Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,605 --> 00:00:08,640
Pretty quiet, huh, ben?
2
00:00:08,674 --> 00:00:12,610
Nothin' out of the usual,
micah.
3
00:00:12,645 --> 00:00:17,949
Yeah, you an' nils go have
your dinner now.
4
00:00:27,693 --> 00:00:29,528
Goodnight, micah.
5
00:00:29,562 --> 00:00:33,165
You can take your time,
I'll be in with lucas mccain!
6
00:00:33,199 --> 00:00:34,999
Hey, marshal.
7
00:00:42,341 --> 00:00:46,344
You tell one o' them deputies,
to bring me in a steak.
8
00:00:46,379 --> 00:00:48,646
I've been eatin' this jail slop
for four days,
9
00:00:48,681 --> 00:00:49,647
An' I'm sick of it.
10
00:00:49,682 --> 00:00:51,450
When the u.S. Marshal gets
here from denver,
11
00:00:51,484 --> 00:00:53,785
I'm sure he'll see to it
you get anythin' you want.
12
00:00:53,819 --> 00:00:57,989
Yeah. I hear they feed you
real good,
13
00:00:58,023 --> 00:01:01,626
Just before they put the rope
around your neck.
14
00:01:01,660 --> 00:01:04,429
But you remember this,
they ain't gonna hang me.
15
00:01:04,464 --> 00:01:09,568
Remember it's a long ride from-
from here to yuma prison.
16
00:01:09,602 --> 00:01:14,139
I'll kill anybody who tries to
take me there,
17
00:01:14,173 --> 00:01:17,476
Includin' you, your deputies,
or anybody else
18
00:01:17,510 --> 00:01:21,480
That thinks they're gonna
hang charlie gordo.
19
00:02:04,290 --> 00:02:06,324
Steak, potatoes, an' coffee.
20
00:02:06,359 --> 00:02:09,361
That sounds good enough
for me.
21
00:02:09,395 --> 00:02:10,529
Mark?
22
00:02:10,563 --> 00:02:11,663
Huh?
23
00:02:11,697 --> 00:02:14,232
You gonna eat before you hang
yourself with that tie?
24
00:02:16,502 --> 00:02:19,504
Gosh, no, pa. I- I don't
wanna spoil my appetite.
25
00:02:19,539 --> 00:02:22,073
You're not goin'
to a regular supper, son.
26
00:02:22,107 --> 00:02:24,476
Oh, I know, but they'll have
cake, an' cookies,
27
00:02:24,510 --> 00:02:25,743
Things like that,
28
00:02:25,778 --> 00:02:28,513
An' they're even gonna have some
of that new stuff, ice cream.
29
00:02:28,548 --> 00:02:29,681
That'll be all.
30
00:02:32,685 --> 00:02:35,587
Just cuz I'm goin' to lucille
bandy's birthday party,
31
00:02:35,621 --> 00:02:37,755
I- I don't see why I have
to wear a tie.
32
00:02:37,790 --> 00:02:40,358
Oh, I thought the tie
was your idea.
33
00:02:43,396 --> 00:02:45,163
I- I look all right?
34
00:02:45,198 --> 00:02:47,432
Oh, fine, fine.
35
00:02:56,141 --> 00:02:58,643
What are you so nervous about,
son?
36
00:02:58,678 --> 00:03:01,680
Nervous? Who's nervous?
What time is it?
37
00:03:01,714 --> 00:03:06,451
Hmm, ten minutes of 7:00.
38
00:03:06,485 --> 00:03:10,088
well, I- I better
get goin'.
39
00:03:10,122 --> 00:03:12,123
Mark, the party is not
'til 7:30,
40
00:03:12,157 --> 00:03:14,226
It only takes five minutes
to get there.
41
00:03:14,260 --> 00:03:17,629
Oh, I know, but I don'
wanna be late.
42
00:03:17,663 --> 00:03:21,433
Mark? Didn't you forget
somethin'?
43
00:03:30,776 --> 00:03:32,944
Have a good time, son.
44
00:03:38,684 --> 00:03:42,754
Pa? How come girls make
fellas seem like,
45
00:03:42,788 --> 00:03:46,057
Well, you know,
all butterflies inside?
