All language subtitles for The Rifleman S04E28 Day of Reckoning

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,346 --> 00:00:16,448 I see the two cattle barons are back from the big city. 2 00:00:16,482 --> 00:00:19,117 We got 18 dollars a head, micah. 3 00:00:19,152 --> 00:00:22,120 Well, that's a pretty good price for beef these days. 4 00:00:22,155 --> 00:00:24,022 You get all 20 head safe to the market, lucas? 5 00:00:24,057 --> 00:00:25,290 Uh-huh. No trouble at all. 6 00:00:25,324 --> 00:00:26,525 Thanks for cuttin' your trip short. 7 00:00:26,559 --> 00:00:28,693 When are you leavin' for the marshals' convention. Tonight? 8 00:00:28,727 --> 00:00:31,029 Now that you're back, right after church. 9 00:00:31,064 --> 00:00:33,131 Well, we're headin' that way now, sit with us? 10 00:00:33,166 --> 00:00:35,067 My pleasure. 11 00:00:37,736 --> 00:00:40,405 I hope you don't mind the town council votin' on a new preacher 12 00:00:40,440 --> 00:00:41,406 While you were gone. 13 00:00:41,441 --> 00:00:43,542 He an' his son arrived sooner than expected. 14 00:00:43,576 --> 00:00:46,378 That's fine with me, I'll always go along with the major- 15 00:00:53,786 --> 00:00:56,688 You, uh, know preacher jamison? 16 00:01:05,998 --> 00:01:08,666 Micah, did this man tell you anything about himself? 17 00:01:08,701 --> 00:01:12,337 He did. We took into consideration 18 00:01:12,371 --> 00:01:14,573 He was outside the law for a spell, but, uh, 19 00:01:14,607 --> 00:01:17,675 He served his time in prison an' paid his debt to society. 20 00:01:17,710 --> 00:01:20,512 Did he tell you how he rode the oklahoma border? 21 00:01:20,546 --> 00:01:23,281 Burnin' out settlers, stealin' their lands, dishin' out misery 22 00:01:23,316 --> 00:01:25,984 For so many dollars he could spend in a saloon? 23 00:01:26,018 --> 00:01:29,621 What I did in a wild youth was inexcusable, 24 00:01:29,655 --> 00:01:33,057 An' all I can do is ask forgiveness for those I hurt. 25 00:01:33,092 --> 00:01:37,762 Whatever may have been done to you, I ask your forgiveness. 26 00:01:37,796 --> 00:01:40,665 Forgiveness. Did you tell them everything, jamison? 27 00:01:40,699 --> 00:01:42,167 How you were hunted like an animal 28 00:01:42,201 --> 00:01:43,602 After you grew too old an' slow? 29 00:01:43,636 --> 00:01:46,338 After you lost your nerve with a gun? 30 00:01:46,372 --> 00:01:47,639 Now you finally had no place to turn to, 31 00:01:47,673 --> 00:01:50,308 No more rocks to crawl under. 32 00:01:50,343 --> 00:01:52,744 Is that the only way you can get a peaceful night's sleep? 33 00:01:52,778 --> 00:01:54,546 Hidin' behind that collar?! 34 00:01:54,580 --> 00:01:55,514 Micah: Lucas! 35 00:01:55,548 --> 00:01:57,516 Jamison, I swore I'd kill you if I ever- 36 00:01:57,550 --> 00:01:59,251 Lucas! 37 00:02:47,600 --> 00:02:50,535 That was a fine sermon, mr. Jamison. 38 00:02:50,570 --> 00:02:53,004 Thank you, marshal, I'm glad you enjoyed it. 39 00:02:53,038 --> 00:02:55,440 Some of the townsfolk will be working on the rectory 40 00:02:55,474 --> 00:02:56,708 This afternoon. 