All language subtitles for The Rifleman S04E10 The Shattered Idol

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,517 --> 00:00:19,384 Stagedriver: Whoa! 2 00:00:23,122 --> 00:00:25,790 Hello, mr. Loomis, what's wrong? 3 00:00:25,824 --> 00:00:29,428 Well, that axle pretty near busted in half. Where's your pa? 4 00:00:29,462 --> 00:00:30,662 In the barn. 5 00:00:30,696 --> 00:00:34,299 How much longer are we gonna continue this lopsided limpin'? 6 00:00:34,333 --> 00:00:37,001 It ain't gonna limp no more, mr. Clemens. 7 00:00:37,036 --> 00:00:38,403 We're lucky to get here. 8 00:00:38,438 --> 00:00:39,904 Where are we? 9 00:00:39,939 --> 00:00:40,972 Luke mccain's place. 10 00:00:41,006 --> 00:00:43,341 I'm gonna need help with this wheel 11 00:00:43,376 --> 00:00:46,211 If we expect to make north fork. 12 00:00:46,245 --> 00:00:48,313 I bought a ticket for santa fe. 13 00:00:48,347 --> 00:00:51,349 I'll get you there just as soon as possible, mr. Clemens. 14 00:00:51,384 --> 00:00:54,519 But we have to lay over in north fork, for repairs. 15 00:00:54,554 --> 00:00:55,454 Lay over? 16 00:00:55,488 --> 00:00:57,222 Hmm. 17 00:00:57,256 --> 00:00:58,990 How long? 18 00:00:59,024 --> 00:01:01,626 Oh, a day, maybe two. 19 00:01:01,660 --> 00:01:05,130 Well, what are you waitin' for, boy? Go get your daddy 20 00:01:05,164 --> 00:01:06,831 Before we're too old to continue the journey at all. 21 00:01:06,865 --> 00:01:13,004 Yes, sir, I...I mean, pa will be right...Right here. 22 00:01:13,038 --> 00:01:15,340 He'll be right here, mr. Twain. 23 00:01:15,374 --> 00:01:17,476 Don't... Don't worry, he... He'll sure help you. 24 00:01:17,510 --> 00:01:21,946 Well, I'll be a coyote's uncle! Mark twain. 25 00:01:21,981 --> 00:01:24,816 Argh! 26 00:01:51,277 --> 00:01:53,512 Well, let's see what we can do. 27 00:01:57,216 --> 00:01:59,551 That wheel doesn't seem too badly damaged. 28 00:01:59,585 --> 00:02:01,520 Can't you complete the repairs? 29 00:02:01,554 --> 00:02:03,522 Not so it will hold all the way to santa fe, 30 00:02:03,556 --> 00:02:05,223 I don't have the proper tools. 31 00:02:05,258 --> 00:02:06,924 But don't worry, mr. Twain, 32 00:02:06,959 --> 00:02:08,660 You won't miss that lecture engagement, 33 00:02:08,694 --> 00:02:12,096 North fork's got the best blacksmith in these parts. 34 00:02:12,131 --> 00:02:14,932 Some of his machinery came through from chicago. 35 00:02:14,967 --> 00:02:19,271 What? Oh! Oh, of course, of course. 36 00:02:20,506 --> 00:02:23,875 I...I always hoped that I'd meet you, mr. Twain. 37 00:02:23,909 --> 00:02:26,944 Pa an' me, we...We've read all your books. 38 00:02:26,979 --> 00:02:28,680 My...My name's mark too. 39 00:02:28,714 --> 00:02:32,417 Of course I know that mark twain's not your real name, 40 00:02:32,451 --> 00:02:36,454 It's a... A...A nom de plume. Someday, when I'm a writer, 41 00:02:36,489 --> 00:02:38,490 I'm gonna think one up too. 42 00:02:38,524 --> 00:02:42,527 Pa says it takes hard work to get to be a writer, 43 00:02:42,562 --> 00:02:43,828 Lots of studyin', too. 44 00:02:43,862 --> 00:02:46,531 That's the only part I don't quite like. 45 00:02:46,566 --> 00:02:52,604 we... We play the history post game at school. 