Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:47,850 --> 00:02:49,251
Tremayne.
2
00:02:49,252 --> 00:02:50,919
(risas)
3
00:02:52,955 --> 00:02:58,392
Felicidades. No puedo expresar lo feliz que estoy por ti.
4
00:02:58,393 --> 00:03:03,530
Los cuatro casos finalmente se resolvieron.
5
00:03:03,531 --> 00:03:08,467
Sí... y completamente a mi entera satisfacción.
6
00:03:08,468 --> 00:03:11,868
Bueno, ésta es una gran ocasión.
7
00:03:11,869 --> 00:03:14,972
Sí, efectivamente.
8
00:03:14,973 --> 00:03:16,973
Y tienes confianza...
9
00:03:16,974 --> 00:03:23,278
¿Que los investigadores aceptarán sus hallazgos? Oh sí. Sí, debería pensar que sí.
10
00:03:23,279 --> 00:03:27,080
Después de todo, puedo ofrecerles pruebas positivas.
11
00:03:27,081 --> 00:03:28,916
en cada caso.
12
00:03:28,917 --> 00:03:32,486
Entonces esto significa un avance totalmente nuevo.
13
00:03:32,487 --> 00:03:34,254
Ah, sí, totalmente.
14
00:03:34,255 --> 00:03:36,457
Y creo que tal vez...
15
00:03:38,191 --> 00:03:41,426
una bebida de celebración no estaría fuera de lugar.
16
00:03:41,428 --> 00:03:43,895
Eso es espléndido.
17
00:03:43,896 --> 00:03:46,498
Y otra vez...
18
00:03:46,499 --> 00:03:48,533
Mis felicitaciones.
19
00:03:53,503 --> 00:03:55,504
Vamos a ver
20
00:03:55,505 --> 00:03:58,674
a estos visitantes tan especiales suyos.
21
00:04:04,912 --> 00:04:07,180
(toca el piano de juguete)
22
00:04:12,653 --> 00:04:17,222
¿Ya es hora de comer? El nombre es Paul.
23
00:04:17,223 --> 00:04:19,158
Hola pablo.
24
00:04:19,159 --> 00:04:22,226
¿Tienes huesos? Necesito muchos.
25
00:04:22,227 --> 00:04:24,227
Este caso me animó muchísimo
26
00:04:24,228 --> 00:04:26,528
Para seguir con mi teoría.
27
00:04:26,529 --> 00:04:28,298
siendo un niño,
28
00:04:28,299 --> 00:04:32,068
su mente estaba totalmente despejada de confusiones y dudas.
29
00:04:32,069 --> 00:04:33,501
Oh sí.
30
00:04:33,502 --> 00:04:36,204
El caso de Pablo fue muy simple.
31
00:04:38,540 --> 00:04:41,209
(revoluciones del motor)
32
00:04:43,245 --> 00:04:45,244
(La puerta del auto se cierra de golpe)
33
00:04:45,245 --> 00:04:48,714
( discutiendo )
34
00:04:48,715 --> 00:04:51,316
Fay, ¿por qué provocas estas peleas?
35
00:04:51,317 --> 00:04:54,353
¡El mismo suelo de siempre, una y otra vez!
36
00:04:54,354 --> 00:04:57,055
Frente a tus compinches de la empresa rastrera,
37
00:04:57,056 --> 00:04:58,556
ignoraste cualquier conversación mía
38
00:04:58,557 --> 00:05:01,558
eso podría haber sido beneficioso para sus aspiraciones.
39
00:05:01,559 --> 00:05:08,565
Deberías verte a ti mismo cuando creas que estás al mando. Preparando a su marido con su preocupación aparentemente útil,
40
00:05:08,566 --> 00:05:11,566
luego castrándolo con tu ignorante superioridad.
41
00:05:11,567 --> 00:05:13,535
Es algo que no toleraré.
42
00:05:13,536 --> 00:05:16,104
¿Cómo te atreves a hablarme así?
43
00:05:16,105 --> 00:05:18,039
Me voy a la cama.
44
00:05:18,040 --> 00:05:21,273
No defiendas una discusión
45
00:05:21,274 --> 00:05:23,576
sabes que vas a perder.
46
00:05:23,577 --> 00:05:26,979
¡Vete a dormir y finge que me he callado!
47
00:05:26,980 --> 00:05:29,181
¡Ojalá hicieras eso!
48
00:05:29,182 --> 00:05:34,084
¡Maldita sea, cállate! Están siendo odiosos otra vez.
49
00:05:34,085 --> 00:05:36,218
Ojalá pudieran ser amables.
50
00:05:36,219 --> 00:05:37,420
Lo siento por ellos
51
00:05:37,421 --> 00:05:39,155
pero sé que lo entiendes.
52
00:05:39,156 --> 00:05:43,026
Intentemos irnos a dormir. Buenas noches.
53
00:05:43,027 --> 00:05:45,295
Felices sueños.
54
00:05:48,296 --> 00:05:50,432
Buenos días, Felipe.
55
00:05:50,433 --> 00:05:53,000
Buenos días, señora Patterson.
56
00:05:53,001 --> 00:05:55,469
¿Aún no ha venido Paulie a recibir sus lecciones?
57
00:05:55,470 --> 00:05:57,337
No. Pensé que estaba desayunando.
58
00:05:57,338 --> 00:05:59,004
con usted y el Sr. Patterson.
59
00:05:59,005 --> 00:06:02,507
No. Desayunó con la señora Mathews esta mañana.
60
00:06:02,508 --> 00:06:07,112
Pasamos la noche tarde. Necesitaba el resto.
61
00:06:07,113 --> 00:06:10,046
Cuando entre, dale mi cariño.
62
00:06:10,047 --> 00:06:12,683
Dile que tuve que volver a la cama.
63
00:06:12,684 --> 00:06:15,619
Sí, señora Patterson.
64
00:06:15,620 --> 00:06:18,121
¿Almorzarás con él?
65
00:06:18,122 --> 00:06:20,190
Sí, puedo unirme a ustedes dos.
66
00:06:21,758 --> 00:06:24,293
Nos gustaría eso.
67
00:06:24,294 --> 00:06:29,663
¡No! ¡Regresa! ¡Quédate en mi habitación un rato!
68
00:06:29,664 --> 00:06:33,400
Ojalá pudieras detener todas estas tonterías.
69
00:06:33,401 --> 00:06:36,134
Muchos hijos únicos sienten la necesidad de
70
00:06:36,135 --> 00:06:39,639
inventar un amigo imaginario. Es perfectamente saludable.
71
00:06:39,640 --> 00:06:41,138
¡Cuídate ahora! ¡Adiós!
72
00:06:41,139 --> 00:06:44,042
Ahí tienes.
73
00:06:44,043 --> 00:06:45,343
¿Cómo está mi niño grande?
74
00:06:45,344 --> 00:06:47,411
Estoy muy bien. No te ves bien.
75
00:06:47,412 --> 00:06:49,680
Tengo dolor de cabeza.
76
00:06:49,681 --> 00:06:51,248
¿Comiste tu desayuno?
77
00:06:51,249 --> 00:06:53,449
Sí, pero la señora Matty no me dio
78
00:06:53,450 --> 00:06:54,716
lo que pedí para mi amigo.
79
00:06:54,717 --> 00:06:57,286
Tiene mucha hambre, mamá.
80
00:06:59,788 --> 00:07:02,456
Bueno, pronto nos encargaremos de eso.
81
00:07:02,457 --> 00:07:06,728
Le diré que te dé copos de maíz.
82
00:07:06,729 --> 00:07:09,662
No le gustan los copos ni las gachas ni los huevos.
83
00:07:09,663 --> 00:07:13,298
¿Por qué no puede comer lo que comen otros niños?
84
00:07:13,299 --> 00:07:14,699
No es un niño más.
85
00:07:14,700 --> 00:07:18,303
Le gusta la carne y los huesos.
86
00:07:18,304 --> 00:07:19,604
El es muy grande.
87
00:07:19,605 --> 00:07:23,208
¡Dios mío! ¿Que es el? ¿Un alsaciano?
88
00:07:23,209 --> 00:07:26,778
Oh, no. Es un tigre.
89
00:07:28,146 --> 00:07:30,579
¿Qué estás haciendo ahí fuera?
90
00:07:30,580 --> 00:07:32,581
No tardes, ¿quieres?
91
00:07:32,582 --> 00:07:36,318
Podemos jugar un juego antes de irnos a dormir.
92
00:07:36,319 --> 00:07:38,085
No hagas eso.
93
00:07:38,086 --> 00:07:39,720
No podrá volver a entrar.
94
00:07:39,721 --> 00:07:43,156
¿OMS? Señor tigre.
95
00:07:43,157 --> 00:07:46,193
A mamá no le importa que juegues.
96
00:07:46,194 --> 00:07:49,095
y fingir que tienes este amigo, el Sr. Tigre,
97
00:07:49,096 --> 00:07:50,597
pero no debes usarlo
98
00:07:50,598 --> 00:07:52,764
como excusa para ser travieso.
99
00:07:52,765 --> 00:07:54,666
Pero él no es fingido.
100
00:07:54,667 --> 00:07:57,768
Le gusta estar aquí conmigo por la noche.
101
00:07:57,769 --> 00:07:59,836
Él puede verte mañana.
102
00:07:59,837 --> 00:08:01,772
Pero él siempre está aquí por la noche.
103
00:08:01,774 --> 00:08:09,711
Me cuenta cuentos cuando no puedo dormir. Deja de hacer tonterías y métete en la cama.
104
00:08:09,712 --> 00:08:11,180
Vamos.
105
00:08:11,181 --> 00:08:12,380
(Patea algo)
106
00:08:12,381 --> 00:08:14,149
Qué...
107
00:08:15,317 --> 00:08:17,785
¿Qué diablos es esto?
108
00:08:17,786 --> 00:08:20,353
¿Te dio esto la señora Mathews?
109
00:08:20,354 --> 00:08:23,356
Sí, pero a él no le gustan esas cosas.
110
00:08:23,357 --> 00:08:24,790
Te dije.
111
00:08:24,791 --> 00:08:28,393
¿Qué es esto?
