All language subtitles for Three-Body.S01E29.CHINESE.WEBRip.x264-ION10.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,060 --> 00:01:30,780 =Three-Body= 2 00:01:30,780 --> 00:01:33,620 =Episode 29= 3 00:01:41,900 --> 00:01:44,900 The existing nanomaterials... If this plan is followed, 4 00:01:44,900 --> 00:01:49,580 the distance between the two filaments should be at least 50 centimeters. 5 00:01:51,700 --> 00:01:56,900 That is to say, the ship has to cross the canal during the day. 6 00:01:56,900 --> 00:01:58,300 Why exactly? 7 00:01:58,300 --> 00:02:01,780 People on board have to sleep at night. 8 00:02:01,780 --> 00:02:05,740 (When a person is lying down, the gap of 50 centimeters is too much.) 9 00:02:05,740 --> 00:02:08,580 (No matter whether he is standing, squatting, or sitting during the day,) 10 00:02:08,580 --> 00:02:10,500 (the distance) 11 00:02:12,100 --> 00:02:14,660 is enough. 12 00:02:19,740 --> 00:02:23,500 You are indeed a devil. 13 00:02:25,340 --> 00:02:26,500 I have a question. 14 00:02:26,500 --> 00:02:29,740 50 super-strength nanowires of 160 meters 15 00:02:29,740 --> 00:02:34,260 are connected to two steel columns with 50 centimeters apart. 16 00:02:34,260 --> 00:02:37,060 How do we ensure the safety of other ships? 17 00:02:37,060 --> 00:02:39,580 So I suggest that each nanowire 18 00:02:39,580 --> 00:02:42,140 is connected to a piece of ordinary steel wire on the shore. 19 00:02:42,140 --> 00:02:45,860 (One end of each column is connected to a movable winch.) 20 00:02:45,860 --> 00:02:48,860 (In this way, the nanowires can sink to the bottom of the river) 21 00:02:48,860 --> 00:02:50,540 (through the weight falling on it.) 22 00:02:50,540 --> 00:02:53,900 (When the last ship passes before Judgment Day,) 23 00:02:53,900 --> 00:02:55,300 (we should retrieve the wire.) 24 00:02:55,300 --> 00:02:59,020 (Then we connect and fix the nanowires to the pillars,) 25 00:02:59,020 --> 00:03:01,860 (and finally erect the pillars.) 26 00:03:01,860 --> 00:03:03,380 Yeah. 27 00:03:03,380 --> 00:03:04,780 Good. 28 00:03:04,780 --> 00:03:06,260 It sounds... 29 00:03:06,260 --> 00:03:08,300 This should be the best solution so far. 30 00:03:08,300 --> 00:03:11,700 Good idea. 31 00:03:13,780 --> 00:03:16,060 Officer. 32 00:03:17,380 --> 00:03:20,220 The best Havanas. 33 00:03:20,220 --> 00:03:22,860 All yours. 34 00:03:23,540 --> 00:03:25,660 Thank you. 35 00:03:27,300 --> 00:03:27,980 Well. 36 00:03:27,980 --> 00:03:31,540 How long will it take for Judgment Day 37 00:03:31,540 --> 00:03:33,340 to pass through the Gaillard Channel? 38 00:03:33,340 --> 00:03:35,900 According to our calculations, if Judgment Day 39 00:03:35,900 --> 00:03:40,660 travels at the current speed, it will take about 96 hours. 40 00:03:41,740 --> 00:03:45,500 This is our preparation time. 41 00:03:45,500 --> 00:03:47,260 Everyone. 42 00:03:47,260 --> 00:03:50,380 It's time for humanity to help each other. 43 00:03:50,380 --> 00:03:54,460 Now let me assign the next step of action. 44 00:03:54,460 --> 00:03:59,300 First of all, if there is no doubt, the Asian Combat Zone, 45 00:03:59,300 --> 00:04:01,980 as the commander-in-chief of this operation, 46 00:04:01,980 --> 00:04:06,060 will conduct a comprehensive dispatch. 47 00:04:06,860 --> 00:04:09,380 (The European Combat Zone is mainly responsible 48 00:04:09,380 --> 00:04:14,220 (for engineering construction on both sides of the Gaillard Channel.) 49 00:04:27,260 --> 00:04:31,740 (After the operation is completed, the Global Joint Operations Center) 50 00:04:31,740 --> 00:04:34,660 (is responsible for the search work.) 51 00:04:35,220 --> 00:04:40,420 (The front line will be commanded by Colonel Stanton.) 52 00:04:53,700 --> 00:04:56,940 (The Oceanian Combat Zone is mainly responsible for the aftermath,) 53 00:04:56,940 --> 00:04:59,940 (including the passage of ships in the later stage,) 54 00:04:59,940 --> 00:05:03,940 (disaster prevention and rescue, and the migration of ordinary people, etc.,) 55 00:05:03,940 --> 00:05:06,740 (to ensure that the normal life of the people around the Panama Canal) 56 00:05:06,740 --> 00:05:09,860 (will not be affected.) 57 00:05:16,060 --> 00:05:18,060 (Professor Wang.) 58 00:05:18,060 --> 00:05:21,980 (You and your Nanomaterial Center will be solely responsible for) 59 00:05:21,980 --> 00:05:24,900 (the technical support of this operation.) 