46 00:02:52,638 --> 00:02:55,640 That's the game that...That you thought up to... 47 00:02:55,675 --> 00:02:57,509 To help your children learn important dates. 48 00:02:57,543 --> 00:02:58,577 You play that here? 49 00:02:58,611 --> 00:03:00,412 Yup, it...It's swell fun. 50 00:03:00,446 --> 00:03:04,182 There's only one...One part we don't quite understand. 51 00:03:04,217 --> 00:03:05,450 What's that? 52 00:03:05,484 --> 00:03:08,152 Well, suppose you get tagged before you pass 53 00:03:08,187 --> 00:03:12,524 The columbus post, well, do- do you have to go all the way 54 00:03:12,558 --> 00:03:14,292 Back when it gets to be your own turn? 55 00:03:14,327 --> 00:03:18,363 Well, that depends. It depends on your runnin' speed. 56 00:03:18,397 --> 00:03:24,569 11 posts and when...When you...When you... I haven't time 57 00:03:24,604 --> 00:03:27,872 For all these questions, boy, puzzle it out for yourself! 58 00:03:34,247 --> 00:03:37,815 I didn't mean anythin', why... Why did he get so riled up? 59 00:03:37,850 --> 00:03:41,185 Mr. Twain's had a long trip, son, he's probably tired... 60 00:03:41,220 --> 00:03:44,422 An' a little edgy. 61 00:03:44,457 --> 00:03:46,791 Yeah! Yeah, that's what it is he... 62 00:03:46,825 --> 00:03:50,462 He's tired he... He's plum tuckered out. 63 00:04:04,109 --> 00:04:05,510 The blacksmith will start workin' on that wheel, 64 00:04:05,544 --> 00:04:07,245 Just as quick as I get her unloaded. 65 00:04:07,280 --> 00:04:08,346 Very well. 66 00:04:08,381 --> 00:04:10,615 The hotel has feather mattresses, billiard tables, 67 00:04:10,650 --> 00:04:13,184 The best accommodation west of denver. 68 00:04:13,218 --> 00:04:16,588 My dear sir, I hope that I will not be marooned here 69 00:04:16,622 --> 00:04:18,657 Long enough to make comparisons. 70 00:04:36,275 --> 00:04:38,075 Finish the game. 71 00:04:38,110 --> 00:04:40,211 I'll be right back. 72 00:04:44,049 --> 00:04:47,719 Yeah, sorry...Sorry to keep you waitin', I...I was just- 73 00:04:47,753 --> 00:04:52,791 Ah, if you sign...Sign right here, please? 74 00:04:52,825 --> 00:04:54,793 Hey, eddy, come back an' finish the game. 75 00:04:54,827 --> 00:04:57,462 Yeah, not right now, I'm busy. 76 00:05:01,400 --> 00:05:02,867 Now, just a- 77 00:05:02,901 --> 00:05:04,502 You gonna play, or ain't you? 78 00:05:04,537 --> 00:05:07,271 Give me a room where I won't be disturbed. 79 00:05:07,306 --> 00:05:08,373 Yes, sir, I think I've got 80 00:05:08,407 --> 00:05:11,376 Just the thing for you, mr... Eh, "s. Clemens"! 81 00:05:13,346 --> 00:05:17,181 Wait, you're... You're mark twain! 82 00:05:17,216 --> 00:05:18,450 That book writer? 83 00:05:18,484 --> 00:05:19,517 What's the room number? 84 00:05:19,552 --> 00:05:23,455 Eh...24, an' this is a pleasure, a real pleasure. 85 00:05:23,489 --> 00:05:25,357 So you're the fellow that wrote about travelin' 86 00:05:25,391 --> 00:05:26,591 On the overland stage? 