All language subtitles for The Rifleman S04E17 The Quiet Fear

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,974 --> 00:00:10,742 Hello, lucas. 2 00:00:10,776 --> 00:00:12,210 Jake! 3 00:00:20,286 --> 00:00:21,619 Jake, how long has it been? 4 00:00:21,654 --> 00:00:23,555 Well, 15 years, I guess. 5 00:00:23,589 --> 00:00:24,722 War has been over a long time. 6 00:00:24,757 --> 00:00:26,324 Sure has, and it's good to see you. 7 00:00:26,359 --> 00:00:27,025 You too, luke. 8 00:00:27,060 --> 00:00:29,327 Say, this here ain't your boy? 9 00:00:29,362 --> 00:00:31,430 That's mark, all right. Son, this is mr. Striker. 10 00:00:31,464 --> 00:00:32,397 Hello, mark. 11 00:00:32,432 --> 00:00:33,631 How do you do? 12 00:00:33,666 --> 00:00:35,500 He's a fine-looking lad, lucas. 13 00:00:35,535 --> 00:00:38,203 Emmy, she, uh, she always wanted a boy. 14 00:00:38,237 --> 00:00:40,172 I was sorry to hear about your wife, jake. 15 00:00:40,206 --> 00:00:41,706 Well, she went peaceable. 16 00:00:41,740 --> 00:00:43,341 Well, I'm glad you came out here. 17 00:00:43,376 --> 00:00:45,009 You know, being a farmer is a lonely job. 18 00:00:45,044 --> 00:00:45,843 It's nice to have friends. 19 00:00:45,878 --> 00:00:47,679 Well, I'm not exactly alone, luke. 20 00:00:47,713 --> 00:00:51,015 I, uh, want you to meet abbey. She's my daughter. 21 00:00:51,050 --> 00:00:53,051 You-you never told me you had a daughter. 22 00:00:53,086 --> 00:00:54,619 All the time we were soldiering together- 23 00:00:54,653 --> 00:00:57,021 Well, she was just a little tyke then, luke. 24 00:00:57,056 --> 00:00:58,523 Well, abbey, I'm pleased to know you. 25 00:00:58,558 --> 00:01:00,692 You know, this old codger of a father o' yours, 26 00:01:00,726 --> 00:01:01,926 He's full of surprises. I remember when- 27 00:01:01,961 --> 00:01:08,100 Luke, uh- she, uh, she can't hear an'... She can't talk. 28 00:01:45,338 --> 00:01:49,674 Brice? Brice hornsby, come here a minute, will you? 29 00:01:55,648 --> 00:01:57,349 I'd like you to meet mr. Striker, 30 00:01:57,383 --> 00:01:59,451 The gentleman who bought your farm, and his daughter, abbey. 31 00:01:59,485 --> 00:02:01,653 Pleased to meet you, hornsby. 32 00:02:01,687 --> 00:02:03,955 He didn't buy my farm, he stole it. 33 00:02:03,989 --> 00:02:06,358 I ain't sure if I understand what you mean. 34 00:02:06,392 --> 00:02:09,227 You had no call to say that, you got your price. 35 00:02:09,262 --> 00:02:10,629 Yeah, I guess so. 36 00:02:10,663 --> 00:02:13,965 I thought you said he was moving in by himself. 37 00:02:16,469 --> 00:02:19,638 Maybe I shoulda stayed on out there, after all. 38 00:02:29,148 --> 00:02:34,018 Imagine... A woman that can't talk back at you. 39 00:02:35,321 --> 00:02:36,721 What's that supposed to mean? 40 00:02:36,755 --> 00:02:39,558 Why, I was over by the hotel when the stage came in. 41 00:02:39,592 --> 00:02:44,496 That girl can't hear a thing and can't say nothin'. 42 00:02:45,531 --> 00:02:46,998 Are you kidding? 43 00:02:47,032 --> 00:02:49,401 Next time you see her, say somethin' to her, 44 00:02:49,435 --> 00:02:52,036 See how far you get. 45 00:02:53,272 --> 00:02:55,207 I'll be doggone. 