46
00:03:46,091 --> 00:03:49,994
It's even worse than the first
time you try an' rope a calf.
47
00:03:51,196 --> 00:03:55,367
Well, mark, I- I guess the
best way to explain it is that,
48
00:03:55,401 --> 00:03:59,937
With girls it's knowin' that you
might get roped back.
49
00:03:59,972 --> 00:04:02,641
Have a good time, son.
50
00:04:21,093 --> 00:04:24,696
I'm worried about that stage,
should've been here by now.
51
00:04:24,730 --> 00:04:26,230
Relax, micah.
52
00:04:26,265 --> 00:04:28,633
You're lettin' charlie gordo
bother you too much,
53
00:04:28,668 --> 00:04:29,901
You hardly touched your dinner.
54
00:04:29,935 --> 00:04:33,371
I haven't eaten or slept right,
since gordo's been in my jail.
55
00:04:33,406 --> 00:04:34,439
I know.
56
00:04:34,473 --> 00:04:36,140
Horseman: Hyah! Hyah!
57
00:04:39,044 --> 00:04:41,379
Well, I guess you'll sleep
tonight.
58
00:04:46,385 --> 00:04:48,720
Preston: Wow!
59
00:04:49,188 --> 00:04:50,355
Hello, preston?
60
00:04:50,389 --> 00:04:52,223
Howdy, lucas.
61
00:04:52,257 --> 00:04:53,124
What held you up?
62
00:04:53,158 --> 00:04:54,759
Well, we were about three
hours late,
63
00:04:54,794 --> 00:04:56,695
Getting' off at pagosa springs
this mornin',
64
00:04:56,729 --> 00:05:01,098
An' sure had to go some
to try an' make it up too.
65
00:05:01,133 --> 00:05:02,967
Didn't you have another
passenger?
66
00:05:03,001 --> 00:05:06,237
No, micah, the lawman
from denver didn't make it.
67
00:05:06,271 --> 00:05:07,672
What do you mean,
he didn't make it?
68
00:05:07,707 --> 00:05:10,007
Well, when we were ready to
leave pagosa springs
69
00:05:10,042 --> 00:05:13,578
This mornin', he wasn't there
so I went to look for 'im,
70
00:05:13,612 --> 00:05:15,179
I found 'im lyin' dead
in his room.
71
00:05:15,214 --> 00:05:16,280
What?
72
00:05:16,315 --> 00:05:17,682
He was shot, micah.
73
00:05:17,717 --> 00:05:19,951
Sheriff up there, he questioned
everybody,
74
00:05:19,985 --> 00:05:22,153
But nobody had seen or heard
anythin'.
75
00:05:22,187 --> 00:05:24,989
Told me to go on,
said he'd notify denver
76
00:05:25,023 --> 00:05:25,824
An' they'd probably get
a hold o' you.
77
00:05:25,858 --> 00:05:27,525
Preston, who were your
passengers?
78
00:05:27,560 --> 00:05:29,260
Oh, there was sam dekoven-
79
00:05:29,294 --> 00:05:31,262
I know, I mean these two.
80
00:05:31,296 --> 00:05:35,032
Couple o' cattlemen from
denver, real nice folks.
81
00:05:35,067 --> 00:05:36,735
Thanks, preston.
82
00:05:36,769 --> 00:05:39,637
Sure, sorry, micah, luke.
83
00:05:43,776 --> 00:05:45,477
Preston: Hyah!
84
00:05:47,680 --> 00:05:50,348
Micah, they'll send another
federal marshal for 'im.
85
00:05:50,383 --> 00:05:51,583
All you have to do is,
keep 'im here.
86
00:05:51,617 --> 00:05:54,986
Yeah, like ted burks, up in
salinas a couple of years ago.
87
00:05:55,020 --> 00:05:58,289
He had gordo locked up
just one night, that's all.
88
00:05:58,323 --> 00:06:00,525
They killed ted,
one of his deputies,
89
00:06:00,559 --> 00:06:02,159
An' a couple of townspeople
gettin' 'em out.
90
00:06:02,194 --> 00:06:05,497
The same thing happened
in waco six months ago.
