All language subtitles for The Rifleman S04E22 Deadly Image

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,442 --> 00:00:12,344 We found one of our steers slaughtered down the way. 2 00:00:12,378 --> 00:00:18,983 That beef you're roastin'... We don't hold for poachers, mister. 3 00:00:19,018 --> 00:00:23,221 Mccain?! Oh, I am sorry. I-I didn't know that was you. 4 00:00:23,256 --> 00:00:26,058 I'm sure you'll wanna make good for the steer. 5 00:00:31,264 --> 00:00:33,631 No! No, mccain! 6 00:01:23,516 --> 00:01:24,616 Marshal torrance? 7 00:01:24,650 --> 00:01:26,050 Len richards, isn't it? 8 00:01:26,085 --> 00:01:28,286 Yeah. I want you to arrest lucas mccain. 9 00:01:28,321 --> 00:01:30,688 Arrest- what are you talkin' about? 10 00:01:30,723 --> 00:01:32,657 He shot down my brother in cold blood. 11 00:01:32,691 --> 00:01:35,760 Lucas?! Why that's impossible. 12 00:01:35,794 --> 00:01:38,463 Impossible?! I was there. 13 00:01:38,498 --> 00:01:39,764 Micah? 14 00:01:39,798 --> 00:01:41,633 Oh, hello, mr. Richards. 15 00:01:41,667 --> 00:01:43,435 Arrest him, marshal. 16 00:01:43,469 --> 00:01:44,736 No, no, just a minute here, 17 00:01:44,770 --> 00:01:47,172 Let's find out what this is all about. 18 00:01:47,206 --> 00:01:49,007 It was him, all right, I saw him with my own eyes. 19 00:01:49,041 --> 00:01:49,941 Saw what?! 20 00:01:49,975 --> 00:01:52,043 Oh, stop it, mccain! After what you did! 21 00:01:52,077 --> 00:01:54,646 Now calm down here. Now, just take it easy, richards. 22 00:01:54,680 --> 00:01:58,416 Now, just tell us what happened. 23 00:01:58,451 --> 00:02:01,419 Ebb and I were ridin' the fence, we came across a dead steer, 24 00:02:01,454 --> 00:02:04,556 An' we stopped to investigate. 25 00:02:04,590 --> 00:02:06,258 No disease killed that steer. 26 00:02:06,292 --> 00:02:09,194 Someone slaughtered it. 27 00:02:09,228 --> 00:02:10,695 You're sayin' I killed it? 28 00:02:10,729 --> 00:02:13,365 I'm sayin' you killed my brother! 29 00:02:13,399 --> 00:02:15,467 Your brother? 30 00:02:15,501 --> 00:02:17,202 You did it all right! 31 00:02:17,236 --> 00:02:18,503 He an' another man had made camp, 32 00:02:18,538 --> 00:02:19,971 And they were roastin' the beef. 33 00:02:20,005 --> 00:02:22,374 I merely asked him to make good for the steer. 34 00:02:22,408 --> 00:02:25,009 Instead he picked up that rifle, an' shot my brother ebb. 35 00:02:25,044 --> 00:02:26,511 Len, I don't know what you're talkin' about, 36 00:02:26,546 --> 00:02:28,746 I haven't been up in red wing in months. 37 00:02:28,781 --> 00:02:30,081 When did this happen? 38 00:02:30,115 --> 00:02:31,749 Two days ago, just after dark. 39 00:02:31,784 --> 00:02:33,285 It couldn't have been lucas. 40 00:02:33,319 --> 00:02:34,719 He was right here in town two days ago. 41 00:02:34,753 --> 00:02:36,588 I know, I saw 'im at the auction. 42 00:02:36,622 --> 00:02:38,990 That's right, I sold one of my mares. 43 00:02:39,024 --> 00:02:40,258 It was you. 44 00:02:40,293 --> 00:02:42,694 I've known you long enough, an' you were carryin' that rifle. 