46 00:03:01,480 --> 00:03:05,450 Meetin' that, uh, hornsby boy this afternoon, 47 00:03:05,484 --> 00:03:08,186 It's been on my mind. 48 00:03:08,221 --> 00:03:09,588 Sorry it turned out that way, jake. 49 00:03:09,622 --> 00:03:13,191 What does hornsby mean, he might have stayed on? 50 00:03:13,226 --> 00:03:14,992 Oh, the marshal an' I thought it would be a good idea, 51 00:03:15,027 --> 00:03:16,027 If you needed help. 52 00:03:16,061 --> 00:03:18,363 See, the boy's been hangin' around the saloon 53 00:03:18,397 --> 00:03:19,631 Ever since he moved out. 54 00:03:19,665 --> 00:03:22,434 I hear he's lost half his money already over the poker table. 55 00:03:22,468 --> 00:03:23,401 Sorry to hear that. 56 00:03:23,436 --> 00:03:27,038 A boat, you know. 57 00:03:28,674 --> 00:03:31,309 Pictures she knows, what she sees with her eyes. 58 00:03:31,344 --> 00:03:34,212 If I could only learn her to read, 59 00:03:34,247 --> 00:03:36,981 It'd be such a pleasure for her. 60 00:03:37,015 --> 00:03:40,719 But a... Man like me, I... Never learned much reading myself, 61 00:03:40,753 --> 00:03:44,689 Writing, either, for that matter. 62 00:03:44,724 --> 00:03:46,391 Why didn't you tell me, jake? 63 00:03:46,425 --> 00:03:48,426 Oh, I figured you'd find out soon enough. 64 00:03:48,461 --> 00:03:49,427 You're not ashamed of her? 65 00:03:49,462 --> 00:03:55,166 That's a-a horse. You know...Whoa! 66 00:03:55,200 --> 00:03:56,635 Why should I be ashamed? 67 00:03:56,669 --> 00:03:59,203 She was given beauty and good health. 68 00:03:59,238 --> 00:04:02,407 Ain't her fault just because somethin' got left out. 69 00:04:02,441 --> 00:04:03,508 Then why do you act like- 70 00:04:03,542 --> 00:04:08,212 Lucas, it's people... They just don't understand. 71 00:04:08,247 --> 00:04:09,547 An' you thought I wouldn't? 72 00:04:09,582 --> 00:04:10,948 I hoped you would. 73 00:04:10,983 --> 00:04:12,317 It's been 15 years. 74 00:04:12,351 --> 00:04:16,721 I didn't know, you could have changed. But I do now. 75 00:04:16,756 --> 00:04:20,992 Trees, big trees, like in the forest. 76 00:04:21,026 --> 00:04:24,529 Reading. It'd make such a difference. 77 00:04:24,563 --> 00:04:27,332 Let's go outside an' get some air, jake. 78 00:04:32,171 --> 00:04:36,040 Abbey, uh, this is buffalo. Buffalo. 79 00:04:36,074 --> 00:04:38,743 Here is the word down here. Buffalo. 80 00:04:38,778 --> 00:04:43,748 This word is that animal. Here, I've got an idea. 81 00:04:43,783 --> 00:04:46,984 I'm gonna write your name. 82 00:04:48,788 --> 00:04:50,188 Abbey. 83 00:04:50,222 --> 00:04:56,994 A-b-b-y. 84 00:04:58,063 --> 00:05:01,299 Abbey, that's you. 85 00:05:02,535 --> 00:05:04,803 This is you. 86 00:05:08,674 --> 00:05:10,375 That's right, this is you! 87 00:05:10,409 --> 00:05:13,578 Here, now- now you try it. 88 00:05:13,612 --> 00:05:17,415 Put it in your hand, hold it tight. 89 00:05:17,450 --> 00:05:20,385 Now- now, first you're gonna write an...An "a". 90 00:05:20,419 --> 00:05:26,057 Done like that. 91 00:05:26,091 --> 00:05:28,626 That's it, that's an "a". 92 00:05:28,661 --> 00:05:31,128 A- a "b". 93 00:05:35,568 --> 00:05:38,102 Now, here you- you write the next letter. 