Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,910 --> 00:00:12,610
Well, you're back early.
2
00:00:12,645 --> 00:00:14,413
Get all the work done
at the ranch?
3
00:00:14,447 --> 00:00:15,514
Sure did.
4
00:00:15,548 --> 00:00:17,615
Everything is locked up
and all the animals are fed.
5
00:00:17,650 --> 00:00:19,384
Good. Any homework to do?
6
00:00:19,419 --> 00:00:21,319
Well, a little bit
of arithmetic.
7
00:00:21,354 --> 00:00:23,321
Why don't you go over to
micah's office and finish it up,
8
00:00:23,356 --> 00:00:25,257
Then I'll buy us both dinner
at the hotel.
9
00:00:25,291 --> 00:00:26,724
Yes, sir.
10
00:00:26,759 --> 00:00:30,328
Say, pa, are we gonna
be staying in town
11
00:00:30,363 --> 00:00:31,663
The whole two weeks
that micah is gone?
12
00:00:31,697 --> 00:00:34,332
Yeah, as long as I'm doing
his job for him. Why?
13
00:00:34,367 --> 00:00:37,702
Nothing, just that that way,
we get to eat at the hotel,
14
00:00:37,736 --> 00:00:40,038
And I don't have any dishes
to wash.
15
00:00:40,073 --> 00:00:42,307
Go on, see you later.
16
00:01:12,371 --> 00:01:13,671
I'm sorry, we are just closing.
17
00:01:13,706 --> 00:01:15,707
Oh, doggone.
18
00:01:15,741 --> 00:01:19,144
Well, can't you stay open a
minute, I just got into town.
19
00:01:19,178 --> 00:01:20,245
Well, what is it you want?
20
00:01:20,279 --> 00:01:22,514
Well, I got some money here
in my pocket and, uh-
21
00:01:22,548 --> 00:01:23,681
You wanna make a deposit?
22
00:01:23,716 --> 00:01:24,749
Yeah. That's right.
23
00:01:24,783 --> 00:01:27,152
See, I figure on, uh, stayin'
around these parts
24
00:01:27,186 --> 00:01:28,720
And maybe get myself a job,
and goin' to work,
25
00:01:28,754 --> 00:01:32,190
An', well, I just like to know
that what I got is safe,
26
00:01:32,225 --> 00:01:33,291
You know what I mean?
27
00:01:33,326 --> 00:01:34,626
Otherwise I'm liable to go out
there and spend it,
28
00:01:34,660 --> 00:01:36,495
Or even lose it maybe.
29
00:01:36,529 --> 00:01:37,596
Well, my clerk just left,
30
00:01:37,630 --> 00:01:40,999
But, uh, well, a banker can't
very well turn down
31
00:01:41,033 --> 00:01:42,501
Taking money, can he?
Come in.
32
00:01:42,535 --> 00:01:44,702
Well, thank you, thank you
very much,
33
00:01:44,737 --> 00:01:47,739
I really appreciate this.
34
00:01:47,773 --> 00:01:52,544
I said I appreciate it, now
you're gonna find out how much.
35
00:02:18,704 --> 00:02:19,604
Is that all?
36
00:02:19,639 --> 00:02:20,805
Isn't it enough?
37
00:02:20,839 --> 00:02:23,642
Practically the entire cash
assets of this institution.
38
00:02:23,676 --> 00:02:26,678
Yeah? Well, I guess
it's enough then.
39
00:02:26,712 --> 00:02:29,013
Come on, follow me.
40
00:02:30,749 --> 00:02:32,384
Come on.
41
00:02:42,061 --> 00:02:45,297
Now, listen to me, you're gonna
raise up this window shade.
42
00:02:45,331 --> 00:02:49,033
When I'm leavin' here, you're
gonna smile and wave at me
43
00:02:49,068 --> 00:02:52,036
Like I was an old friend
you're saying goodbye to.
44
00:02:52,071 --> 00:02:53,505
Now you don't do like
I tell you,
45
00:02:53,539 --> 00:02:56,007
I'll put a bullet through that
window, right into you,
46
00:02:56,041 --> 00:02:57,442
You understand me?