87 00:05:26,625 --> 00:05:28,626 You know, I've always had a hankerin' to meet up with you. 88 00:05:28,661 --> 00:05:31,062 What was it you called that book? 89 00:05:31,096 --> 00:05:32,230 The book is called, roughing it, 90 00:05:32,264 --> 00:05:34,131 A title that should come easily to you. 91 00:05:34,166 --> 00:05:36,801 Yeah, well I was one of 'em station people you described. 92 00:05:36,836 --> 00:05:38,069 Right this way, mr. Twain. 93 00:05:38,103 --> 00:05:40,638 "filthy half-savages", that's what you called us, said we fed 94 00:05:40,673 --> 00:05:44,308 The travelers water with dish rag an' sand to flavor it. 95 00:05:44,343 --> 00:05:45,810 Now, you get out of the way, russell. 96 00:05:45,845 --> 00:05:47,078 Your book caused such a stir, 97 00:05:47,112 --> 00:05:50,114 The company sent men out to check the outlyin' stations. 98 00:05:50,148 --> 00:05:52,316 Your lies cost me a job. 99 00:05:52,351 --> 00:05:55,253 The power of the pen is mightier than the sword. 100 00:05:55,287 --> 00:05:57,288 How fortunate for travelers that you are no longer 101 00:05:57,322 --> 00:05:59,156 An employee of the overland company. 102 00:05:59,191 --> 00:06:00,057 Fortunate? 103 00:06:00,092 --> 00:06:01,726 Fortunate! 104 00:06:25,518 --> 00:06:27,819 Now, mark, you better keep your mind on your supper. 105 00:06:27,853 --> 00:06:29,220 Oh, I'm sorry, pa. 106 00:06:29,254 --> 00:06:33,925 Pa, if mr. Twain does come down before we leave, can I ask him 107 00:06:33,959 --> 00:06:35,960 To go fishin' in the mornin'? 108 00:06:35,994 --> 00:06:38,162 He...He loves to go fishin'. 109 00:06:38,196 --> 00:06:40,298 Now, mark, ah...When you're as famous as he is, 110 00:06:40,332 --> 00:06:42,901 I imagine people swarm around wherever you go. 111 00:06:42,935 --> 00:06:44,836 I guess they do. 112 00:06:44,870 --> 00:06:46,504 Doesn't give you much of a chance for... 113 00:06:46,539 --> 00:06:48,706 Well, just thinkin'. 114 00:06:50,743 --> 00:06:52,410 You... You mean I... I... 115 00:06:52,445 --> 00:06:56,147 I shouldn't even talk to mr. Twain? 116 00:06:56,181 --> 00:06:57,348 Wait until he talks to you. 117 00:06:57,382 --> 00:06:59,884 Give him some, uh, thinkin' room. 118 00:06:59,919 --> 00:07:01,052 All right. 119 00:07:05,991 --> 00:07:09,026 there he is, pa. 120 00:07:09,061 --> 00:07:10,562 That's mark twain! 121 00:07:10,596 --> 00:07:14,065 Mark, sit down. Remember, uh, thinkin' room? 122 00:07:18,070 --> 00:07:19,437 Good evenin', mr. Twain? 123 00:07:19,472 --> 00:07:20,772 Good evenin'. 124 00:07:20,806 --> 00:07:22,807 We have some delicious roast beef, 125 00:07:22,842 --> 00:07:24,909 An' apple pie that will melt in your mouth. 126 00:07:24,944 --> 00:07:26,878 Just bring me a bowl of soup. 127 00:07:26,912 --> 00:07:29,848 It doesn't matter what kind. 128 00:07:29,882 --> 00:07:30,748 Yes, sir. 129 00:07:38,390 --> 00:07:40,224 Hey, mccain, how about a little game? 130 00:07:40,258 --> 00:07:41,025 No, thanks. 131 00:07:41,059 --> 00:07:42,026 I'll spot you 10 points out of 20, 132 00:07:42,060 --> 00:07:43,194 Play you for a quarter a point. 