94 00:05:38,136 --> 00:05:41,005 It's another "b", just like this. "b". 95 00:06:01,660 --> 00:06:03,461 Good! 96 00:06:12,605 --> 00:06:14,205 Hornsby. 97 00:06:14,239 --> 00:06:16,307 Hello. 98 00:06:16,341 --> 00:06:20,612 Ah, mr. Striker? How're things going out there? 99 00:06:20,646 --> 00:06:24,148 All right, we're... Getting things in shape. 100 00:06:24,182 --> 00:06:26,584 You know the sluice gate, down in the bottom land? 101 00:06:26,619 --> 00:06:27,652 Yeah. 102 00:06:27,686 --> 00:06:29,487 I made that. 103 00:06:29,522 --> 00:06:31,456 You did a good job. 104 00:06:31,490 --> 00:06:33,324 You know, all it needs is a turn screw. 105 00:06:33,358 --> 00:06:34,992 I didn't have any money, so I- 106 00:06:35,027 --> 00:06:37,161 I'm picking up a turn screw today. 107 00:06:37,195 --> 00:06:42,300 Oh, if, uh, if you're ever out that way, you're- 108 00:06:42,334 --> 00:06:46,638 You're welcome to stop by. 109 00:06:46,672 --> 00:06:51,075 Uh, thank you. If I ever get the time. 110 00:07:07,192 --> 00:07:09,126 Hello. 111 00:07:11,730 --> 00:07:14,632 It- it's all right. I just wanted to-to say hello. 112 00:07:14,667 --> 00:07:16,300 I-I ain't gonna bite ya. 113 00:07:19,171 --> 00:07:20,338 That's better. 114 00:07:25,177 --> 00:07:28,079 This- this is somethin'. 115 00:07:29,748 --> 00:07:31,382 Hornsby! 116 00:07:36,154 --> 00:07:37,355 What are you doing? 117 00:07:37,389 --> 00:07:40,157 I-I was just tryin' to say to- hello to her, that's all. 118 00:07:40,192 --> 00:07:41,559 That's all? 119 00:07:41,594 --> 00:07:44,261 Yeah, I was just t-tryin' to be friendly. 120 00:07:44,296 --> 00:07:46,531 I wanted to-to explain to her about the other day, 121 00:07:46,565 --> 00:07:48,165 You know, the way I acted. 122 00:07:48,200 --> 00:07:54,672 And, well, it, oh, uh, well, what's the use? 123 00:07:59,177 --> 00:08:06,050 Brice, I'm, uh, sorry. I- I didn't mean to jump on you. 124 00:08:06,451 --> 00:08:09,654 It's-it's just that, well, some folks they- 125 00:08:09,688 --> 00:08:10,655 They get the wrong idea about abbey. 126 00:08:10,689 --> 00:08:16,127 They don't understand, do you know what I mean? 127 00:08:16,161 --> 00:08:19,130 Maybe it's you that don't understand. 128 00:08:38,751 --> 00:08:40,251 Well, that does it, lucas. 129 00:08:40,285 --> 00:08:41,485 I'm beholden to you. 130 00:08:41,520 --> 00:08:42,486 Oh, forget it, jake. 131 00:08:42,521 --> 00:08:44,455 Say when do you figure to start your planting? 132 00:08:44,489 --> 00:08:46,691 Next week, if I can find a hand to do the heavy work 133 00:08:46,725 --> 00:08:49,126 Around here. 134 00:08:49,161 --> 00:08:53,164 You know, lucas, I ran into that hornsby boy yesterday. 135 00:08:53,198 --> 00:08:54,465 He was, uh, kind of curious 136 00:08:54,499 --> 00:08:56,668 As to how I was gettin' along out here. 137 00:08:56,702 --> 00:08:58,469 If I thought he'd tend to business- 138 00:08:58,503 --> 00:09:00,237 You thinkin' of offerin' him a job, jake? 139 00:09:00,272 --> 00:09:02,073 I, uh, I gave it some thought. 140 00:09:02,107 --> 00:09:03,274 Well, don't, he had his chance. 