60 00:05:24,900 --> 00:05:31,020 We named this operation Operation Zither (Guzheng). 61 00:05:32,780 --> 00:05:36,860 I hereby declare that Operation Zither 62 00:05:36,860 --> 00:05:39,660 has officially started. 63 00:06:29,580 --> 00:06:31,620 Colonel. 64 00:06:31,620 --> 00:06:32,420 Welcome. 65 00:06:32,420 --> 00:06:35,580 Nice to see you again. 66 00:06:36,500 --> 00:06:39,620 So where's your partner Mr. Shi? 67 00:06:39,620 --> 00:06:41,180 Not coming? 68 00:06:41,180 --> 00:06:45,540 General Chang said that they need him more. 69 00:06:49,420 --> 00:06:51,860 My partner said that this is for you. 70 00:06:51,860 --> 00:06:54,260 Chinese flavor. 71 00:06:54,260 --> 00:06:55,620 Thank him for me. 72 00:06:55,620 --> 00:06:57,900 You are welcome. 73 00:07:02,660 --> 00:07:05,220 Magnificent, isn't it? 74 00:07:05,220 --> 00:07:08,420 They are executing your plan. 75 00:07:15,980 --> 00:07:18,820 For all these days, I have a question. 76 00:07:18,820 --> 00:07:22,620 This operation will affect the innocent? 77 00:07:22,620 --> 00:07:24,340 The crew on Judgment Day... 78 00:07:24,340 --> 00:07:27,540 they might know nothing about the ship. 79 00:07:27,540 --> 00:07:30,300 We've done a series of investigation on the crew. 80 00:07:30,300 --> 00:07:34,900 The result is rather surprising. 81 00:07:36,340 --> 00:07:38,980 So 82 00:07:39,100 --> 00:07:43,300 they are the worst criminals in the world. 83 00:07:43,300 --> 00:07:49,580 Terrorists, serial murderers, pirates, murderers 84 00:07:50,340 --> 00:07:55,500 and including an old friend. 85 00:07:56,220 --> 00:07:57,740 Old friend? 86 00:07:57,740 --> 00:08:02,020 I commanded an anti-terrorism when I was in Marines. 87 00:08:02,020 --> 00:08:04,140 We got a dozen of them. 88 00:08:04,140 --> 00:08:06,820 Enzo was one of them. 89 00:08:06,820 --> 00:08:11,460 He escaped prison and off he went. 90 00:08:14,180 --> 00:08:17,860 He stalked around my home for a month. 91 00:08:17,860 --> 00:08:21,300 When my wife was out, 92 00:08:22,420 --> 00:08:25,500 he killed my youngest son. 93 00:08:25,500 --> 00:08:31,460 He slit him from throat to belly, and hung him on the front gate. 94 00:08:32,500 --> 00:08:38,660 He left a note, said it was for my salvation. 95 00:08:40,460 --> 00:08:43,300 He was seven years old. 96 00:08:44,260 --> 00:08:47,460 Only seven years old. 97 00:08:50,660 --> 00:08:52,380 Sorry. 98 00:08:52,380 --> 00:08:54,980 Do you have any children? 99 00:08:55,140 --> 00:08:57,100 Yes. 100 00:08:57,100 --> 00:08:59,980 A girl of seven. 101 00:09:00,700 --> 00:09:04,380 I bet she's cute and smart. 102 00:09:04,380 --> 00:09:09,260 I don't know how and why the ETO brought together these criminal crew. 103 00:09:09,260 --> 00:09:13,820 But without a doubt, it's the devil's cage. 104 00:09:13,820 --> 00:09:21,060 What a pity I can't look at him in the eye as we take the ship out. 105 00:09:45,460 --> 00:09:47,180 Why did you kill him? 106 00:09:47,180 --> 00:09:50,460 Because I love the feeling of my knife 107 00:09:50,460 --> 00:09:55,220 slitting in someone's throat and cutting him up bit by bit. 108 00:09:55,220 --> 00:09:57,100 Of course this requires a sharp knife. 109 00:09:57,100 --> 00:09:58,620 I'm asking you. 110 00:09:58,620 --> 00:10:00,020 Why did you kill him? 111 00:10:00,020 --> 00:10:03,260 He wanted to go ashore and that would have exposed us. 112 00:10:03,260 --> 00:10:05,660 We've already had the permission to enter the canal. 113 00:10:05,660 --> 00:10:08,860 I want to say this again. He was going to expose us. 114 00:10:08,860 --> 00:10:12,460 I have been serving here to keep us all alive. 115 00:10:12,460 --> 00:10:14,020 Tell me. 116 00:10:14,020 --> 00:10:16,540 Do you want to die? 117 00:10:18,820 --> 00:10:22,020 Besides, it's been quite long up here. 118 00:10:22,020 --> 00:10:25,540 And it's about time to have some meat. 119 00:10:25,860 --> 00:10:29,380 His death is for your salvation. 120 00:10:34,660 --> 00:10:37,220 The Atlantic and Pacific. 121 00:10:37,220 --> 00:10:40,620 The two great oceans meet at the Gaillard Channel. 122 00:10:40,620 --> 00:10:45,860 What a magnificent display of human intelligence. 123 00:10:45,860 --> 00:10:47,660 Let's not get too cocky. 