All language subtitles for The Rifleman S04E05 The Journey Back

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,247 --> 00:00:16,981 Looks like he's cut down the wires, son. 2 00:00:18,151 --> 00:00:20,318 You flush him out, I'll pick him up on the other side. 3 00:00:20,353 --> 00:00:21,986 Calf with that much spirit's bound to be prime. 4 00:00:22,021 --> 00:00:22,921 We don't wanna lose him. 5 00:00:22,955 --> 00:00:24,523 All right, pa. 6 00:00:34,733 --> 00:00:36,435 Boy! 7 00:00:38,438 --> 00:00:39,737 Boy? 8 00:00:42,641 --> 00:00:46,945 Hey, you, boy! Boy, I wanna talk to ya. 9 00:01:26,051 --> 00:01:28,220 Good job, son. 10 00:01:28,254 --> 00:01:30,589 Now all we have to do is fix that piece of fence 11 00:01:30,623 --> 00:01:31,990 He slipped through. 12 00:01:35,128 --> 00:01:37,195 Is somethin' wrong, mark? 13 00:01:37,230 --> 00:01:39,264 Nothin' is exactly wrong, 14 00:01:39,298 --> 00:01:42,601 I- it's just I saw somebody back up on that hill. 15 00:01:42,635 --> 00:01:43,535 Who was it? 16 00:01:43,569 --> 00:01:47,272 I don't know, some stranger. 17 00:01:47,306 --> 00:01:50,142 But he had some scars on his- 18 00:01:50,176 --> 00:01:52,344 On his cheek, like I don't know what. 19 00:01:52,378 --> 00:01:55,713 You mean you just looked at him and ran off? 20 00:01:55,748 --> 00:01:59,751 Well, don't you think you might have hurt his feelings? 21 00:01:59,785 --> 00:02:02,420 I-I didn't take time to think, pa. 22 00:02:09,195 --> 00:02:10,362 Hello! 23 00:02:10,396 --> 00:02:11,896 Good day, sir. 24 00:02:13,466 --> 00:02:15,133 My name is will temple. 25 00:02:15,168 --> 00:02:17,636 Lucas mccain, my son mark. 26 00:02:17,670 --> 00:02:20,071 I didn't mean to startle you boy, callin' out like that. 27 00:02:20,105 --> 00:02:22,940 I just wanted to talk, that's all. 28 00:02:25,678 --> 00:02:28,713 Maybe it wasn't the callin' out that did it. 29 00:02:28,747 --> 00:02:30,982 Well...No, I-I 30 00:02:31,016 --> 00:02:33,485 I was just lookin' the place over here. 31 00:02:33,519 --> 00:02:34,919 I bought this land a few days back 32 00:02:34,953 --> 00:02:36,555 From the town road to the wash. 33 00:02:36,589 --> 00:02:38,756 A handsome place, judge hanaman told me you'd bought it 34 00:02:38,791 --> 00:02:39,957 After he evicted those squatters. 35 00:02:39,992 --> 00:02:43,261 It's pretty much rundown, like them that lived here before 36 00:02:43,296 --> 00:02:45,463 Me didn't care too much about keepin' things up. 37 00:02:45,498 --> 00:02:46,498 They didn't. 38 00:02:46,532 --> 00:02:49,100 They even let green land go brown but I... 39 00:02:49,134 --> 00:02:50,468 Got it a pretty good price. 40 00:02:50,503 --> 00:02:53,538 You say you wanted to talk to mark about somethin'? 41 00:02:53,573 --> 00:02:58,076 Uh, yes. You, uh... Handle a team, boy? 42 00:02:58,110 --> 00:02:59,811 Yes, sir. 43 00:02:59,845 --> 00:03:03,047 Well, I gotta a field needs stumpin' if I'm gonna get 44 00:03:03,082 --> 00:03:05,116 Anythin' in the ground come plantin' time. 45 00:03:05,150 --> 00:03:07,452 I'd feel real good about gettin' a crop 46 00:03:07,486 --> 00:03:09,521 In the first year on the place. 