47
00:02:57,476 --> 00:02:58,443
Aye.
48
00:02:58,477 --> 00:03:02,947
All right. Now you lift it up,
and you smile.
49
00:03:04,417 --> 00:03:05,917
Smile.
50
00:03:10,089 --> 00:03:12,957
Smile.
51
00:03:12,991 --> 00:03:15,126
That's a real beauty.
52
00:03:15,160 --> 00:03:17,295
Now you stay just like that.
53
00:03:48,294 --> 00:03:50,061
You! Hold it!
54
00:03:56,402 --> 00:03:57,969
Don't try it.
55
00:03:59,472 --> 00:04:02,006
Lucas, in his shirt,
the bank's money.
56
00:04:03,242 --> 00:04:04,442
Who are you?
57
00:04:07,580 --> 00:04:09,347
He's passed out.
58
00:04:09,382 --> 00:04:12,717
Carry him over to the doc's,
please.
59
00:04:12,752 --> 00:04:15,420
Seemed just like an ordinary
trail hand, lucas.
60
00:04:15,454 --> 00:04:16,988
Fooled me completely.
61
00:04:18,056 --> 00:04:19,991
Pay voucher receipt,
that's all.
62
00:04:20,025 --> 00:04:20,958
From where?
63
00:04:20,993 --> 00:04:25,029
Bar horn ranch, outside
salinas, rudy gray.
64
00:04:25,063 --> 00:04:27,732
Can you imagine a loner like
that holding up my bank?
65
00:04:27,767 --> 00:04:30,001
You better get that money
back to the bank, john.
66
00:04:30,035 --> 00:04:31,670
Mark, will you take care
of the horse, son.
67
00:04:31,704 --> 00:04:33,037
Ask nils to put 'im up?
68
00:04:33,071 --> 00:04:34,539
All right, pa.
69
00:04:49,188 --> 00:04:51,656
Doctor burrage: Shut the door,
lucas.
70
00:05:03,703 --> 00:05:04,703
What do you think, doc?
71
00:05:04,737 --> 00:05:06,705
I can't say.
72
00:05:06,739 --> 00:05:08,473
If he don't hemorrhage or he
ain't moved,
73
00:05:08,507 --> 00:05:11,476
He might have a chance,
but I doubt it.
74
00:05:11,510 --> 00:05:12,944
Well, you can't keep him here.
75
00:05:12,978 --> 00:05:13,812
Who says?
76
00:05:13,846 --> 00:05:16,147
He's gonna need a lot
of attention.
77
00:05:16,181 --> 00:05:17,982
I got a room back there.
78
00:05:18,016 --> 00:05:19,083
You move him to jail
or any place else,
79
00:05:19,117 --> 00:05:21,419
You're gonna have a dead man
on your hands, for sure.
80
00:05:21,454 --> 00:05:24,656
My job is to save lives,
and I say he stays right here.
81
00:05:24,690 --> 00:05:27,525
He certainly can't get up
and walk away, lucas.
82
00:05:27,560 --> 00:05:29,260
All right, but keep me posted.
83
00:05:29,294 --> 00:05:32,296
If he starts talking, I wanna
know about it.
84
00:05:32,331 --> 00:05:34,666
I'll be in the
telegraph office.
85
00:05:53,018 --> 00:05:55,453
Foley! Listen to this!
86
00:05:55,488 --> 00:05:59,056
Rudy gray done got himself shot
down in new mexico territory,
87
00:05:59,091 --> 00:06:03,961
A place called, uh, north fork,
trying to rob another bank.
88
00:06:03,996 --> 00:06:08,099
Foley: That darn fool!
Lemme see.
89
00:06:08,133 --> 00:06:10,134
Telegraph operator:
And all that time
90
00:06:10,168 --> 00:06:12,003
They've been looking
for him up around here.
91
00:06:12,037 --> 00:06:15,473
2,000 dollars!