124 00:10:47,660 --> 00:10:50,860 Human intelligence is exactly what's been threatened. 125 00:10:50,860 --> 00:10:53,940 Judgment Day is under our surveillance. 126 00:10:53,940 --> 00:10:56,300 Okay. 127 00:11:23,100 --> 00:11:24,380 Sir. 128 00:11:24,380 --> 00:11:30,460 Everybody is going crazy, killing each other every day. 129 00:11:30,460 --> 00:11:33,340 I saw them throw the corpses 130 00:11:34,380 --> 00:11:38,700 of the comrades overboard into the sea, 131 00:11:38,700 --> 00:11:41,980 like they were trash. 132 00:11:41,980 --> 00:11:43,460 This is human. 133 00:11:43,460 --> 00:11:47,660 These people, they don't deserve to be serving on the Judgment Day. 134 00:11:47,660 --> 00:11:50,340 That's what human nature is. 135 00:11:50,340 --> 00:11:53,940 You should have known this very well. 136 00:11:55,460 --> 00:11:57,220 Think about it, 137 00:11:57,220 --> 00:12:02,300 what's the difference between you and them in essence? 138 00:12:02,300 --> 00:12:06,260 That's what human nature is. 139 00:12:10,380 --> 00:12:12,620 (Monitoring group, how is the channel?) 140 00:12:12,620 --> 00:12:15,980 (There is a cargo ship going through the channel.) 141 00:12:15,980 --> 00:12:17,940 (Where is the Judgment Day?) 142 00:12:17,940 --> 00:12:21,940 (Expected to enter the channel around two hours.) 143 00:12:21,940 --> 00:12:25,220 (Operation Guzheng is about to start.) 144 00:12:25,220 --> 00:12:26,620 Professor. 145 00:12:26,620 --> 00:12:30,500 Have you been to the Panama Canal before? 146 00:12:30,500 --> 00:12:32,140 No. 147 00:12:32,140 --> 00:12:33,700 I was there in 1990. 148 00:12:33,700 --> 00:12:39,100 But it was the most unimpressive experience for me, 149 00:12:39,700 --> 00:12:43,500 (except for playing Jackson's rock song.) 150 00:12:43,500 --> 00:12:47,580 (Nowhere to Run in front of the embassy.) 151 00:12:50,660 --> 00:12:53,180 That was my idea. 152 00:13:11,620 --> 00:13:14,380 ♪ Speed up like a rocket ♪ 153 00:13:14,380 --> 00:13:18,140 ♪ Fire at Panama ♪ 154 00:13:18,460 --> 00:13:20,740 ♪ Driving like a tank ♪ 155 00:13:20,740 --> 00:13:24,100 ♪ Kick in Panama ♪ 156 00:13:24,100 --> 00:13:27,140 Come on, come on. Put yourselves together, boys. 157 00:13:27,140 --> 00:13:28,500 Go, go, go. 158 00:13:28,500 --> 00:13:32,180 ♪ Only the captain knows what the end is ♪ 159 00:13:32,180 --> 00:13:35,020 ♪ Everyone there thought they had a second chance ♪ 160 00:13:35,020 --> 00:13:38,260 ♪ Oh, no second chances ♪ 161 00:13:38,260 --> 00:13:41,740 ♪ Big broad rivers ♪ 162 00:13:41,740 --> 00:13:45,020 ♪ Have no rules ♪ 163 00:13:45,020 --> 00:13:48,340 ♪ Big broad rivers ♪ 164 00:13:48,340 --> 00:13:52,780 ♪ Have nothing true ♪ 165 00:14:05,420 --> 00:14:08,820 ♪ Big broad rivers ♪ 166 00:14:08,820 --> 00:14:12,180 ♪ Have no rules ♪ 167 00:14:12,180 --> 00:14:15,420 ♪ Big broad rivers ♪ 168 00:14:15,420 --> 00:14:18,420 ♪ Have nothing true ♪ 169 00:14:18,420 --> 00:14:20,300 The name of this operation 170 00:14:20,300 --> 00:14:21,260 is Guzheng. 171 00:14:21,260 --> 00:14:23,260 Is it an instrument? 172 00:14:23,260 --> 00:14:24,500 Yes. 173 00:14:24,500 --> 00:14:28,300 It's a Chinese traditional instrument. 174 00:14:28,300 --> 00:14:32,820 (Confirm everything is in order.) 175 00:14:33,820 --> 00:14:37,220 (The zither is ready for sinking.) 176 00:14:37,220 --> 00:14:39,700 What does it look like? 177 00:14:41,220 --> 00:14:43,740 It's... 178 00:14:43,860 --> 00:14:47,700 (a rectangular wooden base, with many strings and pillars.) 179 00:14:47,700 --> 00:14:48,980 (One pillar for one note.) 180 00:14:48,980 --> 00:14:52,780 (The zither is sinking.) 181 00:14:52,780 --> 00:14:54,780 Operation Guzheng. 182 00:14:54,780 --> 00:14:56,380 An apt description. 183 00:14:56,380 --> 00:14:58,940 (The zither is set.) 184 00:14:58,940 --> 00:14:59,700 (Confirm.) 185 00:14:59,700 --> 00:15:02,940 (Everything is in order.) 186 00:15:02,940 --> 00:15:06,980 (A cruiser is passing the zither.) 187 00:15:06,980 --> 00:15:08,020 (Repeat.) 188 00:15:08,020 --> 00:15:09,780 (A cruiser is passing the zither.) 189 00:15:09,780 --> 00:15:10,740 (Repeat.) 190 00:15:10,740 --> 00:15:13,860 (A cruiser is passing the zither.) 191 00:15:23,260 --> 00:15:25,900 (All ships have left the operation area.) 192 00:15:25,900 --> 00:15:29,540 (There is no more ship in front of the target.) 