47 00:03:09,555 --> 00:03:12,357 So I can't afford a full-time hired hand but, uh, 48 00:03:12,391 --> 00:03:14,359 I'll give you 50 cents a day. 49 00:03:14,393 --> 00:03:20,798 50? Pa, you remember that watch I was admiring at miss milly's? 50 00:03:20,833 --> 00:03:24,603 Hm? You know you still have your own chores to do at home, son. 51 00:03:24,637 --> 00:03:27,972 I know, pa, but- how about if I come over tomorrow 52 00:03:28,006 --> 00:03:29,541 After I finish my chores? 53 00:03:29,575 --> 00:03:32,210 That suits me fine. Now, you gotta be able to hold the team. 54 00:03:32,245 --> 00:03:33,010 Yes, sir. 55 00:03:33,045 --> 00:03:34,212 Keep a steady strain on the pull? 56 00:03:34,247 --> 00:03:37,249 Yes, sir. Pa? 57 00:03:37,283 --> 00:03:38,416 Ah, it's up to you, son. 58 00:03:38,451 --> 00:03:40,552 Won't be easy holdin' down two jobs. 59 00:03:40,586 --> 00:03:43,355 Thank you. I'll be over tomorrow. 60 00:03:43,389 --> 00:03:44,556 That'll be fine. 61 00:03:44,590 --> 00:03:46,391 Good day, mr. Temple. 62 00:03:46,425 --> 00:03:47,825 Good day, sir. 63 00:03:47,860 --> 00:03:49,294 Uh, you're sure 50 cents? 64 00:03:49,328 --> 00:03:50,495 50 cents a day. 65 00:03:50,529 --> 00:03:51,963 I'll be there. 66 00:03:55,735 --> 00:03:58,536 You know stumpin' a field won't be as easy as that last job 67 00:03:58,571 --> 00:03:59,871 You took workin' in a stable. 68 00:03:59,905 --> 00:04:00,872 Don't expect so. 69 00:04:00,906 --> 00:04:02,641 You figure on gettin' to bed early tonight? 70 00:04:02,675 --> 00:04:04,809 That sure is a handsome watch. 71 00:04:04,843 --> 00:04:07,845 Might not be so handsome at sundown tomorrow night. 72 00:04:07,880 --> 00:04:10,181 Now, come on, let's get old slippy back to his ma, 73 00:04:10,215 --> 00:04:12,384 She'll be bellowing for him. 74 00:04:17,923 --> 00:04:20,358 Keep it straight on him, mark, she's comin' loose. 75 00:04:20,393 --> 00:04:21,660 Haah! 76 00:04:21,694 --> 00:04:23,295 Come on, mark, hold him on. 77 00:04:23,329 --> 00:04:25,563 Haah! Haah! 78 00:04:25,598 --> 00:04:28,199 Hold her, mark. Come on, mark. 79 00:04:32,271 --> 00:04:35,840 Mark, come on, get her straight, huh? Hey. 80 00:04:40,979 --> 00:04:42,880 That was a mean one, mr. Temple. 81 00:04:42,915 --> 00:04:45,283 Ah, it's time we had ourselves a little rest, 82 00:04:45,318 --> 00:04:49,454 A drink of water. Ah, we've done ourselves proud, boy. 83 00:04:52,257 --> 00:04:54,492 I-I'll wait on you. 84 00:04:54,527 --> 00:04:58,029 That's polite, boy, your pa taught you good. 85 00:05:03,502 --> 00:05:05,136 I'm sorry for starin'. 86 00:05:05,170 --> 00:05:09,641 It's all right. Drink the water. 87 00:05:13,813 --> 00:05:15,513 Thank you. 88 00:05:20,185 --> 00:05:23,388 Mark, you know 'em? 89 00:05:23,422 --> 00:05:26,891 Uh, yes, sir, that's arnie and jess grady. 90 00:05:26,925 --> 00:05:29,728 They're the squatters pa was tellin' you about. 91 00:05:39,672 --> 00:05:42,707 You fixing to dirt farm this poorly land? 92 00:05:45,678 --> 00:05:48,112 Maybe you don't hear good, I just asked you a question. 