Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,410 --> 00:00:15,380
Did you get it, huh?
Did you get- you- oh.
2
00:00:15,415 --> 00:00:16,648
It didn't arrive, pa.
3
00:00:16,682 --> 00:00:19,651
Well, I guess we'll have to wait
for the afternoon stage, son.
4
00:00:25,591 --> 00:00:28,660
Hmm! A lady can't show herself
in public these days,
5
00:00:28,694 --> 00:00:32,064
Without being... Insultified.
6
00:00:34,633 --> 00:00:37,602
Hab! Hab?
7
00:00:37,636 --> 00:00:38,736
Yeah, ma?
8
00:00:38,771 --> 00:00:39,771
Get out, can't you?
9
00:00:39,805 --> 00:00:41,639
I was sleepin'.
10
00:00:44,643 --> 00:00:46,311
Don't just lay there.
11
00:00:46,345 --> 00:00:48,113
I didn't do it on purpose.
12
00:00:48,147 --> 00:00:49,647
Leave the boy be.
13
00:00:49,682 --> 00:00:54,119
He's a good boy, he'll flesh out
some, soon as he starts shavin'.
14
00:00:54,153 --> 00:00:55,187
Won't you, dear?
15
00:00:55,221 --> 00:00:57,055
Whatever you say, ma.
16
00:00:57,090 --> 00:00:59,124
Coachman: Hyah!
17
00:01:10,002 --> 00:01:11,369
Ay pobrecita!
18
00:01:11,404 --> 00:01:13,572
Bring her in the hotel, I will
cut her corset strings.
19
00:01:13,606 --> 00:01:15,707
Pobrecita! Stay out!
Stay out!
20
00:01:15,741 --> 00:01:17,409
Where do you think
you're going?!
21
00:01:17,443 --> 00:01:18,510
Ay pobrecita!
22
00:01:18,544 --> 00:01:21,613
You all stay out there,
you you can't come in here!
23
00:01:22,715 --> 00:01:26,518
Bien, go, go, out, out!
24
00:01:26,552 --> 00:01:29,721
Pobrecita, I- I fix right away.
25
00:01:29,755 --> 00:01:33,592
Don't worry, I fix. Ha.
26
00:01:38,764 --> 00:01:42,434
Ah caramba! What pressure!
27
00:02:06,725 --> 00:02:07,725
What are you carvin'?
28
00:02:07,760 --> 00:02:09,628
A link chain.
29
00:02:12,031 --> 00:02:13,532
I- I'm mark mccain.
30
00:02:13,566 --> 00:02:16,968
Howdy, hab carreway. Hab'kuk.
31
00:02:17,002 --> 00:02:20,505
hab'kuk?
32
00:02:20,540 --> 00:02:25,009
That's what she'd call me after
pa snuck out on us. Hab'kuk.
33
00:02:25,044 --> 00:02:28,280
Name like that, you must
really have a time in school.
34
00:02:28,314 --> 00:02:30,282
It's learned me box fightin'.
35
00:02:30,316 --> 00:02:33,685
I could whup lots of growed men,
if it wasn't my elders.
36
00:02:37,056 --> 00:02:39,424
I wonder what hit that poor
lady.
37
00:02:39,458 --> 00:02:42,561
Fits. Had a cat once,
ran clear off the wall.
38
00:02:42,595 --> 00:02:44,629
No, that lady didn't have
any fits.
39
00:02:44,664 --> 00:02:47,699
Her? Indoors, she'd crawl
right across the ceilin'.
40
00:02:47,733 --> 00:02:50,034
You know, they've been
in there a long time.
41
00:02:50,069 --> 00:02:51,169
Maybe we oughta go in.
42
00:02:51,204 --> 00:02:53,638
Two women with a chance to
feel sorry for each other,
43
00:02:53,673 --> 00:02:55,674
It's better than whiskey
for 'em.
44
00:02:55,708 --> 00:02:57,975
What do you know about women?
45
00:02:58,010 --> 00:03:00,445
Enough to have stayed single.
46
00:03:00,479 --> 00:03:02,146
You're sour grapes on 'em.
47
00:03:02,181 --> 00:03:03,415
Me?
48
00:03:03,449 --> 00:03:07,051
I love the little critters, for
cookin' an' washin' my shirts.