91
00:06:05,531 --> 00:06:09,267
Lucas, I need more help.
92
00:06:11,103 --> 00:06:12,270
All right, micah.
93
00:06:12,304 --> 00:06:14,205
I'll ride over, an' see if mark
can stay at the benson's,
94
00:06:14,239 --> 00:06:15,106
I'll be right back.
95
00:06:15,140 --> 00:06:16,641
Thanks.
96
00:06:23,616 --> 00:06:26,484
Hey, micah? Where's that
marshal?
97
00:06:26,519 --> 00:06:28,185
He wasn't on the stage.
98
00:06:28,220 --> 00:06:32,424
He, er, was killed
in pagosa springs.
99
00:06:42,167 --> 00:06:44,001
What'd you mean he was killed?
100
00:06:44,036 --> 00:06:45,637
That's what I said.
101
00:06:48,073 --> 00:06:49,173
Who got killed?
102
00:06:49,207 --> 00:06:52,276
Denver marshal,
up at pagosa springs.
103
00:06:52,311 --> 00:06:55,179
Then that means somebody is
comin' after him,
104
00:06:55,213 --> 00:06:56,514
Just like he's been sayin'.
105
00:06:56,549 --> 00:06:58,416
Looks that way.
106
00:06:58,451 --> 00:07:00,051
How many you figure?
107
00:07:00,085 --> 00:07:03,655
Hard to tell, maybe one,
maybe a dozen, who knows?
108
00:07:11,430 --> 00:07:14,432
Look, micah, you- you know
I'll do deputy duty
109
00:07:14,467 --> 00:07:17,034
Any time you want me to it.
110
00:07:17,069 --> 00:07:20,472
When I heard you had
gordo here I came, didn't I?
111
00:07:20,506 --> 00:07:23,174
That's right, ben, you did.
112
00:07:23,208 --> 00:07:23,975
Micah, I-
113
00:07:24,009 --> 00:07:26,678
You don' have to tell me,
I know.
114
00:07:26,712 --> 00:07:29,380
A man with a wife an' four kids.
115
00:07:29,414 --> 00:07:31,916
It's all right, ben,
you go on home.
116
00:07:41,026 --> 00:07:45,597
Micah? I'll take the door.
117
00:07:45,631 --> 00:07:49,333
Yeah, nils, you- you do that.
118
00:07:52,705 --> 00:07:54,171
Nils?
119
00:07:54,206 --> 00:07:56,007
Uh, yeah, micah?
120
00:07:56,041 --> 00:07:58,009
Thanks.
121
00:08:15,427 --> 00:08:17,962
Nils, would you mind beddin'
razor down for me?
122
00:08:17,997 --> 00:08:19,030
Oh, sure, lucas.
123
00:08:19,064 --> 00:08:20,264
Thanks.
124
00:08:22,701 --> 00:08:26,103
Micah? I didn't know you let
your deputies drink on duty.
125
00:08:26,138 --> 00:08:27,405
I don't.
126
00:08:27,439 --> 00:08:30,441
I just saw ben headin'
for the saloon.
127
00:08:30,475 --> 00:08:33,044
Ben's not on duty.
128
00:08:44,456 --> 00:08:47,592
Supposed to wear that
over your heart.
129
00:08:47,626 --> 00:08:51,228
Oh, I got a big heart, micah.
130
00:08:51,263 --> 00:08:56,200
Hey, marshal! Come on in
here. I wanna talk to you.
131
00:09:09,982 --> 00:09:12,617
Now, that's better, I was
getting' lonesome.
132
00:09:12,651 --> 00:09:16,220
That marshal from denver,
he ain't gonna show up, is he?
133
00:09:16,254 --> 00:09:19,023
Least whiles I heard you talkin'
out there, seems like he,
134
00:09:19,058 --> 00:09:21,258
Got himself killed or somethin'?
135
00:09:21,293 --> 00:09:24,963
Now who'd do a thing like that?
136
00:09:24,997 --> 00:09:29,200
You know pretty soon there
ain't gonna be a lawman left.
137
00:09:34,139 --> 00:09:37,075
Your name is luke mccain,
ain't it?