93 00:05:48,146 --> 00:05:49,714 A right easy one. 94 00:05:49,749 --> 00:05:51,215 What do you want here? 95 00:05:51,250 --> 00:05:54,619 Well, me an' arnie, we was talkin' just this mornin' 96 00:05:54,653 --> 00:05:57,188 About how we thought it would be a wholesome idea to... 97 00:05:57,222 --> 00:06:01,493 Come back an' see what the old place looked like. 98 00:06:02,795 --> 00:06:04,396 Is that all you came for? 99 00:06:04,430 --> 00:06:06,631 Likely it ain't. 100 00:06:06,665 --> 00:06:11,903 We heard tell some scum moved on here after the law moved us off. 101 00:06:13,406 --> 00:06:16,841 Folks are all talkin' about how you never told them 102 00:06:16,876 --> 00:06:19,911 Where you came from. Why is that? 103 00:06:19,945 --> 00:06:22,213 It's none of your business. 104 00:06:22,247 --> 00:06:24,916 He is mean. 105 00:06:26,685 --> 00:06:29,153 You as mean as you are ugly? 106 00:06:32,825 --> 00:06:36,260 Go on up to the house, boy. 107 00:06:36,295 --> 00:06:38,129 I'll stay, mr. Temple. 108 00:06:38,163 --> 00:06:41,533 He's just like his daddy, ain't he, arnie? 109 00:06:41,567 --> 00:06:45,236 Standin' up there straight up an' proud like. 110 00:06:45,270 --> 00:06:50,575 Only thing is, he ain't got no rifle standin' next to 'im. 111 00:06:50,609 --> 00:06:53,611 I want you to get off this land. 112 00:06:53,646 --> 00:06:56,213 Hear that, arnie? He wants us to get. 113 00:06:56,248 --> 00:06:57,882 You heard what I said. 114 00:07:04,056 --> 00:07:06,057 Now, you listen to me. 115 00:07:08,260 --> 00:07:09,494 You're tellin' us to get 116 00:07:09,528 --> 00:07:12,931 Is the same as invitin' yourself into a hole. 117 00:07:12,965 --> 00:07:15,633 Our pa an' us, we worked this land. 118 00:07:15,668 --> 00:07:21,739 An' no driftin' scar-face scum is gonna tell us to get. 119 00:07:23,241 --> 00:07:28,980 You're trespassin'. Use that gun, you'll hang. 120 00:07:29,014 --> 00:07:30,414 I don't think you've got the stomach 121 00:07:30,449 --> 00:07:32,484 To walk up to a rope head on. 122 00:07:35,888 --> 00:07:39,123 Take one more step and I'm gonna blow your head off. 123 00:07:41,360 --> 00:07:43,060 Go on, jess, go ahead. 124 00:07:43,095 --> 00:07:47,031 Go ahead, jesse, blow his head off. 125 00:07:47,065 --> 00:07:51,102 Go ahead, boy, get him here! Jesse! Go on, jess. 126 00:07:51,136 --> 00:07:53,471 Go on, go on, jesse. 127 00:08:01,313 --> 00:08:03,214 Jesse! 128 00:08:04,984 --> 00:08:07,652 Now you get on that horse and go. 129 00:08:07,686 --> 00:08:10,955 Don't you ever let me catch you on this land again. 130 00:08:33,145 --> 00:08:34,412 Feel like pullin' another stump 131 00:08:34,446 --> 00:08:37,348 Before your pa gets here for ya, mark? 132 00:08:37,382 --> 00:08:39,617 You sure had me worried there for a minute. 133 00:08:49,461 --> 00:08:51,128 Hello, pa. 134 00:08:51,163 --> 00:08:53,130 That cloud of dust I passed back there on the road, 135 00:08:53,165 --> 00:08:55,066 Was that the grady boys? 136 00:08:55,100 --> 00:08:56,034 Well, I guess it was. 137 00:08:56,068 --> 00:08:57,268 It sure was, pa. 138 00:08:57,302 --> 00:08:59,804 You should have seen the way mr. Temple handled jess grady. 