45 00:02:42,728 --> 00:02:45,763 Now, wait a minute! This man might have looked like me! 46 00:02:45,798 --> 00:02:49,501 Uh, this man you saw, was he dressed like lucas? 47 00:02:49,535 --> 00:02:52,737 Not exactly, he was wearin' some sort of a blanket coat. 48 00:02:52,771 --> 00:02:57,375 Len, look at my face. 49 00:02:57,410 --> 00:02:58,943 It was your face. 50 00:02:58,977 --> 00:03:09,688 It was unshaven, dirty, an'... You had a moustache. 51 00:03:09,722 --> 00:03:14,659 There was a scar. 52 00:03:14,694 --> 00:03:22,200 Len, I-I don' wear a moustache, an' there's no scar. 53 00:03:22,235 --> 00:03:26,705 You say it was just after dark, now the light was no doubt bad. 54 00:03:26,739 --> 00:03:29,741 Big man carryin' a rifle, lookin' something like lucas, 55 00:03:29,775 --> 00:03:31,976 It's a mistake anybody coulda made. 56 00:03:32,010 --> 00:03:35,614 Len, come on, len. You know me better than that, don't you? 57 00:03:35,648 --> 00:03:37,014 I've come such a long way, 58 00:03:37,049 --> 00:03:38,550 An' it seems to be for nothin' at all. 59 00:03:38,584 --> 00:03:41,018 Here, here, take this. 60 00:03:41,053 --> 00:03:43,655 No. I couldn't believe it was mccain. 61 00:03:43,689 --> 00:03:46,558 Didn't say a word, just raised the rifle. 62 00:03:48,160 --> 00:03:49,527 I guess I better get on back. 63 00:03:49,562 --> 00:03:50,795 Now, wait a minute, wait. 64 00:03:50,829 --> 00:03:52,230 You got a long ride, maybe you better get a room at the hotel, 65 00:03:52,265 --> 00:03:53,331 And stay here tonight. 66 00:03:53,366 --> 00:03:56,635 I think that's a good idea. Come on, I'll fix it up. 67 00:03:56,669 --> 00:03:58,303 You gonna be around a while, lucas? 68 00:03:58,337 --> 00:04:00,037 No, I'm gonna deliver that mare to aaron samuel's, 69 00:04:00,072 --> 00:04:01,339 Then I'm goin' home. 70 00:04:01,374 --> 00:04:05,277 Len, uh, I'm sorry about your brother ebb. 71 00:04:05,311 --> 00:04:06,678 Thanks, lucas. 72 00:04:34,740 --> 00:04:36,608 With you in a minute. 73 00:04:39,312 --> 00:04:42,747 We want a drink, and one for the lady. 74 00:04:42,782 --> 00:04:47,051 First time you ever took any notice of me, mr... Mccain. 75 00:04:47,085 --> 00:04:49,086 Hold on, lucas. 76 00:04:53,659 --> 00:04:54,592 I gotta be goin'. 77 00:04:54,627 --> 00:04:57,195 No, you ain't goin', you're stayin' with me. 78 00:04:57,229 --> 00:04:58,930 Go on, move, move, move! 79 00:05:00,733 --> 00:05:06,504 Hey, said I wanted some whisky. 80 00:05:06,539 --> 00:05:10,308 Oh, I'm sorry I... Took you for somebody else. 81 00:05:10,343 --> 00:05:13,277 I thought sure you was lucas mccain. 82 00:05:13,312 --> 00:05:15,179 Whisky! 83 00:05:22,087 --> 00:05:24,723 Come on, come on, come on. 84 00:05:24,757 --> 00:05:28,993 What are you gawkin' at? Like I'm mccain? 85 00:05:29,027 --> 00:05:34,065 You two sure look enough alike to be brothers. 86 00:05:34,099 --> 00:05:36,234 What do you know about my brothers? 87 00:05:36,268 --> 00:05:38,035 Nothin'. Nothin'. 