41 00:02:56,742 --> 00:02:59,110 We're tryin' to hurry you outta that hotel room an' into a... 42 00:02:59,144 --> 00:03:00,978 Fit house for you an' your son. 43 00:03:01,013 --> 00:03:03,348 Thank you, again. An' good day. 44 00:03:03,382 --> 00:03:04,649 Good day. 45 00:03:09,021 --> 00:03:10,522 Mark, I'm sorry you had to witness 46 00:03:10,556 --> 00:03:11,956 What happened at the church. 47 00:03:11,990 --> 00:03:14,359 I understand, pa. 48 00:03:14,393 --> 00:03:15,227 You had a good reason 49 00:03:15,261 --> 00:03:17,562 For talkin to mr. Jamison like that. 50 00:03:17,597 --> 00:03:20,198 Must have been nearly 25 years ago, 51 00:03:20,233 --> 00:03:21,999 Jamison rode the oklahoma border country 52 00:03:22,034 --> 00:03:24,168 Before there was any law. 53 00:03:24,203 --> 00:03:29,507 He'd do anything to force a farmer out. 54 00:03:29,542 --> 00:03:32,310 Anything short of killing. He was too smart for that. 55 00:03:32,345 --> 00:03:35,413 I remember you tellin' me once h- 56 00:03:35,448 --> 00:03:37,716 How you watched your own pa's farm burn. 57 00:03:38,651 --> 00:03:42,520 The house, an' barns, an' fields. 58 00:03:42,555 --> 00:03:45,257 A lifetime o' my pa's work. 59 00:03:45,291 --> 00:03:48,260 When he died, my pa was an unhappy man. 60 00:03:48,294 --> 00:03:53,097 The army finally came in an' put an end to jamison's raids. 61 00:03:53,132 --> 00:03:59,304 Pa, I'm not takin' mr. Jamison's part, but- wh- 62 00:03:59,338 --> 00:04:02,407 But maybe he's really sorry for all that he's done. 63 00:04:02,441 --> 00:04:04,976 Mark, it's more than what he's done! It's the hypocrisy- 64 00:04:10,215 --> 00:04:12,651 Micah, how could you an' the town council 65 00:04:12,685 --> 00:04:13,851 Be taken in by jamison? 66 00:04:13,886 --> 00:04:16,421 It's still a question of whether we were taken in, I'd say. 67 00:04:16,455 --> 00:04:17,555 Well, there's no question in my mind, 68 00:04:17,590 --> 00:04:21,393 Jamison is nothing but a coward hidin' behind the cloth. 69 00:04:21,427 --> 00:04:23,695 I was just tellin' him, when you cooled down, 70 00:04:23,729 --> 00:04:26,298 You'd be the first to say a man has a right to another chance. 71 00:04:26,332 --> 00:04:27,499 Oh, now wait a minute, micah. 72 00:04:27,533 --> 00:04:30,034 If he'd come into north fork to open up a general store, 73 00:04:30,068 --> 00:04:31,503 To buy a piece o' land an' farm it, 74 00:04:31,537 --> 00:04:32,671 You wouldn't hear one word from me. 75 00:04:32,705 --> 00:04:35,239 Every man out of prison has a right to a fresh start, 76 00:04:35,274 --> 00:04:36,574 But to use the church- 77 00:04:36,609 --> 00:04:38,410 Do you think your feelings about the preacher 78 00:04:38,444 --> 00:04:40,712 Will have an effect on your work as a deputy while I'm gone? 79 00:04:40,746 --> 00:04:41,680 Why would it? 80 00:04:41,714 --> 00:04:44,015 Because he's a citizen, like everybody else, 81 00:04:44,049 --> 00:04:45,183 An' he deserves your protection. 82 00:04:45,217 --> 00:04:48,986 Now look, micah, I despise the ground jamison walks on. 83 00:04:49,021 --> 00:04:51,189 From now on, mark an' I will go to the marinette church. 84 00:04:51,223 --> 00:04:53,525 But I'll treat jamison just like anybody else, 85 00:04:53,559 --> 00:04:55,727 As long as I'm wearin' your badge, all right? 86 00:04:55,761 --> 00:04:57,696 That's good enough for me. 87 00:04:57,730 --> 00:04:59,397 An' I hope by the time I get back, 88 00:04:59,432 --> 00:05:01,333 Your opinion of him will change a little. 