193 00:15:30,540 --> 00:15:32,940 Raise the zither. 194 00:15:32,940 --> 00:15:36,500 (Raise the zither.) 195 00:15:48,860 --> 00:15:50,860 Don't worry, professor. 196 00:15:50,860 --> 00:15:53,500 They know what they are doing. 197 00:15:57,540 --> 00:16:02,020 Your nano Flying Blades are really miraculous. 198 00:16:02,020 --> 00:16:04,420 Looks like nothing's there. 199 00:16:04,420 --> 00:16:08,060 But there is a deadly trap in place. 200 00:16:08,060 --> 00:16:13,020 (The target has got four kilometers.) 201 00:16:13,540 --> 00:16:17,860 The second time I came to Panama was in 1999. 202 00:16:17,860 --> 00:16:22,100 (For the handover of the canal for Panama.) 203 00:16:23,100 --> 00:16:25,860 (Oddly, when we got to the authority building,) 204 00:16:25,860 --> 00:16:29,260 (the stars-and-strikes was already down.) 205 00:16:29,260 --> 00:16:31,980 (Seemed the US government had requested) 206 00:16:31,980 --> 00:16:33,940 (the flag to be lowered the day before) 207 00:16:33,940 --> 00:16:37,900 (to avoid the embarrassment in front of the people.) 208 00:16:37,900 --> 00:16:41,380 Back then I thought I was witnessing history. 209 00:16:41,380 --> 00:16:44,140 But now it's just a drop in the ocean. 210 00:16:44,140 --> 00:16:50,060 (The target is three kilometers from the zither.) 211 00:17:00,220 --> 00:17:03,780 Judgment Day will appear there. 212 00:17:27,540 --> 00:17:30,700 (Ever since I knew the spaceship was coming,) 213 00:17:30,700 --> 00:17:33,500 (it's like I have had amnesia.) 214 00:17:33,500 --> 00:17:36,540 (I can't remember the things from the past.) 215 00:17:36,540 --> 00:17:38,660 (All the wars I've been in,) 216 00:17:39,180 --> 00:17:42,580 (everything I've done seems so insignificant.) 217 00:17:42,580 --> 00:17:43,460 Yes. 218 00:17:43,460 --> 00:17:44,820 Insignificant. 219 00:17:44,820 --> 00:17:49,300 (The target is two kilometers from the zither.) 220 00:17:49,300 --> 00:17:51,860 After becoming aware of this, 221 00:17:51,860 --> 00:17:56,500 every single human being became something different. 222 00:18:00,300 --> 00:18:03,380 (Imagine if thousands of years ago,) 223 00:18:03,380 --> 00:18:09,460 (we had known that the alien plate was going to arrive,) 224 00:18:09,860 --> 00:18:13,420 (what would become of the civilization?) 225 00:18:13,420 --> 00:18:16,460 Professor, can you imagine? 226 00:18:17,780 --> 00:18:18,980 No, I can't. 227 00:18:18,980 --> 00:18:22,660 (The target is 1.5 kilometers from the zither.) 228 00:18:22,660 --> 00:18:24,260 Professor. 229 00:18:24,260 --> 00:18:26,900 I think you're gonna be the Gaillard of the new era. 230 00:18:26,900 --> 00:18:30,100 We're looking forward to your canal being built. 231 00:18:30,100 --> 00:18:31,860 I can't design a canal. 232 00:18:31,860 --> 00:18:34,700 The space elevator is a canal. 233 00:18:34,700 --> 00:18:38,380 Just as this canal connects two oceans, 234 00:18:38,380 --> 00:18:43,020 your canal will connect the Earth and the space. 235 00:18:43,140 --> 00:18:49,100 (The target is one kilometer from the zither.) 236 00:18:56,460 --> 00:18:58,620 It's here. 237 00:19:56,660 --> 00:19:58,140 Look. 238 00:19:58,140 --> 00:20:01,100 This is the current speed of Judgment Day. 239 00:20:01,100 --> 00:20:04,180 It will soon enter the Gaillard Channel from Gatun Lake. 240 00:20:04,180 --> 00:20:07,140 (The target is 700 meters from the zither.) 241 00:20:08,060 --> 00:20:10,980 (The target is 700 meters from the zither.) 242 00:20:30,540 --> 00:20:36,100 The end of Gaillard Channel. 243 00:21:37,900 --> 00:21:43,300 (Ready for the 20-second countdown.) 244 00:21:43,300 --> 00:21:44,740 Professor. 245 00:21:44,740 --> 00:21:45,980 Don't worry. 246 00:21:45,980 --> 00:21:48,860 It's gonna be okay. 247 00:21:49,620 --> 00:21:52,300 (Countdown begins.) 248 00:21:52,780 --> 00:21:53,700 (Twenty.) 249 00:21:53,700 --> 00:21:54,860 (Nineteen.) 250 00:21:54,860 --> 00:21:56,020 (Eighteen.) 251 00:21:56,020 --> 00:21:58,340 (Seventeen.) 252 00:22:05,780 --> 00:22:07,180 (Ten.) 253 00:22:07,180 --> 00:22:08,540 (Nine.) 254 00:22:08,540 --> 00:22:09,780 (Eight.) 255 00:22:09,780 --> 00:22:11,860 (Seven.) 256 00:22:15,180 --> 00:22:16,620 (Three.) 257 00:22:16,620 --> 00:22:17,780 (Two.) 258 00:22:17,780 --> 00:22:19,780 (One.) 259 00:22:19,780 --> 00:22:24,060 (It's passing the zither.) 