112
00:08:28,394 --> 00:08:29,728
Oh, por favor deja eso, mamá.
113
00:08:29,729 --> 00:08:31,363
Es una sorpresa para su cena.
114
00:08:31,364 --> 00:08:33,397
La señora Mathews me lo guardó.
115
00:08:33,398 --> 00:08:35,499
Le encantarán.
116
00:08:35,500 --> 00:08:36,899
Me rindo.
117
00:08:36,900 --> 00:08:39,168
Puedes dárselos esta noche.
118
00:08:39,169 --> 00:08:43,439
pero haré que los retiren por la mañana.
119
00:08:43,440 --> 00:08:46,775
Los habrá comido por la mañana.
120
00:08:46,776 --> 00:08:48,843
Está bien.
121
00:08:48,844 --> 00:08:51,812
Puedes llevarte el pan y esas cosas.
122
00:08:51,813 --> 00:08:53,381
Ah, muchas gracias.
123
00:08:53,382 --> 00:08:55,882
Mamá, por favor deja la ventana abierta.
124
00:08:55,883 --> 00:08:57,850
No.
125
00:08:57,851 --> 00:09:00,220
Si el señor Tiger quiere entrar,
126
00:09:00,221 --> 00:09:02,322
Puede usar la puerta principal.
127
00:09:04,725 --> 00:09:10,427
Si lo veo, lo enviaré arriba. No quiere que lo veas.
128
00:09:10,428 --> 00:09:13,498
Eso es algo que tendréis que resolver entre vosotros.
129
00:09:24,305 --> 00:09:27,241
¿Él mismo?
130
00:09:27,242 --> 00:09:29,342
Sam, ¿eres tú?
131
00:09:29,343 --> 00:09:31,644
Solo sacando algunas cosas del auto.
132
00:09:31,645 --> 00:09:35,783
No tenías que dejar la puerta abierta, ¿verdad?
133
00:09:41,887 --> 00:09:44,223
( perro ladrando )
134
00:10:00,937 --> 00:10:03,704
¡Hola! No has tardado mucho.
135
00:10:03,705 --> 00:10:06,440
Estaba preocupado, sin embargo, porque la ventana.
136
00:10:06,441 --> 00:10:08,607
¿Viniste desde abajo?
137
00:10:08,608 --> 00:10:11,712
Espero que nadie te haya visto.
138
00:10:11,713 --> 00:10:13,446
Tengo algo de cena para ti.
139
00:10:13,447 --> 00:10:16,316
Huesos, como querías.
140
00:10:18,284 --> 00:10:20,585
Aquí estás.
141
00:10:20,586 --> 00:10:22,453
¿Esta todo bien?
142
00:10:22,454 --> 00:10:23,686
Bien.
143
00:10:23,687 --> 00:10:26,423
Pensé que lo disfrutarías.
144
00:10:26,424 --> 00:10:27,924
Buenas noches, Sam.
145
00:10:27,926 --> 00:10:29,925
Adiós. Cuidarse.
146
00:10:29,926 --> 00:10:31,560
Adiós. Encantado de verte.
147
00:10:31,561 --> 00:10:34,362
Él mismo.
148
00:10:34,363 --> 00:10:36,732
Sam, debo hablar contigo.
149
00:10:36,733 --> 00:10:38,900
Estoy loco de preocupación.
150
00:10:40,501 --> 00:10:42,602
Le estaba hablando a Philip sobre ti hoy.
151
00:10:42,603 --> 00:10:44,237
Dijo que fue muy trágico.
152
00:10:44,238 --> 00:10:46,373
cómo la gente no ha estado cuidando a los tigres.
153
00:10:46,374 --> 00:10:51,442
Dijo que eras muy, um... raro. Creo que significa triste.
154
00:10:51,443 --> 00:10:55,445
Mucha gente debe ser rara.
155
00:10:55,446 --> 00:10:59,349
( discutiendo )
156
00:10:59,350 --> 00:11:02,285
Me alegra que no te importe Philip.
157
00:11:02,286 --> 00:11:05,454
Aunque sé lo que quieres decir con mamá y papá.
158
00:11:05,455 --> 00:11:07,556
¡Tú ocúpate de él tú mismo!
159
00:11:07,557 --> 00:11:09,558
¿A los tigres les gusta la música?
160
00:11:09,559 --> 00:11:11,725
Si te interesaras más por él,
161
00:11:11,726 --> 00:11:13,660
No tendría que preocuparme tanto.
162
00:11:13,662 --> 00:11:15,964
No te preocupes por él.
163
00:11:15,965 --> 00:11:18,032
¡Lo usas como un arma!
164
00:11:18,033 --> 00:11:20,935
Será mejor que no los escuches.
165
00:11:20,936 --> 00:11:22,901
Te haría enojar.
166
00:11:22,902 --> 00:11:25,771
¿Es de extrañar que el niño se comporte de manera extraña?
167
00:11:25,772 --> 00:11:28,640
¡Lo mimas como a una flor de invernadero!
168
00:11:28,641 --> 00:11:32,477
¡Es un niño, Fay, no un perro faldero!
169
00:11:32,478 --> 00:11:35,413
¡Es delicado y lo sabes!
170
00:11:35,414 --> 00:11:37,014
¡Delicado, ojo mío!
171
00:11:37,015 --> 00:11:42,351
¡Usas esa palabra como si fuera una religión! ¡Él no es delicado!
172
00:11:42,352 --> 00:11:43,852
Envíalo a la escuela.
173
00:11:43,854 --> 00:11:45,554
Golpéalo un poco.
174
00:11:45,555 --> 00:11:47,989
Bendeciría el día en que volviera a casa.
175
00:11:47,990 --> 00:11:49,790
¡con la nariz ensangrentada!
176
00:11:49,791 --> 00:11:52,492
Has intentado todo para mantenerlo para ti.
177
00:11:52,493 --> 00:11:54,662
pero todavía no lo has logrado.
178
00:11:54,663 --> 00:11:56,996
Estás amenazado por un tigre...
179
00:11:56,997 --> 00:12:00,467
¡Un maldito tigre inexistente!
180
00:12:07,907 --> 00:12:10,508
Creo que es suficiente por hoy, Paul.
181
00:12:10,509 --> 00:12:11,977
¿Mmm?
182
00:12:14,012 --> 00:12:16,679
Oye, es hora de tomar el té.
183
00:12:16,680 --> 00:12:19,649
Le pedí al Sr. Tiger que tomara el té con nosotros hoy.
184
00:12:19,650 --> 00:12:22,918
Bien. ¿Viene él?
185
00:12:22,919 --> 00:12:24,720
Bueno no.
186
00:12:24,721 --> 00:12:26,487
Dijo que le gustaría verte.
187
00:12:26,488 --> 00:12:28,020
pero no puede.
188
00:12:28,021 --> 00:12:29,823
¿Por qué crees que es?
189
00:12:29,824 --> 00:12:31,891
Bueno, él está contento por ti.
190
00:12:31,893 --> 00:12:35,594
pero no está contento con mamá y papá.
191
00:12:35,595 --> 00:12:37,662
¿No está contento?
192
00:12:37,663 --> 00:12:39,700
Oh, no. ¡Él los odia!
193
00:14:03,099 --> 00:14:05,069
(huele)
194
00:14:15,111 --> 00:14:16,877
¡Hola!
195
00:14:16,878 --> 00:14:18,613
¿Sigues con hambre?
196
00:14:18,614 --> 00:14:20,413
Bien.
197
00:14:20,414 --> 00:14:22,648
Sabía que el pastel de chocolate no sería bueno,
198
00:14:22,649 --> 00:14:24,618
así que conseguí esto.
199
00:14:24,619 --> 00:14:31,055
Lo saqué de la nevera. Puede que no se den cuenta. Tengámoslo en nuestra habitación.
200
00:14:37,461 --> 00:14:39,629
Pensé que volverías temprano a casa.
201
00:14:39,630 --> 00:14:41,631
La reunión duró más de lo que esperaba.
202
00:14:41,632 --> 00:14:44,132
Cualquier cosa es más importante que tu hogar.
203
00:14:44,133 --> 00:14:45,933
Sube conmigo.
204
00:14:45,934 --> 00:14:47,902
¡Dame la oportunidad de entrar!
205
00:14:47,903 --> 00:14:49,536
¿Cuál es el problema ahora?
206
00:14:49,537 --> 00:14:51,873
Mucho. ¡Quiero que lo soluciones!
207
00:14:51,874 --> 00:14:53,873
¿Puedo quitarme el abrigo?
208
00:14:53,874 --> 00:14:56,442
¿Antes de que empecemos la actuación de esta noche?
209
00:14:56,444 --> 00:14:58,846
¿Qué diablos está pasando?
210
00:14:58,847 --> 00:15:05,149
¡Paulie se ha vuelto ingobernable! ¡Y se espera que yo pueda afrontarlo yo solo!
211
00:15:05,150 --> 00:15:07,785
¡Estás exagerando esto desproporcionadamente!
212
00:15:07,787 --> 00:15:09,453
No lo creo.
213
00:15:09,454 --> 00:15:10,787
¿Cómo podría?
214
00:15:10,788 --> 00:15:12,755
Qué diablos es...
215
00:15:12,756 --> 00:15:15,491
Eso es todo. ¡Eso lo hace!
216
00:15:15,492 --> 00:15:18,127
¡Dios sabe que ese niño tiene todo lo que un niño podría desear!
217
00:15:18,128 --> 00:15:20,030
Cálmate y explícate.
218
00:15:20,031 --> 00:15:25,967
¡Tienes que hacer algo! "Tigre, tigre, ardiendo brillantemente
219
00:15:25,968 --> 00:15:27,967
en los bosques de la noche."
220
00:15:27,968 --> 00:15:29,971
Me encanta ese.
221
00:15:29,972 --> 00:15:33,940
¿Qué significa "temible si-met-ria"?
222
00:15:33,941 --> 00:15:35,241
Tienes miedo,
223
00:15:35,242 --> 00:15:39,478
¡Y siempre has tenido miedo de enfrentarlo!
224
00:15:39,479 --> 00:15:41,680
Entonces, ¿qué diablos quieres que haga?
