All language subtitles for The Young Offenders s04e03.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,800 CONOR: When you live with someone, they can really push your buttons. 2 00:00:04,800 --> 00:00:07,240 Especially when they're sticking their knob in your mam. 3 00:00:07,240 --> 00:00:08,360 GROANING 4 00:00:08,360 --> 00:00:10,680 Will you two shut up in there? 5 00:00:12,160 --> 00:00:14,080 MAIREAD: Who's the sergeant now? 6 00:00:17,520 --> 00:00:19,080 Conor. 7 00:00:19,080 --> 00:00:21,320 CONOR SHOUTS Get out! 8 00:00:21,320 --> 00:00:23,360 What does this say? "Attention, Conor. 9 00:00:23,360 --> 00:00:25,040 "Before you leave the shower, 10 00:00:25,040 --> 00:00:28,160 "wipe down the tiles and take your pubes out of the drain." 11 00:00:31,280 --> 00:00:33,560 My pubes aren't grey, so... 12 00:00:36,920 --> 00:00:39,080 Quick tip - there really shouldn't be any suds on the cup 13 00:00:39,080 --> 00:00:40,560 when you put it in the draining rack. 14 00:00:40,560 --> 00:00:42,800 The suds are actually the dirtiest thing in the sink. 15 00:00:42,800 --> 00:00:45,000 When you hear yourself saying things like that, 16 00:00:45,000 --> 00:00:47,600 do you ever just want to punch yourself in the face? 17 00:00:47,600 --> 00:00:49,160 Just rinse the cup. 18 00:00:52,800 --> 00:00:53,960 What are you doing? 19 00:00:53,960 --> 00:00:55,040 I can't see, OK? 20 00:00:55,040 --> 00:00:56,880 I need to be able to find my box of fishing tackle. 21 00:00:56,880 --> 00:00:58,720 Well, I can't see the TV. 22 00:00:58,720 --> 00:01:00,360 Well, I can't see anything. 23 00:01:00,360 --> 00:01:01,840 See them? 24 00:01:01,840 --> 00:01:03,160 Leave it open. 25 00:01:03,160 --> 00:01:05,880 Leave it, leave it... Leave it open! Oh! 26 00:01:05,880 --> 00:01:07,360 What is going on?! 27 00:01:07,360 --> 00:01:09,440 BOTH: He did it! Well, he started it. 28 00:01:09,440 --> 00:01:11,480 Oh, I started it, did I? You're playing on your silly little... 29 00:01:11,480 --> 00:01:13,360 Because I was here minding my own business... 30 00:01:13,360 --> 00:01:14,800 Shut the fuck up! 31 00:01:19,960 --> 00:01:21,400 Oh, I thought I was blind. 32 00:01:21,400 --> 00:01:23,560 You asked me to make an effort, and I made an effort. 33 00:01:23,560 --> 00:01:25,120 But it's pointless. He doesn't listen to me. 34 00:01:25,120 --> 00:01:27,480 He doesn't want to do anything with me. Obviously what you're doing 35 00:01:27,480 --> 00:01:29,520 is not working, all right? He's an adult now. 36 00:01:29,520 --> 00:01:30,840 He's not a child any more. 37 00:01:30,840 --> 00:01:32,960 Mam, could you do that? Yeah, of course. 38 00:01:35,720 --> 00:01:38,400 I hear you, OK? And I promise I'll make more of an effort 39 00:01:38,400 --> 00:01:40,320 when I come back from my fishing trip. 40 00:01:40,320 --> 00:01:42,640 But, sure, that's perfect. He can go with you. 41 00:01:42,640 --> 00:01:44,360 Ah, what? Not a chance. 42 00:01:44,360 --> 00:01:47,760 Fishing is my...me time. OK, you're going together. 43 00:01:47,760 --> 00:01:50,440 Cos, Conor, otherwise you can forget about your dinners being cooked 44 00:01:50,440 --> 00:01:51,960 and your clothes being washed 45 00:01:51,960 --> 00:01:54,920 and all the million things that I do for you every single day. 46 00:01:54,920 --> 00:01:58,320 And, Tony, you can forget when I said... 47 00:01:58,320 --> 00:02:00,280 SHE WHISPERS 48 00:02:03,240 --> 00:02:04,640 What did she say? 49 00:02:04,640 --> 00:02:06,160 We're going fishing. 50 00:02:09,720 --> 00:02:11,360 What did she say to you? 51 00:02:11,360 --> 00:02:13,520 HE MUTTERS TO HIMSELF 52 00:02:14,720 --> 00:02:17,440 Oh, don't worry at all, Conor. I got all this. 53 00:02:17,440 --> 00:02:18,840 OK. 54 00:02:18,840 --> 00:02:20,800 Why are you being so nice all of a sudden? 55 00:02:20,800 --> 00:02:22,600 I was being sarcastic, you little prick. 56 00:02:22,600 --> 00:02:24,360 Ah, there's the Healy I know. 57 00:02:28,600 --> 00:02:29,720 This is fun, isn't it? 58 00:02:31,160 --> 00:02:32,800 It's like a father-son thing. 59 00:02:32,800 --> 00:02:36,360 And you get to meet Tony's dad. He's got a pub down by the lake. 60 00:02:36,360 --> 00:02:38,160 It's like three generations. 61 00:02:38,160 --> 00:02:40,920 First of all, Conor is not my son. 62 00:02:40,920 --> 00:02:42,240 Yeah, you fucking wish. 63 00:02:42,240 --> 00:02:44,640 Second of all, any father-son memories I have, 64 00:02:44,640 --> 00:02:47,240 Conor wouldn't want to relive. Trust me. 65 00:02:47,240 --> 00:02:49,800 Don't mind Tony. His dad's great craic. 