141 00:09:03,308 --> 00:09:06,210 If he needs a job, let him ask for it like any other man. 142 00:09:06,244 --> 00:09:09,113 Yeah, I see what you mean. 143 00:09:09,147 --> 00:09:14,251 An' jake, uh, anybody you hire, meet 'em halfway. 144 00:09:14,286 --> 00:09:15,486 What do you mean? 145 00:09:15,520 --> 00:09:17,956 Abbey, she's a grown woman. 146 00:09:17,990 --> 00:09:19,490 You can't protect her forever, 147 00:09:19,524 --> 00:09:22,193 Be suspicious of every man who comes around. 148 00:09:22,227 --> 00:09:25,096 You gotta let her find out for herself. 149 00:09:25,130 --> 00:09:26,564 You don't, jake, you'll be denyin' her her rights 150 00:09:26,599 --> 00:09:28,499 An' feelings as a woman. 151 00:09:28,533 --> 00:09:32,369 You know, luke, a farmer, he plants a seed, 152 00:09:32,404 --> 00:09:35,239 He's gotta know how to care for it, help it grow. 153 00:09:35,273 --> 00:09:39,243 I guess being a father ain't much different. 154 00:09:39,277 --> 00:09:42,513 You're right, jake. Come on, mark and I have gotta go. 155 00:09:44,116 --> 00:09:48,452 Abbey, look, now you write it just the way I showed you. 156 00:10:08,674 --> 00:10:10,274 "papa". 157 00:10:21,687 --> 00:10:26,323 "papa". Tha-that's the first time you- 158 00:10:26,358 --> 00:10:30,294 Come on, son, we better go. 159 00:10:30,328 --> 00:10:36,400 Mark, I, uh, I can't tell you what this means to me with... 160 00:10:36,434 --> 00:10:38,402 What you're doing for abbey. 161 00:10:38,436 --> 00:10:40,138 Oh, we haven't done much, 162 00:10:40,172 --> 00:10:44,175 But at least she can write her name an' things like this. 163 00:10:44,209 --> 00:10:50,614 Once she knows the alphabet, well, she'll learn. 164 00:10:50,649 --> 00:10:51,649 We'll be seeing you, jake. 165 00:10:51,684 --> 00:10:53,317 Lucas. 166 00:10:55,688 --> 00:10:56,453 Somethin' wrong? 167 00:10:56,488 --> 00:10:58,122 Nothing's wrong, son. 168 00:10:58,157 --> 00:10:59,991 Everything is right. 169 00:11:15,140 --> 00:11:17,975 I take it somebody ruffled your feathers in there. 170 00:11:18,010 --> 00:11:20,978 It was just luck. It was just plain luck. 171 00:11:21,013 --> 00:11:25,583 I had kings an' tens an' martin comes up with four deuces. 172 00:11:25,617 --> 00:11:27,685 You know, if I didn't know better, I'd- 173 00:11:27,720 --> 00:11:31,355 It's all the same. He's always egging me on. 174 00:11:31,389 --> 00:11:33,290 All the time pretending to be my friend. 175 00:11:33,325 --> 00:11:36,660 No friends in a poker game, you oughta know that. 176 00:11:36,695 --> 00:11:39,063 Why don't you quit before he cleans you? 177 00:11:39,098 --> 00:11:42,299 Or is it too late for that? 178 00:11:42,334 --> 00:11:46,237 He called me farmer boy, an' he laughed right in my face, 179 00:11:46,271 --> 00:11:48,339 Told me to go back and dig in the dirt. 180 00:11:48,373 --> 00:11:51,008 An' all that time he just had his palm out there 181 00:11:51,043 --> 00:11:52,409 With that money, loanin' it to me. 182 00:11:52,444 --> 00:11:54,245 How much do you owe him? 183 00:11:54,279 --> 00:11:55,579 $100. 184 00:11:55,614 --> 00:11:57,281 Yeah, well he did you a favor. 185 00:11:57,315 --> 00:11:59,350 Bud martin was weaned on a poker table. 