being controlled.
547
00:51:06,640 --> 00:51:10,440
You must be suffering from
some mental confusion.
548
00:51:14,410 --> 00:51:17,210
It all started with my research.
549
00:51:18,520 --> 00:51:19,780
You know that...
550
00:51:20,460 --> 00:51:23,280
he was the chief scientist
of the research dimensional.
551
00:51:23,710 --> 00:51:27,550
I could speed up the search
with the help of the generator.
552
00:51:28,510 --> 00:51:31,490
She sacrificed herself
in the World Original...
553
00:51:31,960 --> 00:51:34,980
To help open the street.
554
00:51:35,340 --> 00:51:37,260
Soon the dimensional portal opens.
555
00:51:49,730 --> 00:51:52,640
We must stabilize it before it closes.
556
00:51:57,020 --> 00:51:57,780
Are you okay?
557
00:51:58,890 --> 00:52:00,620
- Take her. - Doctor...
558
00:52:02,060 --> 00:52:06,240
It was destroyed by selfish people.
559
00:52:06,490 --> 00:52:07,550
Exterminated?
560
00:52:08,200 --> 00:52:12,380
And so we decided to stop searching.
561
00:52:13,900 --> 00:52:17,460
But many wanted to continue.
562
00:52:18,590 --> 00:52:20,940
The government feared the
leak of the research,
563
00:52:21,880 --> 00:52:24,440
and hid the fact.
564
00:52:26,260 --> 00:52:28,060
And this was the result.
565
00:52:30,360 --> 00:52:34,290
Then we formed a resistance group.
566
00:52:34,890 --> 00:52:38,690
My brother went there to
complete the Vehicle Impact
567
00:52:39,210 --> 00:52:42,730
and fled to another
dimension during testing.
568
00:52:43,600 --> 00:52:46,120
Then switched places with
another and I was free.
569
00:52:46,520 --> 00:52:48,360
You sacrificed a life.
570
00:52:49,690 --> 00:52:51,740
It's no different from
criminals dimensional.
571
00:52:52,340 --> 00:52:54,220
He was a priest in the World Fairy...
572
00:52:54,430 --> 00:52:57,630
and had an incurable disease.
573
00:52:58,210 --> 00:53:02,410
He even offered to
understand what we would do.
574
00:53:02,620 --> 00:53:05,610
Nobody is foolish to the point
of offering his own death.
575
00:53:12,520 --> 00:53:14,410
There'll hold for long.
576
00:53:15,080 --> 00:53:18,200
Leave me here and go.
577
00:53:19,680 --> 00:53:23,830
He cared about his people after his death.
578
00:53:24,800 --> 00:53:28,900
But my brother has offered
to take care of them...
579
00:53:29,880 --> 00:53:31,790
and so he accepted the exchange.
580
00:53:35,620 --> 00:53:36,290
Mano!
581
00:53:38,100 --> 00:53:38,680
Mano...
582
00:53:39,410 --> 00:53:40,250
Mano...
583
00:53:41,410 --> 00:53:42,390
Mano!
584
00:53:43,020 --> 00:53:44,100
Open your eyes!
585
00:53:46,050 --> 00:53:48,030
What did it all?
586
00:53:49,100 --> 00:53:52,360
The priest was tortured by his
orders, the person responsible.
587
00:53:53,580 --> 00:53:54,700
Know who he is?
588
00:53:55,220 --> 00:53:56,660
I have no idea.
589
00:53:57,580 --> 00:53:59,050
The Chief of Police Space
590
00:53:59,610 --> 00:54:01,130
Madarame Dogen
591
00:54:01,660 --> 00:54:02,780
Brain.
592
00:54:03,610 --> 00:54:04,650
I do not believe.
593
00:54:05,260 --> 00:54:06,250
It is true.
594
00:54:07,290 --> 00:54:10,840
He used his influence in
government to become the boss.
595
00:54:11,680 --> 00:54:15,960
Upon taking office he proceeded
to carry out his plan.
596
00:54:16,360 --> 00:54:20,830
It changed its shape to be immortal.
597
00:54:22,880 --> 00:54:25,070
He wanted to exterminate...
598
00:54:26,000 --> 00:54:30,100
who could travel freely between the worlds.