139 00:08:59,838 --> 00:09:01,172 Why, he even took the gun out- 140 00:09:01,206 --> 00:09:03,140 Ah, lucas, this boy here has put in a right smart amount 141 00:09:03,175 --> 00:09:07,144 Of work today. Held that lead line like he was born to it. 142 00:09:07,179 --> 00:09:08,479 With all that dirt he's wearin' 143 00:09:08,513 --> 00:09:10,882 He'd better save some of his wages for soap and water. 144 00:09:10,916 --> 00:09:13,685 Ah, we've got plenty of that up at the house. 145 00:09:13,719 --> 00:09:14,852 Sir, I'd take it as a favor 146 00:09:14,887 --> 00:09:17,421 If you'd both of you join me for supper. 147 00:09:17,456 --> 00:09:20,157 I got a couple of fryin' chickens already drawed. 148 00:09:20,192 --> 00:09:21,358 Sounds good, pa. 149 00:09:21,393 --> 00:09:23,194 Suits me fine, will. 150 00:09:23,228 --> 00:09:25,129 Then maybe after supper I might see which one of you mccains 151 00:09:25,163 --> 00:09:27,398 Holds the tall hand at checkers. 152 00:09:27,432 --> 00:09:30,434 Why, pa is the best checker player this side of denver, 153 00:09:30,469 --> 00:09:32,403 Except when I beat him, of course. 154 00:09:32,437 --> 00:09:33,771 Now we've got a game. 155 00:09:33,806 --> 00:09:35,807 I'll take care of the team. 156 00:09:35,841 --> 00:09:36,908 Will, where can I wash up? 157 00:09:36,942 --> 00:09:38,610 Come on, the house. 158 00:09:55,127 --> 00:09:57,795 Checkers are on the shelf in the closet, mark. 159 00:09:57,830 --> 00:10:00,732 Now, it was your pa's idea that the loser between you an' me 160 00:10:00,766 --> 00:10:02,566 Would spare a hand washin' dishes. 161 00:10:28,426 --> 00:10:31,228 Were you in the cavalry, mr. Temple? 162 00:10:31,263 --> 00:10:36,267 I saw your-your uniform in the closet. 4th cavalry, wasn't it? 163 00:10:36,301 --> 00:10:40,371 Well, I quit the army a while back, mark, for good. 164 00:10:40,405 --> 00:10:42,140 Well, didn't you like it? 165 00:10:42,174 --> 00:10:45,242 I always thought it'd be excitin' wearin' a uniform, 166 00:10:45,277 --> 00:10:46,644 Fightin' for your country. 167 00:10:46,679 --> 00:10:48,479 Don't ask so many questions, mark. 168 00:10:48,513 --> 00:10:51,182 Oh, it's all right, lucas, I don't mind. 169 00:10:51,216 --> 00:10:54,218 Boy's gotta ask questions. It's the only way he can learn. 170 00:10:54,252 --> 00:10:57,121 I'll answer truthful, mark, 171 00:10:57,156 --> 00:10:58,690 I don't think I ever really liked the army, 172 00:10:58,724 --> 00:11:01,325 Leastways not at first. 173 00:11:01,359 --> 00:11:05,429 I grew up on a farm, went off when I was 15 to join the army, 174 00:11:05,463 --> 00:11:09,400 Like a long time ago. 175 00:11:09,434 --> 00:11:14,638 Born into this world, a man's gotta fight just to stay alive. 176 00:11:14,673 --> 00:11:17,241 An' seems like you're always fightin'. 177 00:11:17,776 --> 00:11:21,779 I fought to stay alive more times than I care to remember. 178 00:11:21,814 --> 00:11:26,283 Chickamauga, shiloh, then after the war, 179 00:11:26,318 --> 00:11:29,087 The 4th cavalry fightin' the cheyenne. 180 00:11:29,121 --> 00:11:31,989 Is that when you hurt yourself? 