All language subtitles for The Young Offenders s03e01.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,040 --> 00:00:09,159 CONOR: Ever since Star has been born, 2 00:00:09,160 --> 00:00:12,399 Jock has been noticing a distinct lack of trust. 3 00:00:12,400 --> 00:00:14,919 Are you fucking going to let me hold her by myself? 4 00:00:14,920 --> 00:00:18,359 Not since the drop incident. It was a near drop incident. 5 00:00:18,360 --> 00:00:21,919 Yeah. Burp her. I am burping her. 6 00:00:21,920 --> 00:00:24,159 That's not how you burp her. It's hard to burp her right 7 00:00:24,160 --> 00:00:26,479 when you're all watching me. 8 00:00:26,480 --> 00:00:29,159 There. See? 9 00:00:29,160 --> 00:00:30,999 Oh! 10 00:00:31,000 --> 00:00:33,759 Ah! Ah! Ah, Janey! 11 00:00:33,760 --> 00:00:36,159 Oh! 12 00:00:36,160 --> 00:00:37,959 Never again. 13 00:00:37,960 --> 00:00:39,959 Would you relax! 14 00:00:39,960 --> 00:00:42,879 I dropped Conor loads when he was small. And sure, look, he's grand. 15 00:00:42,880 --> 00:00:46,439 If you could sell this stuff, you'd make a fortune. 16 00:00:46,440 --> 00:00:48,639 I need to go to the toilet, Orla. Can you take over? 17 00:00:48,640 --> 00:00:50,520 Mama's here. 18 00:00:52,320 --> 00:00:55,000 All right. It's just until she can walk. 19 00:01:00,960 --> 00:01:03,439 Twist your arm. I'll twist your arm all right. 20 00:01:03,440 --> 00:01:05,599 You! Get into the van. 21 00:01:05,600 --> 00:01:08,079 Look, I had this dream about how to make a load of money, 22 00:01:08,080 --> 00:01:12,439 and you two were in it. So get in before I make ye get in. 23 00:01:12,440 --> 00:01:15,000 I really... Come on! Fuck. 24 00:01:16,920 --> 00:01:18,640 Go, go, go, go, go, go, go! 25 00:01:27,280 --> 00:01:30,359 This plan came to me in a dream. 26 00:01:30,360 --> 00:01:32,799 It was like someone whispered it in my ear. 27 00:01:32,800 --> 00:01:35,439 And whoever it was also whispered, 28 00:01:35,440 --> 00:01:38,120 "Get Conor and Jock to help." 29 00:01:42,440 --> 00:01:45,199 Aren't you going to ask me what the plan is? 30 00:01:45,200 --> 00:01:46,959 Erm... 31 00:01:46,960 --> 00:01:48,799 What is your plan, Billy? 32 00:01:48,800 --> 00:01:51,479 Well, I'm glad you asked me that, Jock. 33 00:01:51,480 --> 00:01:54,079 And I have for you three words. 34 00:01:54,080 --> 00:01:56,599 Fuck ing heist. 35 00:01:56,600 --> 00:01:59,719 A heist? Like in the films, with fucking banks and casinos 36 00:01:59,720 --> 00:02:03,279 and shit? Yeah. But there's going to be no casinos, no banks. 37 00:02:03,280 --> 00:02:07,039 There's just going to be a shitload of TVs. 38 00:02:07,040 --> 00:02:10,119 You have our attention. Continue. Aye, yeah. 39 00:02:10,120 --> 00:02:12,600 This is the plan. 40 00:02:19,400 --> 00:02:21,399 What, make two bricks fuck each other? 41 00:02:21,400 --> 00:02:23,799 No! D'ye see that store there? 42 00:02:23,800 --> 00:02:25,679 Well, I've been watching it for weeks. 43 00:02:25,680 --> 00:02:28,399 Oh, and d'ye see that truck driver up there? 44 00:02:28,400 --> 00:02:30,319 His name is Paul. 45 00:02:30,320 --> 00:02:33,159 This Tuesday, at approximately 1pm, 46 00:02:33,160 --> 00:02:37,919 Paul will be dropping off a shitload of TVs to that very store. 47 00:02:37,920 --> 00:02:40,319 He's going to go behind there, he's going to open up his door 48 00:02:40,320 --> 00:02:43,079 and unload a load of televisions. 49 00:02:43,080 --> 00:02:48,279 But this Tuesday, he's going to get a phone call from his girlfriend. 50 00:02:48,280 --> 00:02:51,919 So he'll be distracted away from the TVs. All right. 51 00:02:51,920 --> 00:02:56,999 Then, I'm going to reverse this van up to the back of his truck. 52 00:02:57,000 --> 00:02:59,199 The bricks are the vans! And I'm going to unload 53 00:02:59,200 --> 00:03:02,319 those very expensive televisions into the back of our van 54 00:03:02,320 --> 00:03:04,399 without being seen, 55 00:03:04,400 --> 00:03:06,960 and then I'm going to drive off down the road. 56 00:03:10,920 --> 00:03:14,639 Yeah, I know, it's not a great idea. No, no! 57 00:03:14,640 --> 00:03:17,679 Billy, I... I think for once, you might have actually 58 00:03:17,680 --> 00:03:20,439 come up with something that's going to work. Serious? 59 00:03:20,440 --> 00:03:22,599 Well like, the way I was thinking it, 60 00:03:22,600 --> 00:03:24,279 I'm more of a disorganised criminal, 61 00:03:24,280 --> 00:03:27,519 and ye, ye're more of, like, organised criminals. Yeah. 62 00:03:27,520 --> 00:03:29,079 So I was thinking, you know, 63 00:03:29,080 --> 00:03:31,679 ye could be the brains of the operation. 64 00:03:31,680 --> 00:03:35,479 Well, if you're looking for the brains of the operation, 65 00:03:35,480 --> 00:03:37,320 then you came to the right place, like. 66 00:03:38,600 --> 00:03:41,520 All right, let's do it, boy! Yes! 67 00:03:44,400 --> 00:03:47,239 Jock, you're in luck. You're going to get to look after Star 68 00:03:47,240 --> 00:03:49,919 for the whole day. Really?! Mm-hm. 69 00:03:49,920 --> 00:03:52,439 Well, is your... is your da OK with that? 70 00:03:52,440 --> 00:03:54,199 I'm super OK with that. 71 00:03:54,200 --> 00:03:56,239 Why is he in a good mood? Did you get sent that video 72 00:03:56,240 --> 00:03:58,879 of the principal that's going around? The one where he's caught 73 00:03:58,880 --> 00:04:00,199 wanking in the woodwork room? 74 00:04:00,200 --> 00:04:02,279 Oh, yeah, yeah, but I deleted that. 75 00:04:02,280 --> 00:04:05,079 I..I only watched it a few times and it was funny and then... 76 00:04:05,080 --> 00:04:07,159 ..then I just realised I was watching an old fella 77 00:04:07,160 --> 00:04:09,039 having a wank. 78 00:04:09,040 --> 00:04:11,239 Well, your man was due to get a Best Principal award. 