49
00:03:07,086 --> 00:03:08,486
An' that's the way
I wanna keep it.
50
00:03:08,521 --> 00:03:11,989
Poor woman, she's had a
terrible experience.
51
00:03:12,024 --> 00:03:12,990
Indians?!
52
00:03:13,025 --> 00:03:16,661
Much worse! A husband!
53
00:03:16,696 --> 00:03:19,130
Ay pobrecito.
54
00:03:19,164 --> 00:03:21,700
She's all right now, son.
55
00:03:21,734 --> 00:03:23,668
Come here to your mother,
hab'kuk.
56
00:03:23,703 --> 00:03:25,737
That there is the father
who abandoned you,
57
00:03:25,771 --> 00:03:27,572
On your birth night.
58
00:03:27,607 --> 00:03:29,474
You said what, ma'am?
59
00:03:29,508 --> 00:03:33,745
Norman ambrose carreway,
my lawful wedded husband,
60
00:03:33,779 --> 00:03:37,582
That I've stood by faithful and
true goin' on 16 year,
61
00:03:37,617 --> 00:03:39,351
An' given 'im a fine son, too.
62
00:03:39,385 --> 00:03:41,419
How could you do it to us,
norman?
63
00:03:41,454 --> 00:03:45,056
We've searched this wide
wary world,
64
00:03:45,090 --> 00:03:47,325
But the closest we ever gained
on you
65
00:03:47,360 --> 00:03:51,195
Was the print of a boot heel,
on the bank of the river healer,
66
00:03:51,230 --> 00:03:55,199
With the water slowly
seepin' into it.
67
00:03:55,234 --> 00:03:58,570
Me? She's talkin' about me?
68
00:03:58,604 --> 00:04:00,338
Well, you all know me?
69
00:04:00,373 --> 00:04:03,708
My name isn't norman,
I'm old micah torrance,
70
00:04:03,743 --> 00:04:04,609
Your elected marshal.
71
00:04:04,644 --> 00:04:08,280
Alias ambrose dicky, alias
dick hickey.
72
00:04:08,314 --> 00:04:12,116
Alias major pantoo,
alias charmin' billy.
73
00:04:12,151 --> 00:04:14,218
He was charmin', too.
74
00:04:14,253 --> 00:04:17,255
Oh, norman, there ain't no need
for you
75
00:04:17,290 --> 00:04:20,425
To go on lyin' an' perjurin'.
76
00:04:20,459 --> 00:04:26,197
In this here bosom, you'll only
find wifely forgiveness.
77
00:04:26,231 --> 00:04:29,367
But I- I never saw this
woman before.
78
00:04:29,402 --> 00:04:33,070
Ay, mentiroso! You are liar!
79
00:04:33,105 --> 00:04:37,309
Is not yet two minutes, I hear
you call this poor orphan, son.
80
00:04:37,343 --> 00:04:39,977
But I call every young man,
son.
81
00:04:40,012 --> 00:04:42,246
Charmer, old buddy, maybe
you better let me explain.
82
00:04:42,281 --> 00:04:44,349
Well, I'd sure be obligated
to you, lucas.
83
00:04:44,383 --> 00:04:49,421
One thing first. Are you, so
help you, guilty or not guilty?
84
00:04:49,455 --> 00:04:55,226
Well, uh, to the best of my
knowledge an' recollection.
85
00:04:55,260 --> 00:04:56,994
To the best of your-
86
00:04:57,029 --> 00:04:59,063
Look, ma'am, the marshal
is a little shaken.
87
00:04:59,097 --> 00:05:00,565
Maybe we oughta discuss this
tomorrow,
88
00:05:00,599 --> 00:05:02,099
In his office about 10:30?
89
00:05:02,134 --> 00:05:03,968
Nice an' friendly, we'll thresh
it out?
90
00:05:04,002 --> 00:05:06,371
One thing's workin' for you,
norman.
91
00:05:06,405 --> 00:05:09,374
Nobody's brought up the subject
of lynchin', so far.
92
00:05:09,408 --> 00:05:11,409
-Norman!
-Come on, son.
93
00:05:12,978 --> 00:05:14,011
Hello, abigail.
94
00:05:15,514 --> 00:05:18,049
You, uh, sub-let to these
animals?
95
00:05:18,083 --> 00:05:19,718
Cats are always welcome.