260 00:24:44,060 --> 00:24:46,500 What the... 261 00:24:51,420 --> 00:24:53,900 What's going on? 262 00:29:36,020 --> 00:29:38,340 (Operation Guzheng is completed.) 263 00:29:38,340 --> 00:29:41,580 (Judgment Day has been cut.) 264 00:29:41,860 --> 00:29:43,980 (There is fire on the ship.) 265 00:29:43,980 --> 00:29:46,980 (The Oceanian Combat Zone has already started the afterwork.) 266 00:29:46,980 --> 00:29:48,940 (Waiting for Colonel Stanton's order.) 267 00:29:48,940 --> 00:29:53,860 (We'll start searching for Trisolaran civilization info.) 268 00:29:55,060 --> 00:29:57,620 Professor Wang. 269 00:29:58,420 --> 00:30:03,540 One day I want to hear a real Guzheng performance. 270 00:30:18,980 --> 00:30:21,380 Proceed. 271 00:31:53,140 --> 00:31:56,700 Go. Go. Go. 272 00:32:33,140 --> 00:32:36,700 Go. Go. Go. 273 00:33:03,340 --> 00:33:04,820 Go. Go. Go. 274 00:33:04,820 --> 00:33:08,020 Put yourselves together, boys. 275 00:33:17,700 --> 00:33:19,980 Move. 276 00:33:34,220 --> 00:33:38,060 Come on. Come on. Put yourselves together, boys. 277 00:33:44,100 --> 00:33:47,820 - Find the hard drive. - Where is the target? 278 00:34:58,740 --> 00:35:02,740 Do you know Trisolaran Civilization? 279 00:35:03,660 --> 00:35:06,260 No. 280 00:35:07,460 --> 00:35:09,620 We have 281 00:35:09,620 --> 00:35:12,020 very limited information. 282 00:35:12,020 --> 00:35:15,340 In fact, apart from Evans, 283 00:35:15,340 --> 00:35:19,980 none of the core members of the Adventists 284 00:35:19,980 --> 00:35:22,460 who intercepted the Trisolaran information 285 00:35:22,460 --> 00:35:27,380 knew the true and detailed appearance of the Trisolaran Civilization. 286 00:35:27,380 --> 00:35:31,820 Then why do you have such expectations for the Trisolarans? 287 00:35:31,820 --> 00:35:37,580 Do you think they can transform and improve human society? 288 00:35:37,580 --> 00:35:42,980 If they can come to our world 289 00:35:42,980 --> 00:35:46,260 across the stars, 290 00:35:46,380 --> 00:35:49,140 it means that their science 291 00:35:49,140 --> 00:35:53,260 has developed to a considerable height. 292 00:35:53,260 --> 00:35:58,260 A society with such a prosperous science 293 00:35:58,260 --> 00:36:03,540 must have a higher level of civilization and morality. 294 00:36:03,540 --> 00:36:08,700 Do you think your conclusion is scientific? 295 00:36:10,860 --> 00:36:11,980 Professor Ye. 296 00:36:11,980 --> 00:36:16,780 We have obtained all the information about the Trisolarans 297 00:36:16,780 --> 00:36:20,780 intercepted by the Adventists. 298 00:36:24,020 --> 00:36:26,140 How is 299 00:36:26,140 --> 00:36:27,500 Evans? 300 00:36:27,500 --> 00:36:29,780 Dead. 301 00:36:31,540 --> 00:36:33,340 Is there a lot of information? 302 00:36:33,340 --> 00:36:34,660 Yes. 303 00:36:34,660 --> 00:36:37,740 About 28 GB. 304 00:36:37,940 --> 00:36:40,060 No way. 305 00:36:40,060 --> 00:36:46,900 The efficiency of interstellar ultra-long-distance communication is very low. 306 00:36:46,900 --> 00:36:50,700 How is it possible to convey such a large amount of information? 307 00:36:50,700 --> 00:36:53,180 I thought so too at first. 308 00:36:53,180 --> 00:36:56,260 But the truth 309 00:36:56,260 --> 00:36:58,780 is beyond our imagination. 310 00:36:58,780 --> 00:37:02,460 Do you know the Three-Body game? 311 00:37:03,460 --> 00:37:07,580 There is a game client in the 28 GB, 312 00:37:07,580 --> 00:37:12,260 just like the game on the server we shut down earlier. 313 00:37:12,260 --> 00:37:16,940 They are all produced by the ETO 314 00:37:16,940 --> 00:37:19,900 based on human imagination. 315 00:37:21,580 --> 00:37:27,460 I heard that the file doesn't even record what Trisolarans look like. 316 00:37:28,260 --> 00:37:30,740 General Chang. 317 00:37:31,780 --> 00:37:34,780 I have a request. 318 00:37:35,580 --> 00:37:38,220 Did everyone of the Battle Command Center go in? 319 00:37:38,220 --> 00:37:39,260 Yes. 320 00:37:39,260 --> 00:37:43,300 Chang wants scientists like you to go in and have fun. 321 00:37:43,300 --> 00:37:46,660 Perhaps there will be more discoveries. 322 00:37:52,940 --> 00:37:57,220 If we win this war against Trisolarans, 323 00:37:57,220 --> 00:38:01,420 you will be a hero, a veritable hero. 324 00:38:01,420 --> 00:38:04,340 A hero who plays the game? 325 00:38:04,580 --> 00:38:08,060 I used to think that playing games 326 00:38:08,060 --> 00:38:11,420 was not a serious business. 