79 00:04:11,240 --> 00:04:14,759 Barry was the only other principal available at such short notice to travel to Dublin. 80 00:04:14,760 --> 00:04:16,839 So they've given him the award instead. 81 00:04:16,840 --> 00:04:19,279 And me and the girls are going to tie in a shopping trip. 82 00:04:19,280 --> 00:04:23,399 It would be nice if you came along and showed some support. 83 00:04:23,400 --> 00:04:27,719 Just saying. Larry, it's a four-hour ceremony. 84 00:04:27,720 --> 00:04:29,199 Fuck that! 85 00:04:29,200 --> 00:04:31,399 We got this, OK? You just enjoy the ceremony. 86 00:04:31,400 --> 00:04:33,039 We got Star covered for the day. 87 00:04:33,040 --> 00:04:36,079 We'll pencil you in for, eh, Wednesday? No, tomorrow. 88 00:04:36,080 --> 00:04:39,639 The ceremony's tomorrow. Tomorrow? Right. 89 00:04:39,640 --> 00:04:42,959 Eh... Yeah, no, tomorrow, you have to... No. 90 00:04:42,960 --> 00:04:47,359 Eh, myself and Jock have, eh, a prior engagement. 91 00:04:47,360 --> 00:04:49,960 What's more important than looking after Star? 92 00:04:52,480 --> 00:04:55,679 Tomorrow? Yeah, no, we can do tomorrow. 93 00:04:55,680 --> 00:04:58,319 Aye. We can do it, yeah, don't worry. Let's do it. I promise you. 94 00:04:58,320 --> 00:05:02,879 You fuck this up and I'll never trust the pair of you with her ever again. 95 00:05:02,880 --> 00:05:05,759 Have you got it? Yeah. 96 00:05:05,760 --> 00:05:07,240 Yeah? Right. 97 00:05:10,200 --> 00:05:12,400 Tomorrow. I can't wait. 98 00:05:14,280 --> 00:05:17,239 Doing a heist with a baby is pretty much like walking on the moon. 99 00:05:17,240 --> 00:05:19,919 Not many people in the world can say they've done it. 100 00:05:19,920 --> 00:05:23,159 Look at that baby, huh? My baby. That's Con's baby. 101 00:05:23,160 --> 00:05:25,239 Everything you need is in this bag. 102 00:05:25,240 --> 00:05:29,440 Oh, no love, I'm not to be there. I'm going to work. What?! 103 00:05:30,680 --> 00:05:33,159 Shite! Don't look! It's fine. 104 00:05:33,160 --> 00:05:36,759 That's just a doll. Don't worry about that. 105 00:05:36,760 --> 00:05:40,840 OK! Well, call me if anything really bad happens. Bye, luvvie! 106 00:05:43,200 --> 00:05:46,520 Eh, don't worry. Nothing really bad's going to happen. 107 00:05:48,320 --> 00:05:50,199 Eh, it'll be fine. 108 00:05:50,200 --> 00:05:51,840 I know. 109 00:05:54,720 --> 00:05:57,359 Are you going to miss me? Eh... 110 00:05:57,360 --> 00:06:00,999 My knob is, like, red raw, so, eh, 111 00:06:01,000 --> 00:06:02,559 I could do with a break. 112 00:06:02,560 --> 00:06:04,359 I figured that was a reasonable request, 113 00:06:04,360 --> 00:06:06,759 because me dick has been doing split shifts ever since 114 00:06:06,760 --> 00:06:09,200 meself and Linda broke each other's virginity. 115 00:06:11,160 --> 00:06:13,999 Ah, it's only 24 hours. I don't even care, I'm not going to miss you 116 00:06:14,000 --> 00:06:16,479 when I'm gone anyway. Yeah, yeah. 117 00:06:16,480 --> 00:06:19,000 Yeah? Only a day. Yeah. 118 00:06:20,760 --> 00:06:23,400 Have a good time, yeah? Come on. 119 00:06:24,600 --> 00:06:27,199 It's lovely. Bye! Bye-bye. 120 00:06:27,200 --> 00:06:29,839 Say bye to Mammy, look. Bye-bye. 121 00:06:29,840 --> 00:06:33,919 Say, "S'later". S'later. 122 00:06:33,920 --> 00:06:37,120 All right, Mam's gone, now we're going to have some fun, aren't we? 123 00:06:42,440 --> 00:06:45,439 See you at stage one. What's stage one again? 124 00:06:45,440 --> 00:06:49,199 Just pick us up and bring us to town, all right? 125 00:06:49,200 --> 00:06:51,319 What the fuck is that? It's a baby. 126 00:06:51,320 --> 00:06:54,199 I know it's a fucking baby. What's it doing here? 127 00:06:54,200 --> 00:06:56,519 Her mam is in Dublin for the day, so she's coming with us. 128 00:06:56,520 --> 00:06:59,639 No fucking way! It's not a proper heist if one of the gang members 129 00:06:59,640 --> 00:07:02,359 has a baby! We're bringing her as cover. 130 00:07:02,360 --> 00:07:04,840 No-one's going to suspect three dads in a heist. 131 00:07:06,280 --> 00:07:09,239 Right? Oh, that's good, that's good! 132 00:07:09,240 --> 00:07:11,560 Brains, boy, brains! 133 00:07:14,080 --> 00:07:18,079 This thing is like a fucking Rubik's Cube! Siobhan said there's a button. 134 00:07:18,080 --> 00:07:21,840 Then it just folds up. There's loads of fucking buttons! Here, give me a go! 135 00:07:23,360 --> 00:07:26,639 Clip, clip, lift! Clip, clip... 136 00:07:26,640 --> 00:07:28,679 Here. I have it. I have it. 137 00:07:28,680 --> 00:07:30,399 Why... Billy! 138 00:07:30,400 --> 00:07:34,199 Jesus, you're going to break the pram! Billy! Billy! 139 00:07:34,200 --> 00:07:35,920 Fucking thing! 140 00:07:36,920 --> 00:07:38,959 You just broke the fucking thing. 141 00:07:38,960 --> 00:07:41,520 Well, you can take it out of my share, OK? 142 00:07:45,040 --> 00:07:47,719 Whoa, whoa, whoa, whoa! You can't put her into the front of the van. 143 00:07:47,720 --> 00:07:50,079 Do you want to be drawing attention to us, or what? 144 00:07:50,080 --> 00:07:52,519 What do you suggest, then? Strap her onto the roof. 145 00:07:52,520 --> 00:07:54,599 Oh, yeah, yeah, that's a great idea. 146 00:07:54,600 --> 00:07:58,079 You do realise it's saying things like that that make people think 147 00:07:58,080 --> 00:08:01,200 you're fucking mental? I was joking. 148 00:08:04,120 --> 00:08:06,719 The way Jock sees it, the best way to get good at something, 149 00:08:06,720 --> 00:08:11,159 like minding a baby, is do it alongside the most difficult thing you can think of. 150 00:08:11,160 --> 00:08:13,799 There. She's safer now than in any car. Right. 