225
00:15:41,681 --> 00:15:44,482
¡Quiero que hables con él ahora!
226
00:15:44,483 --> 00:15:46,050
¡Habla con el!
227
00:15:46,051 --> 00:15:47,650
Vamos.
228
00:15:47,651 --> 00:15:50,920
¡Eres su madre! ¿Le has atacado con eso?
229
00:15:50,921 --> 00:15:54,255
No. Eres su padre. Deberías hacerlo.
230
00:15:54,256 --> 00:15:58,126
¡Ya no puedo lidiar con él sola!
231
00:15:58,127 --> 00:16:00,861
No sólo cree que tiene un tigre
232
00:16:00,862 --> 00:16:02,062
ese es su mejor amigo,
233
00:16:02,063 --> 00:16:04,131
pero deja la ventana abierta
234
00:16:04,132 --> 00:16:06,166
para que pueda caminar!
235
00:16:06,167 --> 00:16:09,136
Ha estado rompiendo mantas, cortando puertas.
236
00:16:09,137 --> 00:16:11,904
¡Esta casa apesta a carne y huesos viejos!
237
00:16:11,905 --> 00:16:16,207
¡Ahora ha robado un trozo de carne del frigorífico!
238
00:16:16,208 --> 00:16:21,112
¡Está bien! ¡Terminemos con esto!
239
00:16:27,717 --> 00:16:30,720
Paulie, quiero que escuches
240
00:16:30,721 --> 00:16:32,720
lo que papá tiene que decir.
241
00:16:32,721 --> 00:16:35,791
Nos preocupa mucho que seas tan travieso.
242
00:16:35,792 --> 00:16:42,294
Cariño, debes acabar con todas estas tonterías. ¡Muy bien, Fay! Querías que hablara con Paul.
243
00:16:42,295 --> 00:16:45,231
así que déjame manejarlo.
244
00:16:45,232 --> 00:16:47,966
Ahora Pablo...
245
00:16:47,967 --> 00:16:52,903
Primero que nada quiero saber de qué se trata todo esto.
246
00:16:52,904 --> 00:16:55,539
Puede que haya comenzado como un juego,
247
00:16:55,540 --> 00:16:57,975
pero ahora simplemente estás diciendo mentiras.
248
00:16:57,976 --> 00:17:02,244
No es posible que puedas tener un tigre en casa.
249
00:17:02,245 --> 00:17:03,947
Simplemente no es posible...
250
00:17:03,948 --> 00:17:05,747
(vidrio rompiéndose)
251
00:17:05,748 --> 00:17:07,816
¡Aaaah!
252
00:17:07,817 --> 00:17:09,851
(rugido)
253
00:17:09,852 --> 00:17:11,219
¡Aaaah!
254
00:17:12,822 --> 00:17:14,589
¡Aaaah!
255
00:17:14,590 --> 00:17:16,756
¡Aaaah!
256
00:17:16,757 --> 00:17:17,958
(rugido)
257
00:17:17,959 --> 00:17:19,760
(vidrio rompiéndose)
258
00:17:19,761 --> 00:17:22,762
¡Ah! ¡Aaah!
259
00:17:22,763 --> 00:17:24,263
( tocando el piano )
260
00:17:24,264 --> 00:17:26,233
(rugido)
261
00:17:41,279 --> 00:17:42,912
(vidrio rompiéndose)
262
00:17:42,913 --> 00:17:45,248
(todavía tocando el piano)
263
00:18:14,905 --> 00:18:17,740
Te dije que los odiaba.
264
00:18:17,741 --> 00:18:20,809
Y luego se fue.
265
00:18:20,810 --> 00:18:24,212
Fue más difícil en el siguiente caso.
266
00:18:24,213 --> 00:18:27,949
descubrir el razonamiento del paciente.
267
00:18:27,950 --> 00:18:30,316
Cuando lo resolví,
268
00:18:30,317 --> 00:18:33,988
Añadió una dimensión completamente nueva a mi teoría.
269
00:18:35,123 --> 00:18:37,323
Este es Timoteo.
270
00:18:37,324 --> 00:18:39,324
Hola Timoteo.
271
00:18:39,325 --> 00:18:41,325
Maté al tío Albert,
272
00:18:41,326 --> 00:18:43,996
pero él me obligó a hacerlo.
273
00:18:45,330 --> 00:18:47,863
No fue el tío Albert.
274
00:18:47,864 --> 00:18:50,668
que nadie le cuestionara.
275
00:18:59,207 --> 00:19:00,941
Increíble, ¿no?
276
00:19:00,942 --> 00:19:02,976
¿Las cosas a las que algunas personas se aferran?
277
00:19:02,977 --> 00:19:05,646
Debe haber estado en ese ático durante años.
278
00:19:05,647 --> 00:19:13,320
Hay espacio en ese rincón de allí. No me gustaría tener posibilidades de conseguir una de estas cosas.
279
00:19:19,258 --> 00:19:20,791
¿Eso es todo?
280
00:19:20,792 --> 00:19:22,092
Sí, señor Patricio.
281
00:19:22,094 --> 00:19:26,031
Harás un buen trabajo clasificando a este grupo.
282
00:19:28,366 --> 00:19:30,799
¿Crees que alguien comprará esto?
283
00:19:30,800 --> 00:19:32,334
Nunca sabes.
284
00:19:32,335 --> 00:19:34,670
No llegaría muy lejos. Las ruedas no giran.
285
00:19:34,671 --> 00:19:36,237
Es muy viejo.
286
00:19:36,238 --> 00:19:37,939
Muchas gracias.
287
00:19:37,940 --> 00:19:41,041
Está bien, señor. Gracias.
288
00:19:41,042 --> 00:19:42,843
¿Qué es esto?
289
00:19:45,246 --> 00:19:46,981
"Tío Alberto".
290
00:19:49,883 --> 00:19:52,984
Hello, Uncle Albert. Ha ha!
291
00:19:52,985 --> 00:19:54,352
Adiós entonces. Gracias.
292
00:19:54,353 --> 00:19:55,887
Bueno, eso no...
293
00:19:55,888 --> 00:19:58,321
tardó tanto, ¿verdad?
294
00:19:58,322 --> 00:19:59,823
Timmy.
295
00:19:59,824 --> 00:20:01,024
¡Ta-da!
296
00:20:01,025 --> 00:20:02,291
Presentando al tío Albert.
297
00:20:02,292 --> 00:20:05,361
Un día de estos, te romperé el cerebro.
298
00:20:05,362 --> 00:20:06,829
¿Quién es el tío Albert?
299
00:20:06,830 --> 00:20:08,164
No sé.
300
00:20:08,165 --> 00:20:11,899
Uno de los diversos parientes de la tía Kate.
301
00:20:11,900 --> 00:20:14,702
Sólo la vi media docena de veces.
302
00:20:14,703 --> 00:20:16,671
Tenía muchísimos muebles.
303
00:20:16,672 --> 00:20:18,205
"Déjamelo todo a mí en tu testamento", le dije,
304
00:20:18,206 --> 00:20:20,406
Nunca soñé que lo haría.
305
00:20:20,407 --> 00:20:24,809
Ciertamente duplicó el stock de antigüedades de Timothy A. Patrick.
306
00:20:24,810 --> 00:20:28,113
Será mejor que empecemos a solucionar esto.
307
00:20:28,114 --> 00:20:29,913
No olvides que me llevas
308
00:20:29,914 --> 00:20:31,414
al teatro mañana por la noche.
309
00:20:31,415 --> 00:20:35,252
Échame una mano y te llevaré a casa.
310
00:20:35,253 --> 00:20:38,855
¿Quieres conservar algo como recuerdo?
311
00:20:38,856 --> 00:20:42,792
No lo había pensado. Algunas piezas bonitas.
312
00:20:42,793 --> 00:20:45,761
Nada aquí tiene nada que ver con mi vida.
313
00:20:45,762 --> 00:20:48,062
¿Quieres un poco de café?
314
00:20:48,063 --> 00:20:49,732
Sí.
315
00:21:09,780 --> 00:21:11,482
Eso es todo.
316
00:21:13,084 --> 00:21:15,319
Oh.
317
00:21:21,758 --> 00:21:24,060
Me había olvidado de ustedes dos.
318
00:21:33,500 --> 00:21:35,935
¿A quién pertenecías, me pregunto?
319
00:21:52,115 --> 00:21:54,518
Entonces, eso es, um...
320
00:21:56,051 --> 00:21:57,986
comino del penique.
321
00:22:10,530 --> 00:22:13,533
Victoriano.
322
00:24:01,054 --> 00:24:03,622
¡Eh!
323
00:24:03,623 --> 00:24:06,057
¡Puaj! ¡Puaj!
324
00:24:09,594 --> 00:24:11,496
¡Ah!
325
00:25:36,566 --> 00:25:39,067
Beatriz.
326
00:25:40,402 --> 00:25:42,068
Alberto.
327
00:25:42,069 --> 00:25:45,371
Buenas tardes.
328
00:25:45,372 --> 00:25:46,974
Venir. Caminemos un poco.
329
00:26:09,658 --> 00:26:12,158
A veces pienso que esto es todo lo que tendremos...
330
00:26:12,159 --> 00:26:14,094
Tardes en el parque
331
00:26:14,096 --> 00:26:19,098
cada semana, cada mes, incluso durante años, hasta que seamos viejos y grises.
332
00:26:19,099 --> 00:26:21,101
¿Qué pensarás de mí entonces?
333
00:26:21,103 --> 00:26:24,237
Para entonces ya habrías dejado de preocuparte por mí.
334
00:26:24,238 --> 00:26:26,337
Nunca dejaré de preocuparme por ti.
335
00:26:26,338 --> 00:26:28,239
Ni yo por ti,
336
00:26:28,240 --> 00:26:31,241
pero no tengo nada que darte más que mi amor.
337
00:26:31,242 --> 00:26:34,512
Tu amor lo es todo para mí.
338
00:27:28,523 --> 00:27:30,758
Oh querido.
339
00:27:34,795 --> 00:27:37,629
Timmy. Timmy, ¿estás despierto?