133 00:07:43,228 --> 00:07:45,229 Now, you can't hardly afford to turn that down. 134 00:07:45,263 --> 00:07:47,131 I never play for money, mr. Russell. 135 00:07:47,165 --> 00:07:50,301 Trouble with folks around here, always scared to lose. 136 00:07:50,335 --> 00:07:51,669 Not scared, just smart. 137 00:07:51,704 --> 00:07:54,438 You finish up, son, we've gotta be gettin' home. 138 00:07:54,473 --> 00:07:57,909 $50 says ain't nobody in town who can beat me? 139 00:07:57,943 --> 00:08:00,277 I know someone who can. Mr. Twain. 140 00:08:00,312 --> 00:08:01,980 Playin' billiards is his hobby. 141 00:08:02,014 --> 00:08:06,150 Why, you know he's beaten most everybody in the east? 142 00:08:06,184 --> 00:08:08,185 Kid here know what he's talkin' about? 143 00:08:08,220 --> 00:08:11,823 Anythin' about mark twain, mark mccain knows. 144 00:08:11,857 --> 00:08:14,058 Yeah? Hmm. 145 00:08:18,230 --> 00:08:21,265 Hey, uh...I hear you're quite a billiards player. 146 00:08:21,299 --> 00:08:25,837 $50 says you can't beat me, think you can? 147 00:08:25,871 --> 00:08:29,073 I don't think of you at all, sir. 148 00:08:29,107 --> 00:08:30,141 Well, here's $70. 149 00:08:30,175 --> 00:08:32,510 My whole roll says you play billiards 150 00:08:32,545 --> 00:08:35,479 Like you write, rotten. 151 00:08:35,514 --> 00:08:37,849 I won't play with you, mr. Russell, 152 00:08:37,883 --> 00:08:42,219 But you may set up the balls as difficult a three- cushion shot 153 00:08:42,254 --> 00:08:45,790 As you choose, winner take all. 154 00:08:45,824 --> 00:08:48,927 You mean you're gonna make any three cushion shot I set up? 155 00:08:48,961 --> 00:08:50,461 Exactly. 156 00:08:50,495 --> 00:08:53,364 Come along, mr. Writer man. 157 00:08:53,398 --> 00:08:56,067 Mr. Roughin' it's gonna give me a present. 158 00:09:02,641 --> 00:09:04,408 Come on. 159 00:09:07,312 --> 00:09:10,615 All right, it's all yours, mr. Roughin' it. 160 00:10:36,702 --> 00:10:38,369 Willikers! 161 00:10:40,605 --> 00:10:43,607 Braggin' an' brayin' is the same thing, mr. Russell, 162 00:10:43,642 --> 00:10:45,576 The only difference is the later normally... 163 00:10:45,610 --> 00:10:48,546 Comes from the throat of an animal with much longer ears. 164 00:10:48,580 --> 00:10:50,548 Good evening, sir. 165 00:10:52,751 --> 00:10:56,620 Say, he called me a mule. 166 00:10:56,655 --> 00:10:57,989 Mark. 167 00:10:58,023 --> 00:11:01,025 Oh... Excuse me. 168 00:12:10,428 --> 00:12:12,596 Now, where did you say that fishin' hole was? 169 00:12:12,631 --> 00:12:14,132 Over there behind those trees. 170 00:12:14,166 --> 00:12:15,800 Well, you go ahead an' bait up for both of us, 171 00:12:15,834 --> 00:12:17,668 I'll tether the horses so they can graze. 172 00:12:17,702 --> 00:12:19,036 All right. 173 00:12:29,081 --> 00:12:31,215 Good mornin'. 174 00:12:31,250 --> 00:12:33,317 Good mornin', mr. Twain. 175 00:12:37,689 --> 00:12:41,125 You got a bite, mr. Twain! Hurry b-before it gets away! 176 00:12:41,160 --> 00:12:44,328 Land 'im, boy, you land 'im. 177 00:12:44,362 --> 00:12:46,630 Sure, thanks. 