Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,535 --> 00:00:06,638
I don't care what you saw,
you're a liar!
2
00:00:06,672 --> 00:00:10,509
I am not a liar, you take
that back!
3
00:00:10,543 --> 00:00:13,545
Liar!
4
00:00:28,661 --> 00:00:30,728
Call me liar, will ya?
5
00:00:32,432 --> 00:00:34,599
Let me up! Let me up!
6
00:00:34,633 --> 00:00:38,170
I'm not a liar! Say uncle!
7
00:00:38,204 --> 00:00:40,105
Will you say uncle?!
8
00:00:40,139 --> 00:00:41,773
Oh... All right, u- uncle.
9
00:00:41,807 --> 00:00:44,242
Now, come an' take a look
for yourself.
10
00:00:44,277 --> 00:00:46,611
I already said uncle!
11
00:00:46,645 --> 00:00:49,181
All right, I'll come an' look.
12
00:00:49,215 --> 00:00:53,017
An' if I'm right, I get a
knuckler free, for an apology.
13
00:00:53,052 --> 00:00:54,586
all right.
14
00:01:47,740 --> 00:01:52,644
See? I wasn't lyin'.
Now, I'll take my apology.
15
00:02:40,193 --> 00:02:43,094
I always win the small ones.
16
00:02:43,128 --> 00:02:45,029
Well, let's call it a night,
gentlemen.
17
00:02:45,064 --> 00:02:49,100
All right with me, I can't
tell hearts from spades anymore.
18
00:02:49,134 --> 00:02:50,502
Ah, rose, bring me a whiskey.
19
00:02:50,536 --> 00:02:52,537
Oh, I'm... I'm terribly sorry,
gentlemen,
20
00:02:52,572 --> 00:02:54,038
I... Seem to have lost my
manners.
21
00:02:54,073 --> 00:02:55,273
Would you care to
join me?
22
00:02:55,308 --> 00:02:56,508
Thank you, sir.
23
00:02:56,542 --> 00:02:59,043
I'll pass this round,
thanks anyway, keeler.
24
00:02:59,078 --> 00:03:01,313
Make that three shots, rose.
25
00:03:02,682 --> 00:03:05,617
I'd say you're about...
$12 ahead, mr. Mccain.
26
00:03:05,651 --> 00:03:07,051
14, pretty close.
27
00:03:07,086 --> 00:03:09,153
You're a pretty good poker
player, too.
28
00:03:09,188 --> 00:03:11,989
I was once, a long time ago.
29
00:03:12,024 --> 00:03:15,594
Fats, thanks for the music.
30
00:03:15,628 --> 00:03:17,161
Good night.
31
00:03:17,196 --> 00:03:18,663
Night.
32
00:03:25,070 --> 00:03:27,138
Lucas!
33
00:03:27,172 --> 00:03:30,041
Jesse? What're you doin'
here?
34
00:03:30,075 --> 00:03:30,908
I couldn't wait anymore,
35
00:03:30,943 --> 00:03:33,044
I had to find out what was
happenin'.
36
00:03:33,078 --> 00:03:35,547
Well, did you catch
'im at it?
37
00:03:35,581 --> 00:03:37,716
I watched his hands like
a hawk,
38
00:03:37,750 --> 00:03:40,051
Never took my eyes off
'im all night.
39
00:03:40,085 --> 00:03:43,255
Did he ever touch his sleeve?
40
00:03:43,289 --> 00:03:44,222
His coat?
41
00:03:44,257 --> 00:03:47,024
Jess, I didn't see anythin'
out of order.
42
00:03:47,059 --> 00:03:48,693
Look, he's an old hand at this.
43
00:03:48,728 --> 00:03:50,428
He's not gonna run the risk
of cheating
44
00:03:50,463 --> 00:03:52,297
Unless the stakes are higher.
45
00:03:52,331 --> 00:03:54,699
They were high enough
the other night,
46
00:03:54,734 --> 00:03:57,269
Everythin' I own in the world.