151 00:08:13,800 --> 00:08:15,439 We're good here! Hit the road! 152 00:08:15,440 --> 00:08:17,720 And what's more difficult than a heist? 153 00:08:22,840 --> 00:08:27,040 Are ye all right? Slow the fuck down! It's not the getaway. It's the get-to! 154 00:08:53,360 --> 00:08:54,560 Fucking A! 155 00:08:57,080 --> 00:08:59,679 Oh, boy, I'm staring to question if bringing a baby on a heist 156 00:08:59,680 --> 00:09:01,799 is a good idea or a fucking stupid idea. 157 00:09:01,800 --> 00:09:05,119 Will you just relax, will you? Look, that's the worst of it over now. 158 00:09:05,120 --> 00:09:07,559 We'll have the job done in an hour and then we'll have her back 159 00:09:07,560 --> 00:09:09,879 watching Peppa Pig on a state-of-the-art 50 inch 160 00:09:09,880 --> 00:09:12,799 plasma screen TV, won't we? 161 00:09:12,800 --> 00:09:15,199 Billy, you've got to go and make sure the coast is clear, right? 162 00:09:15,200 --> 00:09:17,959 Oh, Daddy's going to bring all your stuff as well, 163 00:09:17,960 --> 00:09:21,240 so if we get in any trouble, we can... 164 00:09:22,720 --> 00:09:23,880 Here. 165 00:09:25,280 --> 00:09:28,359 OK. Are you ready? Let's steal some TVs! 166 00:09:28,360 --> 00:09:31,439 Let's steal some TVs! Don't tell anyone now. 167 00:09:31,440 --> 00:09:34,160 Don't be a snitch. OK, don't tell Mammy. 168 00:09:38,200 --> 00:09:40,839 Jesus! Fuck! Billy, he's fucking over there. 169 00:09:40,840 --> 00:09:45,159 These binoculars are really good. You're in the middle of the footpath. Somebody walking... 170 00:09:45,160 --> 00:09:47,519 Listen to me for a second, OK? Listen to me for a second. 171 00:09:47,520 --> 00:09:51,559 If somebody's coming down this hill you're going to force them out into the road and get them killed. 172 00:09:51,560 --> 00:09:53,799 Oh, our cover's blown. What are we going to do now? 173 00:09:53,800 --> 00:09:57,439 Look, abort the plan, get the van, burn it, head for the hills! 174 00:09:57,440 --> 00:10:00,359 Come here, come here! Right, look, stop panicking. 175 00:10:00,360 --> 00:10:01,680 It's fine. 176 00:10:03,720 --> 00:10:06,040 See, look, he's leaving already. There's no problem. 177 00:10:08,400 --> 00:10:12,039 What if he comes back? That's what's genius about your plan, remember? 178 00:10:12,040 --> 00:10:16,079 If he does, all he's going to see is a van parked up against a truck, OK? 179 00:10:16,080 --> 00:10:19,479 He's not going to know we're in the back getting rich off TVs. Exactly. 180 00:10:19,480 --> 00:10:22,519 Are you going to be able to hold your shit together now? 181 00:10:22,520 --> 00:10:24,719 Sure, just give me a light! No. 182 00:10:24,720 --> 00:10:27,359 There's no smoking lit cigarettes around the baby. 183 00:10:27,360 --> 00:10:29,839 We won't, don't worry, we won't. Not yet. 184 00:10:29,840 --> 00:10:32,159 No. When you're older. 185 00:10:32,160 --> 00:10:33,680 Come on. 186 00:10:34,920 --> 00:10:38,039 Act natural. Right? Do you want to hold it? 187 00:10:38,040 --> 00:10:41,959 You can hold it for a second. Just for a second, all right? 188 00:10:41,960 --> 00:10:44,560 You can hold it for a second. Oi, no, no, no! 189 00:10:48,040 --> 00:10:52,559 The only reason Daddy steals is so you can live a happy life. 190 00:10:52,560 --> 00:10:54,879 Did one of ye stand in shit? 191 00:10:54,880 --> 00:10:56,439 Wait... 192 00:10:56,440 --> 00:10:58,719 It wasn't me. It wasn't me. 193 00:10:58,720 --> 00:11:01,359 Well, it's hardly me! 194 00:11:01,360 --> 00:11:03,039 It wasn't her. 195 00:11:03,040 --> 00:11:05,839 She just took a massive shit back at the house before we left. 196 00:11:05,840 --> 00:11:08,519 It smells like baby shit to me. What does baby shit smell like? 197 00:11:08,520 --> 00:11:12,359 Well, it smells like somebody who's only ever after drank milk took a shit. 198 00:11:12,360 --> 00:11:15,719 Give her a sniff there. Why, why am I the sniffer? 199 00:11:15,720 --> 00:11:18,159 Just give her a sniff. I'm not... God, gee, Christ! 200 00:11:18,160 --> 00:11:21,319 Yeah, no, yeah, it's her. Oh, bollocks! 201 00:11:21,320 --> 00:11:23,199 Lads, he's here. 202 00:11:23,200 --> 00:11:26,159 Get him to circle round, get him to circle round. Go around again. 203 00:11:26,160 --> 00:11:29,239 Pick up that, erm, that thing from the bag and work out how that works. 204 00:11:29,240 --> 00:11:30,880 Ah! 205 00:11:32,240 --> 00:11:34,359 What's that for? It's a papoose. 206 00:11:34,360 --> 00:11:36,799 What's a porpoise? A papoose! 207 00:11:36,800 --> 00:11:39,159 It's not a dolphin. It's for carrying a baby. 208 00:11:39,160 --> 00:11:41,839 Do you know what you're doing? Yeah, it's like a kangaroo... 209 00:11:41,840 --> 00:11:44,640 Hold on, you need to pull that up. Ah! 210 00:11:45,600 --> 00:11:46,999 Come on. 211 00:11:47,000 --> 00:11:48,759 Jesus! 212 00:11:48,760 --> 00:11:50,759 What's your mam feeding you, huh? 213 00:11:50,760 --> 00:11:54,039 It's all wrong. You look like fucking Rambo or something. Look! 214 00:11:54,040 --> 00:11:56,279 Mind your head there, now. All right. 215 00:11:56,280 --> 00:11:59,000 There you go. OK. 216 00:12:04,560 --> 00:12:07,119 Let's get this out. Here, here! Give us some privacy there. 217 00:12:07,120 --> 00:12:08,879 Here, come here, come here! 218 00:12:08,880 --> 00:12:11,560 Give us some privacy, yeah? Watch your head there. 