599
00:54:31,410 --> 00:54:33,140
Like me, a generator.
600
00:54:33,450 --> 00:54:36,970
The Brain also used criminals...
601
00:54:37,180 --> 00:54:40,670
to control Parallel Worlds.
602
00:54:41,850 --> 00:54:45,280
I... I will not say anything.
603
00:54:47,420 --> 00:54:49,490
I need to make sure...
604
00:54:49,770 --> 00:54:53,210
He used them as disposable parts.
605
00:54:54,330 --> 00:54:56,260
We were seeking information...
606
00:54:56,760 --> 00:55:01,930
Todoroki and talk with to
learn more about the Brain.
607
00:55:02,810 --> 00:55:08,180
But Brain wanted to discard
all possibilities.
608
00:55:08,780 --> 00:55:12,330
And so you sent to arrest Todoroki.
609
00:55:13,000 --> 00:55:16,380
So he would be exterminated
before opening his mouth.
610
00:55:16,880 --> 00:55:20,450
You were a puppet in the
hands of the Brain.
611
00:55:21,980 --> 00:55:25,980
In Lost World, Madarame
was a good politician...
612
00:55:26,220 --> 00:55:29,130
trying to repair the damage of the war.
613
00:55:30,200 --> 00:55:31,240
It can not be...
614
00:55:34,250 --> 00:55:37,170
But he was killed by Madarame original
615
00:55:37,960 --> 00:55:38,970
Brain.
616
00:55:39,480 --> 00:55:40,420
Why?
617
00:55:41,260 --> 00:55:45,020
He wanted political power
to control the Prison Hell.
618
00:55:56,140 --> 00:55:57,290
Do not resist.
619
00:55:57,970 --> 00:55:59,770
Let the true memories back.
620
00:56:09,970 --> 00:56:10,820
Escape!
621
00:56:34,340 --> 00:56:35,520
I am...
622
00:56:39,080 --> 00:56:40,220
Remembered?
623
00:56:41,360 --> 00:56:42,600
Of your true self?
624
00:56:44,010 --> 00:56:47,680
But... why was exchanged for the Brain?
625
00:56:49,200 --> 00:56:51,320
While eating my soup sapo...
626
00:56:51,840 --> 00:56:53,120
about two months
627
00:56:54,540 --> 00:56:57,280
Ai World Original realized...
628
00:56:57,960 --> 00:57:00,080
misuse Street.
629
00:57:00,940 --> 00:57:05,230
She went on to share
information with my brother.
630
00:57:06,030 --> 00:57:09,290
But when the brain discovered...
631
00:57:09,950 --> 00:57:12,260
sent to the Lost World...
632
00:57:12,580 --> 00:57:14,300
and confined in Prison Hell.
633
00:57:18,510 --> 00:57:20,440
You want your freedom?
634
00:57:21,230 --> 00:57:24,810
Upon return he took control of his memory.
635
00:57:26,990 --> 00:57:32,350
Someone else besides his
other I know everything.
636
00:57:33,320 --> 00:57:35,690
We believe it is an
Investigator Dimensional.
637
00:57:37,370 --> 00:57:41,180
I remember, Bridge spoke
to an investigator fired.
638
00:57:41,850 --> 00:57:44,560
Now that can help us understand?
639
00:57:45,160 --> 00:57:48,060
It will be dangerous if the
brain following the plan.
640
00:57:48,810 --> 00:57:49,980
How so?
641
00:57:50,570 --> 00:57:54,900
Now, Parallel Worlds maintains
its fragile balance...
642
00:57:55,200 --> 00:57:58,990
but if everyone knows of their existence...
643
00:57:59,640 --> 00:58:05,570
all worlds will merge
with the Original World.
644
00:58:06,450 --> 00:58:07,560
Fuse?
645
00:58:07,980 --> 00:58:10,420
Is the end of all of them.
646
00:58:11,680 --> 00:58:14,920
But we are few, we can do something?
647
00:58:15,560 --> 00:58:18,480
Now that you got your
memory back lerda ideas.
648
00:58:21,440 --> 00:58:23,260
We have one more ally.
649
00:58:33,580 --> 00:58:36,240
What bad taste convey a run...
650
00:58:36,620 --> 00:58:38,680
Should be to intimidate people.