92
00:06:15,508 --> 00:06:18,075
If the sheriff had known gray
was gonna get it so quick,
93
00:06:18,110 --> 00:06:20,144
He could have saved the tax
payer some money,
94
00:06:20,178 --> 00:06:22,447
Instead of paying it out
to them folks down there.
95
00:06:22,481 --> 00:06:24,949
Yeah. But you didn't read
this too good.
96
00:06:24,983 --> 00:06:26,183
What do you mean?
97
00:06:26,218 --> 00:06:28,653
Well, lookee here, it says,
uh, "man tentatively identified
98
00:06:28,687 --> 00:06:34,292
As rudy gray caught and shot
during north fork bank hold up.
99
00:06:34,326 --> 00:06:36,160
Identification places him...
100
00:06:36,194 --> 00:06:38,062
Bar horn ranch, your area.
101
00:06:38,096 --> 00:06:41,433
Gray unconscious, not expected
to live. Please advice. Mccain.
102
00:06:41,467 --> 00:06:43,000
Deputy marshal."
103
00:06:43,035 --> 00:06:44,035
So?
104
00:06:44,069 --> 00:06:47,071
So... Well, don't you see,
the way this reads,
105
00:06:47,105 --> 00:06:48,706
They don't even
know who he is.
106
00:06:48,741 --> 00:06:56,013
Well, the sheriff will sure let
him know when I give him that.
107
00:06:56,048 --> 00:06:59,651
Will you please go over there
and sit down, behave yourself.
108
00:07:02,120 --> 00:07:04,956
Now let's see. Two weeks.
109
00:07:04,990 --> 00:07:07,592
Two weeks ago, he was working at
the bar horn till he killed
110
00:07:07,626 --> 00:07:10,194
That bank clerk trying to get
off with the pay roll.
111
00:07:10,228 --> 00:07:15,032
Well, the sheriff, he didn't
send in those wanted posters
112
00:07:15,067 --> 00:07:17,936
To the federal marshal's
office in denver until-
113
00:07:17,970 --> 00:07:20,672
It couldn't be more than
three days ago.
114
00:07:20,706 --> 00:07:23,107
Yeah, that's right.
115
00:07:23,141 --> 00:07:24,442
Them posters, they-
116
00:07:24,477 --> 00:07:28,980
They must not have got 'em
in north fork yet.
117
00:07:29,014 --> 00:07:31,182
It kinda looks that way,
don't it?
118
00:07:31,216 --> 00:07:35,587
If this mccain fellow knew
who rudy was,
119
00:07:35,621 --> 00:07:37,555
I mean if he had a poster
or something,
120
00:07:37,590 --> 00:07:39,357
He wouldn't be saying here
"please advice",
121
00:07:39,391 --> 00:07:41,092
He'd be yelling for his
money, wouldn't he?
122
00:07:41,126 --> 00:07:46,163
The denver marshal sends them
out by stage. Let's see.
123
00:07:46,198 --> 00:07:48,566
North... North... North fork,
here it is.
124
00:07:48,601 --> 00:07:52,136
The denver stage isn't due
through there 'til, uh...
125
00:07:52,170 --> 00:07:54,038
Let's see, once a month.
126
00:07:54,072 --> 00:07:58,075
Next Friday! They couldn't have
them posters yet.
127
00:07:58,110 --> 00:08:00,211
Then they can't know about it.
128
00:08:00,245 --> 00:08:05,182
See north fork, that's, oh,
about a two-day ride.
129
00:08:05,217 --> 00:08:09,120
I could be down there by
Thursday at the latest,
130
00:08:09,154 --> 00:08:13,090
Pick up ol' rudy. I could be out
of that town before this...
131
00:08:13,125 --> 00:08:16,494
Mccain even knew he was
wanted.
132
00:08:16,529 --> 00:08:19,531
Sure, and then he'd get them
posters on Friday.
133
00:08:19,565 --> 00:08:22,534
And he'd be wirin' up here
after you first thing.