138
00:09:37,109 --> 00:09:39,210
They call you the rifleman.
139
00:09:39,244 --> 00:09:42,146
You know, you an' me we'd make
a good team together.
140
00:09:42,180 --> 00:09:43,314
Shut up, gordo.
141
00:09:43,348 --> 00:09:45,182
I'll bet you, they're out
there right now,
142
00:09:45,217 --> 00:09:48,653
Just breathin' down your neck.
143
00:09:48,687 --> 00:09:51,055
I've been listenin'
to that for four days.
144
00:09:51,090 --> 00:09:53,324
It's enough to get
on a man's nerves.
145
00:09:58,597 --> 00:10:01,165
Micah, what about those two
cattle men from denver
146
00:10:01,199 --> 00:10:02,266
Who got off the stage?
147
00:10:02,300 --> 00:10:04,201
Hmm, respectable lookin'.
148
00:10:04,236 --> 00:10:06,738
I don't think they'd arrive in
town just as big as life,
149
00:10:06,772 --> 00:10:09,340
If they had somethin' besides
cattle on their minds.
150
00:10:09,374 --> 00:10:12,176
Well, it wouldn't hurt
to find out.
151
00:10:12,210 --> 00:10:15,546
Lucas, there's another stage
arrivin' in the mornin',
152
00:10:15,580 --> 00:10:16,781
An' another one in the evening.
153
00:10:16,815 --> 00:10:18,582
Besides that there're people
comin' an' goin' through town,
154
00:10:18,617 --> 00:10:19,517
All the time.
155
00:10:19,551 --> 00:10:21,585
Now, I can't stop,
an' question all of 'em.
156
00:10:21,620 --> 00:10:24,255
Well, you mind if I check
around?
157
00:10:24,289 --> 00:10:26,323
No, go ahead.
158
00:10:31,263 --> 00:10:32,396
I'm back.
159
00:10:32,430 --> 00:10:34,966
Lucas! I'm comin' with you.
160
00:10:40,305 --> 00:10:44,341
Micah? That's ben's horse.
161
00:10:47,579 --> 00:10:51,448
Ben? Ben?
162
00:10:53,185 --> 00:10:57,621
Ben! Ben? What happened?
Who did this ben?
163
00:11:27,252 --> 00:11:28,720
Sweeney, you didn't hear
anythin'?
164
00:11:28,754 --> 00:11:33,324
You didn't see anythin'?
Nothin' at all?
165
00:11:33,358 --> 00:11:36,493
Lucas, I told you, ben came
in for a drink,
166
00:11:36,528 --> 00:11:38,763
We talked for a few minutes,
then he left for home.
167
00:11:38,797 --> 00:11:39,964
That's all.
168
00:11:39,998 --> 00:11:42,333
An' the other two were still
in your place when he left.
169
00:11:42,367 --> 00:11:45,269
Yup.
170
00:11:45,303 --> 00:11:47,338
Nils said about the same
thing.
171
00:11:47,372 --> 00:11:50,507
Ben came out, got on
his horse, an' rode off.
172
00:11:50,542 --> 00:11:52,443
About five minutes later
the two cattlemen came out
173
00:11:52,477 --> 00:11:54,311
An' went straight to the hotel.
174
00:11:54,346 --> 00:11:57,481
Thanks, sweeney. Micah, take
the lantern, come here.
175
00:12:07,459 --> 00:12:09,360
What are you doin'?
176
00:12:09,394 --> 00:12:11,495
Could be we overlooked
somethin', micah.
177
00:12:18,137 --> 00:12:21,973
There, look...
Ben was dragged in here.
178
00:12:22,007 --> 00:12:25,209
Yeah. Maybe they're out
there right now,
179
00:12:25,244 --> 00:12:27,278
Breathin' down our necks.
180
00:12:27,312 --> 00:12:29,580
You're quotin' gordo again?
181
00:12:31,416 --> 00:12:34,152
Yeah, I guess I am.
182
00:12:41,126 --> 00:12:43,227
Well, I guess that answers
your question.
183
00:12:43,262 --> 00:12:46,030
Micah! Lucas?
184
00:12:46,064 --> 00:12:47,464
When- what was that shot?