186 00:11:59,384 --> 00:12:01,318 You'd never get even, because he wouldn't let you. 187 00:12:01,353 --> 00:12:04,455 If you had any sense, you'd realize that. 188 00:12:04,489 --> 00:12:06,690 Brice, there's nothin' wrong with diggin' in the dirt, 189 00:12:06,725 --> 00:12:09,360 Bein' a farmer, you know that. 190 00:12:09,394 --> 00:12:11,395 Trouble with you is you never learned how 191 00:12:11,429 --> 00:12:16,433 An' you're just too stubborn to ask for help. 192 00:12:16,468 --> 00:12:18,136 Well, who'd wanna help me now? 193 00:12:18,170 --> 00:12:20,171 Nobody in there, that's for sure. 194 00:12:20,205 --> 00:12:24,341 Hey, I wanna show you somethin', come here. 195 00:12:27,379 --> 00:12:30,447 That sign's been up a couple of days. 196 00:12:30,482 --> 00:12:34,418 Think it over, before somebody beats you to it. 197 00:12:36,288 --> 00:12:38,756 Man works for me, young fellow like you, 198 00:12:38,791 --> 00:12:42,526 I gotta have his trust, you understand what I mean? 199 00:12:42,560 --> 00:12:44,028 Yes, sir, I do. 200 00:12:44,062 --> 00:12:45,696 Now, there's three of us here. 201 00:12:45,730 --> 00:12:47,531 I expect everyone to get along. 202 00:12:47,565 --> 00:12:50,534 No reason for one to be worrying about the other. 203 00:12:50,568 --> 00:12:53,104 Farming's work. I guess you know that. 204 00:12:53,138 --> 00:12:57,708 Makin' a farm pay an' prosper, that's even harder work. 205 00:12:57,742 --> 00:13:02,013 Yes, sir, I reckon it is, and that's what I wanna see. 206 00:13:02,047 --> 00:13:04,515 I wanna see somethin' made of this place 207 00:13:04,549 --> 00:13:06,583 And I wanna see how it's done. 208 00:13:06,618 --> 00:13:09,320 You keep that in mind, we'll get along. 209 00:13:09,354 --> 00:13:11,455 Now, get your things an' put 'em in the room back of the barn. 210 00:13:11,489 --> 00:13:13,691 Supper's in a half-hour. 211 00:13:13,725 --> 00:13:16,427 Mr. Striker, thank you, sir. 212 00:13:16,461 --> 00:13:19,230 All right, brice. 213 00:13:35,513 --> 00:13:36,547 Come on, abbey. 214 00:13:36,581 --> 00:13:39,150 Come on, half them shirts is mine. 215 00:13:39,184 --> 00:13:41,185 Way I've been dirtyin' 'em up, 216 00:13:41,220 --> 00:13:43,020 An' all and you doing the washin', 217 00:13:43,055 --> 00:13:45,456 Least I can do is carry 'em for you. 218 00:14:02,975 --> 00:14:04,441 Excuse me, sir. 219 00:14:12,484 --> 00:14:15,119 Where have been, son? School was out an hour ago. 220 00:14:15,153 --> 00:14:17,154 I stopped by mr. Striker's. 221 00:14:17,189 --> 00:14:19,390 Abbey wanted to borrow my speller. 222 00:14:19,424 --> 00:14:20,358 Oh, you didn't have to do that. 223 00:14:20,392 --> 00:14:21,692 We are goin' over there for supper tonight. 224 00:14:21,726 --> 00:14:22,626 Well, it was on the way. 225 00:14:22,660 --> 00:14:24,161 Son, will you, uh, put your things away 226 00:14:24,196 --> 00:14:25,263 An' help me clean up that brush? 227 00:14:25,297 --> 00:14:28,599 Sure, pa. Say, brice hornsby is workin' out real good 228 00:14:28,633 --> 00:14:30,467 For mr. Striker. 229 00:14:30,502 --> 00:14:31,702 Mmm, so I've heard. 230 00:14:31,736 --> 00:14:35,072 I reckon he found out that poker playing is only for suckers. 