181 00:11:34,626 --> 00:11:36,994 After all that fightin' to stay alive, 182 00:11:37,029 --> 00:11:40,031 Come a time when I just wanted to die. 183 00:11:40,065 --> 00:11:45,536 Talked to god about it, boy, I purely pleaded with him but, uh, 184 00:11:45,570 --> 00:11:49,406 Didn't do no good. Guess he wasn't listenin'. 185 00:11:52,344 --> 00:11:55,346 The, uh- this was done to me with fire. 186 00:11:55,380 --> 00:12:00,818 Sometimes at night I can still feel it crawlin' an' burnin'. 187 00:12:02,087 --> 00:12:04,756 Will, were you at willow creek with the 4th? 188 00:12:04,790 --> 00:12:07,225 Uh, no. No, I wasn't. 189 00:12:09,228 --> 00:12:11,229 Well, we best get on with this game. 190 00:12:11,263 --> 00:12:13,131 Otherwise your dad's gonna be done with them dishes 191 00:12:13,165 --> 00:12:16,234 Before we even get a king crowned. You move first. 192 00:13:35,747 --> 00:13:36,914 Mornin'! 193 00:13:36,949 --> 00:13:39,250 Mornin', pa. What time is it? 194 00:13:39,284 --> 00:13:40,751 It's past time for feedin' the stock 195 00:13:40,785 --> 00:13:42,720 An' almost time you went to work. 196 00:13:42,754 --> 00:13:46,958 I'm sorry, I'll do my chores as soon as I get dressed. 197 00:13:46,992 --> 00:13:48,960 Son, I saw milly yesterday, I ordered your watch. 198 00:13:48,994 --> 00:13:50,494 I put up the money for you. 199 00:13:50,528 --> 00:13:52,429 You can pay me back when you've earned it. 200 00:13:52,464 --> 00:13:53,397 Well, gee, pa. 201 00:13:53,431 --> 00:13:55,933 But I want you to know I did it for a reason. 202 00:13:55,968 --> 00:13:58,569 Mark, I'm not only proud of you for the way you've carried 203 00:13:58,603 --> 00:14:01,472 Yourself like a man ever since you went to work for mr. Temple, 204 00:14:01,506 --> 00:14:03,440 I'm proud of you for somethin' else. 205 00:14:03,475 --> 00:14:06,043 You learned not to dislike a man because he's unfortunately 206 00:14:06,078 --> 00:14:09,180 Scarred an' looks kind of unsightly. 207 00:14:09,214 --> 00:14:11,182 I know what you mean, pa. 208 00:14:11,216 --> 00:14:12,316 Good, get dressed. 209 00:14:12,351 --> 00:14:14,952 I've got some pancakes an' maple syrup waitin' for you. 210 00:14:14,987 --> 00:14:16,820 All right. 211 00:14:28,033 --> 00:14:29,367 Good mornin', mr. Mccain. 212 00:14:29,401 --> 00:14:31,969 I'm lieutenant vaughn, 4th army provosts' office. 213 00:14:32,004 --> 00:14:33,737 How do you do, lieutenant? Won't you come in? 214 00:14:33,772 --> 00:14:35,006 No, thanks. 215 00:14:35,040 --> 00:14:38,042 Marshal said you could tell me how to find will temple's place. 216 00:14:38,076 --> 00:14:39,877 Oh, sure, you follow the road to the fork, 217 00:14:39,912 --> 00:14:42,079 You'll see an old wagon trail cuttin' across a dry wash, 218 00:14:42,114 --> 00:14:44,481 You follow that wash down to the hill, you'll see his place. 219 00:14:44,516 --> 00:14:45,616 Much obliged. 220 00:14:45,650 --> 00:14:48,786 By the way, uh, what kind of a fellow is this temple? 221 00:14:48,820 --> 00:14:50,121 I don't know too much about him, 222 00:14:50,155 --> 00:14:51,688 But I judge he's a good enough man. 223 00:14:51,723 --> 00:14:53,824 Is his real name will temple? 