They appreciate comfort.
96
00:05:19,752 --> 00:05:23,988
Oh, I... Must get this fixed
someday.
97
00:05:26,058 --> 00:05:27,291
There.
98
00:05:31,764 --> 00:05:34,131
Hello, little mother?
99
00:05:34,166 --> 00:05:39,471
You... There you are.
100
00:05:43,476 --> 00:05:45,410
You know, micah, the way
I see it,
101
00:05:45,444 --> 00:05:47,111
This woman is an adventuress.
102
00:05:47,145 --> 00:05:52,016
She's cold, she's smart and
she's ruthless.
103
00:05:52,050 --> 00:05:54,352
She picked your name out of a
hat, she rented that boy
104
00:05:54,387 --> 00:05:57,555
From an orphanage an' she's
here to shake the bushes.
105
00:05:57,590 --> 00:06:00,958
Hmm. What can she shake
me for, my wealth?
106
00:06:00,993 --> 00:06:02,360
Political pull? Social position?
107
00:06:02,395 --> 00:06:06,498
Of course, there's always the
charmin' billy angle.
108
00:06:06,532 --> 00:06:09,000
Oh, it's not you. That's some
filthy lie she made up.
109
00:06:09,034 --> 00:06:11,102
So sure of it, eh?
110
00:06:13,472 --> 00:06:16,374
You know, lucas, you must try
to understand,
111
00:06:16,409 --> 00:06:19,377
There actually are certain men
who have this mysterious power
112
00:06:19,412 --> 00:06:21,145
Over the female sex.
113
00:06:21,179 --> 00:06:24,982
And we don't lose it, just
because we live to be after 40.
114
00:06:32,224 --> 00:06:34,526
Well, may I ask, ma'am,
115
00:06:34,560 --> 00:06:37,295
Where this alleged marriage
took place?
116
00:06:37,329 --> 00:06:41,032
Me an' norman was joined in
wedlock at massacree, texas.
117
00:06:41,066 --> 00:06:44,168
16 years ago, come October.
118
00:06:44,202 --> 00:06:48,005
And our son was born the
followin' year, July 30.
119
00:06:48,040 --> 00:06:49,607
Well, that would seem
to settle it,
120
00:06:49,642 --> 00:06:53,478
As soon as we get a peak at that
lone star marriage voucher.
121
00:06:53,512 --> 00:06:57,014
My husband can tell you what
become of my marriage lines.
122
00:06:57,049 --> 00:07:00,351
All printed up so pretty,
an' at the fee of one dollar,
123
00:07:00,385 --> 00:07:01,285
Paid by me.
124
00:07:01,320 --> 00:07:05,990
Oh, norman!
I tried to be understandin',
125
00:07:06,024 --> 00:07:08,626
But why did you set the house
afire when you was leavin'?!
126
00:07:10,028 --> 00:07:12,063
Me? I never!
127
00:07:12,097 --> 00:07:13,631
Set the house on fire?!
128
00:07:13,666 --> 00:07:17,034
Mister, them flames was bustin'
right through the roof,
129
00:07:17,069 --> 00:07:21,439
An' me an' hab'kuk busted
out, with a stove-ax!
130
00:07:21,474 --> 00:07:23,107
Old man: Anybody got a rope?!
131
00:07:24,710 --> 00:07:27,178
All right, quiet, folks! Quiet!
132
00:07:28,614 --> 00:07:33,351
I'm sure it's real kind of you,
offerin' to lynch my husband
133
00:07:33,385 --> 00:07:39,223
For me, but how'd that get my
poor boy his pa back?
134
00:07:39,257 --> 00:07:42,026
Supposin' we just leave that up
to norm's conscience
135
00:07:42,060 --> 00:07:43,561
For a few days?
136
00:07:43,596 --> 00:07:45,296
Then if he still ain't
got one,
137
00:07:45,330 --> 00:07:50,101
Me an' hab'kuk will go away
an' never bother him no more.
138
00:07:50,135 --> 00:07:52,303
Not in this life, anyways.
139
00:07:54,473 --> 00:07:58,009
Mr. Mccain.
140
00:08:04,617 --> 00:08:09,587
At least your manners has
politened, normy.
141
00:08:11,289 --> 00:08:13,625
Pobrecita.