231 00:14:51,589 --> 00:14:54,591 Well, if it ain't the lil' ol' farm boy. 232 00:14:54,626 --> 00:14:55,759 Hold on there, boy. 233 00:14:55,794 --> 00:14:59,696 I ain't seen you a long time now. 234 00:14:59,731 --> 00:15:03,301 How do you like it out there at old striker's? 235 00:15:06,305 --> 00:15:11,142 I reckon you like it a lot. Yes, sir, I reckon you like it a lot. 236 00:15:11,176 --> 00:15:13,010 Go on about your business. 237 00:15:13,045 --> 00:15:16,147 I'm your business... $100 worth. 238 00:15:16,181 --> 00:15:18,482 Of course, now you ain't gonna earn that kind o' money 239 00:15:18,516 --> 00:15:21,185 Pushin' a plough, but maybe you don't care 240 00:15:21,219 --> 00:15:26,157 Cuz you got somethin' else... That makes it worthwhile. 241 00:15:30,728 --> 00:15:33,331 Come on, honey, I'll help you get in the wagon. 242 00:15:33,365 --> 00:15:34,298 Take your hands off her. 243 00:15:34,333 --> 00:15:36,600 Get out of my way, boy. 244 00:15:50,482 --> 00:15:52,083 All right, hold it, hold it. 245 00:15:52,117 --> 00:15:54,452 Hear now. Any more of this, an' you'll both go to jail. 246 00:15:54,486 --> 00:15:55,486 He hit me, he did. 247 00:15:55,520 --> 00:15:59,090 I know what he did. Get that girl outta here. 248 00:16:03,628 --> 00:16:06,597 You gonna let him go? 249 00:16:25,750 --> 00:16:30,354 What that's for, huh? Wh- for that? 250 00:16:30,389 --> 00:16:31,955 Oh, that- that doesn't even hurt. 251 00:16:34,292 --> 00:16:36,260 Well... Ah- 252 00:16:37,562 --> 00:16:39,563 Uh... Bet ya- 253 00:16:39,597 --> 00:16:44,135 Bet ya martin's jaw hurts worse, huh? 254 00:16:56,581 --> 00:16:59,517 You know, I know why your pa'd be worried about you. 255 00:17:01,486 --> 00:17:04,422 But, uh- 256 00:17:04,456 --> 00:17:08,959 He doesn't have to worry anymore, because I'm around. 257 00:17:25,110 --> 00:17:26,643 Hmm? 258 00:17:29,147 --> 00:17:33,484 Oh, that was, uh, that was bud martin. 259 00:17:36,088 --> 00:17:37,621 Bud. 260 00:17:40,024 --> 00:17:41,392 Bud. 261 00:18:09,687 --> 00:18:11,489 That's right! That's right! 262 00:18:11,523 --> 00:18:13,023 Bud. 263 00:18:14,426 --> 00:18:19,062 Boy, that mccain kid's- he's sure teachin' you good. 264 00:18:26,605 --> 00:18:29,240 You-you better go back in an', 265 00:18:29,274 --> 00:18:33,410 Uh, cook that chicken. Uh- 266 00:18:37,149 --> 00:18:39,283 Yeah... Yeah. 267 00:18:51,496 --> 00:18:52,663 You- 268 00:19:14,085 --> 00:19:15,619 You're a little wildcat. 269 00:19:17,121 --> 00:19:20,957 why, you- 270 00:19:23,428 --> 00:19:25,329 Now- now, take it easy, honey. 271 00:19:31,670 --> 00:19:33,904 Now, take it easy, honey. 272 00:20:02,534 --> 00:20:04,468 Hi, mark... Lucas. 273 00:20:09,641 --> 00:20:11,742 Well, I'm- I'm glad you got here early. 274 00:20:11,776 --> 00:20:12,809 Well, there's a reason, jake. 275 00:20:12,844 --> 00:20:14,378 You'd better have a of plenty of fried chicken. 276 00:20:14,412 --> 00:20:16,247 Mark's been starvin' himself all day. 277 00:20:16,281 --> 00:20:18,014 I know a young boy's craving for fried chicken. 278 00:20:18,049 --> 00:20:19,383 We got more than he can eat. 279 00:20:19,417 --> 00:20:20,618 Pa, look! 280 00:20:27,792 --> 00:20:30,761 Brice, what happened? Where's abbey? 