89 00:05:01,367 --> 00:05:02,033 Bye, mark. 90 00:05:02,067 --> 00:05:05,303 Mark: Have a good trip, micah. 91 00:05:05,338 --> 00:05:07,972 Stay away from that redeye at the convention. 92 00:05:08,006 --> 00:05:11,008 Three drinks at convention is my limit now. 93 00:05:32,998 --> 00:05:35,400 Well, what d'you know? 94 00:05:35,434 --> 00:05:39,203 There he is, brother charley, jus' like we've been told. 95 00:05:39,238 --> 00:05:41,239 Runnin' himself another church again. 96 00:05:41,273 --> 00:05:43,241 You reckon he's wearin' a gun yet? 97 00:05:43,275 --> 00:05:45,443 I've told you, I no longer carry a gun. 98 00:05:45,478 --> 00:05:47,011 Now, I wonder why that'd be. 99 00:05:47,045 --> 00:05:49,714 I hear a man has a... Powerful likin' for a gun. 100 00:05:49,749 --> 00:05:52,316 All of a sudden figurin' he's better off not wearin' one! 101 00:05:52,351 --> 00:05:56,388 Well, maybe he figures that wearin' that turnabout collar 102 00:05:56,422 --> 00:05:58,089 Makes him a whole lot safer. 103 00:05:59,291 --> 00:06:00,958 Is that right, mr. Jamison? 104 00:06:00,993 --> 00:06:02,694 Why do you follow me? 105 00:06:02,728 --> 00:06:06,998 Uh, well, we got business here. Peaceful business. 106 00:06:07,032 --> 00:06:10,301 I guess you might sort o' call us, uh, goodwill ambassadors. 107 00:06:10,335 --> 00:06:13,271 You see, we come into town an' sort o' tell folks 108 00:06:13,305 --> 00:06:16,340 All about their new preacher. 109 00:06:16,375 --> 00:06:19,544 Oh, that church is gonna be so empty 110 00:06:19,578 --> 00:06:22,580 When we get through givin' our sermon. 111 00:06:24,049 --> 00:06:26,418 Can't you leave my son an' me live in peace? 112 00:06:26,452 --> 00:06:28,185 Why, sure, preacher. 113 00:06:28,220 --> 00:06:31,556 Now, all you gotta do is strap on a gun one time... 114 00:06:31,590 --> 00:06:33,190 An' you'll see the last of us. 115 00:06:34,192 --> 00:06:35,560 But he ain't gonna be able to see much 116 00:06:35,594 --> 00:06:38,162 With a foot o' dirt over his eyes. 117 00:06:39,498 --> 00:06:41,032 Now, we'll be back later, preacher, 118 00:06:41,066 --> 00:06:42,066 Soon as we have some refreshments. 119 00:06:42,100 --> 00:06:44,135 You won't go away, now, will you? 120 00:06:57,583 --> 00:06:59,551 Well, it's a nice day. 121 00:06:59,585 --> 00:07:01,018 Mark, when you finish your lunch, 122 00:07:01,053 --> 00:07:02,153 Bring me back a sandwich, please? 123 00:07:02,187 --> 00:07:03,321 All right. 124 00:07:10,262 --> 00:07:12,897 I see we've got visitors. 125 00:07:15,968 --> 00:07:17,969 Who are they, pa? 126 00:07:18,003 --> 00:07:20,572 Uh, the breen brothers, a couple o' vultures. 127 00:07:20,606 --> 00:07:22,974 Tryin' to build up a reputation as gun hands 128 00:07:23,008 --> 00:07:26,043 But being mighty sure their man is either old or sick, 129 00:07:26,078 --> 00:07:28,446 Or has a bounty on 'im, so they can shoot 'im in the back. 130 00:07:28,481 --> 00:07:30,247 You run along. 131 00:07:36,755 --> 00:07:40,692 Brother willie, we got a visitor. 132 00:07:45,030 --> 00:07:48,199 What do you boys want in north fork? 133 00:07:48,233 --> 00:07:51,102 Well, marshal, we're just in town for the day. 134 00:07:51,136 --> 00:07:54,138 Right now, we had intentions of goin' in here 135 00:07:54,172 --> 00:07:55,373 An' gettin' ourselves a drink. 