340
00:27:37,630 --> 00:27:40,433
Estaré abajo enseguida.
341
00:27:46,204 --> 00:27:47,405
Cariño, ¿sabes?
342
00:27:47,406 --> 00:27:50,205
¿Dejaste todas las luces encendidas anoche?
343
00:27:50,206 --> 00:27:52,575
Lo lamento. Debería haberlo aclarado.
344
00:27:52,577 --> 00:27:56,344
¿Estás bien? Sí Sí. Bien.
345
00:27:56,346 --> 00:27:59,481
Me ves muy cansado.
346
00:27:59,482 --> 00:28:03,084
Sí. En realidad no dormí.
347
00:28:03,085 --> 00:28:05,253
Al menos, no creo que lo haya hecho. No estoy seguro.
348
00:28:07,821 --> 00:28:09,255
¿Qué ocurre?
349
00:28:09,257 --> 00:28:13,358
No te lo iba a decir. Es tan ridículo, pero, um...
350
00:28:13,359 --> 00:28:16,527
Anoche pasó algo muy extraño.
351
00:28:16,528 --> 00:28:18,195
O creo que así fue.
352
00:28:18,197 --> 00:28:19,530
¿Qué quieres decir?
353
00:28:19,531 --> 00:28:23,866
Bueno... estaba trabajando. Ya era bastante tarde.
354
00:28:23,867 --> 00:28:27,169
Y yo estaba jugando con la bicicleta,
355
00:28:27,170 --> 00:28:28,470
con el centavo,
356
00:28:28,471 --> 00:28:31,807
y, uh... me puse manos a la obra.
357
00:28:33,142 --> 00:28:35,510
¿Bien?
358
00:28:35,512 --> 00:28:38,280
Me llevó a alguna parte.
359
00:28:39,814 --> 00:28:42,881
¿Qué quieres decir con que te llevó a alguna parte?
360
00:28:42,882 --> 00:28:44,784
Lejos. Fuera de aquí...
361
00:28:44,785 --> 00:28:46,519
a otro tiempo y lugar,
362
00:28:46,521 --> 00:28:48,319
una época anterior.
363
00:28:48,320 --> 00:28:50,822
Vamos.
364
00:28:50,823 --> 00:28:53,223
Cariño, estás imaginando cosas.
365
00:28:53,224 --> 00:28:54,826
No sé.
366
00:28:54,827 --> 00:28:56,793
Por supuesto que fue tu imaginación.
367
00:28:56,794 --> 00:28:58,429
Tu estabas cansado.
368
00:28:58,430 --> 00:29:00,430
Habíamos estado hablando de las cosas viejas de tu tía.
369
00:29:00,431 --> 00:29:02,232
estabas medio dormido,
370
00:29:02,233 --> 00:29:04,499
y tu mente te jugó una mala pasada.
371
00:29:04,500 --> 00:29:06,468
Sí. Tienes razón, por supuesto.
372
00:29:06,469 --> 00:29:10,272
Cariño, estás trabajando demasiado, eso es todo.
373
00:29:10,273 --> 00:29:11,805
Necesitas dormir bien.
374
00:29:11,806 --> 00:29:16,243
Regresa a la cama. Limpiaré y te despertaré más tarde.
375
00:29:16,244 --> 00:29:18,711
Está bien. ¿Seguro que puedes arreglártelas?
376
00:29:18,712 --> 00:29:20,412
Sí, claro.
377
00:29:20,413 --> 00:29:22,681
Dejaré el registro de "cerrado".
378
00:29:22,682 --> 00:29:27,453
No me he olvidado que vamos al teatro.
379
00:29:43,733 --> 00:29:45,701
Necesitas unas buenas vacaciones.
380
00:30:06,785 --> 00:30:08,786
¡Oh!
381
00:31:17,877 --> 00:31:19,877
Beatriz?
382
00:31:19,878 --> 00:31:22,678
Alberto.
383
00:31:22,679 --> 00:31:24,647
Beatriz. Oh mi amor.
384
00:31:24,648 --> 00:31:26,382
¿Qué es?
385
00:31:26,384 --> 00:31:28,684
Alguien podría vernos.
386
00:31:28,685 --> 00:31:30,686
Alejémonos.
387
00:31:36,657 --> 00:31:38,759
Beatriz, ¿qué pasa?
388
00:31:38,760 --> 00:31:40,627
Por favor dígame.
389
00:31:40,628 --> 00:31:43,596
No puedo soportar verte tan terriblemente infeliz.
390
00:31:43,597 --> 00:31:46,465
En realidad no es nada. Estoy siendo tonto.
391
00:31:46,466 --> 00:31:47,932
¿Lo que ha sucedido?
392
00:31:47,933 --> 00:31:50,670
Pensarás que soy un tonto si te lo digo.
393
00:31:50,671 --> 00:31:53,571
No lo haré.
394
00:31:53,572 --> 00:31:57,006
Bueno... es que tuve un sueño.
395
00:31:57,007 --> 00:31:58,708
Fue tan real,
396
00:31:58,709 --> 00:32:01,010
y aún así no podía entenderlo.
397
00:32:01,012 --> 00:32:03,012
Soñé que hacías algo
398
00:32:03,013 --> 00:32:04,648
para destruir nuestra felicidad.
399
00:32:04,649 --> 00:32:05,848
Nunca.
400
00:32:05,849 --> 00:32:08,518
Y que nunca más nos volvimos a ver.
401
00:32:11,721 --> 00:32:13,922
Timmy.
402
00:32:16,824 --> 00:32:18,825
Ya estoy de vuelta.
403
00:32:21,427 --> 00:32:24,763
Timmy, cariño, ¿estás listo?
404
00:32:24,764 --> 00:32:26,298
¿Timmy?
405
00:32:39,643 --> 00:32:41,576
¡Timmy!
406
00:32:41,577 --> 00:32:43,612
¡Ana!
407
00:32:43,613 --> 00:32:45,314
¡Ana!
408
00:32:45,315 --> 00:32:47,982
¿Timmy? ¡Ana!
409
00:32:47,983 --> 00:32:50,083
Querida.
410
00:32:50,084 --> 00:32:52,452
Oh, cariño, ¿qué te pasa?
411
00:32:52,453 --> 00:32:53,821
El centavo.
412
00:32:53,822 --> 00:32:55,022
Ocurrió.
413
00:32:55,023 --> 00:33:01,826
Sucedió. Me tomo. No estaba allí hace un minuto cuando miré.
414
00:33:01,828 --> 00:33:03,627
¡No estaba allí!
415
00:33:03,628 --> 00:33:07,798
Me llevó nuevamente al otro tiempo.
416
00:33:07,799 --> 00:33:10,667
No lo imaginé. Sucedió.
417
00:33:10,668 --> 00:33:12,569
Y la foto...
418
00:33:12,570 --> 00:33:14,537
La foto del tío Alberto...
419
00:33:14,538 --> 00:33:16,573
Tiene que ver con el tío Albert.
420
00:33:16,574 --> 00:33:18,106
El centavo era suyo.
421
00:33:18,107 --> 00:33:21,609
Cuando estoy allí, me convierto en Albert.
422
00:33:21,610 --> 00:33:23,344
Ella me llama por su nombre.
423
00:33:23,346 --> 00:33:26,381
Debo encontrarme con ella de nuevo.
424
00:33:26,382 --> 00:33:28,481
El centavo me obligará a ir allí.
425
00:33:28,482 --> 00:33:29,816
¡Cariño, destrúyelo!
426
00:33:29,817 --> 00:33:31,984
No, no puedo.
427
00:33:31,986 --> 00:33:37,523
Cariño, estás aquí y ahora. Es sólo un estúpido centavo.
428
00:33:37,524 --> 00:33:39,858
Hace dos días no sabías que existía.
429
00:33:39,859 --> 00:33:41,825
Tienes que destruirlo.
430
00:33:41,826 --> 00:33:43,460
lo destruiré,
431
00:33:43,461 --> 00:33:45,764
antes de que te destruya.
432
00:33:50,801 --> 00:33:52,668
Puedo destruirlo.
433
00:33:58,139 --> 00:34:01,042
Lo destruiré.
434
00:34:02,778 --> 00:34:04,779
Y tú.
435
00:34:10,883 --> 00:34:12,718
¡Oh!
436
00:34:12,719 --> 00:34:14,018
No.
437
00:34:14,019 --> 00:34:16,622
Eh.
438
00:34:16,623 --> 00:34:18,556
¡Timmy!
439
00:34:18,557 --> 00:34:19,757
No!
440
00:34:19,758 --> 00:34:22,793
¡Te acabaré!
441
00:34:22,794 --> 00:34:25,027
¡Timmy!
442
00:34:25,028 --> 00:34:27,830
¡Oh! ¡Timmy!
443
00:34:27,831 --> 00:34:30,166
¡Me está frenando!
444
00:34:30,167 --> 00:34:33,735
¡Timmy!
445
00:34:33,736 --> 00:34:35,870
(Ann) ¡Es él!
446
00:34:35,871 --> 00:34:37,971
¡Es el tío Alberto!
447
00:34:37,972 --> 00:34:41,707
¡Timmy!
448
00:34:41,708 --> 00:34:42,943
¡Ah!
449
00:34:49,550 --> 00:34:52,050
¡Timmy!
450
00:34:52,051 --> 00:34:53,484
¡Timmy!
451
00:34:53,485 --> 00:34:55,519
¡Esperar!
452
00:34:55,520 --> 00:34:57,422
¡Ah!
453
00:35:02,192 --> 00:35:03,759
¡Timmy!
454
00:35:03,760 --> 00:35:05,828
¡Ah!
455
00:35:07,763 --> 00:35:09,063
¡Timmy!
456
00:35:09,064 --> 00:35:10,931
¡Timmy!
457
00:35:10,933 --> 00:35:13,134
¡Ah!
458
00:35:13,135 --> 00:35:14,701
¡Timmy!
459
00:35:14,702 --> 00:35:17,771
¡Manténgase alejado de la bicicleta!
460
00:35:17,772 --> 00:35:19,872
¡Timmy!
461
00:35:19,873 --> 00:35:22,008
¡Timmy!