134
00:08:25,638 --> 00:08:28,372
And you get the wire and you
forget to turn it over
135
00:08:28,407 --> 00:08:30,174
To the sheriff, jus' the way
you're gonna forget
136
00:08:30,208 --> 00:08:33,011
To turn this one over to 'im,
and you an' I would be gone
137
00:08:33,045 --> 00:08:35,112
Before anybody know the
difference.
138
00:08:35,147 --> 00:08:37,248
I don't know, foley.
139
00:08:37,282 --> 00:08:40,084
Oh, come on, tom, it says
right there on the poster,
140
00:08:40,118 --> 00:08:42,253
Doesn't it? "wanted dead
or alive."
141
00:08:42,287 --> 00:08:45,056
Look at here, uh,
"gray unconscious,
142
00:08:45,090 --> 00:08:47,625
Not expected to live."
143
00:08:47,660 --> 00:08:50,428
And we could kinda use
1,000 dollars a piece,
144
00:08:50,462 --> 00:08:52,363
Now couldn't we?
145
00:08:52,397 --> 00:08:54,398
Can you get away with it?
146
00:08:54,433 --> 00:08:58,102
You gotta make out to be
somebody else, you know?
147
00:08:58,136 --> 00:09:02,607
Oh, yeah, that's...That's
easy enough, that's no problem.
148
00:09:02,641 --> 00:09:06,110
Simplest thing in the world,
I think.
149
00:09:06,144 --> 00:09:11,382
I'll bet you 2,000 dollars
I can do it. How's that?
150
00:09:21,193 --> 00:09:23,194
Come in.
151
00:09:28,033 --> 00:09:30,034
How's he doin'?
152
00:09:30,069 --> 00:09:32,169
Ah, fever's gettin' to 'im.
153
00:09:32,204 --> 00:09:35,439
Burnin' up one minute, cold an'
soaking wet the next.
154
00:09:35,474 --> 00:09:37,208
Any chance?
155
00:09:37,242 --> 00:09:42,279
A day, maybe two, nothing
more I can do.
156
00:09:42,314 --> 00:09:46,150
Doc, you, uh, couldn't make
that three days, could you?
157
00:09:46,184 --> 00:09:47,318
Huh?
158
00:09:47,352 --> 00:09:50,154
From the sheriff in salinas.
159
00:09:51,223 --> 00:09:56,094
"rudy gray, local family,
do everything possible.
160
00:09:56,128 --> 00:09:58,630
Brother arriving by Thursday."
161
00:10:00,633 --> 00:10:04,268
I don't know, lucas,
I don't know.
162
00:10:04,302 --> 00:10:06,938
Well, do what you can.
163
00:10:46,712 --> 00:10:51,649
Sir, you, uh,
I see your deputy badge.
164
00:10:51,684 --> 00:10:52,650
Would you be mccain?
165
00:10:52,685 --> 00:10:53,818
That's right.
166
00:10:53,852 --> 00:10:56,620
My name is gray, tom gray.
I just come in from salinas.
167
00:10:56,655 --> 00:10:57,454
Mr. Gray.
168
00:10:57,489 --> 00:11:01,292
My, uh, brother, rudy,
where is he?
169
00:11:01,326 --> 00:11:03,427
He's at the doc's office.
170
00:11:03,461 --> 00:11:05,730
Is he still alive?
171
00:11:05,764 --> 00:11:07,699
He's still alive.
172
00:11:10,235 --> 00:11:12,436
Well, I come as fast as I
could.
173
00:11:12,470 --> 00:11:16,373
But there's...Not much hope,
mr. Gray.
174
00:11:16,408 --> 00:11:18,275
I'd like to see him.
175
00:11:26,318 --> 00:11:32,556
Doc, this is, uh, tom gray,
the brother.
176
00:11:32,591 --> 00:11:35,292
Oh, how do you do?
177
00:11:35,327 --> 00:11:36,327
Doctor.
178
00:11:36,361 --> 00:11:38,429
I'm sorry, mr. Gray, I did
everything I could,
179
00:11:38,463 --> 00:11:42,466
But he never
regained consciousness.