136 00:07:55,407 --> 00:07:59,076 Can't say that's any way for the town lawman to greet a guy. 137 00:07:59,111 --> 00:08:02,647 Well, I'm... Givin' you two fair warning. 138 00:08:02,681 --> 00:08:05,149 Don't try an' notch your guns while you are in north fork. 139 00:08:07,486 --> 00:08:09,487 Marshal, me an' my brother charley, 140 00:08:09,522 --> 00:08:12,390 We're just peaceful men, goin' our peaceful way. 141 00:08:12,424 --> 00:08:14,659 Your way better be peaceful. 142 00:08:14,693 --> 00:08:17,261 Right up until the time you ride out. 143 00:08:19,197 --> 00:08:21,265 Don't you two ever take a bath? 144 00:08:26,104 --> 00:08:29,574 Seems like the kind o' marshal that gets mad over nothin'. 145 00:08:29,608 --> 00:08:33,377 Way he's talkin', maybe he's taken the preacher's side. 146 00:08:33,412 --> 00:08:37,148 Brother charley, the marshal always stays 147 00:08:37,182 --> 00:08:39,183 On the side of the law. 148 00:08:39,217 --> 00:08:42,253 Now, the law ain't gonna worry us none 149 00:08:42,287 --> 00:08:45,657 If we get that preacher riled up enough to come gunnin' for us. 150 00:08:45,691 --> 00:08:47,058 I'm kinda gettin' tired of waitin' 151 00:08:47,092 --> 00:08:50,194 For the preacher to get riled up. 152 00:08:50,228 --> 00:08:54,198 Well, maybe we've been goin' at him wrong. 153 00:08:54,232 --> 00:08:58,102 Maybe we oughta do something today to make the fur fly, huh? 154 00:09:15,253 --> 00:09:18,456 I hope you don't mind me comin' in like this, mr. Mccain. 155 00:09:18,490 --> 00:09:20,458 What do you want, boy? 156 00:09:20,492 --> 00:09:24,128 Why, I don't right know, I guess. 157 00:09:24,162 --> 00:09:28,232 Maybe I do, but I just don't know just how to say it. 158 00:09:28,266 --> 00:09:30,267 You were gonna talk to me about what happened this mornin'. 159 00:09:30,302 --> 00:09:32,604 I wanna say I'm sorry. 160 00:09:32,638 --> 00:09:35,106 The differences between your pa an' me 161 00:09:35,140 --> 00:09:38,109 Shouldn't have been said in front of other people. 162 00:09:38,143 --> 00:09:41,012 Well, that makes me feel better, mr. Mccain. 163 00:09:41,046 --> 00:09:43,147 I mean, better a little. 164 00:09:46,284 --> 00:09:49,687 Mr. Mccain, I sure like this town, 165 00:09:49,722 --> 00:09:52,289 Havin' a real house to live in. 166 00:09:52,324 --> 00:09:54,959 Since my ma died, we haven't been living in real houses. 167 00:09:56,561 --> 00:09:58,963 Did your pa send you over here to talk to me? 168 00:09:58,998 --> 00:10:00,331 Oh, no, sir. 169 00:10:00,365 --> 00:10:04,301 I'm supposed to be on an errand to the livery stable. 170 00:10:04,336 --> 00:10:08,006 Well, maybe you better get on with that errand, boy. 171 00:10:08,040 --> 00:10:10,407 Yes, sir. 172 00:10:10,442 --> 00:10:12,944 Mr. Mccain? 173 00:10:14,279 --> 00:10:16,681 When I grow up an' do something bad, I mean, 174 00:10:16,715 --> 00:10:20,518 If I do something bad, will it always count against me? 175 00:10:20,552 --> 00:10:22,153 No, of course not. 176 00:10:22,187 --> 00:10:24,488 But it counts against my pa? He's different? 177 00:10:24,523 --> 00:10:27,291 Now, look here, boy, I said I was sorry 178 00:10:27,325 --> 00:10:29,260 About what happened this morning. 