462
00:35:22,009 --> 00:35:25,944
¡Ah! ¡Timmy!
463
00:35:25,945 --> 00:35:27,746
¡Ah! ¡Timmy!
464
00:35:29,948 --> 00:35:33,017
¡Timmy! ¡Por favor no te vayas!
465
00:35:33,018 --> 00:35:34,785
¡No me dejes!
466
00:35:38,122 --> 00:35:39,555
¡Timmy!
467
00:35:39,556 --> 00:35:40,757
¡Ah!
468
00:35:43,692 --> 00:35:45,461
¡Oh! ¡Timmy!
469
00:36:00,240 --> 00:36:02,074
¡Ah!
470
00:36:04,043 --> 00:36:05,511
Alberto!
471
00:36:10,549 --> 00:36:11,748
¡Oh!
472
00:36:11,749 --> 00:36:14,585
¡Oh! ¡Ayúdalo!
473
00:36:16,920 --> 00:36:18,154
Alberto!
474
00:36:24,860 --> 00:36:28,829
¡Ah!
475
00:36:28,830 --> 00:36:32,164
Debió haber sido alcanzado por un rayo.
476
00:36:32,165 --> 00:36:33,898
No!
477
00:36:33,899 --> 00:36:35,268
No!
478
00:36:35,269 --> 00:36:36,869
Sí.
479
00:36:36,870 --> 00:36:38,870
Le ha alcanzado un rayo.
480
00:36:38,871 --> 00:36:42,006
¡No! ¡No fue un rayo!
481
00:36:42,007 --> 00:36:44,141
¡No fue un rayo!
482
00:36:44,142 --> 00:36:46,143
¡Lo maté!
483
00:36:46,144 --> 00:36:48,012
¡Maté al tío Albert!
484
00:36:48,013 --> 00:36:53,249
¡Ah! ¡Lo maté! ¡No fue un rayo!
485
00:36:53,250 --> 00:36:55,249
¡Lo maté!
486
00:36:55,250 --> 00:36:58,152
¡Maté al tío Albert!
487
00:36:58,154 --> 00:37:02,823
No! No!
488
00:37:02,824 --> 00:37:05,292
¡Maté al tío Albert!
489
00:37:05,293 --> 00:37:07,559
¡Lo maté!
490
00:37:07,560 --> 00:37:09,161
Maté al tío Albert,
491
00:37:09,163 --> 00:37:12,799
¡Y sé que Beatrice me está esperando!
492
00:37:13,965 --> 00:37:15,300
Pero dímelo, Tremayne.
493
00:37:15,302 --> 00:37:16,834
Seguramente no los consideras...
494
00:37:16,835 --> 00:37:18,702
Prometo,
495
00:37:18,703 --> 00:37:21,171
todo se explicará a su debido tiempo.
496
00:37:21,172 --> 00:37:24,007
Pero estos son incidentes
497
00:37:24,008 --> 00:37:28,977
que sus pacientes no podrían haber sido conscientes.
498
00:37:28,978 --> 00:37:30,713
Pero lo olvidas,
499
00:37:30,714 --> 00:37:32,548
He estado jugando al detective
500
00:37:32,549 --> 00:37:34,315
en una medida notable.
501
00:37:34,316 --> 00:37:39,553
Sólo yo conozco cada caso en su totalidad.
502
00:37:39,554 --> 00:37:41,888
No más preguntas ahora.
503
00:37:46,727 --> 00:37:50,562
¿Alguien aquí me ama?
504
00:37:50,563 --> 00:37:52,931
Su nombre es Brian.
505
00:37:52,932 --> 00:37:54,932
Buenas noches, Brian.
506
00:37:54,933 --> 00:37:57,867
Dije, ¿alguien aquí me ama?
507
00:37:57,868 --> 00:38:00,236
El caso de Brian fue el primero.
508
00:38:00,237 --> 00:38:04,207
eso me dio una idea de lo que se podría lograr.
509
00:38:22,122 --> 00:38:25,123
Oh, no.
510
00:38:25,124 --> 00:38:28,325
Brian.
511
00:38:28,326 --> 00:38:30,928
¿Ya has vuelto, Brian?
512
00:38:40,871 --> 00:38:42,939
Oh, no.
513
00:38:55,248 --> 00:38:57,050
Brian.
514
00:38:57,051 --> 00:38:58,284
¿Qué opinas?
515
00:38:58,285 --> 00:39:00,185
Lo encontré en el bosque.
516
00:39:00,186 --> 00:39:02,920
Pensé que podríamos hacer algo con eso.
517
00:39:02,921 --> 00:39:04,388
Está sucio.
518
00:39:04,390 --> 00:39:05,823
Yo lo limpiaré.
519
00:39:05,824 --> 00:39:07,925
Absolutamente sucio.
520
00:39:07,926 --> 00:39:09,259
¿Bien?
521
00:39:09,261 --> 00:39:11,161
Es enorme.
522
00:39:11,162 --> 00:39:12,628
La casa también.
523
00:39:12,629 --> 00:39:15,098
La casa esta llena de cosas.
524
00:39:15,100 --> 00:39:16,932
esperando que se haga algo con...
525
00:39:16,933 --> 00:39:19,100
rocas, piedras, conchas.
526
00:39:19,101 --> 00:39:22,337
Dios sabe qué.
527
00:39:25,807 --> 00:39:27,808
¿Brian?
528
00:39:27,809 --> 00:39:29,977
¿Qué estás haciendo Brian?
529
00:39:38,818 --> 00:39:41,819
Pensé que se vería interesante aquí.
530
00:39:41,820 --> 00:39:43,686
Mmmm... ¿como qué?
531
00:39:43,687 --> 00:39:45,755
Como nada. Solo interesante.
532
00:39:45,757 --> 00:39:47,791
Verás.
533
00:39:47,792 --> 00:39:50,159
Tus simpatías artísticas saltarán a la palestra,
534
00:39:50,160 --> 00:39:51,927
y te enojarás por eso.
535
00:39:51,928 --> 00:39:53,261
¿Cualquier café?
536
00:39:53,262 --> 00:39:56,030
Te hice un poco de jugo.
537
00:39:56,031 --> 00:39:57,999
Están los papeles y los cigarrillos,
538
00:39:58,000 --> 00:40:00,000
y te compré unos chocolates.
539
00:40:00,001 --> 00:40:03,772
Oh, sabes que estoy a dieta.
540
00:40:05,306 --> 00:40:08,008
(suena latidos del corazón)
541
00:40:21,752 --> 00:40:23,853
¡Ay, Brian!
542
00:40:23,854 --> 00:40:25,056
Eso es todo lo que necesito,
543
00:40:25,057 --> 00:40:28,156
un gran árbol sucio en mi sala de estar.
544
00:40:28,157 --> 00:40:29,392
Haz un poco de café,
545
00:40:29,393 --> 00:40:33,328
y lo limpiaré todo.
546
00:40:39,468 --> 00:40:41,368
Excelente.
547
00:40:41,369 --> 00:40:43,336
Simplemente genial.
548
00:41:02,486 --> 00:41:05,289
Aquí está tu café, cariño...
549
00:41:06,922 --> 00:41:08,390
¡Brian!
550
00:41:08,391 --> 00:41:10,124
¿Qué?
551
00:41:10,125 --> 00:41:11,893
¡Está haciendo un desastre!
552
00:41:11,894 --> 00:41:14,262
Lo aspiraré pronto.
553
00:41:14,263 --> 00:41:16,196
Va a ser maravilloso.
554
00:41:16,197 --> 00:41:17,497
No te lo quedarás, ¿verdad?
555
00:41:17,498 --> 00:41:18,998
Sí.
556
00:41:18,999 --> 00:41:20,266
¿En la casa?
557
00:41:20,267 --> 00:41:23,235
Sí.
558
00:41:23,236 --> 00:41:26,071
¿Qué piensa usted de esto?
559
00:41:26,072 --> 00:41:30,375
7, al revés e, w.
560
00:41:31,909 --> 00:41:37,779
M al frente, e, l... "Mel".
561
00:41:37,780 --> 00:41:39,915
"Mel", por supuesto.
562
00:41:39,916 --> 00:41:41,917
Su nombre es Mel.
563
00:41:41,918 --> 00:41:43,151
¿Cuyo?
564
00:41:43,152 --> 00:41:44,352
Los árboles.
565
00:41:44,353 --> 00:41:46,320
¿Qué te hace pensar que es hombre?
566
00:41:46,322 --> 00:41:48,989
Me parece definitivamente femenino.
567
00:41:48,990 --> 00:41:51,326
Podría ser. Podría ser.
568
00:41:51,327 --> 00:41:53,292
Cualquiera que sea su nombre, debes admitir,
569
00:41:53,293 --> 00:41:54,961
hay algo en ella.
570
00:41:54,962 --> 00:41:56,229
Mmm.
571
00:41:56,230 --> 00:41:59,097
Hay algo en ella, está bien.
572
00:41:59,098 --> 00:42:01,300
No creo que me guste.
573
00:42:01,301 --> 00:42:06,370
Carácter, eso es lo que tiene. Cuando termine,
574
00:42:06,371 --> 00:42:08,406
ella se verá mucho más feliz...
575
00:42:12,076 --> 00:42:14,345
y bastante, bastante hermoso.
576
00:42:15,945 --> 00:42:20,782
¿Te importa si bajo al pub?
577
00:42:20,783 --> 00:42:24,119
Bueno, ¿y tú?
578
00:42:24,120 --> 00:42:25,518
¿Yo qué?
579
00:42:25,519 --> 00:42:28,955
¿Te importa?
580
00:42:28,956 --> 00:42:30,456
Dije que voy a ir al pub.
581
00:42:30,457 --> 00:42:32,258
durante media hora.
582
00:42:32,259 --> 00:42:34,461
¿Quieres venir conmigo?
583
00:42:34,462 --> 00:42:37,128
No. Será mejor que almorcemos juntos.
584
00:42:37,129 --> 00:42:39,364
Quiero ver a Mike. Dijo que estaría allí.
585
00:42:39,365 --> 00:42:42,832
No tardaré, ¿vale?
586
00:42:42,833 --> 00:42:45,435
¿Qué harás con ese desastre?