219 00:12:13,240 --> 00:12:15,879 There you go. Erm... Right, come on. 220 00:12:15,880 --> 00:12:18,079 All right, here we go now, huh? 221 00:12:18,080 --> 00:12:20,439 It's too tight! Put your arm in. 222 00:12:20,440 --> 00:12:23,679 Your fucking arm, not... What are you doing to me, like?! 223 00:12:23,680 --> 00:12:26,679 OK? All right. Yeah. Look at the bear. 224 00:12:26,680 --> 00:12:29,599 Is she yours? Of course she's fucking mine. 225 00:12:29,600 --> 00:12:31,679 Take a look at me, do you think anyone would trust me 226 00:12:31,680 --> 00:12:34,480 with a baby that wasn't mine? "Is she yours?" 227 00:12:37,960 --> 00:12:40,359 Oh, who's a stinky boo-boo? 228 00:12:40,360 --> 00:12:43,319 The baby's teething, you know, just, eh... 229 00:12:43,320 --> 00:12:47,319 That's it. Hold that. That's... That's good enough. 230 00:12:47,320 --> 00:12:48,679 That's good enough. 231 00:12:48,680 --> 00:12:52,959 Nice one. Cheers. Cheers, lads. There we go! 232 00:12:52,960 --> 00:12:54,919 Oh, you're sneezing! 233 00:12:54,920 --> 00:12:57,639 You're sneezing! There you go. Bless you. 234 00:12:57,640 --> 00:13:00,440 Oh, nice one, lads! Ta-da! Look at that! 235 00:13:09,160 --> 00:13:11,679 It's time... 236 00:13:11,680 --> 00:13:13,959 ..to call Paul. 237 00:13:13,960 --> 00:13:16,879 Paul has the contact saved as me girlfriend on his phone, 238 00:13:16,880 --> 00:13:19,439 just in case anyone checks his recent calls. 239 00:13:19,440 --> 00:13:22,159 Star's hungry. She must have an empty stomach 240 00:13:22,160 --> 00:13:24,479 after all that shitting. I just need to give her a quick feed. 241 00:13:24,480 --> 00:13:28,519 Ah, for fuck's sake, she's not getting a share if she keeps slowing us down. 242 00:13:28,520 --> 00:13:30,679 What do you mean, she's not getting a share? 243 00:13:30,680 --> 00:13:32,599 What's she doing here, so? 244 00:13:32,600 --> 00:13:34,879 Siobhan's left a note. 245 00:13:34,880 --> 00:13:36,319 "Ster... 246 00:13:36,320 --> 00:13:37,759 "Steril... 247 00:13:37,760 --> 00:13:39,479 "Steril-ise... 248 00:13:39,480 --> 00:13:41,399 "Sterilise the bottle." 249 00:13:41,400 --> 00:13:44,639 Sterilise the bottle? What does that mean, sterilise the bottle? 250 00:13:44,640 --> 00:13:47,639 Sterilise... Oh, do you remember that kid in school that was adopted 251 00:13:47,640 --> 00:13:49,319 cos his dad was sterilised? 252 00:13:49,320 --> 00:13:51,359 Everything in his ball sack was dead? 253 00:13:51,360 --> 00:13:54,399 So we need to kill everything inside the bottle? 254 00:13:54,400 --> 00:13:57,799 How are we going to do that? You need to pour boiling water on it. 255 00:13:57,800 --> 00:14:01,959 I used to do it to everything in prison. Just to play it safe, like. 256 00:14:01,960 --> 00:14:04,519 Right. Sure, that place sells kettles. 257 00:14:04,520 --> 00:14:07,800 You call Paul, all right? We'll be back in five. 258 00:14:16,880 --> 00:14:18,759 PAUL'S MOBILE RINGS 259 00:14:18,760 --> 00:14:21,359 The girlfriend. Hello, sweetheart. 260 00:14:21,360 --> 00:14:23,559 HIGH PITCHED VOICE: Oh, hello, Pauley-wauley! 261 00:14:23,560 --> 00:14:26,079 How are you, my little petal? 262 00:14:26,080 --> 00:14:30,079 I just wanted to talk to you. I miss your voice. 263 00:14:30,080 --> 00:14:34,639 I miss you too. It's so... it's so nice to hear your voice too. 264 00:14:34,640 --> 00:14:37,679 I'll go and check. Cheers. 265 00:14:37,680 --> 00:14:39,920 Star, here's your bottle now, right? 266 00:14:43,360 --> 00:14:46,839 Look, we have a little minor delay there at the moment. 267 00:14:46,840 --> 00:14:49,759 That's no bother. I'll... I'll drop it along. 268 00:14:49,760 --> 00:14:52,479 I have... I have it for you in the van. 269 00:14:52,480 --> 00:14:55,119 It's there for you, love. Don't worry about it. 270 00:14:55,120 --> 00:14:56,919 Chow mein, your favourite. 271 00:14:56,920 --> 00:14:58,680 I love you. Just keep talking. 272 00:15:07,560 --> 00:15:10,080 - BABY CRIES - I know, I know! I know! 273 00:15:12,120 --> 00:15:15,559 Hey, look - what's that? What's that? Oh, yeah. 274 00:15:15,560 --> 00:15:16,960 Ah, shite! 275 00:15:18,240 --> 00:15:20,760 TENSE MUSIC PLAYS 276 00:15:24,760 --> 00:15:27,519 You can't be doing that. It's just hot water. 277 00:15:27,520 --> 00:15:30,599 It's sterile. Go on, sell some jars. 278 00:15:30,600 --> 00:15:33,279 The most annoying thing about that prick Sergeant Healy is, 279 00:15:33,280 --> 00:15:36,679 once he's got his nose up your hole, he never gives up. 280 00:15:36,680 --> 00:15:37,959 Just ask me mam. 281 00:15:37,960 --> 00:15:40,839 Come on, Mairead, please just... just get back with me. 282 00:15:40,840 --> 00:15:42,399 Fuck off! 283 00:15:42,400 --> 00:15:44,919 You are nothing without me. Fuck off! 284 00:15:44,920 --> 00:15:48,639 Mairead, erm, I may have called you last night, and, erm... 285 00:15:48,640 --> 00:15:49,919 Fuck off! 286 00:15:49,920 --> 00:15:52,599 Well, I meant every word I said, you ungrateful bitch. 287 00:15:52,600 --> 00:15:56,119 Fuck off! I'm begging you, Mairead, I just... 288 00:15:56,120 --> 00:15:58,840 ..I love you so much. Fuck off! 289 00:16:02,680 --> 00:16:04,959 At least when Healy was dating me mam, 290 00:16:04,960 --> 00:16:07,159 he wasn't sniffing around our holes. 291 00:16:07,160 --> 00:16:09,479 That prick Tony was calling me ten times a day, 292 00:16:09,480 --> 00:16:11,839 and now he hasn't called me in, like, two days. 293 00:16:11,840 --> 00:16:13,879 Like, what's his fucking buzz? 294 00:16:13,880 --> 00:16:15,719 I bet you he's playing hard to get. 295 00:16:15,720 --> 00:16:17,479 But, like, he's the one chasing me. 296 00:16:17,480 --> 00:16:18,639 I am not chasing him. 297 00:16:18,640 --> 00:16:20,680 So, it's just not going to work, like. 298 00:16:21,720 --> 00:16:24,439 I wouldn't call him if I were you, anyway. You're wasting your time. 299 00:16:24,440 --> 00:16:25,760 I won't. 300 00:16:28,960 --> 00:16:30,999 PHONE RINGS 301 00:16:31,000 --> 00:16:32,720 Fuck's sake. 302 00:16:34,160 --> 00:16:36,119 Yeah, what do you want? 303 00:16:36,120 --> 00:16:38,919 Well, nothing from you, that's for fucking sure. 304 00:16:38,920 --> 00:16:40,359 Oh... 305 00:16:40,360 --> 00:16:41,480 Bollocks! 