327 00:38:11,420 --> 00:38:13,340 Enough. 328 00:38:13,340 --> 00:38:16,140 As usual. Meet up as soon as we get in. 329 00:38:16,140 --> 00:38:18,060 Okay. 330 00:38:43,300 --> 00:38:45,740 There are many monitoring and transmitting devices here. 331 00:38:45,740 --> 00:38:48,380 It should be the astronomical observatory of Trisolaran. 332 00:38:48,380 --> 00:38:51,820 But operating such an observatory requires dozens of people. 333 00:38:51,820 --> 00:38:53,500 Why is there no one here? 334 00:38:53,500 --> 00:38:55,740 Did the Chaotic Era suddenly occur again, 335 00:38:55,740 --> 00:38:57,340 and everyone is already dehydrated? 336 00:38:57,340 --> 00:38:58,940 All the materials used in the Listening Post 337 00:38:58,940 --> 00:39:00,980 are constant temperature materials, 338 00:39:00,980 --> 00:39:04,540 which can ensure the supply of life and don't need to be dehydrated. 339 00:39:04,540 --> 00:39:07,300 And it's been hundreds of years 340 00:39:07,300 --> 00:39:10,940 since dozens of people ran a listening post. 341 00:39:19,020 --> 00:39:20,820 Is this a Trisolaran? 342 00:39:20,820 --> 00:39:23,740 This should be the Trisolaran in ETO's imagination. 343 00:39:23,740 --> 00:39:26,180 It seems to have a casing. 344 00:39:26,180 --> 00:39:26,980 Yes. 345 00:39:26,980 --> 00:39:30,500 They should have speculated it based on some data. 346 00:39:30,500 --> 00:39:31,700 Are you a monitor? 347 00:39:31,700 --> 00:39:32,540 Yes. 348 00:39:32,540 --> 00:39:36,140 There are thousands of listening posts like this in Trisolarans' world. 349 00:39:36,140 --> 00:39:38,100 They are attentively listening to 350 00:39:38,100 --> 00:39:41,420 the information of possible intelligent civilizations in the universe. 351 00:39:41,420 --> 00:39:42,820 Thousands of? 352 00:39:42,820 --> 00:39:45,940 Are there thousands of scientists like Ye Wenjie here? 353 00:39:45,940 --> 00:39:49,860 We are not scientists, just monitors. 354 00:39:49,860 --> 00:39:54,500 Monitor is a humble occupation, totally different from a scientist. 355 00:39:54,500 --> 00:39:59,860 We are just watching the monitor screen and living in the dark. 356 00:39:59,860 --> 00:40:02,340 See the desert outside? 357 00:40:02,340 --> 00:40:04,260 It's desolate and lonely. 358 00:40:04,260 --> 00:40:06,500 Totally unbearable. 359 00:40:06,500 --> 00:40:10,620 I really wish I could turn off this screen. 360 00:40:15,300 --> 00:40:17,380 The recognition degree is ten. 361 00:40:17,380 --> 00:40:23,020 It means that the received information contains a self-interpreting system. 362 00:40:23,940 --> 00:40:28,940 (We extend our best wishes to you, inhabitants of another world.) 363 00:40:28,940 --> 00:40:31,100 (After reading the following message,) 364 00:40:31,100 --> 00:40:33,180 (you should have a basic understanding) 365 00:40:33,180 --> 00:40:35,420 (of civilization on Earth.) 366 00:40:35,420 --> 00:40:38,620 (By dint of long toil and creativity, the human race) 367 00:40:38,620 --> 00:40:40,700 (has built a splendid civilization,) 368 00:40:40,700 --> 00:40:43,340 (blossoming with diverse cultures.) 369 00:40:43,340 --> 00:40:45,060 (We're also getting to know the laws of nature) 370 00:40:45,060 --> 00:40:46,020 (and the development of human societies.) 371 00:40:46,020 --> 00:40:47,740 I know this message. 372 00:40:47,740 --> 00:40:49,980 It was sent from Earth in 1971. 373 00:40:49,980 --> 00:40:52,740 It takes four light-years to travel here. 374 00:40:52,740 --> 00:40:56,100 That is now 1975 on the Earth. 375 00:40:56,100 --> 00:40:56,860 Yes. 376 00:40:56,860 --> 00:41:01,780 There is a world with only one sun, always in Stable Era. 377 00:41:01,780 --> 00:41:05,140 Human civilization was born in that well-seasoned paradise. 378 00:41:05,140 --> 00:41:07,500 It's not a dream. 379 00:41:07,500 --> 00:41:09,380 Is it possible for this message to be hidden? 380 00:41:09,380 --> 00:41:11,620 Thousands of listening posts scattered all over the world 381 00:41:11,620 --> 00:41:13,820 have also received this information 382 00:41:13,820 --> 00:41:15,900 that Trisolaran Civilization has been awaited for eons. 383 00:41:15,900 --> 00:41:16,820 Now the government 384 00:41:16,820 --> 00:41:19,220 will definitely send a message to that distant world, 385 00:41:19,220 --> 00:41:20,860 tempting them to answer. 