587
00:42:45,436 --> 00:42:47,202
Lo borraré cuando regrese.
588
00:42:47,203 --> 00:42:48,538
Solo déjalo.
589
00:42:48,539 --> 00:42:51,039
Realmente no tardaré.
590
00:42:51,040 --> 00:42:53,342
(suena latidos del corazón)
591
00:43:00,348 --> 00:43:02,416
Tengamos una tarde tranquila, ¿de acuerdo?
592
00:43:02,417 --> 00:43:04,518
Mmm. Hermoso.
593
00:43:07,854 --> 00:43:09,054
Adiós.
594
00:43:09,055 --> 00:43:10,456
Adiós.
595
00:43:25,436 --> 00:43:27,536
(la puerta se cierra)
596
00:44:29,187 --> 00:44:31,622
Bueno, Mel, si crees
597
00:44:31,623 --> 00:44:33,124
te vas a mudar aquí
598
00:44:33,125 --> 00:44:34,658
por cualquier período de tiempo,
599
00:44:34,659 --> 00:44:37,559
Me temo que te decepcionarás enormemente.
600
00:44:37,560 --> 00:44:40,895
Nunca me ha gustado compartir con otras mujeres.
601
00:44:40,896 --> 00:44:43,498
Mientras tanto, sin embargo...
602
00:44:43,499 --> 00:44:45,935
(enciende la aspiradora)
603
00:44:59,279 --> 00:45:00,980
(apaga la aspiradora)
604
00:45:11,656 --> 00:45:14,191
Oh.
605
00:45:44,382 --> 00:45:46,951
Por qué tú...
606
00:46:38,993 --> 00:46:41,028
¿Quién te movió?
607
00:46:51,736 --> 00:46:55,706
Es tan atractivo como un bosque petrificado.
608
00:46:55,707 --> 00:46:57,573
¿Cómo puedo moverlo para limpiarlo?
609
00:46:57,574 --> 00:46:59,075
Debe pesar una tonelada.
610
00:46:59,076 --> 00:47:03,679
Lo hace, así que no lo vuelvas a mover por tu cuenta.
611
00:47:03,680 --> 00:47:05,780
No he tocado esa maldita cosa.
612
00:47:05,781 --> 00:47:09,484
Por el amor de Dios, deja de jugar.
613
00:47:09,485 --> 00:47:10,752
¿Qué pasa?
614
00:47:10,753 --> 00:47:13,720
No sé. Estoy un poco nervioso.
615
00:47:13,721 --> 00:47:16,023
Haré un poco de café.
616
00:47:16,024 --> 00:47:18,358
( trueno )
617
00:47:24,397 --> 00:47:25,796
¿Quiero uno?
618
00:47:25,797 --> 00:47:27,798
Seguro. También podríamos aplastarnos a ambos.
619
00:47:27,799 --> 00:47:31,402
si realmente estás buscando problemas.
620
00:47:31,403 --> 00:47:33,603
Mira, no quiero tener una pelea.
621
00:47:33,604 --> 00:47:35,438
Realmente no lo hago.
622
00:47:35,439 --> 00:47:38,709
Pero no me gusta esa cosa
623
00:47:38,710 --> 00:47:42,712
y no me gusta tu actitud de ignorar por completo ese hecho.
624
00:47:42,713 --> 00:47:44,513
¿Cómo puedes volverte tan neurótico?
625
00:47:44,514 --> 00:47:46,814
sobre un arbolito encantador?
626
00:47:46,815 --> 00:47:48,349
No es un árbol.
627
00:47:48,350 --> 00:47:50,516
Un pedazo de árbol,
628
00:47:50,517 --> 00:47:52,685
un trozo de árbol perfectamente natural.
629
00:47:52,687 --> 00:47:54,554
No es natural.
630
00:47:54,555 --> 00:47:56,155
¿Qué quieres decir?
631
00:47:56,156 --> 00:47:58,356
Es antinatural.
632
00:47:58,357 --> 00:48:02,561
Está cortado, al revés y feo.
633
00:48:02,562 --> 00:48:04,161
Es vil.
634
00:48:04,162 --> 00:48:05,730
No digas que tenemos que conservarlo.
635
00:48:05,731 --> 00:48:08,165
Estas siendo ridiculo.
636
00:48:08,166 --> 00:48:12,269
Me dirás que eres tú o ella el próximo.
637
00:48:12,270 --> 00:48:14,436
Has estado buscando pelea durante semanas,
638
00:48:14,437 --> 00:48:16,405
pero no pensé que estuvieras tan ansioso.
639
00:48:16,406 --> 00:48:17,605
¡Bastardo!
640
00:48:17,606 --> 00:48:19,774
Aquí vamos.
641
00:48:53,269 --> 00:48:54,870
¿Brian?
642
00:48:54,872 --> 00:48:57,638
voy a meterme en la cama
643
00:48:57,639 --> 00:48:59,307
y ver una película.
644
00:48:59,308 --> 00:49:00,673
Haces eso.
645
00:49:00,674 --> 00:49:02,476
Es un western.
646
00:49:02,477 --> 00:49:04,845
Está bien.
647
00:49:08,648 --> 00:49:10,515
Iré dentro de un rato.
648
00:49:10,516 --> 00:49:13,219
Descansa un poco, cariño.
649
00:50:09,699 --> 00:50:11,733
Sí.
650
00:50:11,734 --> 00:50:13,501
Sí, efectivamente.
651
00:50:15,404 --> 00:50:17,936
Excelente.
652
00:50:17,937 --> 00:50:20,840
Ahora, limpia el desorden
653
00:50:20,841 --> 00:50:24,609
al dormitorio,
654
00:50:24,610 --> 00:50:28,247
y ver si podemos disipar el disgusto de su majestad.
655
00:50:49,296 --> 00:50:51,197
Hola, Brian.
656
00:50:51,198 --> 00:50:53,934
Alguien aquí arriba te ama.
657
00:50:55,269 --> 00:50:56,536
( trueno )
658
00:51:17,687 --> 00:51:20,989
¿Alguien aquí me ama?
659
00:51:20,990 --> 00:51:24,725
Leguaje del amor.
660
00:51:24,726 --> 00:51:27,860
No sé lo que significa un crisantemo.
661
00:51:27,861 --> 00:51:29,797
Ven a la cama.
662
00:51:38,337 --> 00:51:39,571
( trueno )
663
00:51:41,607 --> 00:51:46,243
Está cortado, al revés y feo.
664
00:51:46,244 --> 00:51:48,912
Es vil. No digas que tenemos que conservarlo.
665
00:51:48,913 --> 00:51:50,613
Estas siendo ridiculo.
666
00:51:50,614 --> 00:51:52,381
¡Ah!
667
00:52:38,786 --> 00:52:40,320
( llanto )
668
00:52:52,665 --> 00:52:54,633
(golpeando)
669
00:53:23,489 --> 00:53:24,723
¡Bella!
670
00:53:36,501 --> 00:53:40,371
¿Para qué diablos quieres ir y hacer eso?
671
00:53:42,704 --> 00:53:44,839
Bien, bien.
672
00:53:44,840 --> 00:53:48,008
Aclarémoslo y vámonos de aquí.
673
00:53:48,009 --> 00:53:49,709
Ahí estamos entonces.
674
00:53:49,710 --> 00:53:51,711
Pobrecito.
675
00:53:51,712 --> 00:53:54,681
Nunca soñé que se enojaría tanto.
676
00:53:56,716 --> 00:53:58,384
Ah bueno.
677
00:54:02,721 --> 00:54:04,722
Adiós, mi amor.
678
00:54:04,723 --> 00:54:06,558
Lo siento.
679
00:54:31,644 --> 00:54:34,446
¿Hola?
680
00:54:34,447 --> 00:54:37,615
¿Alguien aquí me ama?
681
00:54:37,616 --> 00:54:38,816
Ya estoy de vuelta.
682
00:54:38,817 --> 00:54:40,718
Está todo hecho.
683
00:54:42,753 --> 00:54:45,489
¿Alguien aquí me ama?
684
00:54:47,090 --> 00:54:48,792
Cariño, el tiempo ha mejorado.
685
00:54:48,793 --> 00:54:50,761
Es una hermosa noche ahora.
686
00:54:52,562 --> 00:54:54,163
Ey.
687
00:54:54,164 --> 00:54:56,799
Es posible que me hayas esperado despierta.
688
00:54:56,800 --> 00:55:00,436
Nadie volverá a hacerte daño, Mel.
689
00:55:02,438 --> 00:55:04,139
Leguaje del amor.
690
00:55:05,606 --> 00:55:08,440
No sé lo que significa un crisantemo
691
00:55:08,441 --> 00:55:10,743
pero quiero decir que te adoro.
692
00:55:27,991 --> 00:55:30,158
Tremayne,
693
00:55:30,159 --> 00:55:33,060
¿Cómo crees que presentarás tus hallazgos?
694
00:55:33,061 --> 00:55:35,095
a los investigadores?
695
00:55:35,097 --> 00:55:37,766
Seguramente te desacreditarán.
696
00:55:40,034 --> 00:55:46,705
Este último caso fue una batalla para mí. Tanta investigación.
697
00:55:46,706 --> 00:55:48,973
tuve que demostrarlo
698
00:55:48,974 --> 00:55:51,510
porque parecía imposible.
699
00:55:51,511 --> 00:55:54,945
Cuando lo terminé, supe...
700
00:55:54,946 --> 00:55:58,917
Sabía lo que se podía lograr.
701
00:56:03,819 --> 00:56:06,854
Su nombre es Auriol.
702
00:56:06,855 --> 00:56:08,823
Fue difícil, ya ves,
703
00:56:08,824 --> 00:56:11,158
porque la propia auriol no sabía la verdad.
704
00:56:11,159 --> 00:56:14,829
Estaba completamente confundida.
705
00:56:14,830 --> 00:56:22,067
Estoy dando la fiesta más divina. Simplemente debes venir.
706
00:56:22,068 --> 00:56:24,836
¿No lo harás?
707
00:56:24,837 --> 00:56:28,539
Tenía que descubrir qué pasó con ella.