88 00:05:40,038 --> 00:05:43,975 This mccain, he live here in town? 89 00:05:44,009 --> 00:05:46,611 About three miles out on the south road. 90 00:05:46,645 --> 00:05:50,448 Mmm, what is he? Sodbuster? 91 00:05:50,483 --> 00:05:52,316 No, he's got a nice little ranch. 92 00:05:52,351 --> 00:05:54,151 Oh, nice little ranch. 93 00:05:54,186 --> 00:05:55,987 You-you do look like lucas mccain. 94 00:05:56,021 --> 00:06:02,126 You do look like lucas mc- now, look you, get out o' here! 95 00:06:02,160 --> 00:06:05,363 Come on, come on, out you go! Whee! Whoo! Whoo! 96 00:06:07,466 --> 00:06:09,501 Come on, let's have that whisky, huh? 97 00:06:26,419 --> 00:06:29,086 You spilled some. 98 00:06:32,491 --> 00:06:35,259 Now you spilled it all. 99 00:06:45,103 --> 00:06:47,371 Seems like I'm kinda all thumbs. 100 00:06:47,406 --> 00:06:50,174 Maybe you- maybe you better pour your own. 101 00:06:54,079 --> 00:06:56,681 This the best you got? 102 00:06:56,715 --> 00:06:58,015 Yeah. 103 00:07:00,252 --> 00:07:04,622 Rotten. Rotten whisky, rotten town. 104 00:07:04,657 --> 00:07:07,358 People all mangy an' rotten. 105 00:07:07,392 --> 00:07:09,393 It's the best we've got. 106 00:07:09,428 --> 00:07:12,564 Town, whisky an' people. 107 00:07:12,598 --> 00:07:16,400 Course there are some bigger towns to the south. 108 00:07:16,435 --> 00:07:19,403 Maybe you boys'll find them more to your likin'. 109 00:07:29,548 --> 00:07:33,250 Now, you tryin' to tell us to get out o' town? 110 00:07:33,285 --> 00:07:34,051 No. 111 00:07:34,086 --> 00:07:37,355 No, sir. 112 00:07:37,389 --> 00:07:41,058 Now you listen to me, my name is bantry. Earl bantry. 113 00:07:43,729 --> 00:07:47,431 I don't want no one tellin' me I look like this mccain. 114 00:07:47,466 --> 00:07:49,166 -Do you understand me? -Yes. 115 00:07:49,201 --> 00:07:50,935 -Yes, sir! -Yes, sir. 116 00:07:55,340 --> 00:07:57,141 Hey! Where're you goin'? 117 00:07:59,144 --> 00:08:00,177 Ha! 118 00:08:09,555 --> 00:08:10,955 Earl? 119 00:08:10,990 --> 00:08:11,623 Mmm. 120 00:08:11,657 --> 00:08:13,157 Marshal's comin'. 121 00:08:32,110 --> 00:08:34,078 I'm gonna have to ask you an' your partner 122 00:08:34,112 --> 00:08:36,147 To come along with me. 123 00:08:36,181 --> 00:08:39,050 Mmm? Why, marshal? 124 00:08:39,084 --> 00:08:40,418 A man fittin' your description 125 00:08:40,452 --> 00:08:42,453 Killed ebb richards up in red wing. 126 00:08:42,487 --> 00:08:44,422 Well, from what I hear, 127 00:08:44,456 --> 00:08:46,457 I ain't the only one fittin' that description. 128 00:08:46,491 --> 00:08:49,527 Yes, the other man has been cleared. 129 00:08:49,562 --> 00:08:51,295 There's a witness in town, 130 00:08:51,329 --> 00:08:54,198 I think he'll be able to identify you. 131 00:08:54,232 --> 00:08:58,169 So, er, come along with me, both of you. 132 00:08:58,203 --> 00:08:59,671 You're both under arrest. 133 00:08:59,705 --> 00:09:01,138 -Hold it! -Micah! 