142
00:08:13,659 --> 00:08:15,126
Well, charmer boy,
143
00:08:15,160 --> 00:08:17,261
You really have her eatin' out
of your hand.
144
00:08:20,198 --> 00:08:23,935
Man must have been a fool,
desertin' a woman like her.
145
00:08:23,969 --> 00:08:27,238
Really wasn't you then, huh?
146
00:08:27,272 --> 00:08:28,540
That's what teases me, lucas.
147
00:08:28,574 --> 00:08:30,008
As near as I can figure,
148
00:08:30,042 --> 00:08:32,176
I was in texas about the time
she mentions.
149
00:08:32,210 --> 00:08:33,210
Near as you can figure?
150
00:08:33,245 --> 00:08:37,181
Well, you forget that, uh,
for almost 22 years
151
00:08:37,215 --> 00:08:39,450
I never drank much less than
a quart of whiskey a day,
152
00:08:39,484 --> 00:08:43,387
So my memories o' that stretch
are, naturally, a little spotty.
153
00:08:43,422 --> 00:08:47,191
So you could be her husband?
154
00:08:47,225 --> 00:08:52,263
Deserted her, too. But as far
as settin' a house on fire-
155
00:08:52,297 --> 00:08:55,266
I'm glad we can cross that off.
156
00:08:55,300 --> 00:09:00,304
Lucas, if you desert me,
I won't have a friend left.
157
00:09:00,338 --> 00:09:02,607
I'll tack these up for you.
158
00:09:02,641 --> 00:09:06,177
Believe it or not, I still
have duties to perform.
159
00:09:06,211 --> 00:09:10,181
I've gotta ride out a piece,
I'll be back for supper.
160
00:09:16,154 --> 00:09:17,221
Hello, son.
161
00:09:17,255 --> 00:09:18,590
What are those, pa?
162
00:09:18,624 --> 00:09:22,293
Now these are-
now, don't you start teasin' me,
163
00:09:22,327 --> 00:09:24,295
That you wanna tack these up
on the bulletin board.
164
00:09:24,329 --> 00:09:25,997
Are those wanted posters?
165
00:09:26,031 --> 00:09:27,131
Yeah.
166
00:09:27,165 --> 00:09:29,601
Oh, gosh, pa, why not? Let me
hang them up, please?
167
00:09:29,635 --> 00:09:34,105
Hmm. Oh... All right then, here.
168
00:09:34,139 --> 00:09:36,040
Gee, thanks.
169
00:09:37,743 --> 00:09:41,112
And uh, now you can sit back
an' catch your 40 winks
170
00:09:41,146 --> 00:09:43,247
In micah's armchair.
171
00:09:54,226 --> 00:09:56,260
Pa! Pa, come here, hurry!
172
00:09:56,294 --> 00:09:59,163
What did you do,
smash your thumbs?
173
00:10:01,399 --> 00:10:03,601
What is it?
174
00:10:25,691 --> 00:10:27,659
Micah!
175
00:10:48,313 --> 00:10:51,348
Why, ma'am, what's this?
176
00:10:51,383 --> 00:10:54,351
No man with my brand on 'im
lives in a skunk hole.
177
00:10:54,386 --> 00:10:55,687
When I went to fix your supper,
178
00:10:55,721 --> 00:10:58,222
There was a batch of kittens
in the oven.
179
00:11:03,361 --> 00:11:04,495
Smells mighty good.
180
00:11:04,529 --> 00:11:09,366
Ought to, it's your favorite
supper, spring lamb stew.
181
00:11:09,401 --> 00:11:11,435
How do you know that, ma'am?
182
00:11:11,469 --> 00:11:14,271
Oh, now, norman, there's
certain of a man's tastes
183
00:11:14,306 --> 00:11:18,042
An' preferences that a married
woman don't forget too soon.
184
00:11:18,077 --> 00:11:19,543
And quit callin' me ma'am.
185
00:11:19,578 --> 00:11:24,982
My name's leota, as you know
quite well.
186
00:11:25,017 --> 00:11:27,085
Would, uh, lee, do?
187
00:11:27,119 --> 00:11:31,555
Always has, in private that is.
188
00:11:39,331 --> 00:11:41,632
Hab? What are you doin' up
there?