651
00:58:38,880 --> 00:58:41,550
Do not let this happen to my other self.
652
00:58:43,440 --> 00:58:45,240
It's time for execution.
653
00:58:45,900 --> 00:58:47,470
We are ready attack pro.
654
00:58:48,320 --> 00:58:50,860
Never dreamed of fighting this side...
655
00:58:54,780 --> 00:58:55,280
Prepare...
656
00:58:56,460 --> 00:58:57,000
Aim...
657
00:59:58,650 --> 01:00:01,600
- Oh, how long ago! - Very much so!
658
01:00:01,970 --> 01:00:04,700
What is the best dish of gourmet cuisine?
659
01:00:04,840 --> 01:00:07,300
The best? This is hard...
660
01:00:19,720 --> 01:00:21,260
I like your other...
661
01:00:23,370 --> 01:00:24,750
I'm sorry...
662
01:00:26,120 --> 01:00:28,140
Without emotion...
663
01:00:29,260 --> 01:00:30,480
like me.
664
01:00:34,830 --> 01:00:36,040
We are not equal.
665
01:00:38,480 --> 01:00:39,680
Because I...
666
01:00:43,680 --> 01:00:45,200
I am a criminal.
667
01:00:46,140 --> 01:00:48,280
I did horrible things.
668
01:00:48,960 --> 01:00:50,030
This is not true.
669
01:00:51,610 --> 01:00:53,280
I am you...
670
01:00:53,680 --> 01:00:55,080
you and me.
671
01:00:57,630 --> 01:01:00,720
I'm not a scientist but...
672
01:01:02,170 --> 01:01:06,400
I think there is a world
parallel to each person...
673
01:01:07,740 --> 01:01:12,070
it grows like a tree branch...
674
01:01:12,480 --> 01:01:16,880
and dividing between worlds
chosen and not chosen.
675
01:01:17,840 --> 01:01:24,080
Even at this very moment...
while people there...
676
01:01:25,090 --> 01:01:28,650
worlds will continue to expand.
677
01:01:32,430 --> 01:01:34,390
For me it is difficult
to understand, but...
678
01:01:36,800 --> 01:01:38,330
The portal does not open to the street.
679
01:01:38,350 --> 01:01:39,470
Not open?
680
01:01:39,740 --> 01:01:42,530
Was closed by the World Original hand.
681
01:01:42,780 --> 01:01:45,530
We are stuck in this world.
682
01:01:54,120 --> 01:01:54,760
Caution!
683
01:02:13,470 --> 01:02:14,130
Shoot!
684
01:02:32,440 --> 01:02:36,190
He was the investigator Dimensional...
is not it?
685
01:02:38,410 --> 01:02:39,520
I do not know.
686
01:02:41,600 --> 01:02:44,110
He discovered the plan of the Brain...
687
01:02:45,690 --> 01:02:47,020
and tried...
688
01:02:48,120 --> 01:02:49,900
alert me.
689
01:02:51,920 --> 01:02:54,480
Why did he try to protect me?
690
01:02:58,200 --> 01:03:00,080
I wanted to see him again.
691
01:03:01,770 --> 01:03:04,970
You will surely see him.
692
01:03:05,760 --> 01:03:07,010
I do not know.
693
01:03:10,480 --> 01:03:14,270
Let's invite him to dinner with us.
694
01:03:20,460 --> 01:03:24,330
Forgot to say what is your favorite dish.
695
01:04:02,100 --> 01:04:02,600
Run!
696
01:04:09,320 --> 01:04:12,540
Or destroy the program or it will die.
697
01:04:13,500 --> 01:04:15,480
But the program is in the Command Center.
698
01:04:16,120 --> 01:04:18,450
Can we if we go there?
699
01:04:25,040 --> 01:04:27,090
ORIGINAL WORLD - Police Command Center
700
01:04:33,120 --> 01:04:35,680
I'm fine. The program quickly.
701
01:04:40,570 --> 01:04:41,340
Get away.
702
01:04:44,100 --> 01:04:45,690
Brain, is the end.
703
01:04:57,520 --> 01:04:59,610
You can open dimensions?
704
01:04:59,870 --> 01:05:01,870
Of course, I am a researcher.
705
01:05:02,890 --> 01:05:05,100
I can not.