134 00:09:01,173 --> 00:09:03,174 Don't do it! 135 00:09:06,278 --> 00:09:08,245 Earl? 136 00:09:08,280 --> 00:09:10,181 Earl, don't kill him, there's no need. 137 00:09:10,215 --> 00:09:13,384 Ahh, what good is he? 138 00:09:13,418 --> 00:09:16,988 Earl, he's a marshal! 139 00:09:17,022 --> 00:09:18,189 Well, you kill a marshal, 140 00:09:18,223 --> 00:09:20,658 You'll have every lawman in the territory after us, earl. 141 00:09:20,693 --> 00:09:22,560 Let him be. 142 00:09:22,595 --> 00:09:25,663 Mmm. Yeah. 143 00:09:25,698 --> 00:09:31,002 Yeah, k.C. Come on, let's get out of here. 144 00:09:37,509 --> 00:09:41,178 Hey! Give me another bottle of whisky. 145 00:10:01,133 --> 00:10:03,167 Come on, earl, we can be miles out of here by dark. 146 00:10:03,201 --> 00:10:07,005 No. No, we ain't leavin' just yet, k.C. 147 00:10:07,039 --> 00:10:09,007 Yeah, but you just said that- 148 00:10:10,609 --> 00:10:13,310 Come on, there ain't no sense makin' any more trouble 149 00:10:13,345 --> 00:10:14,112 Here, let's go! 150 00:10:14,146 --> 00:10:17,581 Now, k.C., I-I got me an idea. 151 00:10:17,616 --> 00:10:24,055 Earl? You, uh, you got your mind set on doin' somethin', 152 00:10:24,089 --> 00:10:26,257 Haven't you? What? 153 00:10:26,291 --> 00:10:31,328 We're gonna go pay us a visit to this, uh, mccain fella. 154 00:11:04,997 --> 00:11:07,631 Pa? 155 00:11:07,666 --> 00:11:09,300 Check the barn. 156 00:11:13,271 --> 00:11:14,238 Who are you? 157 00:11:14,272 --> 00:11:16,440 Never mind, kid. 158 00:11:18,376 --> 00:11:20,978 Stay where you are, boy! 159 00:11:27,252 --> 00:11:29,020 I-I was- 160 00:11:29,054 --> 00:11:31,189 Where's mccain? 161 00:11:31,223 --> 00:11:32,623 He's not here. 162 00:11:32,657 --> 00:11:35,659 I said where! 163 00:11:35,694 --> 00:11:39,263 Over at...Some neighbor's, deliverin' a horse. 164 00:11:39,297 --> 00:11:44,102 Mmm, you're his boy? Anybody else live here? 165 00:11:47,439 --> 00:11:50,608 Earl, it's me! He- he's not in the barn. 166 00:11:50,642 --> 00:11:54,378 Oh, good. When's he comin' back? 167 00:11:54,412 --> 00:11:56,580 When's he comin' back?! Don't make me repeat it! 168 00:11:56,615 --> 00:11:59,217 I don't know. 169 00:11:59,251 --> 00:12:02,353 Mmm, what do you got, supper cookin'? 170 00:12:02,387 --> 00:12:05,156 Earl, you're not plannin' on waitin', are you? 171 00:12:05,190 --> 00:12:06,390 Why not? 172 00:12:06,424 --> 00:12:09,326 Oh, that wouldn't be smart, that town marshal knows you now. 173 00:12:09,361 --> 00:12:10,694 That mangy marshal, forget about him. 174 00:12:10,729 --> 00:12:11,829 Put the horses in the barn, 175 00:12:11,864 --> 00:12:15,133 We don' wanna scare mccain when he comes home, do we? 176 00:12:15,167 --> 00:12:16,934 Earl, what are you thinkin' of?! 177 00:12:20,739 --> 00:12:25,243 Now, k.C., you've been getting awful contrary lately, 178 00:12:25,277 --> 00:12:28,512 An' I don' like it. I don' like it at all. 179 00:12:33,786 --> 00:12:37,054 Eh, boy, come here. Come here! 180 00:12:37,089 --> 00:12:38,656 You, uh, set some more places, 181 00:12:38,690 --> 00:12:41,492 You're gonna have company for supper. 