306 00:16:50,080 --> 00:16:52,239 There's only so much flirting I can do with Paul 307 00:16:52,240 --> 00:16:54,359 before he expects to ride. 308 00:16:54,360 --> 00:16:56,840 What are you wearing right now? 309 00:16:59,640 --> 00:17:00,799 She won't drink it. 310 00:17:00,800 --> 00:17:03,160 Well, you have to give it to her like a boob. 311 00:17:04,600 --> 00:17:06,080 Like a boob? 312 00:17:07,160 --> 00:17:08,479 Look, it's there. 313 00:17:08,480 --> 00:17:10,599 There. Look, look. 314 00:17:10,600 --> 00:17:12,719 Here, look, it's a booby. 315 00:17:12,720 --> 00:17:14,440 Hang on, I've got an idea. 316 00:17:16,560 --> 00:17:19,520 What are you doing with that? Get away from me. 317 00:17:22,600 --> 00:17:24,839 Oh-ho-ho, oh, geez, no. 318 00:17:24,840 --> 00:17:27,679 Relax. I'm going to cut a hole in your T-shirt. 319 00:17:27,680 --> 00:17:29,839 What? We'll make it look like a booby. 320 00:17:29,840 --> 00:17:32,199 Give him the child. 321 00:17:32,200 --> 00:17:34,679 Hiya. Hi, Star. Hi... 322 00:17:34,680 --> 00:17:36,340 BABY GRIZZLES 323 00:17:36,341 --> 00:17:37,999 That's a good baby. 324 00:17:38,000 --> 00:17:39,999 Cut a hole in your top, all right? 325 00:17:40,000 --> 00:17:42,479 All right, just be careful. This is like old times, man. 326 00:17:42,480 --> 00:17:44,839 Watch my eyes, will you? What one's your booby? 327 00:17:44,840 --> 00:17:48,519 No sudden movements. I don't want to hurt you. 328 00:17:48,520 --> 00:17:49,879 There you go. 329 00:17:49,880 --> 00:17:51,959 What did you think I was going to do to you? 330 00:17:51,960 --> 00:17:53,840 Now, put the bottle through. 331 00:17:55,280 --> 00:17:56,719 Right you are. 332 00:17:56,720 --> 00:18:00,040 But you've got to put the milk through so she can see the milk. 333 00:18:01,400 --> 00:18:03,040 There you go, a teat. 334 00:18:05,040 --> 00:18:06,239 It's Siobhan. 335 00:18:06,240 --> 00:18:07,919 It's Siobhan, look at my boobies. 336 00:18:07,920 --> 00:18:10,559 She doesn't know who Siobhan is. It's Mam. 337 00:18:10,560 --> 00:18:12,040 What did I tell you, huh? 338 00:18:13,560 --> 00:18:18,159 Now, let's go rob a shitload of TVs, huh? 339 00:18:18,160 --> 00:18:19,279 OK, darling. 340 00:18:19,280 --> 00:18:22,479 WHISPERS: Keep talking. Even if I don't reply, just keep talking. 341 00:18:22,480 --> 00:18:24,439 Anything you say. 342 00:18:24,440 --> 00:18:26,119 Hurry up, please. 343 00:18:26,120 --> 00:18:28,480 But you're going to have to stay on the line, OK? 344 00:18:32,160 --> 00:18:34,039 Billy... Murphy. 345 00:18:34,040 --> 00:18:35,839 I've been speaking to people in the area, 346 00:18:35,840 --> 00:18:37,759 and they said that you've been around here every day 347 00:18:37,760 --> 00:18:39,999 for the past week with a pair of binoculars round your neck 348 00:18:40,000 --> 00:18:41,479 looking suspicious. 349 00:18:41,480 --> 00:18:43,119 What are you up to? 350 00:18:43,120 --> 00:18:44,559 Bird-watching. 351 00:18:44,560 --> 00:18:45,919 Yeah, bird-watching. 352 00:18:45,920 --> 00:18:48,799 I'm looking at the, erm, the swallows outside. 353 00:18:48,800 --> 00:18:51,200 They're... They're mating at the moment. 354 00:18:54,560 --> 00:18:57,959 WHISPERS: Jock. Are there many swallows in here? 355 00:18:57,960 --> 00:19:00,319 Jock. Come on. 356 00:19:00,320 --> 00:19:02,080 What? What? 357 00:19:03,600 --> 00:19:05,399 Oh, shit. 358 00:19:05,400 --> 00:19:07,759 Star, look. Please, look. 359 00:19:07,760 --> 00:19:10,119 We're just going to make you a little bed here, all right? 360 00:19:10,120 --> 00:19:12,799 Cos we can't have you being seen, can we? 361 00:19:12,800 --> 00:19:15,640 - Right, I'll put you down here. - BABY CRIES 362 00:19:15,643 --> 00:19:18,199 You'll be OK. All right, OK. 363 00:19:18,200 --> 00:19:19,719 Here you go. 364 00:19:19,720 --> 00:19:21,000 Erm... 365 00:19:24,760 --> 00:19:27,079 Where did you even get the binoculars, Billy? 366 00:19:27,080 --> 00:19:28,679 I, erm... 367 00:19:28,680 --> 00:19:29,719 ..rented them. 368 00:19:29,720 --> 00:19:31,239 Yeah, where did you rent them from, then? 369 00:19:31,240 --> 00:19:32,999 The fucking binocular shop. 370 00:19:33,000 --> 00:19:34,399 HE LAUGHS 371 00:19:34,400 --> 00:19:36,319 I'm not always on about work. 372 00:19:36,320 --> 00:19:38,439 I-I-I, you know... 373 00:19:38,440 --> 00:19:39,920 I-I care for you. 374 00:19:42,200 --> 00:19:45,079 Hey... Hey, Jock? Yeah, I know, Conor, right? 375 00:19:45,080 --> 00:19:47,359 Just give me a second while I'm thinking, yeah? But you're... 376 00:19:47,360 --> 00:19:49,199 Conor, we just need to come up with a distraction. 377 00:19:49,200 --> 00:19:51,279 Will you just help me think? Jock! What? 378 00:19:51,280 --> 00:19:52,880 Where's Star? She's th... 379 00:19:56,720 --> 00:19:58,439 Oh, shit. Star! 380 00:19:58,440 --> 00:20:00,159 Star! 381 00:20:00,160 --> 00:20:02,239 Star, Star. Come back. 382 00:20:02,240 --> 00:20:04,120 HE CLICKS HIS TONGUE 383 00:20:05,680 --> 00:20:07,879 I need to get Healy, I'm going to get Healy. 