180
00:11:44,436 --> 00:11:45,669
You mean he's gone?
181
00:11:45,704 --> 00:11:49,373
No. Not yet but-
182
00:11:49,407 --> 00:11:52,243
Well, I wanna see him!
183
00:11:55,313 --> 00:11:57,414
He's in there.
184
00:12:03,021 --> 00:12:06,690
I'd like to see him alone for
a minute, if you don't mind.
185
00:12:25,343 --> 00:12:28,279
Well, there ain't no sense in
you an' me wasting any time,
186
00:12:28,313 --> 00:12:29,513
Is there?
187
00:12:38,123 --> 00:12:39,723
Sugar?
188
00:12:44,462 --> 00:12:48,632
Doc? Doc? Come in here!
189
00:12:54,273 --> 00:12:56,640
He... He stopped breathing.
190
00:13:10,222 --> 00:13:15,226
I'm sorry, but it was just luck
that he lasted this long.
191
00:13:19,597 --> 00:13:22,633
He... He just quit!
192
00:13:50,462 --> 00:13:55,233
What about your family?
I can wire salinas.
193
00:13:55,267 --> 00:13:58,903
No, no. Don't do that.
194
00:14:01,006 --> 00:14:03,040
It's all over, isn't it?
195
00:14:03,075 --> 00:14:05,442
There ain't nothing more
you can do to him now.
196
00:14:05,477 --> 00:14:08,145
He robbed your bank,
and he paid for it,
197
00:14:08,180 --> 00:14:10,214
And that's the end of it.
198
00:14:12,084 --> 00:14:14,085
It's true, isn't it?
199
00:14:14,119 --> 00:14:15,552
I suppose so.
200
00:14:15,587 --> 00:14:20,992
Well, I just wanna
take him home,
201
00:14:21,026 --> 00:14:25,529
As quietly as I can.
202
00:14:26,431 --> 00:14:29,000
Be a whole lot easier on the
folks, they're kind of...
203
00:14:29,034 --> 00:14:33,670
Old, and... It will be a lot
easier on them,
204
00:14:33,705 --> 00:14:35,373
If I can do it my way,
205
00:14:35,407 --> 00:14:41,212
Instead o' just sending 'em some
kinda cold telegram.
206
00:14:43,581 --> 00:14:45,516
All right.
207
00:14:45,550 --> 00:14:49,186
The blacksmith will have to make
a box, an' tomorrow,
208
00:14:49,221 --> 00:14:52,589
You can take your brother home
on the denver stage.
209
00:14:52,624 --> 00:14:53,791
On the stage?
210
00:14:53,825 --> 00:14:59,463
It's due in the morning. It
goes back by way of salinas.
211
00:14:59,497 --> 00:15:01,598
Something wrong, mr. Gray?
212
00:15:01,633 --> 00:15:03,667
Well, no, nothin' wrong.
213
00:15:03,701 --> 00:15:07,071
Uhm... I just-
214
00:15:07,105 --> 00:15:08,705
I don't wanna take him
on a stage, that's all.
215
00:15:08,740 --> 00:15:13,144
People shootin' their mouths
off,
216
00:15:13,178 --> 00:15:15,546
An' being sympathetic,
I don't need that.
217
00:15:15,580 --> 00:15:18,449
Well, nobody on the stage
has to know.
218
00:15:18,483 --> 00:15:20,584
Couldn't I just do it my way?
219
00:15:20,618 --> 00:15:22,186
Just him an' me?
220
00:15:22,220 --> 00:15:25,689
I'll buy a wagon, ain't no law
against that, is there?
221
00:15:25,723 --> 00:15:27,258
Havin' a little privacy.
222
00:15:27,292 --> 00:15:29,493
No, no law.
223
00:15:29,527 --> 00:15:32,529
I guess you're entitled
to that much.
224
00:15:32,564 --> 00:15:34,565
Thank you.
225
00:15:34,599 --> 00:15:40,438
Doc, er, you, er, keep him here?