66 00:02:52,400 --> 00:02:53,880 Bye, love. Bye, love. 67 00:02:59,880 --> 00:03:01,120 Drive safe. 68 00:03:04,520 --> 00:03:06,120 Watch out, watch out, watch out! 69 00:03:06,120 --> 00:03:07,440 Got you. 70 00:03:07,440 --> 00:03:08,800 CONOR LAUGHS 71 00:03:11,120 --> 00:03:14,000 What are you trying to catch anyway? Some stupid fish? 72 00:03:14,000 --> 00:03:15,720 Not just any fish. 73 00:03:15,720 --> 00:03:18,440 I was at the lake two weeks ago, and I hooked the biggest trout 74 00:03:18,440 --> 00:03:19,880 that's ever been caught there. 75 00:03:19,880 --> 00:03:22,120 Yeah? Did you eat it? 76 00:03:22,120 --> 00:03:23,720 No, it got away. 77 00:03:23,720 --> 00:03:26,520 So you didn't catch a fish, you saw a fish. 78 00:03:26,520 --> 00:03:28,760 Yeah, well, it won't get away this time. 79 00:03:28,760 --> 00:03:30,040 CONOR YAWNS 80 00:03:30,040 --> 00:03:31,960 I thought it was an hour away. 81 00:03:33,000 --> 00:03:34,400 I took the scenic route. 82 00:03:34,400 --> 00:03:36,160 HE GROANS 83 00:03:36,160 --> 00:03:38,240 Who takes the long way on purpose? 84 00:03:38,240 --> 00:03:41,120 Like, you do know that me and Mam work in a fish shop? 85 00:03:41,120 --> 00:03:42,360 We can get fish whenever we want. 86 00:03:42,360 --> 00:03:43,920 We don't need to pull it out of the water. 87 00:03:43,920 --> 00:03:46,240 When you catch it yourself, it tastes better. 88 00:03:47,600 --> 00:03:49,120 Have you got any food? I'm starving. 89 00:03:51,840 --> 00:03:54,000 CONOR SHRIEKS 90 00:03:54,000 --> 00:03:55,920 What the fuck! Worms! 91 00:03:55,920 --> 00:03:57,480 Maggots! Will you put the lid back on? 92 00:03:58,480 --> 00:03:59,840 They're crawling on me! 93 00:03:59,840 --> 00:04:01,080 SHOUTING AND SHRIEKING 94 00:04:01,080 --> 00:04:02,120 Fuck's sake! 95 00:04:03,080 --> 00:04:04,480 It's in my mouth! 96 00:04:04,480 --> 00:04:07,240 THEY SHOUT 97 00:04:09,440 --> 00:04:11,560 They're biting my nipples! Help me get my jumper off! 98 00:04:11,560 --> 00:04:14,200 They're crawling into my hole! I got you, I got you. 99 00:04:27,680 --> 00:04:31,200 Who puts maggots in a lunchbox?! 100 00:04:31,200 --> 00:04:33,040 It's not a lunchbox! 101 00:04:33,040 --> 00:04:36,280 It's a bait box! How was I supposed to know? 102 00:04:40,440 --> 00:04:42,120 Morning. Morning. 103 00:04:42,120 --> 00:04:43,640 Grand day for it. 104 00:04:47,000 --> 00:04:51,400 Just get back in the car and don't touch anything. 105 00:04:57,560 --> 00:04:59,520 Still going up my hole. 106 00:05:03,040 --> 00:05:04,640 The only thing I can think of 107 00:05:04,640 --> 00:05:06,800 that would be worse than spending a weekend with Tony Healy 108 00:05:06,800 --> 00:05:09,760 is spending a weekend with two Tony Healys. 109 00:05:11,360 --> 00:05:14,040 But as it turned out, only one of them Tony Healys 110 00:05:14,040 --> 00:05:15,440 was a boring prick. 111 00:05:20,680 --> 00:05:22,800 It's the famous Conor. 112 00:05:22,800 --> 00:05:24,840 Finally get to meet you at last! 113 00:05:24,840 --> 00:05:26,320 Aye. 114 00:05:26,320 --> 00:05:28,920 And you're as good-looking as your mam, aye? Stop! 115 00:05:28,920 --> 00:05:32,960 And you've the patience of a saint living with my young fella. 116 00:05:32,960 --> 00:05:34,880 Oh, that's it. Oh! 117 00:05:36,320 --> 00:05:38,400 We just came in to get some bait. 118 00:05:38,400 --> 00:05:40,120 Great. Come down to the end of the bar, 119 00:05:40,120 --> 00:05:41,640 I'll get you sorted, Junior. 120 00:05:41,640 --> 00:05:43,280 HE LAUGHS 121 00:05:43,280 --> 00:05:45,160 Oh, your dad's sound. 122 00:05:45,160 --> 00:05:46,520 He's not like you at all. 123 00:05:46,520 --> 00:05:47,840 Junior. 124 00:05:47,840 --> 00:05:50,120 Don't call me that, all right? Only he calls me that. 125 00:05:50,120 --> 00:05:52,720 All right, Junior? What's the craic, Junior? How are you? 126 00:05:52,720 --> 00:05:53,840 Ah, Junior, how are you? 127 00:05:53,840 --> 00:05:55,600 Junior it is. 128 00:05:55,600 --> 00:05:57,560 Why do they call you Junior? 129 00:05:57,560 --> 00:05:59,280 It's all about dick size. 130 00:06:00,320 --> 00:06:03,800 Tiny! Yeah, well, mine's grown a bit since I was ten. 131 00:06:03,800 --> 00:06:05,120 So has mine. 132 00:06:05,120 --> 00:06:06,600 Mine's growing right now! 133 00:06:08,840 --> 00:06:11,240 You were seen fishing up the lake the last few weeks. 134 00:06:11,240 --> 00:06:12,720 You never came down. 135 00:06:12,720 --> 00:06:15,720 Yeah, I was going to, but, you know, I got called back to work. 136 00:06:15,720 --> 00:06:18,120 Jesus. Here, Senior. 137 00:06:18,120 --> 00:06:19,600 Is that a real fish? 138 00:06:19,600 --> 00:06:20,880 Oh, you can be sure of it. 139 00:06:20,880 --> 00:06:21,920 That's massive. 