47
00:03:57,303 --> 00:03:59,070
You still haven't told mary,
huh?
48
00:03:59,104 --> 00:04:03,308
How can I? I promised her
I'd never touch a card again.
49
00:04:03,342 --> 00:04:06,010
She swore she'd leave me,
if I did.
50
00:04:06,044 --> 00:04:08,179
But, lucas, I can't stand seein'
her work so hard,
51
00:04:08,213 --> 00:04:10,348
An' have nothin'.
52
00:04:10,383 --> 00:04:11,416
Well, jesse, you...
53
00:04:11,450 --> 00:04:13,951
You'd better be ready to explain
somethin' to her.
54
00:04:13,986 --> 00:04:15,953
If I lose my wife an' farm,
because of that tin horn,
55
00:04:15,988 --> 00:04:17,155
I'll kill 'im! So help me,
lucas-
56
00:04:17,189 --> 00:04:18,590
Stop talkin' like a fool,
that's not gonna help anythin'.
57
00:04:18,624 --> 00:04:19,524
I'd like to take keeler out
in the woods
58
00:04:19,558 --> 00:04:21,058
An' beat 'im to a
pulp, make 'im admit it!
59
00:04:21,093 --> 00:04:22,594
How're you gonna explain that
to mary?
60
00:04:22,628 --> 00:04:26,130
Then she'll know you were
gamblin' for sure.
61
00:04:26,165 --> 00:04:29,967
Now er... I'd better play poker
with 'im again, tomorrow night.
62
00:04:30,002 --> 00:04:31,235
Maybe if the stakes are higher,
63
00:04:31,270 --> 00:04:33,204
He'll try somethin' I can catch
'im at.
64
00:04:33,238 --> 00:04:34,972
No.
65
00:04:35,007 --> 00:04:36,974
You go home, an' be patient!
66
00:04:41,580 --> 00:04:42,681
Lucas, I...
67
00:04:42,715 --> 00:04:45,750
I got no right to ask any friend
to do this much for me.
68
00:04:45,785 --> 00:04:46,851
All the years we've been
friends, jess,
69
00:04:46,885 --> 00:04:49,354
You've done more for me than
I could ever make even.
70
00:04:49,388 --> 00:04:52,357
Besides... I like poker.
71
00:05:08,641 --> 00:05:10,942
Unbutton me, honey.
72
00:05:10,976 --> 00:05:12,510
$245.
73
00:05:12,545 --> 00:05:15,513
Ooh, gets less an' less
every night.
74
00:05:15,548 --> 00:05:16,614
You know what I think, rose?
75
00:05:16,649 --> 00:05:17,315
Hmm.
76
00:05:17,350 --> 00:05:18,450
I think it's time we move on.
77
00:05:18,484 --> 00:05:22,654
Ooh, suits me fine. I'm
gettin' fed up with this place.
78
00:05:22,688 --> 00:05:24,188
I'd like to go where there's
some life,
79
00:05:24,223 --> 00:05:26,224
Maybe see a couple of shows.
80
00:05:26,258 --> 00:05:28,993
Okay, honey, fold the game.
81
00:05:29,027 --> 00:05:30,194
Good, then it's settled.
82
00:05:30,229 --> 00:05:32,564
Just give me a day, maybe two,
83
00:05:32,598 --> 00:05:35,333
To get rid of some of these
iou's for cash.
84
00:05:56,255 --> 00:06:00,692
Oh, hello, son.
Sorry I woke you.
85
00:06:00,726 --> 00:06:01,926
I wasn't asleep.
86
00:06:01,960 --> 00:06:05,997
Hey... Looks like you got banged
up a little, what happened?
87
00:06:06,031 --> 00:06:07,999
Milly cleaned 'em up, an'
put some arnica on 'em.
88
00:06:08,033 --> 00:06:11,469
Milly? What did you do? Get
in a fight in town?
89
00:06:11,504 --> 00:06:13,471
Sort of.
90
00:06:13,506 --> 00:06:17,308
Now, mark, we don't keep things
from each other as a rule.