708
00:56:28,540 --> 00:56:32,141
y unir las piezas.
709
00:56:32,142 --> 00:56:35,611
En mi muerte, que se acerca rápidamente,
710
00:56:35,612 --> 00:56:37,580
el dios maligno mamalu
711
00:56:37,581 --> 00:56:40,149
exige una obediencia final y más terrible
712
00:56:40,150 --> 00:56:43,851
de ti, hijo mío. Alguna vez he sabido esto
713
00:56:43,852 --> 00:56:45,853
pero nunca lo que debo hacer,
714
00:56:45,854 --> 00:56:47,154
o por qué.
715
00:56:47,155 --> 00:56:50,691
Dime, ¿has vivido tu vida fielmente?
716
00:56:50,693 --> 00:56:55,260
¿Por instrucción de Mamalu? He vivido en estado de celibato.
717
00:56:55,261 --> 00:56:57,763
como me enseñaron cuando era niño.
718
00:56:57,764 --> 00:56:59,098
No he tocado a ninguna mujer,
719
00:56:59,099 --> 00:57:00,899
no ha tomado alcohol,
720
00:57:00,900 --> 00:57:04,168
y no fumaba tabaco ni drogas.
721
00:57:04,169 --> 00:57:06,269
Asegúrate de ello.
722
00:57:06,270 --> 00:57:08,840
Entonces debo decírtelo ahora.
723
00:57:10,708 --> 00:57:13,943
Toma el palo divino en tus manos.
724
00:57:13,944 --> 00:57:16,945
Si lo logras, recibirás en esta Tierra
725
00:57:16,946 --> 00:57:19,614
una herencia de poder sobrenatural,
726
00:57:19,615 --> 00:57:23,985
y mi alma ascenderá a Kekolana y descansará en paz.
727
00:57:23,986 --> 00:57:28,888
¿Y si fallo? Entonces estamos condenados, tú y yo.
728
00:57:28,889 --> 00:57:31,690
Nuestras dos almas serán arrojadas del lugar de salto
729
00:57:31,691 --> 00:57:34,793
sufrir tormento eterno en el inframundo.
730
00:57:34,794 --> 00:57:37,895
¡Kimo! ¡Kimo!
731
00:57:37,896 --> 00:57:40,565
No tengas miedo, madre.
732
00:57:40,566 --> 00:57:42,833
Haré lo que sea necesario.
733
00:57:46,702 --> 00:57:48,705
¿Qué les digo?
734
00:57:48,706 --> 00:57:53,107
Diles que se vayan al infierno, Vera. Te llamare luego.
735
00:57:53,109 --> 00:57:55,110
Te vas a arrepentir.
736
00:57:55,111 --> 00:57:57,846
Te lo dije, hoy no hay llamadas de la oficina.
737
00:57:57,847 --> 00:58:00,281
¡Te arrepentirás! ¿Lo haré?
738
00:58:00,282 --> 00:58:02,448
Tu cliente estrella y su secretaria
739
00:58:02,449 --> 00:58:04,117
Llegan tres días antes.
740
00:58:04,118 --> 00:58:05,952
¿Parpadear? ¿Cuando?
741
00:58:05,953 --> 00:58:08,121
¿Creerías esta tarde?
742
00:58:08,122 --> 00:58:11,190
¡Oh Dios!
743
00:58:11,191 --> 00:58:12,957
¡Oh Dios!
744
00:58:12,958 --> 00:58:15,158
La comida está ordenada, las flores arregladas,
745
00:58:15,159 --> 00:58:17,195
y he reservado su hotel.
746
00:58:17,196 --> 00:58:19,829
Estoy loco por esta idea de fiesta.
747
00:58:19,830 --> 00:58:22,465
Creo que a Kimo realmente le encantará.
748
00:58:22,466 --> 00:58:24,966
Quiero que sea hermoso.
749
00:58:24,967 --> 00:58:26,970
Debe ser una completa sorpresa.
750
00:58:26,971 --> 00:58:28,171
¿Dónde está Ginny?
751
00:58:28,172 --> 00:58:29,637
Broncearse.
752
00:58:29,638 --> 00:58:32,141
¿Ginny?
753
00:58:37,813 --> 00:58:39,314
¡Ginny!
754
00:58:43,317 --> 00:58:44,818
¡Ginny!
755
00:58:45,952 --> 00:58:47,152
Ginny.
756
00:58:47,153 --> 00:58:50,121
Arriba te pones. Madre necesita ayuda.
757
00:58:50,122 --> 00:58:52,657
¿Qué quieres, mami?
758
00:58:52,658 --> 00:58:54,524
Quiero hablar de esta noche.
759
00:58:54,525 --> 00:58:55,793
¿Qué hay de esta noche?
760
00:58:55,795 --> 00:59:02,064
Llevaremos a Kimo al teatro y a cenar. ¿Qué pasa con mis vacaciones?
761
00:59:02,065 --> 00:59:04,166
No sigas con eso.
762
00:59:04,167 --> 00:59:06,501
No me gusta que te alejes
763
00:59:06,502 --> 00:59:08,737
con un montón de Dios sabe qué.
764
00:59:08,738 --> 00:59:11,373
No son un montón de Dios sabe qué.
765
00:59:11,374 --> 00:59:13,173
¡Ellos son mis amigos!
766
00:59:13,174 --> 00:59:15,676
Sin embargo, como ni siquiera tienes la cortesía
767
00:59:15,677 --> 00:59:17,943
para decirme a donde vas,
768
00:59:17,944 --> 00:59:20,612
Olvídalo, cariño.
769
00:59:20,613 --> 00:59:22,347
Por favor déjame ir.
770
00:59:22,348 --> 00:59:24,982
Está todo arreglado para mañana por la noche. Me están esperando.
771
00:59:24,983 --> 00:59:26,950
Sobrevivirán sin ti.
772
00:59:26,951 --> 00:59:28,153
Lo lamento.
773
00:59:28,154 --> 00:59:29,887
Ahora, sobre esta noche...
774
00:59:29,888 --> 00:59:31,121
¿Tengo que venir?
775
00:59:31,122 --> 00:59:35,024
Cariño, me harías un gran favor.
776
00:59:35,025 --> 00:59:37,392
Quiero entretener a Kimo y su secretaria.
777
00:59:37,394 --> 00:59:40,028
Pensarán que eres preciosa.
778
00:59:40,029 --> 00:59:42,030
¿Qué tiene de especial Kimo?
779
00:59:42,031 --> 00:59:44,765
Te lo dije hace semanas.
780
00:59:44,766 --> 00:59:46,033
Hice un trato maravilloso
781
00:59:46,034 --> 00:59:49,036
por los derechos de pantalla de su nuevo libro.
782
00:59:49,037 --> 00:59:50,237
Él viene a Londres,
783
00:59:50,238 --> 00:59:53,707
y tengo una idea divina para una fiesta.
784
00:59:53,708 --> 00:59:56,141
Será una fiesta hawaiana.
785
00:59:56,142 --> 00:59:58,311
y yo
786
00:59:58,312 --> 01:00:00,212
con flores y musica
787
01:00:00,213 --> 01:00:02,747
y comida cocida en la tierra.
788
01:00:02,748 --> 01:00:06,050
Necesito que estés aquí para ayudarme.
789
01:00:06,051 --> 01:00:09,385
Y vendrás a cenar esta noche.
790
01:00:09,386 --> 01:00:12,722
(se reproduce música lounge)
791
01:00:25,266 --> 01:00:27,201
Kimo, olvidé que no lo haces.
792
01:00:27,202 --> 01:00:30,836
¿Ginny? Mmm. Quizás no deberías.
793
01:00:30,837 --> 01:00:32,804
Ocasión especial.
794
01:00:32,806 --> 01:00:38,409
Bueno, un poco, pero no más. Me podrían encarcelar por traerte aquí.
795
01:00:38,410 --> 01:00:41,178
No me di cuenta de que Ginny era tan...
796
01:00:41,179 --> 01:00:43,715
Ella no lo es. Ella todavía está en la escuela.
797
01:00:43,716 --> 01:00:46,315
Cuando llegan las vacaciones, florecen.
798
01:00:46,316 --> 01:00:47,516
¡Madre!
799
01:00:47,517 --> 01:00:50,852
Lo lamento. No hablamos de nuestras edades.
800
01:00:50,853 --> 01:00:53,423
Cualquiera de los dos.
801
01:00:55,092 --> 01:00:56,291
Ha ha!
802
01:00:56,292 --> 01:00:59,460
Kimo, me alegro mucho de que estés aquí.
803
01:00:59,461 --> 01:01:02,095
Tengo que hacer milagros contractuales
804
01:01:02,096 --> 01:01:04,164
para llevarte a este lado del agua.
805
01:01:04,165 --> 01:01:06,298
¿Has leído el nuevo libro de Kimo?
806
01:01:06,299 --> 01:01:09,034
No, pero lo haré ahora.
807
01:01:09,035 --> 01:01:10,702
Me halaga.
808
01:01:10,703 --> 01:01:13,071
Incluso podría pedirte que me autografíes una copia.
809
01:01:13,072 --> 01:01:14,872
Para ti sería un honor.
810
01:01:14,873 --> 01:01:17,474
"A Virginia con mucho amor".
811
01:01:17,475 --> 01:01:19,809
¡Guau!
812
01:01:19,810 --> 01:01:22,211
¿Por qué no pides café para nosotros?
813
01:01:22,212 --> 01:01:24,748
Puedes lograrlo, ¿no?
814
01:01:24,749 --> 01:01:27,116
Mientras Kimo baila conmigo.
815
01:01:27,117 --> 01:01:28,785
Con mucho gusto.
816
01:01:38,260 --> 01:01:39,859
Se ha convertido en toda una belleza.
817
01:01:39,860 --> 01:01:42,296
Gracias.
818
01:01:44,062 --> 01:01:47,165
Creo que se supone que debes agregar "como su madre".
819
01:01:47,167 --> 01:01:54,371
Estoy tan contenta de haber salido esta noche. Compensa el no haberme ido con mis amigos.
820
01:01:54,373 --> 01:01:57,141
Bueno querido. Decidí que puedes.