140 00:06:21,920 --> 00:06:24,840 It was caught by the best fisherman on the lake. 141 00:06:24,840 --> 00:06:26,160 You? 142 00:06:26,160 --> 00:06:28,160 He's talking about himself. Oh. 143 00:06:28,160 --> 00:06:30,080 Junior caught this lovely little fella. 144 00:06:30,080 --> 00:06:31,560 Make a nice badge, wouldn't it? 145 00:06:31,560 --> 00:06:33,160 Tiny! Like his mickey! 146 00:06:33,160 --> 00:06:34,760 THEY LAUGH 147 00:06:34,760 --> 00:06:36,280 Yeah, I caught that when I was, like, ten, 148 00:06:36,280 --> 00:06:38,320 and he just puts it up there to make his look bigger. 149 00:06:38,320 --> 00:06:39,680 It does. 150 00:06:39,680 --> 00:06:41,400 Right. That'll be nine euro. 151 00:06:43,040 --> 00:06:45,360 You're charging me? Yeah. 152 00:06:45,360 --> 00:06:47,560 Well, the man's got to make a living. 153 00:06:47,560 --> 00:06:48,800 That young fella'll go far. 154 00:06:50,160 --> 00:06:52,640 Go on, so. I'll give you a family discount. 155 00:06:52,640 --> 00:06:53,840 8.50. 156 00:06:58,640 --> 00:07:00,160 Ha-ha! I've no change. 157 00:07:00,160 --> 00:07:01,800 TONY SENIOR AND CONOR LAUGH 158 00:07:01,800 --> 00:07:04,040 I'll take you on at a game of pool, though, before you go. 159 00:07:04,040 --> 00:07:05,960 Or darts, or rings. 160 00:07:05,960 --> 00:07:07,640 No. What's wrong with you? 161 00:07:07,640 --> 00:07:09,320 Are you afraid of getting thrashed by the old man 162 00:07:09,320 --> 00:07:11,360 in front of the young fella? 163 00:07:11,360 --> 00:07:14,000 No. It's just we've got to get camp set up. 164 00:07:14,000 --> 00:07:15,720 There's a spare room above. 165 00:07:17,760 --> 00:07:19,760 No, we'll camp out. 166 00:07:19,760 --> 00:07:21,160 Suit yourselves. 167 00:07:22,560 --> 00:07:25,200 Can we just stay here? I don't want to go camping, like. 168 00:07:25,200 --> 00:07:27,800 I'm not sure if you've noticed, but his favourite hobby 169 00:07:27,800 --> 00:07:29,960 is to make me feel like shit, OK? No, thank you. 170 00:07:29,960 --> 00:07:31,840 Sounds like a you problem. 171 00:07:31,840 --> 00:07:33,600 Enjoy the fishing, boys! 172 00:07:33,600 --> 00:07:35,320 Leave a few big ones behind for me. 173 00:07:35,320 --> 00:07:37,320 See you, Senior! 174 00:07:37,320 --> 00:07:38,840 Your dad is a legend. 175 00:07:41,920 --> 00:07:44,520 Everybody knows the whole reason humans evolved 176 00:07:44,520 --> 00:07:47,400 was to make life easier for ourselves. 177 00:07:47,400 --> 00:07:50,360 What's this? You sleep in it. Tiny. 178 00:07:50,360 --> 00:07:53,400 That's why we invented houses, and electricity. 179 00:07:53,400 --> 00:07:57,400 After all that hard work, why would anyone want to go camping? 180 00:07:59,240 --> 00:08:00,680 Grab that pole there. 181 00:08:02,200 --> 00:08:04,560 OK. And it's going to go up through there. 182 00:08:06,040 --> 00:08:07,280 Keep going. 183 00:08:08,320 --> 00:08:09,800 It's getting harder. 184 00:08:11,200 --> 00:08:12,480 Is it there? 185 00:08:14,720 --> 00:08:16,840 No, it's gone floppy here. 186 00:08:16,840 --> 00:08:19,200 Conor. Yeah? Will you hit this in, please? 187 00:08:21,760 --> 00:08:23,440 Just mind my hand. 188 00:08:23,440 --> 00:08:24,880 Come on. 189 00:08:24,880 --> 00:08:26,480 Harder? Come on, will ya? 190 00:08:26,480 --> 00:08:27,720 Argh! 191 00:08:29,480 --> 00:08:31,480 I told you to mind my hand. 192 00:08:31,480 --> 00:08:33,200 You should mind your own hand. 193 00:08:33,200 --> 00:08:35,080 I'm not the one with the fucking hammer. 194 00:08:35,080 --> 00:08:36,520 You're the one with the hand, though. 195 00:08:36,520 --> 00:08:40,040 So how you getting on in the great outdoors? Are you having fun? 196 00:08:40,040 --> 00:08:41,920 Yeah. Yeah. 197 00:08:41,920 --> 00:08:43,840 Come on, you stupid thing! 198 00:08:43,840 --> 00:08:46,880 Yeah, no, we're getting on like a house on fire. 199 00:08:46,880 --> 00:08:50,720 More like a house fire, I'd say. No, look, his attitude is great. 200 00:08:50,720 --> 00:08:52,720 There's a family of worms here, Tony. 201 00:08:52,720 --> 00:08:55,120 Actually, he's always loved the nature, like, so... 202 00:08:55,120 --> 00:08:57,520 Yeah, he's a natural hunter, so... 203 00:08:57,520 --> 00:08:58,640 I'm delighted you're getting on. 204 00:08:58,640 --> 00:09:00,400 You know, it's early days yet, but we've... 205 00:09:00,400 --> 00:09:03,160 We've got all the stressful jobs out of the way, and, um, 206 00:09:03,160 --> 00:09:05,400 once we get out on the water and start fishing, 207 00:09:05,400 --> 00:09:07,720 we'll be bonding in no time. CONOR SHOUTS 208 00:09:07,720 --> 00:09:09,640 Just don't let him wander off on his own, all right? 