178 00:12:53,305 --> 00:12:57,641 He sure is a beauty! Want me to clean 'im for ya? 179 00:12:57,676 --> 00:13:00,678 No, no, thank you, boy. You keep 'im. 180 00:13:00,712 --> 00:13:02,546 Oh, thanks. 181 00:13:02,580 --> 00:13:05,249 Say, mr. Twain, some of us kids have been savin' money 182 00:13:05,284 --> 00:13:08,619 From our chores an'...An' we sent for a subscription 183 00:13:08,653 --> 00:13:10,988 To that magazine that's been printin' chapters 184 00:13:11,023 --> 00:13:13,157 From your new book. 185 00:13:13,192 --> 00:13:14,625 Huckleberry finn? 186 00:13:14,659 --> 00:13:16,694 Uh-huh, it sure is excitin'. They... 187 00:13:16,728 --> 00:13:19,931 They print a chapter each month, only thing is it- 188 00:13:19,965 --> 00:13:26,070 It takes an awful long time for mail to get here from boston. 189 00:13:26,104 --> 00:13:27,671 It does. 190 00:13:27,706 --> 00:13:30,741 Yup an'...An' so seein' as you're here, so- 191 00:13:30,775 --> 00:13:33,277 Some of the kids were wonderin' if maybe you could tell us 192 00:13:33,312 --> 00:13:35,346 What's gonna happen in the next chapter so we won't- 193 00:13:35,380 --> 00:13:39,150 Won't have to wait so long to find out. 194 00:13:39,184 --> 00:13:40,852 Will you, mr. Twain? 195 00:13:40,886 --> 00:13:43,520 What's the matter with you, boy? 196 00:13:43,555 --> 00:13:47,058 Why do you keep botherin' me? Huckleberry finn is dead. 197 00:13:49,694 --> 00:13:53,664 He's dead! I tell you, he's dead! 198 00:13:58,237 --> 00:14:00,905 Wait, wait, boy. 199 00:14:09,214 --> 00:14:12,116 Mr. Twain, you shouldn't have talked to the boy that way. 200 00:14:12,150 --> 00:14:17,188 You're his idol. A boy's idol shatters easily. 201 00:14:17,222 --> 00:14:19,757 You oughta know that, you've got a son. 202 00:15:00,165 --> 00:15:02,733 I found your tom sawyer book in the waste bucket. 203 00:15:06,271 --> 00:15:09,640 I don't want it any more! 204 00:15:09,674 --> 00:15:11,909 Maybe you'll change your mind, son, when you read this. 205 00:15:12,544 --> 00:15:14,845 Mr. Twain left it at the stream. 206 00:15:14,879 --> 00:15:17,949 It's from his wife, it explains a lot of things. 207 00:15:18,917 --> 00:15:21,385 I don't care about anythin' that has to do with him. 208 00:15:21,420 --> 00:15:26,257 Well, read it. He has a deep sorrow, mark. 209 00:15:26,291 --> 00:15:28,292 Well, just cuz he's sad doesn't- 210 00:15:28,327 --> 00:15:32,696 Doesn't mean he has to treat everyone else like dirt. 211 00:15:32,730 --> 00:15:36,100 Once you said you wanted to be like mark twain, 212 00:15:36,134 --> 00:15:40,571 You're actin' exactly like 'im now. 213 00:15:40,605 --> 00:15:41,572 How do you mean? 214 00:15:41,606 --> 00:15:43,774 Shuttin' folks out because you've been hurt. 215 00:15:43,808 --> 00:15:51,882 The letter says his...Son langdon died a few months ago. 216 00:15:51,916 --> 00:15:52,916 Died! 217 00:15:52,951 --> 00:15:55,286 Um-hm. Newspapers tried to spare the family, 218 00:15:55,320 --> 00:15:58,155 That's why we didn't hear about it out here. 219 00:15:58,190 --> 00:16:02,493 Mr. Twain blames himself for the boy's death. 