182 00:12:41,526 --> 00:12:43,227 I don't think there's enough. 183 00:12:43,262 --> 00:12:46,030 Uh, where's your old man keep his whisky? 184 00:12:46,064 --> 00:12:47,431 Why did you come here? 185 00:12:47,465 --> 00:12:49,733 Where is it? 186 00:12:49,768 --> 00:12:53,437 Sure look like my pa, that's about all. 187 00:12:53,471 --> 00:12:55,206 Where does he keep the whisky? 188 00:12:55,240 --> 00:12:56,140 If I tell you, will you leave? 189 00:12:56,175 --> 00:12:57,374 "if I tell you will you leave?" 190 00:12:57,409 --> 00:12:58,475 Agh. 191 00:13:02,614 --> 00:13:06,717 Here! Here it is. I've got it. 192 00:13:06,751 --> 00:13:07,885 Ah, that's better. 193 00:13:07,920 --> 00:13:11,255 Now next time I talk to you, boy, you better answer me, 194 00:13:11,290 --> 00:13:14,325 You understand? Now get the supper. 195 00:13:21,566 --> 00:13:24,202 Hey, now, make yourself at home, k.C. 196 00:13:24,236 --> 00:13:26,403 Boy will have supper ready in no time. 197 00:13:32,277 --> 00:13:34,745 There's only just enough for pa an' me. 198 00:13:34,779 --> 00:13:36,680 Now, you'd better leave before he comes home 199 00:13:36,715 --> 00:13:40,617 An' finds out what you did. Or you'll really be sorry, mister. 200 00:13:40,652 --> 00:13:44,055 Well now, if you ain't the spunkiest, yes, sir, 201 00:13:44,089 --> 00:13:45,723 Real spunky kid. 202 00:13:45,757 --> 00:13:47,992 But I don't like kids, especially fresh ones. 203 00:13:48,026 --> 00:13:50,394 So now, you get that supper on the table, 204 00:13:50,428 --> 00:13:53,630 Or I'll make you wish you never opened your yap to me. 205 00:13:53,665 --> 00:13:55,566 Now move. 206 00:14:10,182 --> 00:14:11,382 Here he comes. 207 00:14:11,416 --> 00:14:12,216 Yeah, here he comes, k.C. 208 00:14:12,251 --> 00:14:19,656 Now, you just sit there nice an easy. 209 00:14:19,691 --> 00:14:22,493 Pa! Pa. 210 00:14:27,565 --> 00:14:29,033 Who are you? 211 00:14:32,470 --> 00:14:34,272 Well... 212 00:14:34,306 --> 00:14:35,706 I'm sorry, pa. 213 00:14:35,740 --> 00:14:38,709 It's all right, son. Stay out o' the way. 214 00:14:40,412 --> 00:14:42,046 Well! 215 00:14:44,783 --> 00:14:50,087 No! No, no. I don't believe it! 216 00:14:50,122 --> 00:14:53,657 I don't believe it. K.C., you ever see anythin' like that? 217 00:14:53,691 --> 00:14:55,492 No, no. 218 00:14:55,527 --> 00:14:57,428 I swear, mccain, they weren't lyin'. 219 00:14:59,231 --> 00:15:00,464 It's like lookin' at myself in a mirror glass. 220 00:15:02,700 --> 00:15:06,470 You know, you could be my brother. 221 00:15:06,504 --> 00:15:08,372 Except mccain is more prettier than you are, earl. 222 00:15:08,407 --> 00:15:10,374 Shut up. 223 00:15:10,409 --> 00:15:12,609 What're you doin' here? 224 00:15:12,644 --> 00:15:16,981 I heard so much about you, I kinda wanted to see for myself. 225 00:15:17,015 --> 00:15:19,317 You're the man who killed ebb richards. 