384 00:20:07,880 --> 00:20:09,400 If you get Healy, the heist is over. 385 00:20:10,920 --> 00:20:14,559 No, fuck the heist, man. Oh, for fuck's sake. 386 00:20:14,560 --> 00:20:16,559 Billy, erm... 387 00:20:16,560 --> 00:20:19,239 What are you two doing here? I was just shopping, cos... 388 00:20:19,240 --> 00:20:21,119 No, what fucking difference does that make? 389 00:20:21,120 --> 00:20:22,799 Listen, I can't find my daughter. 390 00:20:22,800 --> 00:20:24,439 I'm after putting her down for two seconds, 391 00:20:24,440 --> 00:20:26,799 she's after disappearing. OK, well, just keep calm, all right? 392 00:20:26,800 --> 00:20:27,839 She can't have gotten far. 393 00:20:27,840 --> 00:20:29,479 Well, unless she's been snatched, that is. 394 00:20:29,480 --> 00:20:31,159 Er, Healy, you're not helping. 395 00:20:31,160 --> 00:20:32,839 All right, when was the last time you saw her? 396 00:20:32,840 --> 00:20:34,039 About three minutes ago, tops. 397 00:20:34,040 --> 00:20:35,199 Three minutes ago?! 398 00:20:35,200 --> 00:20:36,799 Yeah. 180 seconds?! 399 00:20:36,800 --> 00:20:39,639 All right, well, as far as I can see, there are only three exits, 400 00:20:39,640 --> 00:20:42,719 and we're looking at roughly 5,000 square feet of ground to cover. 401 00:20:42,720 --> 00:20:45,559 You, stay here. I'm not finished talking with you, all right? 402 00:20:45,560 --> 00:20:47,599 Split up. 403 00:20:47,600 --> 00:20:50,239 That's a great distraction. Was that her idea or yours? 404 00:20:50,240 --> 00:20:51,359 HE LAUGHS 405 00:20:51,360 --> 00:20:53,439 It's not a fucking distraction. She's lost. 406 00:20:53,440 --> 00:20:54,799 Are we going to get back to the heist? 407 00:20:54,800 --> 00:20:58,999 Will you shut up about the fucking heist and start looking for Star? 408 00:20:59,000 --> 00:21:00,519 The fucking heist! 409 00:21:00,520 --> 00:21:03,239 Stick with the story. OK. 410 00:21:03,240 --> 00:21:05,079 Baby Star? 411 00:21:05,080 --> 00:21:06,220 Conor, Conor... 412 00:21:06,221 --> 00:21:07,359 What, what? 413 00:21:07,360 --> 00:21:09,399 What do I do? Siobhan's calling, what the fuck? 414 00:21:09,400 --> 00:21:11,759 I promised I'd have my phone on me at all times. Er... well... 415 00:21:11,760 --> 00:21:13,039 If you don't answer soon, 416 00:21:13,040 --> 00:21:15,440 she'll know there's something wrong. Just... 417 00:21:16,920 --> 00:21:18,839 Hiya! 418 00:21:18,840 --> 00:21:20,159 How's it going? 419 00:21:20,160 --> 00:21:22,639 Yeah, we're having a lovely day. Lovely. 420 00:21:22,640 --> 00:21:24,479 Out of breath? No, I've just been... 421 00:21:24,480 --> 00:21:28,640 Out of breath, been playing... Back at my house, yeah? Yeah. 422 00:21:29,600 --> 00:21:33,479 Oh, you want... You want to talk to Star? Want to say hello? 423 00:21:33,480 --> 00:21:37,880 Erm... W-Well, I can't see a reason why not, so... 424 00:21:41,200 --> 00:21:43,599 How's... How's it going? 425 00:21:43,600 --> 00:21:45,599 HE CRIES LIKE A BABY 426 00:21:45,600 --> 00:21:49,999 Ah... What?! No, no, that is not Conor pretending to be Star! 427 00:21:50,000 --> 00:21:52,639 Excuse me now! I have to go, yeah? 428 00:21:52,640 --> 00:21:55,320 I have a baby to look after, you know, yeah? 429 00:21:56,480 --> 00:21:58,599 "How's it going?" Are you fucking...? 430 00:21:58,600 --> 00:22:01,519 She's eight months old, you f... I mumbled it! She can't speak... 431 00:22:01,520 --> 00:22:03,799 Are you fucking drunk?! I don't know what babies say! 432 00:22:03,800 --> 00:22:05,039 I don't know what babies say! 433 00:22:05,040 --> 00:22:06,760 Star?! Star? 434 00:22:11,000 --> 00:22:13,639 Star? Check all the... I checked... 435 00:22:13,640 --> 00:22:16,399 I know that, love. I know. Sure, I know. 436 00:22:16,400 --> 00:22:19,079 We'll make the breakfast in the morning. 437 00:22:19,080 --> 00:22:21,399 Am I insane? What? We'll make the br... 438 00:22:21,400 --> 00:22:24,119 Yeah, we'll make the breakfast in the morning, then, and a little bit 439 00:22:24,120 --> 00:22:26,959 of toast on the side, you like your little butter then as well. 440 00:22:26,960 --> 00:22:29,280 MUFFLED: Star? Star? 441 00:22:30,520 --> 00:22:32,039 For fuck's sake! 442 00:22:32,040 --> 00:22:33,840 Star? Star?! 443 00:22:42,520 --> 00:22:45,919 Here. Now, look, it's fine. We'll find her, all right? 444 00:22:45,920 --> 00:22:49,480 What's the matter, love? Is everything all right? 445 00:22:51,200 --> 00:22:52,760 It's my daughter, Star... 446 00:22:54,720 --> 00:22:56,599 My first day being allowed to mind her, 447 00:22:56,600 --> 00:22:59,079 and I'm already after fucking losing her. Aw! 448 00:22:59,080 --> 00:23:02,319 Bringing a child out of the house is one of the hardest things 449 00:23:02,320 --> 00:23:05,039 you'll ever do in your life. Yeah, well, I f... 450 00:23:05,040 --> 00:23:07,759 I fucking lost her. I'm the shittest fucking dad. 451 00:23:07,760 --> 00:23:11,039 Oh, hey, hey, hey. Don't be so hard on yourself. 452 00:23:11,040 --> 00:23:13,759 You're not the first parent ever to have lost a baby. 453 00:23:13,760 --> 00:23:16,799 Yeah, well, that's easy for you to say. Have you ever lost yours? 454 00:23:16,800 --> 00:23:18,959 Of course! Twice. 455 00:23:18,960 --> 00:23:22,039 Once in the supermarket. 456 00:23:22,040 --> 00:23:23,799 Overnight. 457 00:23:23,800 --> 00:23:25,759 Really? 458 00:23:25,760 --> 00:23:29,119 I, er, lost my toddler on the train to Dublin. 459 00:23:29,120 --> 00:23:30,999 They found her in the toilet again. 460 00:23:31,000 --> 00:23:33,439 And when I say she was in the toilet, I mean she was... 461 00:23:33,440 --> 00:23:34,880 ..in the toilet. 462 00:23:36,200 --> 00:23:39,959 Who else here has lost a child at some time or another? 463 00:23:39,960 --> 00:23:41,440 VARIOUS: Yeah. Me. 464 00:23:46,040 --> 00:23:48,479 So... So you're all... you're all shit parents. 