189
00:11:41,666 --> 00:11:42,700
Sittin'.
190
00:11:42,735 --> 00:11:45,169
Seen the marshal around, son?
191
00:11:45,204 --> 00:11:48,206
You got visitors, pa.
192
00:11:52,444 --> 00:11:54,311
Howdy, lucas? Mark?
193
00:11:54,346 --> 00:11:57,115
Been wonderin' if somethin'
happened to you.
194
00:11:57,149 --> 00:11:59,283
No problems now.
195
00:11:59,317 --> 00:12:00,618
Son, go check the horses.
196
00:12:00,652 --> 00:12:03,921
Evenin', mr. Mccain.
197
00:12:07,259 --> 00:12:10,394
So what are you up to here?
198
00:12:10,428 --> 00:12:12,029
Well, you were right there
with me.
199
00:12:12,064 --> 00:12:14,331
The whole town insistin' that
I'm a husband an' father,
200
00:12:14,366 --> 00:12:16,367
What's my opinion against
so many?
201
00:12:16,401 --> 00:12:18,269
And conditions aren't so bad.
202
00:12:18,303 --> 00:12:23,107
You'll have to excuse my bare
toes, my, uh,
203
00:12:23,142 --> 00:12:25,342
My socks are in the wash boiler.
204
00:12:25,377 --> 00:12:27,178
A wash boiler.
205
00:12:27,212 --> 00:12:28,345
An' the lady is waitin'.
206
00:12:28,380 --> 00:12:32,250
Hey, micah, you know a gun
slapper named walt hacklock?
207
00:12:36,388 --> 00:12:38,990
Yes, by reputation.
208
00:12:39,024 --> 00:12:41,358
I understand he's been workin'
in stud city recently.
209
00:12:41,393 --> 00:12:42,326
The law leaves him alone?
210
00:12:42,360 --> 00:12:45,429
Oh, yes, he's old, past his
prime, just, uh,
211
00:12:45,463 --> 00:12:49,233
Sticks to shavin' cards
an' petty gamblin'.
212
00:12:49,567 --> 00:12:52,536
Well, like I said, if north fork
needs any law tonight,
213
00:12:52,570 --> 00:12:54,638
They'll find the marshal
in the spare jail cell.
214
00:12:54,673 --> 00:12:57,574
Hmm. Good place for him.
215
00:13:04,983 --> 00:13:08,719
Oh, hab, I, uh, I wanna thank
you for mendin' the bed.
216
00:13:08,753 --> 00:13:10,421
Oh, that's all right.
217
00:13:10,455 --> 00:13:15,392
Now you know that's-that's
mighty handsome whittlin'.
218
00:13:15,427 --> 00:13:17,195
Only body I ever seen could
match it
219
00:13:17,229 --> 00:13:20,497
Was a lifer in galveston
penitentiary.
220
00:13:20,532 --> 00:13:24,435
Maybe he didn't have no pa
neither... Pa.
221
00:13:31,176 --> 00:13:32,376
You don't mind stayin' alone
a couple of nights?
222
00:13:32,410 --> 00:13:33,577
Course not.
223
00:13:33,611 --> 00:13:36,647
You know, son, this just
could be micah.
224
00:13:36,681 --> 00:13:37,781
Not if we are his friends.
225
00:13:37,816 --> 00:13:41,018
Well, as you get older,
things don't stay that simple,
226
00:13:41,053 --> 00:13:42,419
I'm sorry to say.
227
00:13:42,454 --> 00:13:45,522
Yeah, but- well, once you
bring back her real husband
228
00:13:45,557 --> 00:13:49,193
From stud city, then we can
quit worryin'.
229
00:13:49,228 --> 00:13:52,096
I hope you're right.
230
00:13:52,130 --> 00:13:55,299
Well, have a good trip, pa.
231
00:14:50,188 --> 00:14:53,424
I don't fancy you lookin' over
my shoulder, stranger?
232
00:14:53,458 --> 00:14:55,192
I'm not interested in your
poker hand, mister,
233
00:14:55,227 --> 00:14:57,161
I'm lookin' for
norman ambrose carreway.
234
00:14:57,195 --> 00:15:00,697
Alias walt hacklock.
235
00:15:00,732 --> 00:15:04,535
An' who might you be? You long,
lanky, ornary-lookin'-
236
00:15:04,569 --> 00:15:09,440
I'm the fella holdin' this
gun on you... And it's loaded.