226 00:15:19,351 --> 00:15:20,284 Mmm, who's that? 227 00:15:20,319 --> 00:15:22,519 You know who it is! The rancher in red wing. 228 00:15:22,554 --> 00:15:25,456 Oh, yeah, yeah, I killed him. 229 00:15:25,490 --> 00:15:27,591 Hey, earl, take a look at this here. 230 00:15:27,625 --> 00:15:29,393 Mmm. Hey, let me see that. 231 00:15:29,428 --> 00:15:34,298 Hey, what's this? 232 00:15:34,333 --> 00:15:37,201 Well now, huh? 233 00:15:49,547 --> 00:15:55,386 Mccain, don't make another mistake, mccain. Don't! 234 00:15:59,524 --> 00:16:03,127 Bantry, that big one, he was about to kill you. 235 00:16:03,161 --> 00:16:07,131 The other one stopped him. He's a mean one, all right. 236 00:16:07,165 --> 00:16:08,466 I've gotta find out where they went. 237 00:16:08,500 --> 00:16:10,334 They're both wanted for murder. 238 00:16:10,369 --> 00:16:12,370 Well, I'm not surprised. 239 00:16:14,172 --> 00:16:17,641 Say, you know that bantry was curious about lucas. 240 00:16:17,675 --> 00:16:20,711 Wanted to know if he lived round here. 241 00:16:20,745 --> 00:16:22,179 Did you tell 'im? 242 00:16:22,214 --> 00:16:23,647 Yeah, I guess I did. 243 00:16:23,681 --> 00:16:26,617 That was before I knew what he was like. 244 00:16:26,651 --> 00:16:29,353 You don't suppose they went lookin' for lucas, do ya? 245 00:16:29,388 --> 00:16:30,654 I don't know. 246 00:16:30,688 --> 00:16:32,023 Look, I'm not finished! 247 00:16:32,057 --> 00:16:33,657 It's all right. 248 00:16:45,603 --> 00:16:49,340 Well, mccain, your boots pinch a little, but they'll do. 249 00:16:49,374 --> 00:16:51,642 All right, bantry, you got what you wanted. 250 00:16:51,676 --> 00:16:53,677 Now, why don't you an' your friend get out of here? 251 00:16:53,711 --> 00:16:55,446 We ain't welcome no more. 252 00:16:55,480 --> 00:16:58,082 Give me that. 253 00:17:00,085 --> 00:17:02,953 Well, that tastes better than that slop they sell 254 00:17:02,987 --> 00:17:04,588 In north fork saloon. 255 00:17:04,622 --> 00:17:06,590 That's where I left your marshal. 256 00:17:07,625 --> 00:17:08,625 Imagine him wanna take me in. 257 00:17:09,894 --> 00:17:15,166 Nobody's takin' me anywhere, and nobody's tellin' me what to do. 258 00:17:15,200 --> 00:17:18,335 You won't take anythin' from anybody, will you, bantry? 259 00:17:18,370 --> 00:17:22,673 Yeah, I won't! I'm sick an' tired of people pushin' me. 260 00:17:22,707 --> 00:17:25,109 "better move on, we don't want no troublemakers." 261 00:17:25,143 --> 00:17:27,111 "that's our beef you're cookin' there." 262 00:17:28,547 --> 00:17:30,981 Everybody tellin' me what to do and what not to do, 263 00:17:31,015 --> 00:17:32,649 Ever since I was a kid. 264 00:17:32,684 --> 00:17:33,984 Sit down, earl, have another- 265 00:17:34,018 --> 00:17:36,019 Now you're tellin' me, too?! 266 00:17:40,058 --> 00:17:42,659 I had two brothers, used to ride me. 267 00:17:42,694 --> 00:17:45,563 Bigger an' older 'an me, just a kid. 268 00:17:48,533 --> 00:17:51,668 They pushed me, an' they probed me. 269 00:17:51,703 --> 00:17:56,640 Man, they beat me every livin' chance they got. 270 00:17:58,676 --> 00:18:01,612 'til I growed up to my full size. 271 00:18:03,582 --> 00:18:06,417 Then I gave them back everything they gave me. 272 00:18:06,451 --> 00:18:08,319 Double! 