What happened?
185
00:12:47,499 --> 00:12:49,033
Who's in the office?
186
00:12:49,067 --> 00:12:50,534
Well...N... Nobody, I mean-
187
00:12:50,568 --> 00:12:52,569
Nobody!
188
00:13:09,521 --> 00:13:12,389
Howdy, marshal?
189
00:13:12,424 --> 00:13:15,693
What's goin' on out there?
190
00:13:15,727 --> 00:13:18,029
I keep hearin' gunshots.
191
00:13:18,063 --> 00:13:19,997
That deputy, he come in here,
192
00:13:20,032 --> 00:13:22,166
An' told me that other fellow
got himself killed,
193
00:13:22,201 --> 00:13:23,434
Is that right?
194
00:13:23,468 --> 00:13:24,535
How many are out there,
gordo?
195
00:13:24,569 --> 00:13:30,208
Well, I remember
in salinas... 12,
196
00:13:30,242 --> 00:13:34,712
And ah, down waco, five,
no seven.
197
00:13:34,746 --> 00:13:37,048
But don't you suppose, er,
marshal,
198
00:13:37,082 --> 00:13:39,050
They're just out there havin'
some fun,
199
00:13:39,084 --> 00:13:42,019
Rilin' you up,
before they kill you?
200
00:13:54,099 --> 00:13:56,334
You know better than to leave
this office unguarded,
201
00:13:56,368 --> 00:13:57,969
The back door is double locked,
but that won't stop 'em!
202
00:13:58,003 --> 00:14:00,504
Well, I'm sorry, micah. I heard
that shot across the way.
203
00:14:00,538 --> 00:14:02,340
And I didn't realize, I just-
204
00:14:02,374 --> 00:14:04,541
Micah, I- I'd like to get away
for a few minutes.
205
00:14:04,576 --> 00:14:05,442
I feel like I need a drink.
206
00:14:05,477 --> 00:14:08,645
Yeah, you look like
you need a drink.
207
00:14:08,680 --> 00:14:13,517
Oh, nils, you, er,
you're comin' back?
208
00:14:13,551 --> 00:14:16,187
Sure I'm comin' back.
209
00:14:21,126 --> 00:14:26,430
Micah, I'd still like to talk
to those two cattlemen.
210
00:14:26,464 --> 00:14:28,332
I'll wait here.
211
00:14:33,071 --> 00:14:35,206
Gentlemen?
212
00:14:35,240 --> 00:14:36,440
Yes?
213
00:14:36,474 --> 00:14:39,243
You're the fellows who came
in on the denver stage tonight?
214
00:14:39,278 --> 00:14:41,212
That's right.
215
00:14:41,246 --> 00:14:43,414
Plannin' to stay in town
long?
216
00:14:43,448 --> 00:14:46,450
Well, we came here to buy
some cattle, marshal.
217
00:14:46,484 --> 00:14:47,684
We're beginnin' to wonder.
218
00:14:47,719 --> 00:14:50,754
Well, I'm not a marshal,
I'm a deputy.
219
00:14:50,789 --> 00:14:52,356
Oh, I'm sorry.
220
00:14:52,391 --> 00:14:54,392
Is that a safe job now?
221
00:14:54,426 --> 00:14:56,294
It seems like lawmen in this
part of the country
222
00:14:56,328 --> 00:14:57,528
Don't live long.
223
00:14:57,562 --> 00:14:59,463
You're referrin' to what
happened this mornin'
224
00:14:59,497 --> 00:15:00,431
In pagosa springs?
225
00:15:00,465 --> 00:15:02,666
Well, that an' what happened
here tonight.
226
00:15:02,700 --> 00:15:05,303
That other deputy-
227
00:15:05,337 --> 00:15:08,505
Say, who is this gordo,
anyway?
228
00:15:08,540 --> 00:15:10,641
Bartender over at the saloon
said you had him in your jail.
229
00:15:10,675 --> 00:15:12,476
You never heard of him?
230
00:15:12,510 --> 00:15:15,712
Our business is cattle,
not outlaws.
231
00:15:15,747 --> 00:15:18,416
Well they're not my business
normally, either,
232
00:15:18,450 --> 00:15:19,716
I'm a cattle rancher myself.