209 00:09:09,640 --> 00:09:12,000 No. Uh, I should be so lucky. 210 00:09:13,040 --> 00:09:14,920 Look, sure, I'll let you go back to Conor. OK. 211 00:09:14,920 --> 00:09:16,720 Bye-bye-bye. Bye! Bye-bye-bye. 212 00:09:19,560 --> 00:09:21,600 Can I smoke in the tent? 213 00:09:21,600 --> 00:09:23,280 Conor. 214 00:09:23,280 --> 00:09:25,240 Get the bait. 215 00:09:25,240 --> 00:09:26,720 What? 216 00:09:26,720 --> 00:09:28,480 We're going fishing. 217 00:09:28,480 --> 00:09:30,320 Catching fish takes a lot of skill. 218 00:09:30,320 --> 00:09:32,120 They're smarter than we give them credit for. 219 00:09:32,120 --> 00:09:33,920 Bullshit, boy. I work with fish every day. 220 00:09:33,920 --> 00:09:35,480 They seem dumb as fuck to me. 221 00:09:35,480 --> 00:09:38,320 Yeah, well, the one we're going after today is smart. 222 00:09:38,320 --> 00:09:40,240 Two weeks ago, he pretended to be in shock 223 00:09:40,240 --> 00:09:41,680 when I was taking the hook out. 224 00:09:41,680 --> 00:09:44,560 The moment I had it out, he flipped out of my hands and swam away. 225 00:09:46,160 --> 00:09:48,080 He did, I swear. 226 00:09:48,080 --> 00:09:49,760 Totally. I believe you. 227 00:09:50,840 --> 00:09:53,240 Fish was pretending to be dead. 228 00:09:53,240 --> 00:09:56,320 Eyes closed, pretending not to breathe. 229 00:09:56,320 --> 00:09:58,760 Was its tongue sticking out its mouth like this? 230 00:10:00,000 --> 00:10:02,600 All right, dickhead, just cast off and we'll see who's smarter, 231 00:10:02,600 --> 00:10:03,680 you or the fish. 232 00:10:03,680 --> 00:10:05,840 Now, the key is, right, hold the rod tight. 233 00:10:05,840 --> 00:10:08,480 Nice and tight. It's not rocket science. 234 00:10:09,960 --> 00:10:11,080 I've got it. 235 00:10:11,080 --> 00:10:13,880 When you've been working as a fishmonger as long as me, 236 00:10:13,880 --> 00:10:16,280 fishing with a rod is something you develop naturally 237 00:10:16,280 --> 00:10:17,920 without any practice. 238 00:10:17,920 --> 00:10:21,040 Sort of the same way babies can swim without armbands 239 00:10:21,040 --> 00:10:22,120 because they've been living 240 00:10:22,120 --> 00:10:23,760 in their mam's womb water for nine months. 241 00:10:25,480 --> 00:10:28,080 All right, I got it, I got it. OK. 242 00:10:28,080 --> 00:10:29,520 Oh! 243 00:10:29,520 --> 00:10:31,280 Oh, Jesus. Ah, fuck. 244 00:10:31,280 --> 00:10:32,960 Conor! It's stuck on something. 245 00:10:32,960 --> 00:10:34,280 I know! Argh! 246 00:10:34,280 --> 00:10:36,760 I need to do it harder, is it? No, no, no, no, no! 247 00:10:36,760 --> 00:10:38,960 Oh, Jesus, Conor, pull it out! Pull this out. 248 00:10:38,960 --> 00:10:40,560 What's that? You want me to cast again? 249 00:10:40,560 --> 00:10:42,120 No, no, no, no, no, no, please! Right. 250 00:10:42,120 --> 00:10:44,160 TONY SCREAMS Ah, Jesus! 251 00:10:44,160 --> 00:10:45,920 Oh, God! Oh, God! 252 00:10:45,920 --> 00:10:47,200 What's happening? 253 00:10:47,200 --> 00:10:49,480 TONY SCREAMS 254 00:10:49,480 --> 00:10:51,440 Conor! What? 255 00:10:51,440 --> 00:10:53,480 Pull it out! Oh, shit! 256 00:10:53,480 --> 00:10:55,240 Ah! OK, OK. 257 00:10:55,240 --> 00:10:57,240 Breathe, breathe. Which way...? 258 00:10:57,240 --> 00:11:00,080 Oh, Jesus Christ! Count down from five, please. 259 00:11:00,080 --> 00:11:03,200 Five, four, three, two, one! 260 00:11:03,200 --> 00:11:04,360 HE SCREAMS 261 00:11:05,640 --> 00:11:07,040 Sitting in awkward silence 262 00:11:07,040 --> 00:11:09,120 is something I got very good at in prison. 263 00:11:09,120 --> 00:11:12,200 But after 30 minutes, someone has to say something. 264 00:11:13,600 --> 00:11:15,360 Why'd you start fishing, anyway? 265 00:11:17,760 --> 00:11:19,360 I was advised to take up a hobby 266 00:11:19,360 --> 00:11:21,680 to get my mind off catching criminals. 267 00:11:24,000 --> 00:11:26,240 So you went from trying to catch criminals 268 00:11:26,240 --> 00:11:28,640 you couldn't catch on a bike 269 00:11:28,640 --> 00:11:31,240 to a fish you couldn't catch on a lake? 270 00:11:37,680 --> 00:11:40,920 When you catch the fish, do you have to read them their rights? 271 00:11:42,360 --> 00:11:43,520 Very funny. 272 00:11:47,720 --> 00:11:50,680 Are the fish innocent until proven guilty? 273 00:11:52,520 --> 00:11:54,800 Do you know what, Conor? Just get it all out of your system. 