91
00:06:17,342 --> 00:06:21,178
No, not as a rule.
92
00:06:21,213 --> 00:06:23,281
Well, then?
93
00:06:23,315 --> 00:06:25,650
I got into a fight with
willie.
94
00:06:25,684 --> 00:06:28,686
I said he was lyin'
an'... An' he wasn't.
95
00:06:28,721 --> 00:06:30,422
Lyin' about what?
96
00:06:33,258 --> 00:06:35,226
'bout you gamblin' with that man
who's married
97
00:06:35,260 --> 00:06:38,296
To the new waitress
at the hotel.
98
00:06:38,330 --> 00:06:41,032
Willy said you're... You're no
better than a tin horn.
99
00:06:41,066 --> 00:06:43,100
An' you fought 'im on my
account?
100
00:06:43,135 --> 00:06:46,203
Well, sit down, son.
101
00:06:46,238 --> 00:06:48,272
I had better tell you what's
going on.
102
00:06:48,307 --> 00:06:50,074
Micah is the only other
person who knows.
103
00:06:50,108 --> 00:06:51,643
Now, I don't want of this
to go any further,
104
00:06:51,677 --> 00:06:54,946
But we have a little problem
with jesse philips.
105
00:07:11,029 --> 00:07:12,096
Good day, jesse.
106
00:07:12,130 --> 00:07:13,230
Hello, keeler.
107
00:07:13,265 --> 00:07:15,266
Yeah, it's rather warm, isn't
it?
108
00:07:15,300 --> 00:07:19,036
I don't see how you farmers get
through the day in this heat.
109
00:07:19,071 --> 00:07:20,338
You get used to it.
110
00:07:20,372 --> 00:07:21,940
Yes, I suppose so.
111
00:07:21,974 --> 00:07:25,142
A man can get used to anythin',
except being skinned.
112
00:07:25,177 --> 00:07:27,178
I came for my money, jesse.
113
00:07:27,212 --> 00:07:30,314
You got the $1,500?
114
00:07:30,349 --> 00:07:34,051
No.
115
00:07:34,086 --> 00:07:36,087
You said you'd give me time.
116
00:07:36,121 --> 00:07:39,023
I tell you, jesse, I've had
enough of this town.
117
00:07:39,057 --> 00:07:40,291
I think it's time another
community
118
00:07:40,325 --> 00:07:45,196
Had the benefit of my sportin'
ability. I'm leavin' in 2 days.
119
00:07:46,031 --> 00:07:46,965
Got a thousand?
120
00:07:46,999 --> 00:07:49,968
All you'll get for your ride
is sunstroke,
121
00:07:50,002 --> 00:07:52,203
All my money is in them sacks.
122
00:07:52,237 --> 00:07:54,205
You better start packin',
123
00:07:54,239 --> 00:08:00,645
'cause this spread goes to the
bank tomorrow a.M.
124
00:08:00,679 --> 00:08:02,046
Mary, go back in the house!
125
00:08:02,080 --> 00:08:04,382
What's happenin' jesse?
What is it?
126
00:08:04,416 --> 00:08:05,483
Mrs. Phillips?
127
00:08:05,518 --> 00:08:08,119
Now, if your husband would get
rid of that shotgun,
128
00:08:08,153 --> 00:08:10,187
I'd be pleased to tip
my hat.
129
00:08:10,222 --> 00:08:11,489
Who are you?
130
00:08:11,524 --> 00:08:14,626
John keeler, ma'am. The new
owner of this ranch.
131
00:08:14,660 --> 00:08:17,261
The... The new owner o'...
Didn't he tell you?
132
00:08:17,295 --> 00:08:20,464
Your husband is not a very good
poker player, ma'am.
133
00:08:20,499 --> 00:08:23,200
He ran into a bit of bad luck.
134
00:08:23,235 --> 00:08:26,237
Sorry to have to surprise you
this way, ma'am,
135
00:08:26,271 --> 00:08:28,139
But he should've told you.