226
00:15:40,472 --> 00:15:42,239
The undertaker's just up
the street.
227
00:15:42,274 --> 00:15:46,543
Oh, well, I'll attend to that
and, uh,
228
00:15:46,578 --> 00:15:49,113
See about gettin' a wagon.
229
00:15:50,315 --> 00:15:52,516
Doc, I don't know
how to thank you.
230
00:15:52,550 --> 00:15:55,552
If you'll just tell
me how much I owe you.
231
00:15:55,587 --> 00:15:59,523
It's all right, mr. Gray.
I'm sorry I couldn't do more.
232
00:15:59,557 --> 00:16:01,158
There's no charge.
233
00:16:03,561 --> 00:16:06,097
That's kind of you, doc.
234
00:16:06,131 --> 00:16:08,599
Awfully kind, and I thank you
for it.
235
00:16:20,479 --> 00:16:21,412
What's the matter?
236
00:16:21,446 --> 00:16:24,681
Hmm? Oh, nothing, doc.
I'll see you later.
237
00:17:33,751 --> 00:17:35,419
-Pa?
-Mm?
238
00:17:35,454 --> 00:17:37,254
Are you gonna be goin'
to bed?
239
00:17:37,289 --> 00:17:39,990
In a while. How's the
homework?
240
00:17:40,024 --> 00:17:40,958
All finished.
241
00:17:40,992 --> 00:17:43,260
Well, you'd better get ready
for bed, too.
242
00:17:45,630 --> 00:17:48,199
That hammering an' sawing
nils is doin',
243
00:17:48,233 --> 00:17:50,568
When you know what's it's for,
well,
244
00:17:50,602 --> 00:17:53,571
It just doesn't sound the same
as when you're fixing a fence
245
00:17:53,605 --> 00:17:54,671
Or somethin' like that.
246
00:17:54,706 --> 00:17:56,207
No, it doesn't, son.
247
00:17:56,241 --> 00:17:58,909
Well, I'm gonna have another
look around town.
248
00:17:58,943 --> 00:18:02,113
I'll be back in a few minutes.
You'd better go get your books.
249
00:18:02,147 --> 00:18:03,581
All right.
250
00:18:32,511 --> 00:18:35,112
Mr. Mccain, you're out makin'
your rounds?
251
00:18:35,147 --> 00:18:36,980
Yeah, it's nice an' quiet.
252
00:18:37,015 --> 00:18:38,081
Yeah, it is.
253
00:18:38,116 --> 00:18:41,452
I hope all this noise isn't
disturbing everybody.
254
00:18:41,486 --> 00:18:43,654
Well, it has to be done.
255
00:18:43,688 --> 00:18:45,256
Yes, well, it does.
256
00:18:45,290 --> 00:18:47,458
I was just...On my over
to the blacksmith,
257
00:18:47,492 --> 00:18:48,526
To see how he's
makin' out.
258
00:18:48,560 --> 00:18:50,394
Well, I'll walk over with
you. Get you a wagon?
259
00:18:50,428 --> 00:18:53,197
Yeah, he did, nice little
buckboard.
260
00:19:03,408 --> 00:19:04,341
Nils?
261
00:19:04,376 --> 00:19:08,078
Oh, howdy, lucas? Mr. Gray?
262
00:19:08,112 --> 00:19:10,013
Are you about finished?
263
00:19:10,048 --> 00:19:13,384
Yeah, just a little sanding,
she'll be all done.
264
00:19:13,418 --> 00:19:18,689
Well, that's fine. It's, er,
just fine. Nice wood.
265
00:19:18,723 --> 00:19:21,091
Rudy'd be proud.
266
00:19:21,125 --> 00:19:22,926
Well, got the buckboard out
back, an' as soon as I finish,
267
00:19:22,960 --> 00:19:25,429
I'll load 'er up, an' all you
gotta do in the morning
268
00:19:25,463 --> 00:19:28,332
Is take 'er out an'...
Get your brother.