179 00:10:29,294 --> 00:10:33,364 I am, it- it won't happen again. 180 00:10:33,398 --> 00:10:35,733 I won't say another word in this town about your father, 181 00:10:35,768 --> 00:10:38,269 Good or bad. 182 00:10:38,303 --> 00:10:41,305 But makin' believe he's not even in town, well, 183 00:10:41,339 --> 00:10:43,374 That's even worse than yellin' things at him. 184 00:10:48,213 --> 00:10:50,214 Don't you think you'd better get on with that errand? 185 00:11:31,590 --> 00:11:34,225 Somethin' the matter? 186 00:11:34,259 --> 00:11:37,261 I don't know why your pa has to be so mean. 187 00:11:37,295 --> 00:11:40,264 Well, you got my pa all wrong. It's not meanness. 188 00:11:40,298 --> 00:11:42,366 I don't know what else you'd call it then. 189 00:11:42,400 --> 00:11:45,269 My pa wouldn't hurt anyone- 190 00:11:45,303 --> 00:11:49,207 Maybe it's just because there are some things he can't forget. 191 00:11:49,241 --> 00:11:51,375 Well, lots of things were done to my pa, mark. 192 00:11:51,409 --> 00:11:52,243 He forgets. 193 00:11:52,277 --> 00:11:55,213 Well, maybe they're different things. 194 00:11:55,247 --> 00:11:57,248 Some things you forget easier, 195 00:11:57,282 --> 00:11:59,583 Other things are kinda hard to forget. 196 00:12:13,331 --> 00:12:15,332 Me an' my brother didn't catch the sermon 197 00:12:15,367 --> 00:12:18,369 This mornin', preacher. What was it about? 198 00:12:18,403 --> 00:12:21,105 I spoke on transgressions, 199 00:12:21,140 --> 00:12:25,743 How an evil deed hurts the doer more than the victim. 200 00:12:25,778 --> 00:12:28,246 Transgressions, huh? 201 00:12:28,280 --> 00:12:31,715 I guess you oughta know, first hand about something like that. 202 00:12:38,090 --> 00:12:40,391 I sure am sorry I missed your sermon, preacher. 203 00:12:40,425 --> 00:12:42,626 You got a real good speaking voice. 204 00:12:42,661 --> 00:12:44,628 Let's see, the last time I heard it- 205 00:12:44,663 --> 00:12:46,563 Must have been the time you an' your boy 206 00:12:46,598 --> 00:12:49,267 Run that shopkeeper out of town. 207 00:12:49,301 --> 00:12:52,469 I based my sermon on the transgressions 208 00:12:52,504 --> 00:12:54,205 Of my former life. 209 00:12:54,239 --> 00:12:55,506 It served the dual purpose 210 00:12:55,540 --> 00:12:57,474 Of tellin' the congregation all about me. 211 00:12:57,509 --> 00:12:59,343 That took real nerve. 212 00:12:59,377 --> 00:13:02,013 Yes, sir, I really gotta hand it to you, preacher. 213 00:13:02,047 --> 00:13:04,015 I guess you told them about the time you burned down 214 00:13:04,049 --> 00:13:06,017 A land office an' then showed up claiming people's land, 215 00:13:06,051 --> 00:13:07,351 With a lot o' phoney deeds. 216 00:13:07,385 --> 00:13:09,586 I omitted nothing. 217 00:13:09,621 --> 00:13:13,191 It must have been a long sermon. 218 00:13:13,225 --> 00:13:15,693 I wonder if he told you about how his boys stopped 219 00:13:15,727 --> 00:13:19,396 The stage out at tucson, an' left two ladies for dead! 220 00:13:19,431 --> 00:13:22,300 An' then him an' his boys rode away. 221 00:13:22,334 --> 00:13:26,137 I wonder if he did that. 222 00:13:26,171 --> 00:13:29,073 I know nothing about any stage hold-up. 223 00:13:29,107 --> 00:13:30,007 Oh, you just must have forgot, preacher. 