386 00:41:20,860 --> 00:41:24,140 The message may have been sent or maybe not. 387 00:41:24,140 --> 00:41:25,220 If it is the latter, 388 00:41:25,220 --> 00:41:29,300 my humble life can finally burn once. 389 00:41:29,300 --> 00:41:31,580 This world has received your message. 390 00:41:31,580 --> 00:41:34,140 (I am a pacifist in this world.) 391 00:41:34,140 --> 00:41:35,740 (It is the luck of your civilization) 392 00:41:35,740 --> 00:41:37,780 (that I am the first to receive your message.) 393 00:41:37,780 --> 00:41:39,260 (I am warning you. Do not answer.) 394 00:41:39,260 --> 00:41:41,820 (Do not answer.) 395 00:41:41,820 --> 00:41:44,220 (There are tens of millions of stars in your direction.) 396 00:41:44,220 --> 00:41:45,460 (As long as you do not answer,) 397 00:41:45,460 --> 00:41:47,540 (this world will not be able to ascertain the source of your transmission.) 398 00:41:47,540 --> 00:41:49,620 (But if you do answer, the source will be located right away.) 399 00:41:49,620 --> 00:41:51,380 (Your planet will be invaded.) 400 00:41:51,380 --> 00:41:52,980 (Your world will be conquered.) 401 00:41:52,980 --> 00:41:55,380 (Do not answer.) 402 00:41:55,380 --> 00:41:57,180 (Do not answer!) 403 00:41:57,180 --> 00:41:59,860 The launch is complete. 404 00:41:59,860 --> 00:42:03,460 He should be the monitor who sent the warning to Earth. 405 00:42:03,460 --> 00:42:04,500 As long as there is no answer, 406 00:42:04,500 --> 00:42:06,940 the position of Earth cannot be locked by the Trisolaran. 407 00:42:06,940 --> 00:42:08,140 He betrayed Trisolaran. 408 00:42:08,140 --> 00:42:10,580 Why? 409 00:42:15,100 --> 00:42:16,780 The lifespan of Trisolaran is generally 410 00:42:16,780 --> 00:42:18,980 between 700,000 and 800,000 Trisolaran hours. 411 00:42:18,980 --> 00:42:21,620 And I have only 100,000 Trisolaran hours left. 412 00:42:21,620 --> 00:42:25,220 Today the world of Trisolaran does not require extensive monitoring anymore. 413 00:42:25,220 --> 00:42:29,180 Outdated listening posts like No. 1379 will be eliminated. 414 00:42:29,180 --> 00:42:33,140 I will face the fate of being incinerated after forced dehydration. 415 00:42:33,140 --> 00:42:36,860 All I have in my life is the endless solitude 416 00:42:36,860 --> 00:42:38,780 in the little space of the listening post. 417 00:42:38,780 --> 00:42:42,860 Even in my dreams, I don't want to lose that distant paradise. 418 00:42:42,860 --> 00:42:43,900 For this... 419 00:42:43,900 --> 00:42:48,180 For this, I'm willing to stand trial. 420 00:42:55,660 --> 00:42:57,900 Why are you doing this? 421 00:42:57,900 --> 00:43:00,100 In order not to waste my life. 422 00:43:00,100 --> 00:43:04,420 The warning message you sent out may cause Trisolaran Civilization 423 00:43:04,420 --> 00:43:06,900 to lose a chance of survival. 424 00:43:06,900 --> 00:43:10,500 But I gave Earth civilization a chance to survive. 425 00:43:10,500 --> 00:43:13,900 What made you think about betrayal? 426 00:43:13,900 --> 00:43:17,500 Today's Trisolaran Civilization possesses the living space 427 00:43:17,500 --> 00:43:23,500 like a very hungry person's desire for food, strong and endless. 428 00:43:23,500 --> 00:43:27,500 It is absolutely impossible to share that world with earthmen, 429 00:43:27,500 --> 00:43:30,380 but will only destroy the Earth civilization without hesitation, 430 00:43:30,380 --> 00:43:33,300 and completely occupy the living space of that planetary system. 431 00:43:33,300 --> 00:43:34,980 Am I right? 432 00:43:34,980 --> 00:43:36,140 Yes. 433 00:43:36,140 --> 00:43:39,860 There is another reason to wipe out Earth civilization. 434 00:43:39,860 --> 00:43:43,620 They are also a warlike race, so they are way too dangerous. 435 00:43:43,620 --> 00:43:49,700 They will learn technology very quickly when we coexist in a world with them. 436 00:43:49,700 --> 00:43:53,540 Neither civilization can survive this way. 437 00:43:53,540 --> 00:43:56,220 The policy we have established is that 438 00:43:56,220 --> 00:43:59,580 after the Trisolaran Interstellar Fleet occupies the solar system and the Earth, 439 00:43:59,580 --> 00:44:03,500 the earthmen can completely live as before. 440 00:44:03,500 --> 00:44:07,340 Only one thing is forbidden forever, 441 00:44:07,340 --> 00:44:09,940 procreation. 