233
00:15:19,751 --> 00:15:20,851
Is that so?
234
00:15:20,885 --> 00:15:24,355
Well, maybe we can get together
an' do some business.
235
00:15:24,389 --> 00:15:27,491
Chester, dave chester,
this is karl hollis.
236
00:15:27,525 --> 00:15:29,560
Pardon the glove, lucas mccain.
237
00:15:29,594 --> 00:15:32,163
Just what is it you're lookin'
for in the way o' cattle?
238
00:15:32,197 --> 00:15:36,467
Any at all, what you got? The
beef market is high in denver.
239
00:15:36,501 --> 00:15:39,303
Yeah, I guess it is.
240
00:15:39,338 --> 00:15:40,671
Well, if you fellas
are gonna be around,
241
00:15:40,705 --> 00:15:43,607
Soon as I'm free, maybe we can
ride out to my place
242
00:15:43,641 --> 00:15:45,276
An' look over the stock.
243
00:15:45,310 --> 00:15:47,478
Fine, fine.
244
00:15:50,148 --> 00:15:51,615
Goodnight.
245
00:15:51,649 --> 00:15:53,284
Night.
246
00:15:59,458 --> 00:16:01,558
Hey, marshal!
247
00:16:07,099 --> 00:16:08,599
What'd you want?
248
00:16:08,633 --> 00:16:12,003
A drink. I ain't had one
in three hours.
249
00:16:20,612 --> 00:16:22,113
Micah?
250
00:16:22,147 --> 00:16:23,914
In here, lucas.
251
00:16:29,654 --> 00:16:31,522
Don't!
252
00:16:38,563 --> 00:16:40,231
Are you all right?
253
00:16:40,265 --> 00:16:42,599
Yeah, lucas. Ignorant ape!
254
00:16:42,634 --> 00:16:44,535
I'm gonna kill you,
sodbuster,
255
00:16:44,569 --> 00:16:49,140
Nobody ever hit charlie gordo
an' lived to tell about it,
256
00:16:49,174 --> 00:16:52,510
I'm gonna kill you, you hear me!
You hear me?
257
00:16:52,544 --> 00:16:56,280
I'm gonna kill you, nobody ever
hit charlie gordo!
258
00:16:56,314 --> 00:16:59,550
How much longer is this
gonna last?
259
00:16:59,584 --> 00:17:02,520
Micah, how long would you
say it takes
260
00:17:02,554 --> 00:17:04,988
To build up a cattle herd?
261
00:17:05,023 --> 00:17:08,926
Well I- what're you talkin'
about?
262
00:17:08,960 --> 00:17:11,628
Well, 6 months ago, this
territory was hit
263
00:17:11,663 --> 00:17:13,564
With the worst hoof an' mouth
plague in its history.
264
00:17:13,598 --> 00:17:15,966
There weren't enough cattle left
to fill one loadin' pen.
265
00:17:16,000 --> 00:17:17,535
So?
266
00:17:17,569 --> 00:17:22,406
So, now that we've barely
started to build up our herd,
267
00:17:22,441 --> 00:17:24,275
Along come two cattlemen,
who wanna buy our stock.
268
00:17:24,309 --> 00:17:27,644
To me that adds up to either
they don't know
269
00:17:27,679 --> 00:17:32,450
The cattle business or they're
not in the cattle business.
270
00:17:32,484 --> 00:17:35,286
Sometimes I don't think this
job pays enough.
271
00:17:35,320 --> 00:17:37,354
Well, I could be wrong.
272
00:17:37,389 --> 00:17:39,690
Best we figure you're right.
273
00:17:55,707 --> 00:17:57,040
Micah!
274
00:18:03,615 --> 00:18:05,549
Cover me, micah!
275
00:18:09,087 --> 00:18:12,055
Lucas, lucas.
276
00:18:28,640 --> 00:18:32,943
Lucas! Lucas boy?
277
00:18:38,116 --> 00:18:39,650
Good work.
278
00:18:39,684 --> 00:18:41,685
I think it's time now.
279
00:18:53,398 --> 00:18:56,900
Charlie:
you out there, marshal?