136
00:08:28,173 --> 00:08:32,010
He's got until tomorrow to
pay me, good day, ma'am.
137
00:08:40,686 --> 00:08:43,354
You promised me it would
never happen again.
138
00:08:43,388 --> 00:08:46,490
You promised you
wouldn't play cards.
139
00:08:48,226 --> 00:08:51,696
I know, I... I didn't set out
to break the promise.
140
00:08:53,365 --> 00:08:55,967
Mary, I thought I could win
enough to buy more seed,
141
00:08:56,001 --> 00:09:01,238
But he cheated me. Mary, I'll
get the farm back, you'll see.
142
00:09:01,273 --> 00:09:06,110
It's not the farm, jesse,
it's you. Don't you see?
143
00:09:17,322 --> 00:09:20,391
Mornin', mary, jess.
144
00:09:20,425 --> 00:09:23,427
She knows, lucas.
Keeler was just here.
145
00:09:23,462 --> 00:09:26,130
He wants his money by
tomorrow mornin'.
146
00:09:27,199 --> 00:09:28,532
Oh, lucas.
147
00:09:28,567 --> 00:09:33,437
How can you trust a man who
can't control himself?
148
00:09:33,472 --> 00:09:35,974
Mary, you know how badly
jess needs seed
149
00:09:36,008 --> 00:09:37,108
For a good crop this year.
150
00:09:37,142 --> 00:09:38,309
He thought he could win it.
151
00:09:38,343 --> 00:09:41,178
Well, he wasn't right, but don't
be too quick to judge 'im.
152
00:09:41,213 --> 00:09:44,348
He... Did do it to make
it easier for you.
153
00:09:46,284 --> 00:09:49,320
What can you do with a man
like that?
154
00:09:49,354 --> 00:09:52,356
Mary, I'm gonna try to prove
that... Keeler cheats.
155
00:09:52,390 --> 00:09:55,059
I've got 'til tomorrow.
156
00:09:55,094 --> 00:09:58,262
Well, I guess- I guess I've
got 'til tomorrow, too,
157
00:09:58,296 --> 00:10:04,035
At least to make up my mind.
Thank you, lucas.
158
00:10:26,558 --> 00:10:28,459
Here he comes.
159
00:10:30,195 --> 00:10:32,730
Step right up, gents, step right
up an' let's play cards.
160
00:10:32,765 --> 00:10:33,698
Wheel an' deal.
161
00:10:33,732 --> 00:10:37,434
Jacks are better, aces high
an' deuces wild.
162
00:10:37,469 --> 00:10:40,304
Hey, tin horn, I'm callin' you.
163
00:10:40,338 --> 00:10:44,042
What's the matter, our game too
fast for you, mr. Tin horn?
164
00:10:44,076 --> 00:10:47,779
Wanna call me a liar again? Or
did you have enough last night?
165
00:10:47,813 --> 00:10:51,248
Come on, mark, he's just a
big mouth.
166
00:10:59,191 --> 00:11:01,225
What's the trouble, son?
167
00:11:01,259 --> 00:11:05,029
Oh, it's these I-e, e-I words,
I always get 'em mixed up.
168
00:11:05,064 --> 00:11:06,297
Well, there's a rule to
follow.
169
00:11:06,331 --> 00:11:07,665
I before e except after c,
170
00:11:07,700 --> 00:11:10,267
When sounded like a as in
neighbor an' weigh.
171
00:11:10,302 --> 00:11:12,704
I know that-
well, like here's a word
172
00:11:12,738 --> 00:11:16,407
Where the I comes before the e
an' it's after a c, glacier.
173
00:11:16,441 --> 00:11:19,711
Glacier... Oh, that's a french
word or somethin'.
174
00:11:19,745 --> 00:11:21,345
Eh, you work on it, son.
175
00:11:25,417 --> 00:11:27,551
I can't concentrate.
176
00:11:28,587 --> 00:11:32,223
Well, son, it'll all be over
tomorrow, one way or another.