220 00:16:02,527 --> 00:16:04,628 But why? 221 00:16:04,662 --> 00:16:06,063 Well, he took 'im ridin' in 222 00:16:06,098 --> 00:16:09,933 An open carriage on a very cold day, the blanket slipped off. 223 00:16:09,968 --> 00:16:13,637 Mr. Twain didn't notice because he was...Thinkin' about a story 224 00:16:13,671 --> 00:16:14,705 He was writin'. 225 00:16:14,739 --> 00:16:17,074 That night... Langdon came down with diphtheria. 226 00:16:17,109 --> 00:16:22,746 Mr. Twain never forgave himself, he's been runnin' ever since. 227 00:16:22,780 --> 00:16:27,684 So that's why he...He said that huckleberry finn was dead. 228 00:16:27,719 --> 00:16:30,888 That's the story he was thinkin' about in the carriage. 229 00:16:30,922 --> 00:16:35,326 He hasn't written a word since. 230 00:16:35,360 --> 00:16:37,561 I'm gonna return this to mr. Twain, mark. 231 00:16:37,595 --> 00:16:41,832 Pa? Can I go with you? 232 00:16:41,866 --> 00:16:44,201 Sure, come on. 233 00:16:56,114 --> 00:16:57,148 Hello, eddy. 234 00:16:57,182 --> 00:16:58,215 Oh, hello, lucas. 235 00:16:58,250 --> 00:16:59,750 Mr. Twain in his room? 236 00:16:59,784 --> 00:17:01,552 No. 237 00:17:04,756 --> 00:17:06,090 He's been standin' there lookin' out of that window 238 00:17:06,124 --> 00:17:08,559 For about 15 minutes. 239 00:17:10,162 --> 00:17:12,663 Son, I wanna talk to 'im alone, you stay here. 240 00:17:20,539 --> 00:17:24,808 Mr. Twain? You eh...Dropped this by the stream. 241 00:17:28,080 --> 00:17:29,980 Thank you for returnin' it. 242 00:17:30,014 --> 00:17:33,016 Losin' a son is a...It's hard, mr. Twain. 243 00:17:33,051 --> 00:17:34,518 I...Know how I'd feel if I lost- 244 00:17:34,553 --> 00:17:38,689 How could you know? How could you possibly know? 245 00:17:38,723 --> 00:17:40,624 You still got two daughters, an' a wife who wants you- 246 00:17:40,658 --> 00:17:43,660 How could you possibly understand what it feels like 247 00:17:43,695 --> 00:17:45,129 To... Kill your own son? 248 00:17:45,163 --> 00:17:46,230 You didn't kill your son- 249 00:17:46,264 --> 00:17:49,967 That's what I did, mr. Mccain, I murdered langdon. 250 00:17:50,001 --> 00:17:54,572 Murdered him, for a barefoot urchin, huckleberry finn. 251 00:17:54,606 --> 00:17:56,039 Hey I've been lookin' for you mr. Roughing it, 252 00:17:56,074 --> 00:17:58,109 You've gotta give me a chance to win back what I lost. 253 00:17:58,143 --> 00:17:59,376 Get out of here, russell. 254 00:17:59,411 --> 00:18:01,612 Well, I got the same losers' rights as anybody else. 255 00:18:01,646 --> 00:18:03,447 Mr. Twain and I are talkin', leave us alone. 256 00:18:03,482 --> 00:18:08,152 Just a minute, nothin' you will say can possibly help, 257 00:18:08,186 --> 00:18:13,757 The past is unchangeable. Name your stakes, mr. Russell. 258 00:18:13,791 --> 00:18:16,093 I'll play you 5 points for anythin' you want. 259 00:18:16,128 --> 00:18:18,629 Twain: $100? 260 00:18:18,663 --> 00:18:20,464 All right. 