706
01:05:05,650 --> 01:05:08,040
I thought you was a great researcher.
707
01:05:08,620 --> 01:05:10,550
Yes, she was...
708
01:05:16,040 --> 01:05:18,160
She was my puppet.
709
01:05:18,600 --> 01:05:19,610
Do not believe it!
710
01:05:20,060 --> 01:05:21,460
You are still human.
711
01:05:21,850 --> 01:05:25,420
While my program is active personality...
712
01:05:26,060 --> 01:05:28,940
able to move freely.
713
01:05:29,280 --> 01:05:32,670
Her power has not awakened yet,
there is no reason to kill her.
714
01:05:33,340 --> 01:05:37,640
A threat must be exterminated ASAP.
715
01:05:38,110 --> 01:05:39,300
Threat?
716
01:05:40,030 --> 01:05:41,470
The threat here is you.
717
01:05:42,160 --> 01:05:48,140
Call me a threat, but will
rule the parallel worlds...
718
01:05:49,050 --> 01:05:54,120
and can not do anything foolish humans.
719
01:05:56,060 --> 01:05:58,590
The world in which you live...
720
01:05:59,030 --> 01:06:03,060
was devastated by World War III.
721
01:06:04,560 --> 01:06:06,880
Hunger is killing you.
722
01:06:08,520 --> 01:06:09,040
E?
723
01:06:10,130 --> 01:06:14,250
When parallel worlds are
under my command...
724
01:06:15,130 --> 01:06:18,990
will lead people to the right path.
725
01:06:19,660 --> 01:06:26,620
I will create a perfect world
where there will be war.
726
01:06:26,840 --> 01:06:29,820
If you do, the worlds
will merge and explode.
727
01:06:30,080 --> 01:06:32,880
Do not believe this hypothesis unfounded.
728
01:06:33,360 --> 01:06:36,880
Destroying people...
this is how a god acts?
729
01:06:37,640 --> 01:06:40,200
Some losses are inevitable.
730
01:06:40,970 --> 01:06:42,730
You will never be a god.
731
01:06:43,950 --> 01:06:45,610
You are nothing...
732
01:06:46,300 --> 01:06:47,520
the insane.
733
01:06:47,960 --> 01:06:49,440
No, it's worse than that...
734
01:06:49,710 --> 01:06:50,750
If so...
735
01:06:52,010 --> 01:06:55,930
go to hell and rebel against God.
736
01:07:02,360 --> 01:07:02,920
This way.
737
01:07:08,600 --> 01:07:10,460
My partner is being controlled?
738
01:07:10,730 --> 01:07:13,230
It has been so much nicer.
739
01:07:27,870 --> 01:07:30,460
I deployed a virus.
740
01:07:31,290 --> 01:07:34,200
How it feels to be betrayed by him?
741
01:07:35,820 --> 01:07:39,070
He said he did not fall for
me or catching a virus.
742
01:07:39,680 --> 01:07:41,920
It would be better if it did, right?
743
01:08:07,480 --> 01:08:08,380
I could not...
744
01:08:10,010 --> 01:08:11,480
return the favor.
745
01:08:17,520 --> 01:08:18,620
I do that.
746
01:08:23,100 --> 01:08:24,960
It's my job.
747
01:08:48,680 --> 01:08:49,770
Be more careful!
748
01:08:50,560 --> 01:08:52,250
And if it hit him?
749
01:08:52,620 --> 01:08:53,530
Do not worry...
750
01:08:53,640 --> 01:08:55,320
Ai never wrong.
751
01:08:56,810 --> 01:08:58,960
It is a gift of another self.
752
01:09:00,920 --> 01:09:03,150
Perhaps a reflection of memory.
753
01:09:13,840 --> 01:09:14,590
But how?
754
01:09:15,290 --> 01:09:16,290
This power...
755
01:09:21,040 --> 01:09:22,200
It was at that time...
756
01:09:37,370 --> 01:09:40,410
Now that he has the artifact will
be difficult transport ourselves.
757
01:09:40,800 --> 01:09:43,680
My power uses a lot of energy.
758
01:09:44,670 --> 01:09:48,000
It belongs to the gods.
759
01:10:00,860 --> 01:10:02,360
Hide yourself there.