177
00:11:32,257 --> 00:11:34,025
Good night.
178
00:12:38,723 --> 00:12:43,161
Well, if it isn't mr. Mccain,
the gambler.
179
00:12:43,195 --> 00:12:44,328
Hello, milly.
180
00:12:44,362 --> 00:12:45,329
What's going on?
181
00:12:45,363 --> 00:12:47,731
Do you know that the whole
town's callin' you
182
00:12:47,766 --> 00:12:49,267
A tin horn gambler?
183
00:12:49,301 --> 00:12:51,402
I'm tired of defendin' you.
184
00:12:51,436 --> 00:12:54,738
Oh, you've... Been defendin'
me? Thank you.
185
00:12:57,176 --> 00:12:59,310
Why are you doin' it?
186
00:12:59,344 --> 00:13:02,413
Why does a steer rub his
flank against a tree, milly?
187
00:13:02,447 --> 00:13:02,947
Why?
188
00:13:02,981 --> 00:13:04,148
Because he likes it.
189
00:13:04,183 --> 00:13:08,485
Lucas, please tell me. Why
are you playing in that game?
190
00:13:08,520 --> 00:13:09,486
Do you really wanna know?
191
00:13:09,521 --> 00:13:10,454
Yes.
192
00:13:10,488 --> 00:13:12,356
Great piano music.
193
00:13:12,390 --> 00:13:13,590
Ooh!
194
00:13:13,625 --> 00:13:16,260
Last night mark wouldn't tell me
what he was fightin' about,
195
00:13:16,295 --> 00:13:18,395
An' tonight
you're keepin' secrets.
196
00:13:18,430 --> 00:13:20,397
There's no secrets, I just
like to play poker.
197
00:13:20,432 --> 00:13:22,533
With a professional tin horn?
198
00:13:22,567 --> 00:13:26,170
When your son is alone
all night?
199
00:13:26,205 --> 00:13:29,207
Well, I guess I know when I've
been told
200
00:13:29,241 --> 00:13:30,708
To mind my own business.
201
00:13:30,742 --> 00:13:34,445
Good night, mr. Mccain.
202
00:13:34,479 --> 00:13:36,480
Now, milly-
203
00:13:36,514 --> 00:13:40,384
Only my friends call me milly,
people who don't trust me,
204
00:13:40,418 --> 00:13:51,028
An' gamblers, call me
miss scott!
205
00:13:51,063 --> 00:13:53,231
Well, were you ever skinned,
tanned,
206
00:13:53,265 --> 00:13:54,999
An' nailed to the barn door?
207
00:13:55,033 --> 00:13:56,067
Oh, I don't know,
208
00:13:56,101 --> 00:13:57,401
I thought I stood up to her
pretty well, micah.
209
00:13:57,435 --> 00:13:58,970
You lost.
210
00:13:59,004 --> 00:14:00,437
Did you talk to fats?
211
00:14:00,472 --> 00:14:03,174
He's watchin' keeler closer
than his piano music,
212
00:14:03,208 --> 00:14:04,508
Hasn't seen anythin' wrong.
213
00:14:04,542 --> 00:14:07,378
Keeler went out to jesse's
place this mornin',
214
00:14:07,412 --> 00:14:09,480
He's leavin' town in 2 days,
an' he wants to collect.
215
00:14:09,514 --> 00:14:12,449
So, of course... Mary found out.
216
00:14:12,484 --> 00:14:13,517
Well, how did she take it?
217
00:14:13,551 --> 00:14:15,319
I'm not sure. I explained
to her what happened,
218
00:14:15,354 --> 00:14:18,222
An' I think I got jess
a stay of execution.
219
00:14:18,257 --> 00:14:19,390
But I've gotta start forcin'
things.
220
00:14:19,424 --> 00:14:22,626
The trouble is I can't
do much with $175.
221
00:14:22,660 --> 00:14:24,461
More money might draw
'im out.
222
00:14:24,496 --> 00:14:26,030
Yeah, it might.