281 00:20:30,795 --> 00:20:32,028 I don't know. 282 00:20:32,063 --> 00:20:35,699 Abbey? Abbey? 283 00:20:35,734 --> 00:20:38,001 Abbey, child? 284 00:20:38,035 --> 00:20:39,670 Abbey! 285 00:20:39,704 --> 00:20:43,574 I'll kill him, so help me, I'll kill him! 286 00:20:45,076 --> 00:20:48,211 What happened? I trusted you. What did you do to her? 287 00:20:48,246 --> 00:20:49,747 I don't know, I didn't do anything, mr. Striker. 288 00:20:49,781 --> 00:20:52,048 I left her with you, what did you do to her?! 289 00:20:52,083 --> 00:20:53,484 Jake! 290 00:20:53,518 --> 00:20:54,585 Let me alone, I'll kill him. 291 00:20:54,619 --> 00:20:56,320 Jake, take care of abbey. 292 00:20:56,354 --> 00:20:57,421 Jake. 293 00:20:57,455 --> 00:20:59,456 Mark, there's a wash stand outside, 294 00:20:59,491 --> 00:21:00,957 Get a towel an' some water. 295 00:21:00,992 --> 00:21:02,159 Jake. 296 00:21:07,732 --> 00:21:09,500 Sit down, brice. 297 00:21:21,479 --> 00:21:24,315 Abbey? Abbey, honey... 298 00:21:27,118 --> 00:21:30,053 It's me, your pa. 299 00:21:30,087 --> 00:21:32,022 Abbey? 300 00:21:32,223 --> 00:21:34,991 Abbey? 301 00:21:35,026 --> 00:21:37,994 She's coming around. 302 00:21:42,200 --> 00:21:44,000 She's opening her eyes. 303 00:21:44,035 --> 00:21:54,311 Abbey, who did this? Is it him? Did he do it? 304 00:21:54,346 --> 00:22:00,984 Who? Who hurt you? Brice? 305 00:22:01,018 --> 00:22:02,419 No, no. 306 00:22:02,454 --> 00:22:03,954 She's pointing at you. 307 00:22:03,988 --> 00:22:06,690 No, she's not. She can't be. I-I- 308 00:22:19,637 --> 00:22:21,705 Th- that was what she was- 309 00:22:38,556 --> 00:22:40,156 All right, bud, come on down. 310 00:22:46,698 --> 00:22:48,298 All right! 311 00:22:50,034 --> 00:22:52,168 You wouldn't shoot an unarmed man, would you? 312 00:23:18,129 --> 00:23:22,433 Brice, I, uh, I just don't know what to say. 313 00:23:22,467 --> 00:23:25,001 It's all right, mr. Striker. 314 00:23:52,564 --> 00:23:55,031 That about does it, mr. Striker. 315 00:23:55,066 --> 00:23:56,333 All right. We'll see you in six weeks. 316 00:23:56,367 --> 00:23:58,068 Luke, uh, you look in on him, will ya? 317 00:23:58,102 --> 00:23:59,135 Make sure he don't loaf. 318 00:23:59,170 --> 00:24:00,637 I don't think he'll do that. 319 00:24:00,672 --> 00:24:01,605 You think you can handle the place 320 00:24:01,639 --> 00:24:04,040 While abbey and me are away at that school? 321 00:24:04,075 --> 00:24:05,141 Yes, sir, I think I can. 322 00:24:05,176 --> 00:24:07,010 Imagine going all the way to denver 323 00:24:07,044 --> 00:24:09,179 Just to learn how to talk with your fingers. 324 00:24:09,213 --> 00:24:10,246 Well, from what I hear, 325 00:24:10,281 --> 00:24:12,549 It's easier than learnin' how to read and write. 326 00:24:12,584 --> 00:24:14,485 Yeah, mark, at my age, it better be. 327 00:24:14,519 --> 00:24:16,186 Come on, abbey. 328 00:24:22,560 --> 00:24:24,661 Abbey? 329 00:24:38,442 --> 00:24:43,514 You really have taken to, uh... Farmin', haven't you? 330 00:24:43,548 --> 00:24:45,682 Yeah, I sure have. 22669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.