237
00:15:09,474 --> 00:15:13,177
Don't you know it ain' polite or
mannerly to behave so unfriendly
238
00:15:13,211 --> 00:15:16,513
To a man you ain't
even been introduced to?
239
00:15:16,548 --> 00:15:19,450
This will do for an
introduction, mister.
240
00:15:19,484 --> 00:15:22,653
And get that hand back
on the table.
241
00:15:24,156 --> 00:15:25,423
What's your pleasure, mister?
242
00:15:25,457 --> 00:15:28,459
I'm bringin' you in,
and it's no pleasure.
243
00:15:28,493 --> 00:15:30,494
Now just a minute,
long drawers.
244
00:15:30,528 --> 00:15:43,307
What makes you imagine
you can deliver me?
245
00:15:43,342 --> 00:15:45,509
That answer you?
246
00:15:45,543 --> 00:15:47,578
Very interesting.
247
00:15:47,612 --> 00:15:51,282
But you just made your last
bullet.
248
00:15:51,316 --> 00:15:53,650
If that's your hunch,
draw to it.
249
00:15:55,487 --> 00:15:59,323
Oh, I don't like the look
in them eyes.
250
00:15:59,358 --> 00:16:03,160
You're packed, long drawers.
Mortimer?
251
00:16:03,195 --> 00:16:06,230
Would you be obliged enough
to de-gun for this gent,
252
00:16:06,264 --> 00:16:08,199
He seems nervous.
253
00:16:10,002 --> 00:16:11,502
Ain't you a miniature loco.
254
00:16:11,536 --> 00:16:15,406
To get off from being killed
quick on Friday afternoon,
255
00:16:15,440 --> 00:16:19,276
A man settles to have his neck
stretch slow on Monday mornin'.
256
00:16:19,311 --> 00:16:22,613
Mortimer, get that
little utensil behind his neck.
257
00:16:26,584 --> 00:16:28,252
You've been around, ain't you?
258
00:16:28,286 --> 00:16:30,521
Yeah. Let's hit it.
259
00:16:42,034 --> 00:16:46,303
He's asleep. He said to give
this to his pa.
260
00:16:46,338 --> 00:16:48,639
He's such a
good, lovin' boy.
261
00:16:48,673 --> 00:16:51,642
He's like you, lee.
262
00:16:51,676 --> 00:16:53,377
When he's full growed,
263
00:16:53,412 --> 00:16:55,679
I want for him to be exactly
like you, norm.
264
00:16:55,713 --> 00:17:00,984
Kind and true, with a
shinin' star on his chest.
265
00:17:05,057 --> 00:17:08,992
This has been happy days
an' hours,
266
00:17:09,027 --> 00:17:14,998
Learnin' to know you for the man
I really believed you was.
267
00:17:16,301 --> 00:17:21,605
Such a dunce I've been,
wastin' half of my years alone.
268
00:17:21,639 --> 00:17:24,542
Oh, let's not remember about
that.
269
00:17:26,611 --> 00:17:29,346
Dear?
270
00:17:29,381 --> 00:17:31,615
When you gonna quit that
jailhouse,
271
00:17:31,649 --> 00:17:35,686
An'... Really come home?
272
00:17:51,736 --> 00:17:53,370
Micah?
273
00:17:53,405 --> 00:17:55,506
Lucas? Is that you?
274
00:17:55,540 --> 00:17:56,574
I brought a man.
275
00:17:56,608 --> 00:17:57,908
What man?
276
00:17:57,942 --> 00:17:59,343
Yours, ma'am.
277
00:17:59,377 --> 00:18:00,644
Get on up there to her,
hacklock,
278
00:18:00,678 --> 00:18:02,646
An' I oughta make you crawl.
279
00:18:08,987 --> 00:18:12,523
dear lord of mercy!
It's my norm.
280
00:18:14,159 --> 00:18:16,293
Leota, darlin'.
281
00:18:16,328 --> 00:18:19,130
My, but the years have been
kind to you.
282
00:18:19,164 --> 00:18:22,032
They spared me nothin',
norman.
283
00:18:22,066 --> 00:18:24,701
'cept gettin' to hate
my boy's pa.