223
00:14:42,180 --> 00:14:44,648
Here you are, $225.
224
00:14:44,682 --> 00:14:47,385
It's all you've got, I could
lose it.
225
00:14:47,419 --> 00:14:48,685
Take it.
226
00:14:48,720 --> 00:14:49,253
A hundred will be enough.
227
00:14:49,288 --> 00:14:53,391
Take it all...Come on.
228
00:14:53,425 --> 00:15:02,533
Thanks, micah.
229
00:15:02,567 --> 00:15:06,537
Hello, mr. Mccain. Back to buck
the tiger?
230
00:15:06,571 --> 00:15:09,440
If I can get my breeches on
to one of those seats.
231
00:15:09,474 --> 00:15:11,409
I don't know, looks like a
big night.
232
00:15:11,443 --> 00:15:12,443
Howdy, mccain.
233
00:15:12,477 --> 00:15:13,377
How is it goin'?
234
00:15:13,412 --> 00:15:16,180
You know me, I always win
the small ones.
235
00:15:22,654 --> 00:15:24,322
Hello, rose.
236
00:15:24,356 --> 00:15:25,189
Hi, lucas.
237
00:15:25,223 --> 00:15:26,057
How about a sandwich an' some
coffee?
238
00:15:26,091 --> 00:15:28,259
Help yourself, I gotta get
this tray
239
00:15:28,293 --> 00:15:29,526
Over to those thirsty coyotes.
240
00:15:29,561 --> 00:15:35,066
Sure, but...Lemme pay you first.
An' you can... Keep the change.
241
00:15:35,100 --> 00:15:36,600
Thanks, sweetie.
242
00:15:46,111 --> 00:15:49,347
Mccain's loaded for bear.
243
00:15:49,381 --> 00:15:54,585
Well, I'm happy to hear it,
baby. Tell joe to get out.
244
00:16:11,336 --> 00:16:13,037
There's an empty chair, sweetie.
245
00:16:13,071 --> 00:16:14,972
Hmm, thank you.
246
00:16:19,577 --> 00:16:21,379
Welcome, mr. Mccain.
247
00:16:21,413 --> 00:16:23,347
Evening, gentlemen.
248
00:16:28,153 --> 00:16:30,187
Keeler: It's only money.
249
00:16:30,222 --> 00:16:31,188
I'll see it...
250
00:16:31,223 --> 00:16:33,557
How many?
251
00:16:33,591 --> 00:16:35,659
Two.
252
00:16:35,693 --> 00:16:37,594
Top.
253
00:16:43,235 --> 00:16:45,002
I'll play these.
254
00:16:45,037 --> 00:16:46,637
Check to the raiser.
255
00:16:46,671 --> 00:16:48,539
Pass.
256
00:16:48,573 --> 00:16:50,007
I'll bet 20.
257
00:16:52,544 --> 00:16:54,078
Adios.
258
00:16:54,112 --> 00:16:57,348
20? And... 20 better.
259
00:16:59,518 --> 00:17:03,220
I'm out, shouldn't have been
in the first place.
260
00:17:03,255 --> 00:17:06,524
You've got nerve, I would
have had to look.
261
00:17:06,558 --> 00:17:08,459
I'm a professional gambler.
262
00:17:08,493 --> 00:17:11,228
That sort of makes me about
even.
263
00:17:11,263 --> 00:17:14,932
Well, gentlemen, it looks
like we've come full circle.
264
00:17:14,966 --> 00:17:17,601
Seems like it's gonna be another
of those dull evenings.
265
00:17:17,635 --> 00:17:19,503
Well, let's warm it up a
little.
266
00:17:19,538 --> 00:17:23,240
Not a bad idea. Why don't we
take the limit off?
267
00:17:23,275 --> 00:17:26,243
Table stakes, what do you say?
268
00:17:26,278 --> 00:17:28,546
Hmm, here's where I get
killed.
269
00:17:28,580 --> 00:17:30,647
Well, I came to play.