224 00:13:30,042 --> 00:13:31,608 Driver said it was you personally dragged 225 00:13:31,643 --> 00:13:33,711 Those women out of the stage. 226 00:13:33,745 --> 00:13:35,279 That's a lie! 227 00:13:35,314 --> 00:13:37,548 Well, I guess he told you folks about the old man 228 00:13:37,582 --> 00:13:40,084 His boys hung from a barn rafter! 229 00:13:40,118 --> 00:13:43,554 I wonder if he told you that the old man was still alive 230 00:13:43,588 --> 00:13:46,290 When they set fire to the barn. 231 00:13:46,325 --> 00:13:51,128 W- wait! Wait! These are all lies! 232 00:13:51,163 --> 00:13:54,465 I've never taken a human life. 233 00:13:54,499 --> 00:13:56,567 If these things were true, 234 00:13:56,601 --> 00:14:00,471 Do you think the law would permit me to be free? 235 00:14:00,505 --> 00:14:04,408 Wait, please. 236 00:14:08,146 --> 00:14:11,382 They told lies. Those men told lies. 237 00:14:11,416 --> 00:14:14,451 I'm sure they did. Come on! 238 00:14:16,454 --> 00:14:21,658 Oh, preacher, we thought you'd told them everythin'. 239 00:14:23,561 --> 00:14:27,464 You saw the truth couldn't destroy me, so you lied! 240 00:14:27,499 --> 00:14:30,534 What town are you gonna go to next, preacher? 241 00:14:30,568 --> 00:14:32,703 You know, willie, it seems to me that a man 242 00:14:32,737 --> 00:14:36,173 O' real godly ways would save us the trouble 243 00:14:36,208 --> 00:14:38,509 O' always looking high an' low for 'im. 244 00:14:39,311 --> 00:14:40,744 How about it, preacher? 245 00:14:40,779 --> 00:14:43,014 A showdown here? 246 00:14:43,048 --> 00:14:45,582 Or are we gonna have to chase you to another town? 247 00:14:45,617 --> 00:14:48,485 There are no other towns! 248 00:14:52,324 --> 00:14:54,725 I hope he goes an' puts on his gun. 249 00:14:54,759 --> 00:14:57,561 Then we got a right to protect ourselves, ain't we? 250 00:14:57,595 --> 00:15:00,664 He'll be wearin' a gun all right this time. 251 00:15:00,698 --> 00:15:04,435 His spineless back is right up against the wall. 252 00:15:04,469 --> 00:15:08,339 Hey, I seen the marshals, kid, go over to the office. 253 00:15:08,373 --> 00:15:11,242 That's good. That's good. 254 00:15:11,276 --> 00:15:12,443 With the preacher comin' at us, 255 00:15:12,477 --> 00:15:18,349 An' the marshal takin' his side, that puts us in the right. 256 00:15:18,383 --> 00:15:25,156 Yeah, you get ready to... Handle the marshal, huh? 257 00:15:30,228 --> 00:15:31,429 Awful things, pa! 258 00:15:31,463 --> 00:15:33,564 They just kept on talkin', an' talkin, an' you could tell 259 00:15:33,598 --> 00:15:35,599 They were all lies, the way they said 'em. 260 00:15:35,633 --> 00:15:38,535 But- but everyone seem to believe it. 261 00:15:38,570 --> 00:15:40,571 Jamison, I'm sorry about the breens, 262 00:15:40,605 --> 00:15:41,705 I'll run 'em outta town. 263 00:15:41,739 --> 00:15:43,307 No, let them be. 264 00:15:43,342 --> 00:15:47,511 They speak from ignorance, their words can't hurt me. 265 00:15:47,545 --> 00:15:49,613 Lies never can. 266 00:15:49,647 --> 00:15:54,151 But your words- your silence that's destroying me. 267 00:15:54,186 --> 00:15:58,456 Mark, aaron, you better wait outside. Go on, boys. 268 00:16:04,396 --> 00:16:07,231 Jamison, there's one thing standin' between you an' me. 269 00:16:07,265 --> 00:16:09,967 You're a fraud. You're a coward hidin' behind that cloth! 