261 00:18:28,806 --> 00:18:30,341 Twain: I'll break. 262 00:19:15,453 --> 00:19:17,521 All right, your shot. That's 3 for me. 263 00:20:06,705 --> 00:20:10,774 Nervous, huh? The cue's a little heavier than a pen, ain't it? 264 00:20:15,847 --> 00:20:17,615 Um-hm. 265 00:20:44,743 --> 00:20:47,978 Well, that makes us about even, mr. Roughin' it. 266 00:20:56,254 --> 00:21:01,224 Mr. Twain's got losers' rights, too. 267 00:21:01,259 --> 00:21:04,495 All right, kid, I'll give 'im a chance to get even. 268 00:21:04,529 --> 00:21:06,263 This here is, uh, solid gold, isn't it? 269 00:21:06,298 --> 00:21:07,097 It ought to be worth more than $100. 270 00:21:07,131 --> 00:21:09,065 Tell you what? I'll play you for it. 271 00:21:09,100 --> 00:21:11,968 Oh, no, I can't wager it. 272 00:21:12,003 --> 00:21:13,437 Oh, you know you can't beat me, huh? 273 00:21:13,471 --> 00:21:16,807 I can't wager the fob, it has a sentimental value. 274 00:21:16,841 --> 00:21:22,078 It was a gift to me to celebrate the birth of my son. 275 00:21:22,113 --> 00:21:24,682 Sentimental value, you're afraid of losin' it. 276 00:21:24,716 --> 00:21:29,219 I am not afraid, sir, I am not afraid. 277 00:21:29,253 --> 00:21:31,622 Oh, he's right, mr. Twain, you're afraid. 278 00:21:31,656 --> 00:21:34,625 Well, the past took somethin' you loved an' now you refuse 279 00:21:34,659 --> 00:21:36,727 To go on livin'. 280 00:21:36,761 --> 00:21:39,062 You can't do that, mr. Twain, you haven't the right, 281 00:21:39,096 --> 00:21:41,198 Your future belongs to the world. 282 00:21:41,232 --> 00:21:42,433 Twain: Agh! 283 00:21:42,467 --> 00:21:45,869 Well, if you are not afraid, mr. Twain, why don't you, uh, 284 00:21:45,903 --> 00:21:47,904 Wager your past against your future. 285 00:21:47,939 --> 00:21:52,909 Just how much was your son worth to you? 286 00:22:11,996 --> 00:22:15,065 5 points, my break. 287 00:23:45,657 --> 00:23:49,560 Gee willikers, mr. Twain! That was wonderful. 288 00:23:49,594 --> 00:23:53,530 Now, uh, you an' your friends don't understand this history 289 00:23:53,565 --> 00:23:57,568 Post game. That's very easy once it's explained, 290 00:23:57,602 --> 00:23:59,603 You start with the earliest date, that's your first post. 291 00:23:59,637 --> 00:24:01,939 You run as fast as you can... 292 00:24:13,918 --> 00:24:16,787 An' I'll finish the story, huck finn, as fast as I can. 293 00:24:16,821 --> 00:24:18,922 I'm glad, sir, cause all the kids sure wanna know 294 00:24:18,957 --> 00:24:20,323 What's gonna happen to 'im. 295 00:24:20,358 --> 00:24:25,161 Ah, so do I. Goodbye, mark, thank you, lucas. 296 00:24:25,196 --> 00:24:26,396 Goodbye, mr. Twain. 297 00:24:32,570 --> 00:24:35,606 Stagedriver: Hiya! Ha! 298 00:24:35,640 --> 00:24:36,673 Pa? 299 00:24:36,708 --> 00:24:37,908 Hmm? 300 00:24:37,942 --> 00:24:40,677 When I grow up, I'm gonna be a writer, just like mr. Twain. 301 00:24:40,712 --> 00:24:42,813 Well, now that's quite an ambition, son. 302 00:24:42,847 --> 00:24:44,080 Yes, sir. 21859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.