760
01:10:02,600 --> 01:10:04,280
Do not get out of there for nothing.
761
01:10:04,970 --> 01:10:05,610
Right.
762
01:10:20,330 --> 01:10:22,200
It's been a while.
763
01:10:22,460 --> 01:10:24,170
I'm excited.
764
01:10:24,330 --> 01:10:26,540
You never changes.
765
01:10:27,310 --> 01:10:28,760
It is a compliment?
766
01:10:29,260 --> 01:10:29,840
Can be...
767
01:10:42,810 --> 01:10:45,130
I do not believe he is a god.
768
01:10:45,480 --> 01:10:48,410
Negligible, not like most of the gods.
769
01:12:21,470 --> 01:12:22,440
Never more...
770
01:12:23,000 --> 01:12:25,180
I will lose my partner!
771
01:12:29,260 --> 01:12:30,200
It's the end.
772
01:12:56,520 --> 01:12:57,210
Mano!
773
01:13:10,600 --> 01:13:11,230
Yui!
774
01:13:38,830 --> 01:13:39,330
What?
775
01:13:40,730 --> 01:13:41,500
How?
776
01:13:57,160 --> 01:13:58,000
Did you...
777
01:13:59,130 --> 01:13:59,800
this?
778
01:14:00,480 --> 01:14:02,000
Is what got to do...
779
01:14:03,070 --> 01:14:04,540
not have much.
780
01:14:25,000 --> 01:14:25,850
Thank you.
781
01:14:26,350 --> 01:14:27,610
If we meet again...
782
01:14:27,800 --> 01:14:29,770
'll repay your kindness.
783
01:14:39,800 --> 01:14:40,760
You are the...
784
01:14:42,480 --> 01:14:45,020
investigator dismissed.
785
01:14:46,890 --> 01:14:48,650
How could I not remember?
786
01:14:50,140 --> 01:14:52,510
This will be my last action.
787
01:14:57,610 --> 01:14:59,200
That bullet...
788
01:15:00,780 --> 01:15:02,330
was very hot.
789
01:15:28,170 --> 01:15:28,990
Take that!
790
01:16:09,100 --> 01:16:09,840
How are you?
791
01:16:10,250 --> 01:16:11,140
Are you okay?
792
01:16:12,040 --> 01:16:13,660
Yes, thank you.
793
01:16:14,650 --> 01:16:15,200
But...
794
01:16:16,000 --> 01:16:17,000
are all injured.
795
01:16:19,070 --> 01:16:20,330
Forget it.
796
01:16:21,990 --> 01:16:22,490
Here.
797
01:16:25,130 --> 01:16:26,030
We do not need that.
798
01:16:27,290 --> 01:16:30,090
Make good use of this artifact.
799
01:16:31,640 --> 01:16:32,830
It is true...
800
01:16:34,010 --> 01:16:35,050
it's like you said.
801
01:16:36,170 --> 01:16:36,840
Is not it?
802
01:16:37,260 --> 01:16:38,341
What are you talking about?
803
01:16:39,520 --> 01:16:40,360
I also...
804
01:16:40,860 --> 01:16:43,570
want to have to rely on, a true friend.
805
01:16:44,970 --> 01:16:46,610
It's great to have a partner.
806
01:16:50,200 --> 01:16:50,700
Well ..
807
01:16:52,140 --> 01:16:53,310
Until next time then.
808
01:16:53,960 --> 01:16:55,000
We take care of here now.
809
01:17:06,430 --> 01:17:08,040
It's good to have a partner...
810
01:17:09,640 --> 01:17:11,460
Trying to make me red.
811
01:17:11,550 --> 01:17:14,140
Sorry if I embarrassed you.
812
01:17:16,880 --> 01:17:18,280
What will we eat?
813
01:17:18,440 --> 01:17:19,240
I do not want.
814
01:17:19,420 --> 01:17:20,780
I eat Annin Tofu.
815
01:17:23,200 --> 01:17:23,790
Shall we?
816
01:17:25,450 --> 01:17:28,660
8 months later
817
01:17:35,480 --> 01:17:38,240
The pair number one is back in prison.
818
01:17:41,340 --> 01:17:43,220
FAIRY WORLD
819
01:17:48,470 --> 01:17:49,230
- Freeze! - Freeze!
53822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.