274 00:11:54,800 --> 00:11:56,400 No, that's it. All right, I'm done. 275 00:11:59,240 --> 00:12:01,560 It's a good PLAICE for it, isn't it? 276 00:12:01,560 --> 00:12:03,440 HE WINCES Oh! 277 00:12:03,440 --> 00:12:04,840 Ah! 278 00:12:04,840 --> 00:12:07,840 How sore is that on a SCALE of one to ten? 279 00:12:07,840 --> 00:12:09,920 Stop, Conor, will you? 280 00:12:19,840 --> 00:12:21,160 What's going on? 281 00:12:23,080 --> 00:12:25,600 Tony! What's going on? 282 00:12:25,600 --> 00:12:28,000 Sh! Will you keep your voice down? 283 00:12:28,000 --> 00:12:29,440 You're going to scare it away. 284 00:12:29,440 --> 00:12:32,320 That splashing over there was the trout. I know it was. 285 00:12:33,440 --> 00:12:34,760 Will you hold this? 286 00:12:39,440 --> 00:12:42,680 Conor, will you stop it? You're going to scare it away. 287 00:12:42,680 --> 00:12:44,440 Do it like I showed you. 288 00:12:47,040 --> 00:12:49,520 LINE SPOOLS I think I got something! 289 00:12:49,520 --> 00:12:51,360 No, you didn't. 290 00:12:51,360 --> 00:12:53,520 Look, I did! 291 00:12:53,520 --> 00:12:55,240 Jesus, you do have something. 292 00:12:55,240 --> 00:12:57,200 I told you! Pull it in, pull it in quickly. 293 00:12:57,200 --> 00:12:59,720 I am! Pull it in, Conor, pull it in! It's getting away. 294 00:12:59,720 --> 00:13:02,480 I know! Reel and pull and pull. I am! Stop telling me what to do! 295 00:13:02,480 --> 00:13:05,320 Reel it in, come on! Fine! You do it. Jesus Christ. 296 00:13:07,360 --> 00:13:09,400 Yeah, that's the guy. That's the one I almost caught. 297 00:13:09,400 --> 00:13:11,600 Holy shit! It's bigger than your dad's one! 298 00:13:11,600 --> 00:13:13,240 I know. THEY LAUGH 299 00:13:13,240 --> 00:13:14,480 Come on, come on. 300 00:13:15,920 --> 00:13:17,560 Oh... 301 00:13:17,560 --> 00:13:18,920 Ah, bollocks. 302 00:13:24,240 --> 00:13:25,760 Why aren't you upset? 303 00:13:26,920 --> 00:13:28,320 Because now I know where it lives. 304 00:13:28,320 --> 00:13:30,600 And trout come out to feed in the morning. 305 00:13:30,600 --> 00:13:32,720 So tomorrow, it's mine. 306 00:13:35,320 --> 00:13:36,480 A duck! 307 00:13:40,400 --> 00:13:42,600 That's a mad-looking duck. 308 00:13:42,600 --> 00:13:45,680 BAND PLAYS "THE WILD ROVER" 309 00:13:45,680 --> 00:13:48,320 Confess what I've done 310 00:13:48,320 --> 00:13:53,600 And I'll ask them to pardon the prodigal son 311 00:13:53,600 --> 00:13:55,480 And as they caress me... 312 00:13:55,480 --> 00:13:58,600 So there we were, right, caught nothing all day, 313 00:13:58,600 --> 00:14:01,400 and we see this monster fish jump in the distance. 314 00:14:01,400 --> 00:14:02,880 So we're on it. 315 00:14:02,880 --> 00:14:04,800 Cast off to that spot. 316 00:14:04,800 --> 00:14:06,600 We have a bite within two minutes. 317 00:14:06,600 --> 00:14:08,240 It was a massive fucker. 318 00:14:08,240 --> 00:14:11,320 Like, way bigger than that one, wasn't it? 319 00:14:12,640 --> 00:14:14,040 And? 320 00:14:14,040 --> 00:14:16,520 He slipped off the hook as I was hauling him in. 321 00:14:16,520 --> 00:14:19,400 But I know where he is now, so I'll get him tomorrow. 322 00:14:23,480 --> 00:14:25,440 Two pints of Beamish, please. 323 00:14:29,600 --> 00:14:31,160 Any luck with the fishing? 324 00:14:31,160 --> 00:14:32,680 Aye, there was this one... 325 00:14:32,680 --> 00:14:34,560 No, uh, nothing at all. 326 00:14:37,680 --> 00:14:40,720 Tell me something, Conor, I've been trying to figure out. 327 00:14:41,960 --> 00:14:44,920 How did Junior here convince your mam to go out with him? 328 00:14:44,920 --> 00:14:47,400 Well, that's one of life's big mysteries. 329 00:14:47,400 --> 00:14:51,360 Loch Ness, the morning boner and that. 330 00:14:51,360 --> 00:14:54,160 SONG FINISHES 331 00:14:54,160 --> 00:14:55,920 CHEERING 332 00:14:59,120 --> 00:15:01,800 My noble call - Junior for a song. 333 00:15:01,800 --> 00:15:04,440 What? No, no, no, no, no. Jesus! 334 00:15:04,440 --> 00:15:06,120 No, no, no. Don't waste your breath. 335 00:15:06,120 --> 00:15:07,680 Junior doesn't sing at all. 336 00:15:07,680 --> 00:15:09,400 He does sing. He sings all the time. 337 00:15:09,400 --> 00:15:10,960 No, I don't. 338 00:15:10,960 --> 00:15:14,040 Yes, you do. You sing in the shower all the time. 339 00:15:14,040 --> 00:15:16,480 You even sang a song to get my mum to marry you. 340 00:15:16,480 --> 00:15:19,240 You have a great voice...for a guard. 341 00:15:19,240 --> 00:15:20,600 Go on, Junior! 342 00:15:20,600 --> 00:15:22,120 SHOUTS OF AGREEMENT 343 00:15:22,120 --> 00:15:23,760 Here. 344 00:15:23,760 --> 00:15:25,640 These are on the house. 345 00:15:25,640 --> 00:15:28,840 Go on, Junior, sing a song for your old man. 346 00:15:28,840 --> 00:15:30,160 Ah, you will. 347 00:15:30,160 --> 00:15:33,680 Junior! Junior! Junior! Junior! 348 00:15:33,680 --> 00:15:35,160 EVERYONE JOINS IN 349 00:15:35,160 --> 00:15:37,840 All right, all right, all right. I'll sing something. 