465 00:23:48,480 --> 00:23:51,679 All parents are shit parents at some time. 466 00:23:51,680 --> 00:23:55,159 The key to it is to be the best parent you can, 467 00:23:55,160 --> 00:23:56,480 the rest of the time. 468 00:23:57,960 --> 00:24:01,199 And I can tell by the way you care about your baby Star 469 00:24:01,200 --> 00:24:05,239 that that's what you are. A great parent. 470 00:24:05,240 --> 00:24:06,920 I... Thanks. 471 00:24:08,120 --> 00:24:12,159 Now, listen. Your baby is going to be around here somewhere. 472 00:24:12,160 --> 00:24:16,399 And you just need to get up off your hole and go look for her, yeah? 473 00:24:16,400 --> 00:24:17,559 Yeah. 474 00:24:17,560 --> 00:24:21,359 And we'll all help. Yeah! Right? Right. Of course! 475 00:24:21,360 --> 00:24:23,200 - HE SIGHS - OK... 476 00:24:23,201 --> 00:24:24,399 Attention, customers. 477 00:24:24,400 --> 00:24:27,079 Stop what you're doing now and start looking for a missing baby. 478 00:24:27,080 --> 00:24:28,359 Star? 479 00:24:28,360 --> 00:24:30,439 If you find an unattended baby without the owner, 480 00:24:30,440 --> 00:24:33,799 please bring it over to the customer service desk. Thank you. 481 00:24:33,800 --> 00:24:37,679 Star...? Star? Star? 482 00:24:37,680 --> 00:24:38,919 Star?! 483 00:24:38,920 --> 00:24:40,319 I found one. 484 00:24:40,320 --> 00:24:41,960 That's not my baby. 485 00:24:43,000 --> 00:24:45,079 Star? Star? 486 00:24:45,080 --> 00:24:46,359 That's my baby! 487 00:24:46,360 --> 00:24:47,959 Shhh. 488 00:24:47,960 --> 00:24:49,959 Star? Baby Star? I found one! 489 00:24:49,960 --> 00:24:51,400 Over here! 490 00:24:54,200 --> 00:24:55,880 Yeah? Star? 491 00:24:59,920 --> 00:25:02,719 Star! Oh, gee. Oh, Star. 492 00:25:02,720 --> 00:25:03,900 SHE GURGLES 493 00:25:03,901 --> 00:25:05,080 Hiya! 494 00:25:08,160 --> 00:25:11,479 You're OK! You're OK. I know, I know. I know, I know. 495 00:25:11,480 --> 00:25:12,879 I'm sorry, I'm sorry. 496 00:25:12,880 --> 00:25:15,399 Seeing as Jock and me were the brains of the operation, 497 00:25:15,400 --> 00:25:17,879 it was time for our brains to start operating. 498 00:25:17,880 --> 00:25:20,759 Right, let's get this show on the road. I'll call Billy. 499 00:25:20,760 --> 00:25:23,439 Right, we need you to get back to the shop now and distract Healy 500 00:25:23,440 --> 00:25:24,760 for as long as possible. 501 00:25:25,960 --> 00:25:27,919 Oh, thank God you found her. Oh! 502 00:25:27,920 --> 00:25:30,879 And there's no sign of distress or physical harm or anything? 503 00:25:30,880 --> 00:25:33,439 No, she's all right. Good. Thanks. 504 00:25:33,440 --> 00:25:36,599 Isn't that Billy Murphy looking really suspicious? 505 00:25:36,600 --> 00:25:39,920 Geez, I wonder what he's up to. You should check that out. 506 00:25:42,920 --> 00:25:46,160 WHISPERS: We've got to go and take care of business now! 507 00:25:49,040 --> 00:25:52,519 Oh, there you are. Billy, what are you doing here? 508 00:25:52,520 --> 00:25:55,199 Well, you... You found the child, anyway. 509 00:25:55,200 --> 00:25:57,639 That could have been a major incident. 510 00:25:57,640 --> 00:25:58,959 HE CHUCKLES 511 00:25:58,960 --> 00:26:02,559 Come here. Do you know, now, if I robbed this, right - 512 00:26:02,560 --> 00:26:05,759 how much time do you think I'd actually get? 513 00:26:05,760 --> 00:26:07,119 Put it down. 514 00:26:07,120 --> 00:26:08,759 All right! 515 00:26:08,760 --> 00:26:11,040 What about if I took this and this? 516 00:26:21,040 --> 00:26:22,079 OK? 517 00:26:22,080 --> 00:26:25,039 Now, what we're about to do now is what we call in our business 518 00:26:25,040 --> 00:26:26,759 stock-taking, OK? 519 00:26:26,760 --> 00:26:28,160 It's time to... 520 00:26:32,040 --> 00:26:34,959 You know I have an issue with your mother. She's mean to me. 521 00:26:34,960 --> 00:26:37,319 You know, the last time I called round, like, you know, 522 00:26:37,320 --> 00:26:38,760 she just didn't make me welcome. 523 00:26:40,640 --> 00:26:44,719 They all seem to be, like, lighting things, you know? For candles. 524 00:26:44,720 --> 00:26:47,359 Candle burned out between yourself and Mairead, did it? 525 00:26:47,360 --> 00:26:48,959 HE GIGGLES 526 00:26:48,960 --> 00:26:51,199 Ooh! He's a bit sensitive to that. 527 00:26:51,200 --> 00:26:52,679 I take you out every Friday night. 528 00:26:52,680 --> 00:26:55,600 I took you out last week for... Look, I... Did I not buy you chips? 529 00:26:58,720 --> 00:27:01,599 Getting a bit hot under the collar there, Healy. Ooh! 530 00:27:01,600 --> 00:27:03,839 Do you like the longer motion or the slower motion? 531 00:27:03,840 --> 00:27:05,880 I'm not. I'm tired of it. I'm a human too. 532 00:27:07,560 --> 00:27:10,679 Would you say most people choose a life of crime, 533 00:27:10,680 --> 00:27:12,519 or do they just fall into it? 534 00:27:12,520 --> 00:27:15,399 But that's not my fault! I love you. Why, I... 535 00:27:15,400 --> 00:27:16,840 We should be equals. 536 00:27:21,480 --> 00:27:22,880 Bye, honey. 537 00:27:25,680 --> 00:27:27,559 Oh, no! 538 00:27:27,560 --> 00:27:29,720 It appears I've, er, been robbed! 539 00:27:31,200 --> 00:27:33,119 Bollocks! 540 00:27:33,120 --> 00:27:35,479 So what exactly happened? Well, where do I start? 541 00:27:35,480 --> 00:27:38,639 The girlfriend rang me, I was on the phone to her, she rang me... 542 00:27:38,640 --> 00:27:42,839 She rang... We talked, like, talking, and then I got distracted. 