270
00:17:30,682 --> 00:17:31,848
Oh, rose?
271
00:17:31,883 --> 00:17:34,685
Bring the gentlemen a round of
drinks, will you, please?
272
00:17:34,719 --> 00:17:36,620
And er... Bring me a
sandwich.
273
00:17:47,732 --> 00:17:50,267
Wait a minute, rose.
274
00:17:50,302 --> 00:17:53,104
Set that tray down
in front of me.
275
00:18:03,615 --> 00:18:05,583
What's troublin' you, mccain?
276
00:18:05,617 --> 00:18:07,151
That napkin, mr. Keeler,
277
00:18:07,185 --> 00:18:10,621
I'd like it better
if it weren't folded.
278
00:18:10,655 --> 00:18:13,657
You think there's a stacked
deck in the napkin?
279
00:18:13,691 --> 00:18:16,460
Go ahead an' look.
280
00:18:25,270 --> 00:18:28,506
That's one of the bad things
about being a gambler.
281
00:18:30,708 --> 00:18:32,943
Now, get out.
282
00:18:36,981 --> 00:18:40,484
You're not very grateful,
keeler.
283
00:18:40,519 --> 00:18:42,085
Hmm? What did you say?
284
00:18:42,120 --> 00:18:45,122
At least I proved you run an
honest game.
285
00:18:56,635 --> 00:18:59,503
I can't hold a grudge, mccain.
286
00:18:59,538 --> 00:19:01,405
You're a man of charity.
287
00:19:08,413 --> 00:19:09,547
Cut.
288
00:19:09,581 --> 00:19:11,615
Have one on me.
289
00:19:40,679 --> 00:19:44,715
Mark, anythin' wrong?
290
00:19:44,749 --> 00:19:51,222
No, sir. I just thought I'd take
a ride. I couldn't get to sleep.
291
00:19:51,256 --> 00:19:53,591
Micah, isn't there somethin' you
can do?
292
00:19:53,625 --> 00:19:55,693
Can't you arrest 'im or
somethin'?
293
00:19:55,727 --> 00:19:59,730
Not until he breaks the law an'
there's no law against poker.
294
00:19:59,764 --> 00:20:03,601
Come on, your pa will be all
right, but maybe you better wait
295
00:20:03,635 --> 00:20:10,040
Inside with me, 'til
we make sure, eh?
296
00:20:10,074 --> 00:20:11,408
Come on, boy.
297
00:20:14,346 --> 00:20:16,079
Rose, open the back door,
will you, please?
298
00:20:16,114 --> 00:20:18,482
Get some air
circulatin' in here.
299
00:20:18,516 --> 00:20:20,317
26 bucks, an' don't raise it,
men,
300
00:20:20,352 --> 00:20:22,152
That's all I got on the
table.
301
00:20:22,186 --> 00:20:27,725
I'll call.
302
00:20:27,759 --> 00:20:29,993
I'm out.
303
00:20:30,027 --> 00:20:34,030
2 pair, jacks up.
304
00:20:34,065 --> 00:20:35,633
3 aces.
305
00:20:35,667 --> 00:20:39,236
Ah... There goes 6 months
fryin' in the desert.
306
00:20:39,271 --> 00:20:40,504
You foldin'?
307
00:20:40,538 --> 00:20:43,274
Got to, I'm tapped out.
308
00:20:43,308 --> 00:20:47,077
Well, gentlemen, I guess
that's it.
309
00:20:47,111 --> 00:20:48,679
My luck's been runnin' pretty
good the last hour,
310
00:20:48,713 --> 00:20:52,015
Let's keep goin', keeler.
311
00:20:52,049 --> 00:20:53,417
You mean the two of us?
312
00:20:53,451 --> 00:20:55,753
Why not?
313
00:20:55,787 --> 00:20:58,722
No, thank you. I don't like
to play head an' head,
314
00:20:58,757 --> 00:21:01,091
You can keep goin' all night
that way.
315
00:21:01,125 --> 00:21:03,427
Do you really feel lucky?