270 00:16:10,002 --> 00:16:11,202 That's not so! 271 00:16:11,236 --> 00:16:13,404 You proved it in tucson the day that old man came after you 272 00:16:13,438 --> 00:16:15,506 With a gun, when you threw away your own gun, 273 00:16:15,540 --> 00:16:16,607 An' begged for your life. 274 00:16:16,641 --> 00:16:18,142 That's not the whole story! 275 00:16:18,176 --> 00:16:18,842 Can you deny it's true?! 276 00:16:18,877 --> 00:16:20,177 It's true that I didn't have- 277 00:16:20,212 --> 00:16:21,278 You know it's true! 278 00:16:21,313 --> 00:16:22,546 It's true I didn't have the strength to hold a gun 279 00:16:22,580 --> 00:16:24,515 Because a strange thing happened! 280 00:16:24,549 --> 00:16:26,050 I saw an old man coming at me, 281 00:16:26,084 --> 00:16:27,684 An old man who couldn't even handle a gun! 282 00:16:27,719 --> 00:16:30,154 An old man who was a moment away from death! 283 00:16:30,188 --> 00:16:32,956 And I saw myself. 284 00:16:39,297 --> 00:16:44,502 I saw myself, and from that day forward, 285 00:16:44,536 --> 00:16:50,441 I found myself becoming a part of every person that I met! 286 00:16:50,475 --> 00:16:55,546 Feeling their hurt, and their joy, if I said an unkind word, 287 00:16:55,580 --> 00:16:59,583 I felt the hurt of it, as though the word was spoken to me. 288 00:16:59,617 --> 00:17:02,653 Right now I can feel the torture that's going through your mind. 289 00:17:02,687 --> 00:17:08,492 Well, don't judge me, please, let god do that! 290 00:17:08,527 --> 00:17:13,597 Jamison, can you look me in the eyes, 291 00:17:13,631 --> 00:17:17,634 An' tell me it wasn't fear that made you turn into a preacher? 292 00:17:17,669 --> 00:17:20,471 I can't do that, because I don't know myself. 293 00:17:20,505 --> 00:17:21,539 You don't know whether you're hiding 294 00:17:21,573 --> 00:17:23,006 Behind that collar or not? 295 00:17:23,041 --> 00:17:24,575 I don't! 296 00:17:24,609 --> 00:17:26,944 I- I- it's possible that I might be motivated by cowardice. 297 00:17:26,978 --> 00:17:29,947 I pray each night that such is not the case! 298 00:17:31,316 --> 00:17:33,517 Why did you come to this town? 299 00:17:33,552 --> 00:17:36,053 Why do you put me into conflict with myself? 300 00:17:36,088 --> 00:17:39,590 Believe in me. Give me strength, come to my church! 301 00:17:39,624 --> 00:17:40,824 Believe in you. 302 00:17:40,858 --> 00:17:46,497 You don't know how much I wanna believe in you, but jamison, 303 00:17:46,531 --> 00:17:48,699 You don't even believe in yourself. 304 00:17:48,733 --> 00:17:51,168 Believe in me. For the love of god, believe in me! 305 00:17:51,203 --> 00:17:53,737 I've got to have somebody's faith to hold onto. 306 00:17:53,771 --> 00:17:55,573 I'm wondering in darkness. 307 00:17:55,607 --> 00:17:58,642 Help me, I've got to have some time to prove myself. 308 00:17:58,676 --> 00:18:02,246 Please, give me a little time. 309 00:18:10,655 --> 00:18:12,523 Jamison, if you stay in north fork, 310 00:18:12,557 --> 00:18:14,125 The people will come back to you. 311 00:18:14,159 --> 00:18:16,427 They'll realize those men lied. 312 00:18:21,065 --> 00:18:24,701 But as for myself, I can never listen to a man 313 00:18:24,736 --> 00:18:27,605 I doubt preachin' a sermon. 