284
00:18:24,736 --> 00:18:26,370
Leota.
285
00:18:28,273 --> 00:18:30,707
Try an' forgive me,
mr. Torrance.
286
00:18:30,742 --> 00:18:35,513
I so wanted you to be my norman,
I imagined you- you was.
287
00:18:35,547 --> 00:18:39,550
Mr. Mccain? Ain't they just
as like as two thumbs?
288
00:18:39,584 --> 00:18:40,951
Yeah, sore thumbs.
289
00:18:40,985 --> 00:18:43,587
Well, I don't see any
resemblance.
290
00:18:43,622 --> 00:18:45,156
Huh, me? Look like him?
291
00:18:45,190 --> 00:18:48,192
What did I tell you about her,
long drawers?
292
00:18:48,226 --> 00:18:50,628
Always workin' to break
down a man's self respect.
293
00:18:50,662 --> 00:18:55,366
And another thing, I don't
take too kindly to a galoot
294
00:18:55,400 --> 00:18:57,601
Chasin' after me wife,
the second my back is turned.
295
00:18:57,636 --> 00:19:00,538
And another thing,
marshal or no marshal,
296
00:19:00,572 --> 00:19:05,075
It's just a good thing for you,
I'm not in a fightin' mood.
297
00:19:05,109 --> 00:19:07,511
It's a good thing for you
I'm not, either.
298
00:19:07,546 --> 00:19:10,614
Ha, that kind of braggin'
don't impress me in the least,
299
00:19:10,649 --> 00:19:13,350
Or me ladies, I dare say.
300
00:19:13,385 --> 00:19:15,386
Maybe a punch in the nose
would.
301
00:19:15,420 --> 00:19:17,921
I dare you.
302
00:19:22,427 --> 00:19:24,328
Thank you kindly, marshal.
303
00:19:24,362 --> 00:19:26,363
Is he hurt bad, mr. Mccain?
304
00:19:26,398 --> 00:19:29,032
No, I'm afraid not, ma'am.
305
00:19:37,676 --> 00:19:43,547
Dear micah, I still pray he be
like you when he's growed.
306
00:19:45,450 --> 00:19:47,451
Well, this is a fine kettle
of fish,
307
00:19:47,485 --> 00:19:49,653
An' I guess I know when
I'm not welcome.
308
00:19:49,688 --> 00:19:51,655
Now where's my betsy horse?
309
00:19:51,690 --> 00:19:54,124
Howdy, pa?
310
00:19:54,158 --> 00:19:58,161
I- it's a lie.
311
00:19:58,196 --> 00:20:01,265
Why, my shaver ain't no bigger
than a happy toad.
312
00:20:01,299 --> 00:20:03,534
I- what's your name?
313
00:20:03,568 --> 00:20:05,736
Hab'kuk.
314
00:20:05,770 --> 00:20:07,338
-What?
-Hab'kuk.
315
00:20:07,372 --> 00:20:09,673
Well, that ain't a name,
that's a fightin' word.
316
00:20:09,708 --> 00:20:14,111
Now see here, from now on we're
goin' to call you tom.
317
00:20:14,145 --> 00:20:18,048
Not thomas, not tommy, but tom.
T-o-m, you understand?
318
00:20:18,082 --> 00:20:20,050
Tom.
319
00:20:20,084 --> 00:20:21,685
Hmm. Well, now, it's been
awful- what's your name?
320
00:20:21,720 --> 00:20:22,819
Hab'kuk.
321
00:20:22,854 --> 00:20:25,522
Well, hab'kuk, it's been
awfully nice meetin' up with ya,
322
00:20:25,557 --> 00:20:28,759
And see here, don't you pay no
mind to all of them rumors
323
00:20:28,793 --> 00:20:31,762
The government has been
spreadin' around about me.
324
00:20:31,796 --> 00:20:35,031
You ain't goin' nowheres, pa.
325
00:20:35,066 --> 00:20:36,099
What's that?
326
00:20:36,134 --> 00:20:38,068
This time you'll stay, an'
you do your fair share
327
00:20:38,102 --> 00:20:40,237
O' listenin' to her.
328
00:20:40,272 --> 00:20:43,407
You, uh, you're forgetting
yourself, tommy boy.
329
00:20:43,441 --> 00:20:46,744
Now you just go on upstairs
to your mother.