350 00:15:38,920 --> 00:15:41,560 This is, uh, one Mam and Dad used to sing. 351 00:15:41,560 --> 00:15:43,920 HE CLEARS HIS THROAT 352 00:15:44,960 --> 00:15:48,840 I am a sailor 353 00:15:48,840 --> 00:15:51,600 You're my first mate 354 00:15:52,600 --> 00:15:55,960 We signed on together 355 00:15:55,960 --> 00:15:58,640 We coupled our fate 356 00:16:00,080 --> 00:16:02,800 Hauled up our anchor 357 00:16:02,800 --> 00:16:06,120 Determined not to fail 358 00:16:06,120 --> 00:16:08,960 For the heart's treasure 359 00:16:08,960 --> 00:16:12,120 Together we set sail 360 00:16:12,120 --> 00:16:15,800 With no maps to guide us 361 00:16:15,800 --> 00:16:19,200 We steered our own course 362 00:16:19,200 --> 00:16:25,880 Rode out the storms when the winds were gale force 363 00:16:25,880 --> 00:16:31,720 Sat out the doldrums in patience and hope 364 00:16:31,720 --> 00:16:38,000 Working together we learned how to cope 365 00:16:38,000 --> 00:16:41,680 ALL: Life is an ocean 366 00:16:41,680 --> 00:16:45,000 And love is a boat 367 00:16:45,000 --> 00:16:48,240 In troubled waters 368 00:16:48,240 --> 00:16:51,080 That keeps us afloat 369 00:16:51,080 --> 00:16:54,320 When we started the voyage 370 00:16:54,320 --> 00:16:59,080 It was just me and you 371 00:16:59,080 --> 00:17:02,200 Now gathered round us 372 00:17:02,200 --> 00:17:07,320 We have our own crew. 373 00:17:17,440 --> 00:17:20,000 How can I protect you from the... 374 00:17:24,240 --> 00:17:27,000 ALL, DRUNKENLY: I am a sailor 375 00:17:27,000 --> 00:17:30,680 And you're my first mate 376 00:17:30,680 --> 00:17:32,720 We signed up together... 377 00:17:32,720 --> 00:17:35,080 I'll see you, Mary. I'll give you a text! 378 00:17:36,760 --> 00:17:39,920 I got Mary's number. She's sound, mind. 379 00:17:39,920 --> 00:17:42,160 I don't feel so good. 380 00:17:42,160 --> 00:17:44,000 Oh, I feel ten out of ten. 381 00:17:45,800 --> 00:17:47,640 Oh! 382 00:17:47,640 --> 00:17:50,520 Conor, will you rub my back? It helps me to get it up. 383 00:17:50,520 --> 00:17:53,320 I'm not rubbing your back. I'll pat it. Oh! 384 00:17:53,320 --> 00:17:56,080 TONY RETCHES You're all right. 385 00:17:56,080 --> 00:17:59,040 Oh, God. Mind the shoes! 386 00:17:59,040 --> 00:18:00,400 Uh-oh. 387 00:18:00,400 --> 00:18:01,600 HE BREAKS WIND 388 00:18:01,600 --> 00:18:02,840 Ah! 389 00:18:02,840 --> 00:18:05,640 Here, get that into you. It'll help you. 390 00:18:05,640 --> 00:18:07,200 CONOR SHIVERS 391 00:18:08,880 --> 00:18:10,080 Tony? 392 00:18:10,080 --> 00:18:11,560 What? 393 00:18:11,560 --> 00:18:13,080 Are you asleep? 394 00:18:13,080 --> 00:18:14,560 Obviously not. 395 00:18:14,560 --> 00:18:16,080 Tony? 396 00:18:16,080 --> 00:18:17,480 What? 397 00:18:18,720 --> 00:18:20,760 Tony, it's cold. 398 00:18:20,760 --> 00:18:23,160 Why don't you come on over here, right, 399 00:18:23,160 --> 00:18:26,120 we'll do like the penguins and we'll huddle together for warmth. 400 00:18:27,360 --> 00:18:29,240 What? Like the penguins. 401 00:18:29,240 --> 00:18:32,000 I'm not fucking doing that. Why do you want me to do that? 402 00:18:32,000 --> 00:18:34,600 I just think we'd both be warmer if you did. 403 00:18:34,600 --> 00:18:36,000 Why don't you do it to me? 404 00:18:36,000 --> 00:18:37,960 Cos I asked you to come over here. 405 00:18:37,960 --> 00:18:40,840 I'm asking you. You're older. You come over here. 406 00:18:40,840 --> 00:18:43,120 Difference does it make that I'm older? 407 00:18:43,120 --> 00:18:46,240 Why don't we both meet in the middle? OK. On three. 408 00:18:46,240 --> 00:18:49,280 BOTH: One. Two. Three. 409 00:18:51,720 --> 00:18:53,320 Ahhh. 410 00:18:58,720 --> 00:19:00,680 Tony? What? 411 00:19:02,600 --> 00:19:05,400 Who was your...? Who was your first kiss? 412 00:19:05,400 --> 00:19:07,120 Seriously, Conor? 413 00:19:07,120 --> 00:19:09,040 I have to talk to get to sleep. 414 00:19:10,200 --> 00:19:11,400 I'm not telling you that. 415 00:19:11,400 --> 00:19:13,400 I'll keep annoying you till you do. 416 00:19:13,400 --> 00:19:15,000 OK, fine. 417 00:19:15,000 --> 00:19:16,800 It was a girl named Trudy. 418 00:19:16,800 --> 00:19:18,600 Yeah? Yeah. 419 00:19:18,600 --> 00:19:20,520 What was she like? 420 00:19:20,520 --> 00:19:22,360 She was OK. 421 00:19:22,360 --> 00:19:24,000 Where is she now? 422 00:19:25,240 --> 00:19:26,400 I think she's dead. 423 00:19:48,800 --> 00:19:51,000 Morning. INSECT BUZZES 424 00:19:51,000 --> 00:19:52,720 What the hell is he doing here? 425 00:19:52,720 --> 00:19:54,960 Ah! Lovely morning. 426 00:19:55,960 --> 00:19:57,360 How are the boys? 427 00:19:57,360 --> 00:19:59,520 That's a cosy set-up, isn't it? 428 00:19:59,520 --> 00:20:01,600 We should get out on the water. 