224 00:14:53,858 --> 00:14:55,059 His real name? 225 00:14:55,093 --> 00:14:58,462 Well, you see the army is lookin' for a man. 226 00:14:58,496 --> 00:14:59,663 A william traeger. 227 00:14:59,697 --> 00:15:02,433 I've been trailin' him the better part of three months now. 228 00:15:02,467 --> 00:15:04,735 He passed through here a short time back, 229 00:15:04,769 --> 00:15:09,240 About the time the marshal said this will temple settled here. 230 00:15:09,274 --> 00:15:11,675 What does the army want with the man you're lookin' for? 231 00:15:11,709 --> 00:15:13,510 He's a deserter. 232 00:15:13,545 --> 00:15:16,213 Well, he couldn't be talkin' about mr. Temple. 233 00:15:16,248 --> 00:15:18,549 He wouldn't desert. 234 00:15:18,583 --> 00:15:19,683 Do you know why he deserted? 235 00:15:19,717 --> 00:15:21,618 The 4th cavalry lost nearly a whole troop 236 00:15:21,653 --> 00:15:23,087 At a place called willow creek. 237 00:15:23,121 --> 00:15:25,189 Yes, I heard about it. 238 00:15:25,223 --> 00:15:27,191 Traeger was the man that told the cheyenne 239 00:15:27,225 --> 00:15:28,426 Where the troop was hidden. 240 00:15:28,460 --> 00:15:30,361 They captured him when he was riding patrol. 241 00:15:30,395 --> 00:15:33,264 I don't believe it was him. 242 00:15:33,298 --> 00:15:34,198 Mark. 243 00:15:34,232 --> 00:15:36,200 The marshal said that this fellow temple 244 00:15:36,234 --> 00:15:38,769 Had a scar on his face. 245 00:15:38,803 --> 00:15:40,404 Yes, on the left side. 246 00:15:40,439 --> 00:15:42,440 Does it look like it was done by fire? 247 00:15:45,177 --> 00:15:46,944 Cheyenne way of brandin' a man a coward. 248 00:15:46,979 --> 00:15:47,711 I know, lieutenant. 249 00:15:47,745 --> 00:15:49,746 As long as a man lives, 250 00:15:49,781 --> 00:15:53,351 The cheyenne can recognize that mark on 'im. 251 00:15:53,385 --> 00:15:55,586 I don't care what you say. 252 00:15:55,620 --> 00:15:58,555 He's not a coward an'- an' he's not a deserter. 253 00:15:58,590 --> 00:16:00,924 Mark, do not talk like that. 254 00:16:00,959 --> 00:16:02,226 When did he desert, lieutenant? 255 00:16:02,260 --> 00:16:03,694 Well, the cheyenne turned 'im loose 256 00:16:03,728 --> 00:16:06,063 After they hit willow creek with a full war party. 257 00:16:06,098 --> 00:16:08,232 At least that's what we heard from one of the brays who we 258 00:16:08,266 --> 00:16:11,735 Captured later on, but he never went back to his company. 259 00:16:11,769 --> 00:16:14,838 I guess he figured the army thought he was dead. 260 00:16:14,873 --> 00:16:17,641 Well, many thanks. I'll be gettin' along. 261 00:16:17,675 --> 00:16:22,313 Oh, I almost forgot. This is for you, son. 262 00:16:22,347 --> 00:16:23,881 Miss milly sent it along. 263 00:16:23,915 --> 00:16:25,782 That's your watch, mark. 264 00:16:25,817 --> 00:16:27,551 You know, it could be you're right about your friend, son. 265 00:16:27,585 --> 00:16:30,488 I hope you are. 266 00:16:30,522 --> 00:16:31,788 Good day. 267 00:16:41,966 --> 00:16:44,868 There's times when every man wants to be alone, mark. 268 00:16:44,903 --> 00:16:47,138 Is this one of those times? 