273 00:18:11,590 --> 00:18:14,492 So, don't you start on me, you mangy miserable sodbuster. 274 00:18:14,526 --> 00:18:15,692 I'm sick o' you! 275 00:18:15,727 --> 00:18:19,930 Sick o' hearin' your name, an' how much you look like me. 276 00:18:19,964 --> 00:18:26,137 And I'm gonna settle you too, before I'm finished! 277 00:18:26,171 --> 00:18:28,172 What your brothers did to you, 278 00:18:28,206 --> 00:18:31,708 It still bothers you, doesn't it? 279 00:18:31,743 --> 00:18:32,543 No. No! 280 00:18:32,577 --> 00:18:34,445 It don't bother me none. 281 00:18:34,479 --> 00:18:38,282 I killed 'em both! 282 00:18:38,316 --> 00:18:40,584 You killed your own brothers? 283 00:18:40,619 --> 00:18:42,520 Yeah I- 284 00:18:46,391 --> 00:18:50,727 No, no, I didn't kill 'em. 285 00:18:50,762 --> 00:18:52,963 You killed 'em. 286 00:18:56,000 --> 00:18:58,302 You killed my brothers! 287 00:18:59,671 --> 00:19:06,677 You killed my brothers! You killed my brothers! 288 00:19:06,711 --> 00:19:08,646 Pa! 289 00:19:08,680 --> 00:19:12,115 You! You! 290 00:19:17,955 --> 00:19:21,458 You! You! 291 00:19:46,718 --> 00:19:49,553 Are you all right, pa? 292 00:19:49,588 --> 00:19:50,521 I'm all right, son. 293 00:19:50,555 --> 00:19:52,590 "I'm all right, son." 294 00:19:57,995 --> 00:20:00,097 Oh, earl, now we're all out o' whisky! 295 00:20:00,131 --> 00:20:02,633 K.C., there's a town about three hours south. 296 00:20:02,667 --> 00:20:05,302 You can get all the liquor you want. 297 00:20:05,337 --> 00:20:07,003 Hear that, earl? 298 00:20:07,038 --> 00:20:09,440 He's lucky to have a friend like you, k.C., 299 00:20:09,474 --> 00:20:12,008 You seem to be the only one that makes any sense. 300 00:20:12,043 --> 00:20:14,411 Mmm. You-you better shut up, mccain. 301 00:20:14,446 --> 00:20:16,680 I'll bet, if it weren't for you, he'd have- 302 00:20:16,715 --> 00:20:19,216 He'd have been caught and hung a long time ago. 303 00:20:19,251 --> 00:20:20,751 If he hurt marshal torrance, 304 00:20:20,785 --> 00:20:23,687 The whole town's gonna be lookin' for him. 305 00:20:23,722 --> 00:20:26,490 Matter o' fact, I can't understand 306 00:20:26,524 --> 00:20:28,559 Why they aren't here already. 307 00:20:30,495 --> 00:20:32,563 K.C., the best thing you can do for your friend 308 00:20:32,597 --> 00:20:34,998 Is to get him movin', fast! 309 00:20:35,032 --> 00:20:38,101 He's right, earl. We better get goin'. 310 00:20:40,572 --> 00:20:44,074 You'd like that, wouldn't you, mccain? 311 00:20:44,108 --> 00:20:48,712 Forget about him. Let's go, how about it, earl? 312 00:20:48,747 --> 00:20:50,581 No, I got a better idea. 313 00:20:50,615 --> 00:20:52,449 Yeah, what's that? 314 00:20:52,484 --> 00:20:54,050 You go. 315 00:20:54,085 --> 00:20:55,719 What, alone? 316 00:20:55,754 --> 00:20:56,687 Yeah. 317 00:20:56,721 --> 00:20:57,621 But earl- 318 00:20:57,656 --> 00:20:59,723 What's the matter, you afraid to go alone? 