314 00:18:29,974 --> 00:18:34,145 Especially a man that doubts himself. I understand. 315 00:18:38,250 --> 00:18:41,619 I... Guess this is the end of the line for me. 316 00:18:45,423 --> 00:18:48,091 Well, perhaps it wouldn't matter so much if... 317 00:18:48,126 --> 00:18:52,630 Only I knew the truth about myself. 318 00:20:04,102 --> 00:20:06,270 Pa? 319 00:20:08,773 --> 00:20:13,344 Aaron, I've been doin' a lot of thinkin' about your father. 320 00:20:13,378 --> 00:20:16,380 A coward would never wonder if he's a coward. 321 00:20:16,414 --> 00:20:19,416 Takes a brave man to say he isn't sure, 322 00:20:19,451 --> 00:20:22,018 Brave and an honest man. 323 00:20:22,053 --> 00:20:25,122 My pa sure is honest, mr. Mccain. 324 00:20:25,156 --> 00:20:26,523 Everything he says, 325 00:20:26,558 --> 00:20:29,727 You just know it's comin' from way inside of him. 326 00:20:51,516 --> 00:20:55,051 Son, I'm goin' over to talk to your father now. 327 00:20:55,086 --> 00:20:58,155 He's a lot bigger man than he thinks he is. 328 00:21:11,503 --> 00:21:13,504 There's only one of them there, pa. 329 00:21:18,777 --> 00:21:20,076 Boys, stay back. 330 00:21:33,090 --> 00:21:38,462 See you kinda lost your collar there, preacher! 331 00:21:38,496 --> 00:21:41,064 I've taken it off, I'll no longer wear it. 332 00:21:41,098 --> 00:21:44,435 Well, er, I reckon that's enough for us, just, uh, 333 00:21:44,469 --> 00:21:48,405 To see if you had the nerve enough to wear a gun. 334 00:21:48,440 --> 00:21:51,408 That's all you wanted? 335 00:21:51,443 --> 00:21:54,010 You've got no intention of calling me? 336 00:21:54,045 --> 00:21:57,981 No, no. I, er, reckon just seeing the collar off o' you 337 00:21:58,015 --> 00:22:00,083 Is enough for us. 338 00:22:25,477 --> 00:22:27,143 Pa! 339 00:23:18,630 --> 00:23:21,364 Haven't you forgotten somethin', mr. Jamison? 340 00:23:26,438 --> 00:23:29,072 You're kind of undressed, aren't you? 341 00:23:29,106 --> 00:23:32,108 I broke my vow, never to wear a gun. 342 00:23:32,143 --> 00:23:37,047 That collar belongs on a man of stronger faith than mine. 343 00:23:37,081 --> 00:23:40,551 A little while ago, you asked me not to judge you, 344 00:23:40,585 --> 00:23:43,119 That it should be left to god. 345 00:23:43,154 --> 00:23:47,758 Now you're tryin' to judge yourself. 346 00:23:47,792 --> 00:23:50,994 I won't ask you to shake my hand, lucas. 347 00:23:51,028 --> 00:23:56,232 Now. But sometime in the future, I hope you'll do me the honor. 348 00:23:56,267 --> 00:23:59,069 A few minutes back, I was on my way over here 349 00:23:59,103 --> 00:24:02,172 To ask you to do the same thing. 350 00:24:09,347 --> 00:24:11,548 Pa, everybody is going back to work at the rectory, 351 00:24:11,583 --> 00:24:13,116 And the ladies got some cake there. 352 00:24:13,150 --> 00:24:15,151 Won t be any left if we don't get over. 353 00:24:15,186 --> 00:24:17,020 Well, let's get over there. 354 00:24:18,756 --> 00:24:22,125 It looks like we're finally home. 355 00:24:22,159 --> 00:24:23,494 Well, come on, let's get some cake. 356 00:24:23,528 --> 00:24:24,294 Okay, come on. 357 00:24:24,328 --> 00:24:25,996 Well? 26761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.