429 00:20:01,600 --> 00:20:04,840 I'll show you how to catch that little fish you were talking about. 430 00:20:07,480 --> 00:20:09,960 Oh, he is class. 431 00:20:09,960 --> 00:20:11,800 You told him about the fish? 432 00:20:11,800 --> 00:20:13,720 Er...well, yeah. 433 00:20:13,720 --> 00:20:15,960 Last night we were just chatting a bit, and I was... 434 00:20:15,960 --> 00:20:17,920 I was bigging you up, though, I said you nearly caught 435 00:20:17,920 --> 00:20:19,880 a bigger fish than the one in the pub. 436 00:20:19,880 --> 00:20:22,280 And, uh, I told him that you figured out where to catch it, too. 437 00:20:22,280 --> 00:20:23,680 So he said he'd join us, like. 438 00:20:26,280 --> 00:20:27,800 You told him on purpose? 439 00:20:30,560 --> 00:20:31,840 Is there a problem? 440 00:20:31,840 --> 00:20:34,520 You knew the one thing that would hurt me more than anything 441 00:20:34,520 --> 00:20:37,120 in the world would be to watch him hauling in that fish instead of me. 442 00:20:37,120 --> 00:20:39,040 I don't give a fuck who catches the fish. 443 00:20:39,040 --> 00:20:42,000 Fishing is stupid and you're both idiots if you care about it. 444 00:20:44,280 --> 00:20:46,200 What are you doing? 445 00:20:46,200 --> 00:20:49,280 I'm not sticking around to watch him rub my nose in it 446 00:20:49,280 --> 00:20:51,720 like he always fucking does when he hauls in that fish. 447 00:20:53,280 --> 00:20:55,000 Pack up the stuff. We're leaving. 448 00:20:56,800 --> 00:20:58,400 Are you giving up already? 449 00:21:00,040 --> 00:21:02,200 Why couldn't you just have kept your mouth shut? 450 00:21:02,200 --> 00:21:04,840 You don't own my mouth, boy. My mouth can say what it wants. 451 00:21:04,840 --> 00:21:06,720 Just pack up the car. 452 00:21:06,720 --> 00:21:10,000 Nah. You're the one who wants to leave, you pack it up. 453 00:21:10,000 --> 00:21:11,640 I'm having a cigarette. 454 00:21:17,720 --> 00:21:19,200 TONY COUGHS 455 00:21:20,520 --> 00:21:23,000 It's just a fish, Healy. Get over it. 456 00:21:28,880 --> 00:21:30,120 Ha-ha! 457 00:21:57,080 --> 00:21:58,760 I'll tell you something. 458 00:21:58,760 --> 00:22:02,680 If my dad was alive and he liked catching big fish... 459 00:22:04,800 --> 00:22:07,280 ..I'd do anything just to go down and spend time with him 460 00:22:07,280 --> 00:22:08,960 and help him do that. 461 00:22:16,400 --> 00:22:18,880 I'm saying you should go down and help your dad do it. 462 00:22:18,880 --> 00:22:20,200 I know what you're saying. 463 00:22:22,520 --> 00:22:24,000 Did you forget something? 464 00:22:25,840 --> 00:22:28,720 What's that? Well, you won't catch many fish without a rod. 465 00:22:30,640 --> 00:22:32,920 Just thought you could use some help. 466 00:22:32,920 --> 00:22:34,280 That's if you want it. 467 00:22:35,880 --> 00:22:38,280 Yeah, yeah, yeah, that'd be great. 468 00:22:38,280 --> 00:22:39,800 Here, you can hold this if you want. 469 00:22:46,480 --> 00:22:48,600 Any bites yet? Nah. 470 00:22:49,600 --> 00:22:51,080 Might be in the wrong spot. 471 00:22:52,520 --> 00:22:54,040 Cast out to that ridge over there. 472 00:22:54,040 --> 00:22:56,360 That's where we hooked him yesterday. 473 00:22:56,360 --> 00:22:58,000 Hair of the dog? 474 00:22:58,000 --> 00:22:59,840 TONY SENIOR CHUCKLES 475 00:23:01,760 --> 00:23:03,160 One for you. 476 00:23:09,760 --> 00:23:10,800 Aah. 477 00:23:16,680 --> 00:23:18,040 QUACKING 478 00:23:18,040 --> 00:23:19,920 Might not be our day, boys. 479 00:23:21,480 --> 00:23:23,960 Conor had this interesting technique that he was using yesterday. 480 00:23:23,960 --> 00:23:25,560 Conor, do you want to show Dad? 481 00:23:25,560 --> 00:23:27,880 Ah, well, yeah. 482 00:23:27,880 --> 00:23:30,920 So, it's pretty straightforward, really. You just... 483 00:23:30,920 --> 00:23:33,680 You take the rod and you just kind of fuck it. 484 00:23:33,680 --> 00:23:35,640 Just move it around as much as you can. 485 00:23:35,640 --> 00:23:37,240 Don't think too much about it. 486 00:23:39,680 --> 00:23:41,920 You won't catch much doing that, 487 00:23:41,920 --> 00:23:44,520 except the rock at the bottom of the lake. 488 00:23:46,120 --> 00:23:48,520 LINE SPOOLS See? Oh! Told you. 489 00:23:50,400 --> 00:23:52,240 That's no rock. 490 00:23:52,240 --> 00:23:53,920 Ah, that's a rock. 491 00:23:53,920 --> 00:23:55,840 No fish would be that strong. 492 00:23:55,840 --> 00:23:58,240 Oh! Oh, fuck! 493 00:23:58,240 --> 00:23:59,760 Fuck's sake! 494 00:24:00,720 --> 00:24:03,040 Hold it! Don't lose it now. That's it, Dad. Nice and easy. 495 00:24:03,040 --> 00:24:05,680 Nice and easy. A big one. A really big one! 496 00:24:07,560 --> 00:24:09,080 Junior. 