269 00:16:49,741 --> 00:16:51,509 Yes, sir. 270 00:16:52,777 --> 00:16:54,245 All right, son. 271 00:17:05,223 --> 00:17:08,259 The lord is my shepherd, I shall not want. 272 00:17:08,293 --> 00:17:10,961 He makes me lie down in green pastures. 273 00:17:10,995 --> 00:17:13,330 He leads me beside the still waters. 274 00:17:13,365 --> 00:17:18,902 He restoreth my soul, he leadeth me in the paths of righteousness 275 00:17:18,937 --> 00:17:20,704 For his name's sake. 276 00:17:28,246 --> 00:17:30,847 Thou anointeth my head with oil, my cup- 277 00:17:33,685 --> 00:17:34,685 Come in. 278 00:17:46,965 --> 00:17:50,134 What's your name? Your real name, I mean. 279 00:18:16,661 --> 00:18:18,862 Who did it? 280 00:18:18,896 --> 00:18:20,364 Mccain? 281 00:18:20,398 --> 00:18:21,665 Come on, who did it? 282 00:18:21,699 --> 00:18:26,036 A man named carney, he was waitin' here for me at the fork. 283 00:18:26,070 --> 00:18:28,105 He rode scout for the 4th. 284 00:18:28,140 --> 00:18:31,475 He's been followin' me ever since I left the southwest. 285 00:18:31,510 --> 00:18:36,147 Carney lost two brothers... At willow creek. 286 00:18:36,181 --> 00:18:41,118 He swore he'd get traeger if it took him the rest of his life. 287 00:19:22,627 --> 00:19:25,396 Mark, I'd like to tell you about it, if you'll let me. 288 00:19:29,934 --> 00:19:32,936 I'm not ashamed of this scar an' what it stands for, 289 00:19:32,970 --> 00:19:35,573 That's not the reason I ran away. 290 00:19:35,607 --> 00:19:38,909 I stood up to everythin' the cheyenne did to me. 291 00:19:38,943 --> 00:19:44,582 When I told, I don't think I even knew it back then. 292 00:19:46,284 --> 00:19:50,221 You see, boy, god, he didn't- 293 00:19:50,255 --> 00:19:53,357 Didn't make us the same way as he made the red man. 294 00:19:53,391 --> 00:19:59,597 I guess we're just not as strong... Inside. 295 00:19:59,631 --> 00:20:02,433 You didn't have to run away, though. 296 00:20:02,467 --> 00:20:06,337 You could've told 'em how it was. 297 00:20:06,371 --> 00:20:10,841 Right, I could've. I could've- 298 00:20:10,875 --> 00:20:16,213 Every man in my company knew the cheyenne, mark. 299 00:20:16,248 --> 00:20:20,317 They would have wondered- wondered just how much I endured 300 00:20:20,352 --> 00:20:25,856 Before I told an' I knew I couldn't go back. 301 00:20:25,890 --> 00:20:28,359 All the old faces gone. 302 00:20:28,393 --> 00:20:33,196 Jason, hardy, bellows, 303 00:20:33,231 --> 00:20:36,567 Men I rode with a long time, mark. 304 00:20:37,335 --> 00:20:41,905 All gone because of one man's weakness. 305 00:20:41,939 --> 00:20:44,174 Mine. 306 00:20:45,076 --> 00:20:47,578 Carney: Traeger? 307 00:20:49,947 --> 00:20:51,682 Traeger? 308 00:20:53,285 --> 00:20:54,318 Stay in the house, boy. 309 00:20:54,352 --> 00:20:55,386 But- 310 00:20:55,420 --> 00:20:57,354 I said stay in the house. 311 00:20:57,389 --> 00:20:58,855 Yes, sir. 312 00:21:13,838 --> 00:21:16,072 Over here in the barn, traeger. 313 00:21:19,778 --> 00:21:23,914 What's the matter, are you scared? Come on, traeger. 