316
00:21:03,461 --> 00:21:07,030
I don't think I've cooled
off.
317
00:21:07,064 --> 00:21:09,366
I tell you what, how much
money you've got there?
318
00:21:09,401 --> 00:21:13,069
Oh, I'd say about... $700.
319
00:21:13,104 --> 00:21:15,972
I'll play you one game of
showdown, for the whole thing.
320
00:21:24,015 --> 00:21:26,550
I thought you wanted to play?
321
00:21:28,787 --> 00:21:31,722
All right, let's go.
322
00:21:52,243 --> 00:21:53,777
You really believe in your luck,
don't you?
323
00:21:53,812 --> 00:21:58,281
I think lady luck will stay
with me for another hand.
324
00:21:58,316 --> 00:22:02,052
Oh...I'm so sorry, I'm so
clumsy.
325
00:22:02,086 --> 00:22:12,363
Cut.
326
00:22:12,397 --> 00:22:17,501
A jack, a king.
327
00:22:17,535 --> 00:22:21,104
Jack's a pair.
328
00:22:21,138 --> 00:22:26,076
No help. A seven, still no help.
329
00:22:26,110 --> 00:22:30,113
Possible flush.
330
00:22:30,147 --> 00:22:36,219
A deuce...No flush.
331
00:22:36,254 --> 00:22:47,230
An ace o' hearts.
332
00:22:47,265 --> 00:22:50,367
King's a pair. That's lucky.
333
00:22:50,402 --> 00:22:51,435
You had me worried, keeler.
334
00:22:51,469 --> 00:22:52,736
I was afraid you weren't
gonna do it,
335
00:22:52,771 --> 00:22:55,205
But you came through like
a thoroughbred.
336
00:22:55,239 --> 00:22:56,440
What?
337
00:22:56,474 --> 00:22:57,641
You switched the decks.
338
00:22:57,675 --> 00:23:01,044
Is that what you do when a
man whips you? Call 'im a cheat?
339
00:23:01,078 --> 00:23:02,245
I smudged the cards with my
hand,
340
00:23:02,280 --> 00:23:06,483
One of them was the ace o'
hearts.
341
00:23:06,518 --> 00:23:08,285
Clean, no smudge.
342
00:23:09,654 --> 00:23:13,390
When rose dropped the bottle,
you switched the decks.
343
00:23:13,425 --> 00:23:15,058
You're loco, mccain.
344
00:23:15,092 --> 00:23:17,160
I am, huh?
345
00:23:27,672 --> 00:23:29,172
It's gotta be here somewhere.
346
00:23:44,188 --> 00:23:48,124
Fats, you got any music for
cheatin' tin horns?
347
00:24:03,341 --> 00:24:04,942
Want a souvenir?
348
00:24:04,976 --> 00:24:08,445
No, I've had enough souvenirs
to last me for 10 years.
349
00:24:08,480 --> 00:24:10,146
Like this bill of sale.
350
00:24:10,181 --> 00:24:12,082
I oughta frame it, an' hang it
over at jesse's fire place.
351
00:24:12,116 --> 00:24:15,218
I'll trust mary to see to
that.
352
00:24:15,252 --> 00:24:17,955
Hey, look at this pa, this
is... This is a marked deck.
353
00:24:17,989 --> 00:24:20,190
I know son, I know.
354
00:24:20,224 --> 00:24:22,626
Pa, teach me how to play
poker?
355
00:24:24,762 --> 00:24:27,130
If you don't, lucas boy,
somebody else will.
356
00:24:27,164 --> 00:24:30,166
Oh, yeah, but not for a while
yet, micah.
357
00:24:30,201 --> 00:24:31,568
All right, son, someday.
358
00:24:31,603 --> 00:24:33,236
First thing you're gonna have to
learn about poker,
359
00:24:33,270 --> 00:24:35,271
Is that it's not always played
as a game.
360
00:24:35,306 --> 00:24:37,173
Come on, let's go home.
24575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.