442 00:44:10,860 --> 00:44:14,460 That means destruction. 443 00:44:14,460 --> 00:44:17,260 You want to be the savior of the Earth, 444 00:44:17,260 --> 00:44:21,580 but you have no sense of responsibility for your own civilization. 445 00:44:21,580 --> 00:44:22,580 Chief. 446 00:44:22,580 --> 00:44:24,820 Please look at our life. 447 00:44:24,820 --> 00:44:27,460 Everything is for the survival of civilization. 448 00:44:27,460 --> 00:44:31,460 The Trisolaran society is in extreme tyranny. 449 00:44:31,460 --> 00:44:33,500 There are only two levels of law, 450 00:44:33,500 --> 00:44:37,900 the guilty are executed and the acquitted are released. 451 00:44:37,900 --> 00:44:42,700 Everything that can lead to a fragile spirit is evil. 452 00:44:42,700 --> 00:44:45,340 Literature, art, 453 00:44:45,340 --> 00:44:48,540 and even love cannot be poured out. 454 00:44:48,540 --> 00:44:50,380 Chief. 455 00:44:50,380 --> 00:44:53,700 Does such a life make sense? 456 00:44:53,700 --> 00:44:59,300 The kind of civilization you yearn for once existed in Trisolaran world. 457 00:44:59,300 --> 00:45:02,900 But in the reincarnation of all Trisolaran Civilizations, 458 00:45:02,900 --> 00:45:07,100 this kind of civilization is the most fragile and short-lived. 459 00:45:07,100 --> 00:45:11,140 And if the Trisolaran Civilization finally occupies that world, 460 00:45:11,140 --> 00:45:14,660 we can also create that kind of life. 461 00:45:14,660 --> 00:45:16,860 I am a nobody. 462 00:45:16,860 --> 00:45:22,340 If I can save a distant and beautiful world that I fell in love with, 463 00:45:22,340 --> 00:45:24,900 at least my life will not be in vain. 464 00:45:24,900 --> 00:45:28,580 There is no doubt that you are guilty. 465 00:45:28,580 --> 00:45:33,500 You are the worst criminal among all the reincarnated civilizations of Trisolaran world. 466 00:45:33,500 --> 00:45:38,140 But there is now an exception to the law. 467 00:45:38,140 --> 00:45:39,700 You are free. 468 00:45:39,700 --> 00:45:41,340 Why? 469 00:45:41,340 --> 00:45:46,940 Being dehydrated and burned is a small punishment for you. 470 00:45:46,940 --> 00:45:51,780 (I want you to know that you will not be able to) 471 00:45:51,780 --> 00:45:54,540 (save the Earth that holds all your hopes.) 472 00:45:54,540 --> 00:45:59,780 (I will let you live until the day it loses all hope.) 473 00:45:59,780 --> 00:46:03,340 All right. Leave. 474 00:46:19,740 --> 00:46:21,660 (Do not answer) 475 00:46:33,340 --> 00:46:37,220 Commander of the Trisolaran Interstellar Fleet. 476 00:46:37,220 --> 00:46:41,980 I will ask the Council of Archons to consider my plan. 477 00:46:41,980 --> 00:46:44,700 Set sail immediately after the Fleet is built, 478 00:46:44,700 --> 00:46:47,660 and head in that direction. 479 00:46:47,660 --> 00:46:48,780 Chief. 480 00:46:48,780 --> 00:46:52,020 Even directional positioning can't be very accurate 481 00:46:52,020 --> 00:46:54,700 on that receiving frequency. 482 00:46:57,060 --> 00:47:02,220 We have to take the risk. 483 00:47:19,500 --> 00:47:24,620 ♪ When I woke up in the morning ♪ 484 00:47:24,940 --> 00:47:29,580 ♪ Everything is different now ♪ 485 00:47:29,740 --> 00:47:34,740 ♪ The world is still out there ♪ 486 00:47:34,740 --> 00:47:39,460 ♪ But nobody else is here ♪ 487 00:47:39,660 --> 00:47:44,980 ♪ When I woke up in the morning ♪ 488 00:47:44,980 --> 00:47:48,580 ♪ I can't find you anymore ♪ 489 00:47:48,580 --> 00:48:09,300 ♪ Where you are ♪ 490 00:48:24,660 --> 00:48:29,980 ♪ When I woke up in the morning ♪ 491 00:48:29,980 --> 00:48:34,700 ♪ Everything is different now ♪ 492 00:48:34,700 --> 00:48:39,700 ♪ The world is still out there ♪ 493 00:48:39,700 --> 00:48:44,420 ♪ But nobody else is here ♪ 494 00:48:44,620 --> 00:48:49,980 ♪ When I woke up in the morning ♪ 495 00:48:49,980 --> 00:48:53,620 ♪ I can't find you anymore ♪ 496 00:48:53,620 --> 00:49:14,660 ♪ Where you are ♪ 497 00:49:22,180 --> 00:49:27,260 ♪ When I woke up in the morning ♪ 498 00:49:27,380 --> 00:49:31,860 ♪ Everything is different now ♪ 499 00:49:32,300 --> 00:49:37,220 ♪ The world is still out there ♪ 500 00:49:37,220 --> 00:49:40,180 ♪ But nobody else is here ♪ 501 00:49:40,180 --> 00:49:41,740 =Three-Body= 35326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.