314 00:21:50,908 --> 00:21:54,678 That's far enough, traeger. 315 00:21:54,713 --> 00:21:57,180 What do you want here, carney? 316 00:21:57,215 --> 00:21:59,750 Now, you think on that a little, maybe you can figure it out. 317 00:21:59,784 --> 00:22:02,653 I followed an army man 1,000 miles across the wasteland 318 00:22:02,687 --> 00:22:04,187 Knowin' he'd lead me to you. 319 00:22:04,222 --> 00:22:08,459 Well, I-I did the best the lord gave me strength for, carney. 320 00:22:08,926 --> 00:22:10,361 Did you now? 321 00:22:12,129 --> 00:22:15,932 I would've given my life, but it wasn't to be. 322 00:22:15,967 --> 00:22:18,335 Well, I'm gonna give you another chance at that. 323 00:22:19,404 --> 00:22:22,673 Too bad you couldn't have seen my brothers, traeger, 324 00:22:22,707 --> 00:22:25,242 After the cheyenne had done with them. 325 00:22:25,276 --> 00:22:29,913 I waited for you to come back, but you never did, did you? 326 00:22:29,947 --> 00:22:33,617 Get it done with, carney, I'll not crawl for you. 327 00:22:33,651 --> 00:22:38,522 Turn around, trooper. 328 00:22:38,556 --> 00:22:39,790 Is mark all right? 329 00:22:39,824 --> 00:22:41,024 In the house. 330 00:22:41,058 --> 00:22:44,227 All right, mister, this is none of your affair. Get movin'. 331 00:22:46,831 --> 00:22:48,131 I said you'd best get movin', 332 00:22:48,165 --> 00:22:49,400 I don't wanna have to kill you, too. 333 00:22:49,434 --> 00:22:51,101 You've done all the killin' you're going to. 334 00:22:51,135 --> 00:22:53,937 Now drop that rifle. 335 00:22:53,971 --> 00:22:55,572 I've come a long way, mister, 336 00:22:55,607 --> 00:22:58,208 An' I haven't finished what I've come here to do. 337 00:22:58,242 --> 00:23:00,778 I'm gonna have to take you to town, carney. 338 00:23:00,812 --> 00:23:03,514 Now, you wanna go lyin' across your saddle or sittin' up on it? 339 00:23:24,602 --> 00:23:27,971 Will, I think it would go better for you 340 00:23:28,005 --> 00:23:32,309 If you turned yourself in. 341 00:23:32,343 --> 00:23:34,578 I'll saddle my horse. 342 00:23:37,549 --> 00:23:41,952 Pa! Pa. 343 00:23:41,986 --> 00:23:44,822 It's all right, son, it's all right. 344 00:23:56,100 --> 00:23:56,834 Pa? 345 00:23:56,868 --> 00:23:58,502 Yes, son? 346 00:23:58,536 --> 00:24:00,971 What will they do to mr. Temple when he gets back? 347 00:24:01,005 --> 00:24:03,674 Court marshal, then after that, I don't know. Turnin' 348 00:24:03,708 --> 00:24:06,343 Himself in to micah will be in his favor, though. 349 00:24:06,377 --> 00:24:08,378 An' he's not a coward, is he? 350 00:24:08,412 --> 00:24:11,414 No, mark, he's not a coward. 351 00:24:11,449 --> 00:24:14,952 I couldn't think bad o' him, no matter what. 352 00:24:14,986 --> 00:24:17,087 Will he be all right? 353 00:24:17,121 --> 00:24:19,523 As long as he keeps makin' friends like you, mark, 354 00:24:19,557 --> 00:24:21,091 He'll be all right. 355 00:24:22,927 --> 00:24:24,595 What time is it? 356 00:24:26,731 --> 00:24:30,300 9:00 o'clock. 357 00:24:30,334 --> 00:24:33,203 Oh, good night, pa. 358 00:24:36,741 --> 00:24:38,041 Good night, son. 25566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.