497 00:24:09,080 --> 00:24:10,680 I mean Tony. 498 00:24:10,680 --> 00:24:13,080 It's a bit too big for me just to pull. 499 00:24:13,080 --> 00:24:14,680 Here, give me a hand. 500 00:24:17,040 --> 00:24:19,680 That's it. I think we're going to need more manpower. 501 00:24:19,680 --> 00:24:20,920 Come on, Conor! 502 00:24:22,320 --> 00:24:23,680 OK. 503 00:24:23,680 --> 00:24:26,560 Come on, that's it! It's coming! 504 00:24:26,560 --> 00:24:28,760 Here we go! Get it, get it, get it! 505 00:24:33,040 --> 00:24:34,960 THEY CHEER 506 00:24:42,680 --> 00:24:43,880 It's fucking huge! 507 00:24:46,840 --> 00:24:48,640 Oh, class! 508 00:24:48,640 --> 00:24:50,200 Well, what you want to do with it? 509 00:24:50,200 --> 00:24:51,840 Er... Oh, geez, I don't know. 510 00:24:51,840 --> 00:24:53,600 You caught it. You decide. 511 00:24:53,600 --> 00:24:56,680 We all caught it. I'd prefer you decide. 512 00:24:59,760 --> 00:25:01,360 Do you know what? 513 00:25:01,360 --> 00:25:04,000 You've already got one award-winning fish behind the bar. 514 00:25:10,320 --> 00:25:12,840 If you haven't gone fishing before, like me, 515 00:25:12,840 --> 00:25:15,800 you probably think fishing is about catching fish. 516 00:25:15,800 --> 00:25:17,320 He's free. 517 00:25:17,320 --> 00:25:20,680 But the catching part only lasts for about a minute. 518 00:25:20,680 --> 00:25:23,520 The rest of the day, you're spending time in your own head 519 00:25:23,520 --> 00:25:26,120 solving the problems from the week before. 520 00:25:31,240 --> 00:25:34,000 Or problems that have been stuck in your head for years. 521 00:25:34,000 --> 00:25:36,040 It reminds me of this YouTube video... 522 00:25:37,760 --> 00:25:40,960 Like how to find a way to enjoy time with a family member 523 00:25:40,960 --> 00:25:43,240 who drives you mental most of the time. 524 00:25:45,360 --> 00:25:47,160 I'll leave you for a minute, will I? 525 00:26:09,280 --> 00:26:10,800 I'm kind of hungry. 526 00:26:10,800 --> 00:26:12,160 Yeah. 527 00:26:13,880 --> 00:26:15,960 How long is the drive home? 528 00:26:15,960 --> 00:26:18,680 Don't worry. I'll take the fastest way. 529 00:26:18,680 --> 00:26:20,200 Ah, I'm in no rush. 530 00:26:20,200 --> 00:26:22,440 I don't mind taking the scenic route. 531 00:26:26,360 --> 00:26:28,680 Well, it wasn't that bad, fishing. 532 00:26:28,680 --> 00:26:31,760 Yeah? Do you think you'll get into it? 533 00:26:31,760 --> 00:26:33,960 Er, no. OK. 534 00:26:36,120 --> 00:26:37,520 That's it, yeah. 535 00:26:37,520 --> 00:26:39,200 You're doing good. You're doing good, Tone. 536 00:26:39,200 --> 00:26:40,880 OK, he's coming up behind me. Will you get him? 537 00:26:40,880 --> 00:26:42,280 You've got a lightning, use it. 538 00:26:42,280 --> 00:26:44,160 Yes! OK. OK. You're still first. Grand. 539 00:26:44,160 --> 00:26:46,840 Lads! What's going on? Your fishing shit's everywhere, 540 00:26:46,840 --> 00:26:48,440 and there's mud all over the hallway. 541 00:26:48,440 --> 00:26:50,480 I think I got one of those lightning things now. 542 00:26:50,480 --> 00:26:52,320 Yeah, you're ready to go. You keep going. 543 00:26:52,320 --> 00:26:54,920 Ah, Jesus, Mairead, we can't see the screen! 544 00:26:54,920 --> 00:26:56,080 It's the middle of the day, Tony. 545 00:26:56,080 --> 00:26:58,040 Yeah, well, we're in the middle of a race. OK? 546 00:26:58,040 --> 00:26:59,240 A race. Seriously? 547 00:26:59,240 --> 00:27:01,160 Leave it. I don't care what you're in the middle of. 548 00:27:01,160 --> 00:27:03,760 We can't see the screen. It's the middle of the day. 549 00:27:03,760 --> 00:27:06,440 We can't... Don't be so stupid. Tony! 550 00:27:07,440 --> 00:27:09,120 Yes! I came fourth. 551 00:27:10,440 --> 00:27:13,360 Yes! You... You came last, though. Ugh. 552 00:27:13,360 --> 00:27:15,800 Seriously, Tony? Seriously? 553 00:27:15,800 --> 00:27:17,920 We're on to the next level. Come on. 554 00:27:19,480 --> 00:27:21,640 Sorry. We're on to the next level there. 555 00:27:21,640 --> 00:27:23,080 Who just came in? 556 00:27:23,080 --> 00:27:24,200 Oh, fuck's sake. 557 00:27:24,200 --> 00:27:26,800 Who was that? Hmm? 558 00:27:28,720 --> 00:27:31,000 I am a sailor 559 00:27:31,000 --> 00:27:33,040 You're my first mate 560 00:27:35,200 --> 00:27:38,160 We signed on together 561 00:27:38,160 --> 00:27:40,760 We coupled our fate 562 00:27:42,840 --> 00:27:46,040 Hauled up our anchor 563 00:27:46,040 --> 00:27:48,760 Determined not to fail 564 00:27:50,880 --> 00:27:53,760 For the heart's treasure 565 00:27:53,760 --> 00:27:56,760 Together we set sail. 566 00:27:56,810 --> 00:28:01,360 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.