319 00:20:59,758 --> 00:21:01,358 No. 320 00:21:01,393 --> 00:21:03,093 Well, then, what is it? 321 00:21:03,995 --> 00:21:07,998 Well, that'd mean us bustin' up. 322 00:21:08,032 --> 00:21:12,035 So what? You've been itchin' to go all day, so go on. 323 00:21:12,069 --> 00:21:13,704 I don't need you. 324 00:21:17,008 --> 00:21:18,008 You- you mean that, earl? 325 00:21:18,042 --> 00:21:21,211 You- you don't need me? 326 00:21:21,245 --> 00:21:24,247 Yeah, I mean it. 327 00:21:27,485 --> 00:21:32,356 Yeah, might- might be better that way, after all. 328 00:21:32,390 --> 00:21:37,127 And, uh, since we ain't gonna be together no more, 329 00:21:37,161 --> 00:21:41,031 Maybe I better light my own cigars, huh? 330 00:21:42,567 --> 00:21:43,233 Yeah? 331 00:21:43,267 --> 00:21:44,501 Yeah. 332 00:21:46,237 --> 00:21:50,607 I, uh, tell you what, earl. 333 00:21:50,642 --> 00:21:55,713 If- if anybody comes lookin' for us, this way they'll- 334 00:21:55,747 --> 00:21:58,949 They'll have two trails to follow. That-that-that- 335 00:21:58,983 --> 00:22:06,022 That's smart, earl. 336 00:22:06,057 --> 00:22:11,027 Well, adios. 337 00:22:11,062 --> 00:22:17,668 Adios. 338 00:22:17,702 --> 00:22:19,035 K.C.! 339 00:23:41,152 --> 00:23:44,521 Well, I'll never forget that earl bantry. 340 00:23:44,556 --> 00:23:46,457 I hope you'll be able to forgive me, lucas. 341 00:23:46,491 --> 00:23:49,092 It was an honest mistake, len, forget it. 342 00:23:49,126 --> 00:23:50,226 I'll never forget it! 343 00:23:50,261 --> 00:23:54,197 Him beatin' up on you, an' then smashin' his own face 344 00:23:54,231 --> 00:23:55,298 On the lookin' glass. 345 00:23:55,333 --> 00:23:56,633 Well, he wanted me as a whipping boy, 346 00:23:56,668 --> 00:24:00,070 But his real problem was himself. 347 00:24:00,104 --> 00:24:03,273 Oh, I see. He hurt you cuz you looked like him. 348 00:24:04,742 --> 00:24:08,679 Guess he kind of felt like cain, after killin' his brother, abel. 349 00:24:08,713 --> 00:24:11,047 You study your bible real good, mark. 350 00:24:11,082 --> 00:24:14,084 Say, how's about us havin' somethin' to eat? 351 00:24:14,118 --> 00:24:15,251 Yeah! What're we gonna eat? 352 00:24:15,286 --> 00:24:16,453 Oh, it'll be my pleasure, 353 00:24:16,488 --> 00:24:19,055 If all of you would join me at the hotel, as my guests. 354 00:24:19,090 --> 00:24:21,157 That's nice o' you, len, thanks. 355 00:24:21,192 --> 00:24:23,426 Can I eat anythin' I want, mr. Richards? 356 00:24:23,461 --> 00:24:26,129 Sure, mark. Why do you ask? 357 00:24:26,163 --> 00:24:29,299 Well, you see, uh, last night, mark cooked a stew, 358 00:24:29,333 --> 00:24:31,602 I don't think it turned out too well. 359 00:24:31,636 --> 00:24:34,571 Oh. Well, what're you gonna have? 360 00:24:34,606 --> 00:24:39,109 Well, anythin', just so as long as it's not stew. 361 00:24:39,143 --> 00:24:40,544 Well, that figures. 24639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.