543 00:27:42,840 --> 00:27:47,399 I... By the way, I love her. Gorgeous girl. Beautiful. Phew! 544 00:27:47,400 --> 00:27:49,239 Great. Anyway, she rang me, right, 545 00:27:49,240 --> 00:27:52,559 and I got distracted from my delivery duties, and I saw nothing - 546 00:27:52,560 --> 00:27:54,639 I actually saw nothing. 547 00:27:54,640 --> 00:27:56,839 Zero. Nothing. And then I just... 548 00:27:56,840 --> 00:27:59,839 They must just have gone into thin air, like. 549 00:27:59,840 --> 00:28:01,320 Keyser Soze! 550 00:28:02,440 --> 00:28:05,879 The... The greatest trick the devil ever played is... 551 00:28:05,880 --> 00:28:07,479 ..wasn't him at all. 552 00:28:07,480 --> 00:28:10,600 Wish I could help you, but I was with you all the time. 553 00:28:13,080 --> 00:28:15,760 Those TVs, eh? Shocking, isn't it? 554 00:28:16,920 --> 00:28:18,320 Shocking altogether. 555 00:28:23,640 --> 00:28:24,960 Ah! 556 00:28:27,560 --> 00:28:29,280 Hi! Hi! 557 00:28:31,120 --> 00:28:33,599 Didn't think you'd be the papoose type! 558 00:28:33,600 --> 00:28:35,319 Aye, I actually prefer it. 559 00:28:35,320 --> 00:28:38,719 Like having her closer. Suits him, doesn't it? 560 00:28:38,720 --> 00:28:40,080 I didn't miss you. 561 00:28:41,160 --> 00:28:42,599 I didn't miss you either. 562 00:28:42,600 --> 00:28:45,280 Fine. Yeah, it's great. 563 00:28:52,160 --> 00:28:53,519 Come on. OK, OK... 564 00:28:53,520 --> 00:28:55,799 See, as long as you don't take her outside the house, 565 00:28:55,800 --> 00:28:59,159 it's not that hard. Oh, yeah. I'll bear that in mind. 566 00:28:59,160 --> 00:29:02,359 What's that, Jock? Yeah. I didn't say any... thing... 567 00:29:02,360 --> 00:29:04,480 Oh, sure, you can read it if you like. 568 00:29:05,800 --> 00:29:07,279 Barry Walsh, 569 00:29:07,280 --> 00:29:09,439 Best Principal of the Year. 570 00:29:09,440 --> 00:29:11,279 Oh, put it away! 571 00:29:11,280 --> 00:29:12,799 You're embarrassing me. 572 00:29:12,800 --> 00:29:16,719 Look at that! Oh! Your grandad won that. 573 00:29:16,720 --> 00:29:18,239 Your grandad! Well done, sir. 574 00:29:18,240 --> 00:29:19,839 Thanks. 575 00:29:19,840 --> 00:29:22,799 And whenever you want to take your daughter out for the day, 576 00:29:22,800 --> 00:29:24,320 just let us know. 577 00:29:29,440 --> 00:29:31,919 Yes! Oh, we had a great day, didn't we? Did you? 578 00:29:31,920 --> 00:29:35,279 I found it very relaxing. Very relaxing? Very relaxing. 579 00:29:35,280 --> 00:29:37,119 CONOR: We heard them saying on the radio 580 00:29:37,120 --> 00:29:39,919 that the best way to invest your money these days is in gold, 581 00:29:39,920 --> 00:29:42,440 so that's where we put all our profit from the heist. 582 00:29:44,080 --> 00:29:46,719 Sometimes televisions get a bad rap. 583 00:29:46,720 --> 00:29:49,679 If you ask me, they actually bring people together. 584 00:29:49,680 --> 00:29:52,479 Fair play to Jock for getting us that discount from his friend. 585 00:29:52,480 --> 00:29:54,759 I know! Wouldn't get a TV anywhere at this price, 586 00:29:54,760 --> 00:29:56,599 even if it fell off the back of a truck! 587 00:29:56,600 --> 00:29:58,479 Siobhan? Are you joining us? 588 00:29:58,480 --> 00:30:01,559 What the fuck happened to my pram? Fuck's sake! 589 00:30:01,560 --> 00:30:03,239 CONOR: And they go up pretty loud too! 590 00:30:03,240 --> 00:30:05,399 Why the fuck is the back wheel missing?! 591 00:30:05,400 --> 00:30:06,720 Yeah, all the way. 592 00:30:06,721 --> 00:30:08,039 VOLUME GOES UP 593 00:30:08,040 --> 00:30:10,679 And even if you don't have someone to share it with, 594 00:30:10,680 --> 00:30:12,999 at least you can talk with the people inside the screen. 595 00:30:13,000 --> 00:30:16,439 Ah, don't start crying. You'll have me crying and all in a minute. 596 00:30:16,440 --> 00:30:20,159 Oh, great, now the floodgates have opened. 597 00:30:20,160 --> 00:30:22,560 Definition on that TV is something else, isn't it? 598 00:30:25,560 --> 00:30:28,600 Even when you lean closer, you still can't see the pixels. 599 00:30:29,800 --> 00:30:32,639 I'm heading out for a walk with Star. See you later. 600 00:30:32,640 --> 00:30:34,119 Bye. Later. 601 00:30:34,120 --> 00:30:36,239 I can't believe you got it for such a big discount. 602 00:30:36,240 --> 00:30:38,399 That TV looks perfect to me. 603 00:30:38,400 --> 00:30:40,479 Aye, aye, just a... 604 00:30:40,480 --> 00:30:43,080 ..just a scratch on the base. It's probably cosmetic. 605 00:30:46,680 --> 00:30:48,520 PHONE BUZZES 606 00:30:51,760 --> 00:30:53,000 Fuck off. 607 00:30:57,280 --> 00:31:00,679 As for Jock, now that he's allowed to take Star out on his own, 608 00:31:00,680 --> 00:31:03,639 the last thing he wants to do is sit in front of a television with her, 609 00:31:03,640 --> 00:31:06,800 where everything she learns is from strangers inside a box. 610 00:31:07,960 --> 00:31:10,999 I learned most of the things I know about life from listening to Jock. 611 00:31:11,000 --> 00:31:13,319 Look, look! 612 00:31:13,320 --> 00:31:16,039 I got you some gold with your share too! 613 00:31:16,040 --> 00:31:19,040 And now Star is going to benefit from that same wealth of knowledge. 614 00:31:21,000 --> 00:31:24,440 See that over there? That's the Shandon bells. 615 00:31:25,440 --> 00:31:27,679 Do you see that weather vane feature on top of that? 616 00:31:27,680 --> 00:31:29,399 It's made of gold. 617 00:31:29,400 --> 00:31:31,399 Well, I'm just saying, 618 00:31:31,400 --> 00:31:34,519 some day, someone might get ideas about that. 619 00:31:34,520 --> 00:31:35,879 You see, Star? 620 00:31:35,880 --> 00:31:39,080 Everywhere you look, there's opportunity. 621 00:31:39,130 --> 00:31:43,680 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 48650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.