280
00:18:58,303 --> 00:19:00,638
Are you still alive,
sodbuster?
281
00:19:02,674 --> 00:19:05,075
Lucas boy.
282
00:19:11,183 --> 00:19:14,418
All right, hold it!
Stay right where you are!
283
00:19:20,725 --> 00:19:24,261
Marshal, you hear me?
284
00:19:24,296 --> 00:19:27,164
You better throw that gun
outside,
285
00:19:27,199 --> 00:19:29,400
An' keep yourself from getting'
killed.
286
00:19:29,434 --> 00:19:31,502
You might try to take gordo,
287
00:19:31,536 --> 00:19:34,938
But you'll have to face this
shotgun first.
288
00:20:55,587 --> 00:20:58,955
Sure didn't make good sense,
marshal.
289
00:20:58,990 --> 00:21:02,092
Save him for gordo.
290
00:21:03,194 --> 00:21:05,095
Get the horses.
291
00:21:16,408 --> 00:21:21,011
Well, marshal, looks like your
troubles are all over.
292
00:21:21,045 --> 00:21:25,248
Ol' charlie gordo ain't gonna
be around here no more.
293
00:21:25,283 --> 00:21:30,220
Gordo, someday they're
gonna...Catch up with you.
294
00:21:30,254 --> 00:21:33,256
Sure. Sure.
295
00:21:33,291 --> 00:21:36,026
Come on, charlie, finish 'im
off, an' let's get out of here.
296
00:21:36,060 --> 00:21:38,094
I don't wanna finish him off.
297
00:21:38,129 --> 00:21:39,496
I want him alive,
298
00:21:39,531 --> 00:21:42,533
So he can tell everybody what
charlie gordo done.
299
00:21:42,567 --> 00:21:47,003
And you'll tell 'em,
won't you, marshal?
300
00:21:47,038 --> 00:21:49,105
You'll tell 'em good.
301
00:21:52,477 --> 00:21:54,044
So long.
302
00:22:15,600 --> 00:22:18,168
Quiet, ain't it?
303
00:22:18,202 --> 00:22:21,104
I guess I ain't
gonna need this no more.
304
00:23:03,515 --> 00:23:05,682
Micah!
305
00:23:15,593 --> 00:23:20,464
Lucas boy! I thought you were-
306
00:23:26,103 --> 00:23:28,238
How bad are you, micah?
307
00:23:28,272 --> 00:23:32,609
I've had worse.
308
00:23:32,644 --> 00:23:34,645
Gordo?
309
00:23:37,615 --> 00:23:41,552
He said that he'll sleep
tonight.
310
00:23:46,157 --> 00:23:48,258
So will I.
311
00:23:54,265 --> 00:23:55,999
Mark, you don't mind stayin'
in town a few days, 'til micah,
312
00:23:56,033 --> 00:23:57,568
Gets on his feet, do you?
313
00:23:57,602 --> 00:24:00,971
Oh, no, pa, stayin' in town
is like a vacation to me.
314
00:24:01,005 --> 00:24:03,640
Yeah, it may be, but you still
have to go to school.
315
00:24:03,675 --> 00:24:04,842
Yeah, I know.
316
00:24:04,876 --> 00:24:07,611
Of course, after school I can
always help lucille bandy
317
00:24:07,645 --> 00:24:11,281
Break that new pinto colt
that she got for her birthday.
318
00:24:11,315 --> 00:24:13,149
Hmm. Mark, you never did
tell me,
319
00:24:13,184 --> 00:24:15,318
How was lucille's birthday
party?
320
00:24:15,353 --> 00:24:18,388
Oh, great. Oh, boy we
had a swell time, pa.
321
00:24:18,422 --> 00:24:20,223
Why, they had a-
322
00:24:22,360 --> 00:24:25,529
Well, it was all right, I guess.
323
00:24:26,263 --> 00:24:27,297
But you know...
324
00:24:27,331 --> 00:24:29,500
Hmm, all those girls.
325
00:24:31,402 --> 00:24:33,136
Yeah.
326
00:24:33,170 --> 00:24:36,272
Well, I'll be seein'
you.
22463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.