330
00:20:49,547 --> 00:20:54,017
Well now, now- now, thomas,
that wasn't very respectful.
331
00:20:54,051 --> 00:20:57,954
My, but you- you hit like
an outlaw mule.
332
00:20:57,989 --> 00:21:02,092
come here, come here.
333
00:21:05,397 --> 00:21:09,266
Why, what's the matter, boy?
I wouldn't have hurt you.
334
00:21:09,301 --> 00:21:10,401
I don't mind, pa.
335
00:21:10,435 --> 00:21:13,604
Just one good whuppin' like the
other kids used to got.
336
00:21:13,638 --> 00:21:18,208
Oh, tommy, tommy, here.
337
00:21:18,242 --> 00:21:22,045
I'm goin' to tell you somethin'.
338
00:21:24,215 --> 00:21:27,984
I was blind drunk
when you were born.
339
00:21:28,019 --> 00:21:30,621
Been losin' me wits for three
days, an' when I heard
340
00:21:30,655 --> 00:21:35,225
Squalling inside, I-
I just took off.
341
00:21:35,259 --> 00:21:37,628
I must have rode 20 miles
through the dark night.
342
00:21:37,662 --> 00:21:41,765
When I woke in my saddle,
I knew there was-
343
00:21:41,800 --> 00:21:44,368
There was somethin' wrong,
I was afraid.
344
00:21:44,402 --> 00:21:48,472
And I thought, but what am I
doin' here? I'll go back to him.
345
00:21:48,506 --> 00:21:51,041
But that wasn't it.
346
00:21:51,075 --> 00:21:52,309
And suddenly it came to me,
347
00:21:52,344 --> 00:21:56,012
Somethin' about knockin'
a lamp over.
348
00:21:56,047 --> 00:21:59,983
I turned and I run from it, boy.
And I kept on runnin'.
349
00:22:00,017 --> 00:22:03,721
And even when I found out you
were both alive and trailin' me,
350
00:22:03,755 --> 00:22:07,224
I just couldn't pull up,
no ways.
351
00:22:09,561 --> 00:22:12,028
So you see, boy,
352
00:22:12,063 --> 00:22:17,368
What good is a daddy you can't
but look down on?
353
00:22:17,402 --> 00:22:21,137
But pa, at least you're
somethin' better than nothin'.
354
00:22:24,175 --> 00:22:26,142
Keep saying that, boy.
355
00:22:26,177 --> 00:22:30,647
Just keep sayin' that,
just keep sayin' that. Yes.
356
00:22:37,188 --> 00:22:39,322
I'm obliged to you
for kidnappin' me.
357
00:22:39,357 --> 00:22:42,292
I'll have some settler drive
the rig back.
358
00:22:42,326 --> 00:22:43,226
Adios, tom.
359
00:22:43,261 --> 00:22:45,596
Hasta la vista, mark.
360
00:22:47,031 --> 00:22:50,133
Well, long drawers,
I don't deserve this.
361
00:22:50,167 --> 00:22:52,569
Who does, norman?
362
00:22:52,604 --> 00:22:56,407
If it's any consolement to
you, there has to be somethin'
363
00:22:56,441 --> 00:22:58,375
Wrong with the woman who'd fall
in love
364
00:22:58,410 --> 00:23:01,478
With such a shiftless no
count in the first place.
365
00:23:01,513 --> 00:23:04,014
You think he'll stay put
this time?
366
00:23:04,048 --> 00:23:09,185
He's older an' tireder, maybe
lonelier. I think he will.
367
00:23:31,108 --> 00:23:34,177
Right, right! We're away. Come
on, giddy up, you beasts!
368
00:23:34,211 --> 00:23:35,512
Come on.
369
00:23:51,663 --> 00:23:55,365
Well, micah, at least you got
window curtains out of it.
370
00:23:55,399 --> 00:23:59,035
Hey look, pa.
Hab forgot his chain.
371
00:23:59,070 --> 00:24:04,040
He didn't forget that, mark,
he gave that to me.
372
00:24:04,075 --> 00:24:09,112
And you know somethin'?
I'm awfully glad he did.
373
00:24:23,628 --> 00:24:25,128
Pa?
374
00:24:30,201 --> 00:24:32,335
Let's go home.
26704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.