269
00:19:28,366 --> 00:19:31,435
I... I don't know what
the cost is, but-
270
00:19:31,469 --> 00:19:33,604
I don't like to charge for-
271
00:19:33,638 --> 00:19:37,341
Well, it'll just be 3 dollars,
for the material.
272
00:19:37,375 --> 00:19:42,079
Holy gee, you folks have been
awful good to me.
273
00:19:42,113 --> 00:19:43,980
I'm just terribly sorry
274
00:19:44,015 --> 00:19:46,450
That you had to get mixed up
in it at all.
275
00:19:47,485 --> 00:19:49,953
Well, it's been a long day.
276
00:19:49,987 --> 00:19:52,690
I'm awfully tired, I don't mind
tellin' you.
277
00:19:52,724 --> 00:19:54,658
Tomorrow we'll, uh-
278
00:19:57,061 --> 00:19:59,029
Well tomorrow will be here
soon enough.
279
00:19:59,063 --> 00:20:01,098
I guess I'll go turn in.
280
00:20:01,132 --> 00:20:02,633
I wanna thank you, nils.
281
00:20:02,667 --> 00:20:04,968
Good night, mr. Gray.
282
00:20:05,002 --> 00:20:06,704
Good night, mr. Mccain.
283
00:20:13,010 --> 00:20:16,580
Nice fella, sure is takin'
it hard.
284
00:20:16,615 --> 00:20:18,048
Yeah, I guess he is.
285
00:20:22,120 --> 00:20:24,688
Good night, nils.
286
00:20:24,723 --> 00:20:27,057
Good night, lucas.
287
00:22:48,165 --> 00:22:50,100
That's far enough.
288
00:22:51,403 --> 00:22:53,537
Mr. Mccain?
289
00:22:53,571 --> 00:22:57,441
That's right. Take your hand
away from that gun.
290
00:22:59,010 --> 00:23:02,078
You sure gave me a turn comin'
out of the shadows that way.
291
00:23:02,113 --> 00:23:05,115
I was just, uh, well,
292
00:23:05,149 --> 00:23:08,952
I just wanted to see if my
brother was all right.
293
00:23:08,986 --> 00:23:10,186
You wanted to get that body
out of here
294
00:23:10,221 --> 00:23:12,022
Before the denver stage
arrives in the morning,
295
00:23:12,056 --> 00:23:13,424
That's what you wanted.
296
00:23:13,458 --> 00:23:15,191
Bounty hunter!
297
00:23:15,226 --> 00:23:17,127
Bounty hunter?
298
00:23:17,161 --> 00:23:19,095
I dunno what you are talking
about, mr. Mccain.
299
00:23:19,130 --> 00:23:22,132
Rudy gray is my brother.
300
00:23:22,166 --> 00:23:24,000
I wired the denver marshal.
301
00:23:24,035 --> 00:23:25,502
Rudy gray has no family.
302
00:23:25,537 --> 00:23:27,137
All he's got is a price
on his head.
303
00:23:53,097 --> 00:23:56,132
Got a telegram from the...
Sheriff up at salinas, pa.
304
00:23:56,167 --> 00:23:59,336
He arrested that clerk that was
working with mr. Foley.
305
00:23:59,370 --> 00:24:00,671
Good.
306
00:24:05,109 --> 00:24:06,944
You have to write out
another report?
307
00:24:06,978 --> 00:24:09,079
Mm-hm. That's the worst part
of taking over for micah.
308
00:24:09,113 --> 00:24:11,414
Every time you get a job done,
you've gotta write a long letter
309
00:24:11,449 --> 00:24:14,651
To the marshal in denver tellin'
him all about it.
310
00:24:14,686 --> 00:24:18,956
"when I attempted to... Pick up
the bounty hunter-
311
00:24:21,125 --> 00:24:24,194
"when I attempted to...
To stop-
312
00:24:24,228 --> 00:24:27,397
Pa, apprehend.
313
00:24:29,367 --> 00:24:32,268
Apprehend. Thank you, mark.
314
00:24:40,144 --> 00:24:42,178
Apprehend.
21965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.