821
01:01:57,142 --> 01:01:58,442
¿En realidad?
822
01:01:58,443 --> 01:02:00,043
Sí. Puedes ir mañana.
823
01:02:00,044 --> 01:02:02,944
¡Ay, mamá! ¡Eso es maravilloso!
824
01:02:02,945 --> 01:02:06,081
¿Qué es esto? ¿Estamos perdiendo a la encantadora Virginia?
825
01:02:06,082 --> 01:02:07,382
Temo que sí.
826
01:02:07,383 --> 01:02:08,483
¿A dónde vas?
827
01:02:08,484 --> 01:02:12,018
Eso, al parecer, tiene que ser un secreto.
828
01:02:12,019 --> 01:02:15,055
Kimo, debes estar muy cansado.
829
01:02:15,057 --> 01:02:18,291
Regresaremos enseguida al hotel.
830
01:02:18,292 --> 01:02:19,892
¿Cómo es?
831
01:02:19,893 --> 01:02:21,827
Bueno es...
832
01:02:21,828 --> 01:02:24,264
Oh esta bien.
833
01:02:27,265 --> 01:02:30,133
Creo que ambos deberían quedarse en la casa.
834
01:02:30,134 --> 01:02:33,003
¡Sí, claro! Múdate mañana por la mañana.
835
01:02:33,004 --> 01:02:35,772
Ni se nos ocurriría entrometernos.
836
01:02:35,773 --> 01:02:37,172
¡Buen día!
837
01:02:37,173 --> 01:02:38,406
Oh, esto es maravilloso.
838
01:02:38,407 --> 01:02:40,910
Me alegra mucho que hayas decidido venir.
839
01:02:40,911 --> 01:02:43,377
Os mostraré vuestras habitaciones.
840
01:02:43,378 --> 01:02:45,213
Keoki, dependo de ti
841
01:02:45,214 --> 01:02:47,181
para asegurarse de que Kimo descanse por completo.
842
01:02:47,182 --> 01:02:49,549
De hecho, ambos hacen lo que quieran.
843
01:02:49,550 --> 01:02:51,484
Hay una piscina en el jardín,
844
01:02:51,485 --> 01:02:54,485
y ambos pueden sentirse libres.
845
01:02:54,486 --> 01:02:56,489
Buen día.
846
01:02:56,490 --> 01:02:58,123
Ah...
847
01:02:58,124 --> 01:03:00,959
los poderes de recuperación de la juventud.
848
01:03:00,960 --> 01:03:03,160
Tan fresco como el rocío de la mañana
849
01:03:03,161 --> 01:03:04,361
y bastante delicioso.
850
01:03:04,362 --> 01:03:06,095
Gracias buen señor.
851
01:03:06,096 --> 01:03:07,831
Os mostraré vuestras habitaciones.
852
01:03:07,832 --> 01:03:09,867
¿Te gustaría ir a nadar?
853
01:03:09,868 --> 01:03:11,868
¿No te estarás preparando para tus vacaciones?
854
01:03:11,869 --> 01:03:14,904
Lo he hecho. Mi tiempo es tuyo.
855
01:03:14,905 --> 01:03:21,476
Nunca lo hubiera creído. Pensé que Ginny estaría en la cama hasta el mediodía.
856
01:03:21,477 --> 01:03:24,545
No sólo está despierta, sino que también ha hecho las maletas.
857
01:03:24,546 --> 01:03:27,814
alegre y positivamente de buen humor.
858
01:03:27,815 --> 01:03:32,084
No es exactamente el hombre más feo del mundo.
859
01:03:32,085 --> 01:03:33,284
¿dirías?
860
01:03:33,285 --> 01:03:35,853
¿A mí? Por qué cariño. Es un cliente.
861
01:03:35,854 --> 01:03:37,321
Mmm.
862
01:03:37,323 --> 01:03:40,191
¿Cómo haremos que este luau sea una sorpresa?
863
01:03:40,192 --> 01:03:42,928
¿Con los dos en la casa?
864
01:03:42,929 --> 01:03:44,327
¿Tienes muchos novios?
865
01:03:44,328 --> 01:03:47,831
Oh, sí, pero son sólo niños.
866
01:03:47,832 --> 01:03:49,198
Amigos.
867
01:03:49,199 --> 01:03:51,968
No me gustaría casarme con ninguno de ellos.
868
01:03:51,969 --> 01:03:53,902
¿Sin amantes?
869
01:03:53,903 --> 01:03:56,170
¿Amantes?
870
01:03:56,171 --> 01:03:58,706
Ah, quieres decir...
871
01:03:58,707 --> 01:04:03,210
Bueno no exactamente.
872
01:04:03,211 --> 01:04:05,379
Me agrada escucharlo.
873
01:04:06,881 --> 01:04:09,548
¿Por qué? ¿Te importa?
874
01:04:11,351 --> 01:04:13,219
Me importa mucho.
875
01:04:15,320 --> 01:04:18,923
¿Hay algún trabajo por el que te gustaría realizar?
876
01:04:18,924 --> 01:04:20,858
No. Ninguno en absoluto.
877
01:04:20,859 --> 01:04:22,625
Me han prometido un día tranquilo,
878
01:04:22,626 --> 01:04:24,960
y lo estoy tomando.
879
01:04:24,961 --> 01:04:27,428
Virginia y yo vamos a dar una vuelta.
880
01:04:27,429 --> 01:04:30,365
Si trabajas en los preparativos,
881
01:04:30,366 --> 01:04:31,732
los discutiremos más tarde.
882
01:04:31,733 --> 01:04:35,001
Por supuesto. Creo que sé lo que se requiere.
883
01:04:35,002 --> 01:04:37,470
Los preliminares deberían ser bastante sencillos.
884
01:04:37,471 --> 01:04:41,140
No creo que tengamos ninguna dificultad.
885
01:04:41,141 --> 01:04:43,175
en la realización de nuestro programa.
886
01:04:43,176 --> 01:04:45,576
Le diré a mamá que saldremos.
887
01:04:45,578 --> 01:04:46,945
¿No tardarás?
888
01:04:46,946 --> 01:04:48,914
Estaré abajo enseguida.
889
01:04:59,323 --> 01:05:00,624
¿Será ella la indicada?
890
01:05:02,258 --> 01:05:04,226
Sí.
891
01:05:04,227 --> 01:05:06,929
Yo haré los arreglos.
892
01:05:26,945 --> 01:05:29,613
Entonces, ¿con quién te irás esta noche?
893
01:05:29,614 --> 01:05:31,314
Promete no contarlo.
894
01:05:31,315 --> 01:05:33,449
Nunca diré una palabra.
895
01:05:33,450 --> 01:05:37,386
Voy a volar al sur de Francia sin... nadie.
896
01:05:37,387 --> 01:05:40,288
Voy solo.
897
01:05:40,289 --> 01:05:43,090
Unos amigos tienen una villa en Juan-Les-Pins.
898
01:05:43,091 --> 01:05:45,191
Pertenece a los padres de alguien.
899
01:05:45,192 --> 01:05:46,427
No estarán allí.
900
01:05:46,428 --> 01:05:48,562
Pero tus amigos lo serán.
901
01:05:48,563 --> 01:05:50,431
Bien. En realidad no me esperan.
902
01:05:50,432 --> 01:05:53,198
Llegaré, solo.
903
01:05:53,199 --> 01:05:55,534
¿Qué clase de carnicero es?
904
01:05:55,536 --> 01:05:57,303
si no puede...
905
01:05:57,304 --> 01:05:58,703
te lo dijo ayer
906
01:05:58,704 --> 01:06:02,040
Puede que el aviso sea demasiado corto.
907
01:06:02,041 --> 01:06:04,642
¡Pero tiene que ser un cerdo, cariño!
908
01:06:04,643 --> 01:06:07,644
¿No es así?
909
01:06:07,645 --> 01:06:09,312
Fue idea tuya
910
01:06:09,313 --> 01:06:12,282
tener este partido polinesio.
911
01:06:12,283 --> 01:06:14,950
Dice que no hay cerdo,
912
01:06:14,951 --> 01:06:17,653
y no hay nada que pueda hacer al respecto.
913
01:06:19,188 --> 01:06:23,223
Mmm. Dice si quieres una cantidad grande.
914
01:06:23,225 --> 01:06:24,358
de cualquier otra cosa,
915
01:06:24,359 --> 01:06:26,660
¿podrías pedirlo ahora?
916
01:06:26,661 --> 01:06:28,495
¡Oh!
917
01:06:29,697 --> 01:06:32,430
¿Te estoy molestando? De nada.
918
01:06:32,431 --> 01:06:35,266
Estamos solucionando un pequeño problema.
919
01:06:35,268 --> 01:06:36,269
nada histérico.
920
01:06:36,270 --> 01:06:39,337
(se aclara la garganta) ¿Qué pasa con el... eh... carnicero?
921
01:06:39,338 --> 01:06:42,039
Oh, ¿tienes un carnicero problemático?
922
01:06:42,040 --> 01:06:43,506
Ha ha!
923
01:06:43,507 --> 01:06:45,675
Oh, en realidad no, pobre alma.
924
01:06:45,676 --> 01:06:47,711
Es solo que él...
925
01:06:49,713 --> 01:06:52,080
Cortar.
926
01:06:52,082 --> 01:06:54,983
Querida, querida Keoki.
927
01:06:54,984 --> 01:06:57,651
Te tendré en mi confianza,
928
01:06:57,652 --> 01:06:59,587
pero ni una palabra para Kimo.
929
01:06:59,588 --> 01:07:02,857
Podría ir a Francia más adelante.
930
01:07:02,858 --> 01:07:05,591
Odiaría estar lejos cuando estás aquí.
931
01:07:05,592 --> 01:07:07,292
No iré esta noche.
932
01:07:07,293 --> 01:07:08,693
Tienes que ir.
933
01:07:08,695 --> 01:07:11,695
¿Por qué? Porque eres muy encantadora.
934
01:07:11,696 --> 01:07:15,165
Eres demasiado joven para enamorarme.
935
01:07:15,166 --> 01:07:16,700
¡No no soy!
936
01:07:16,702 --> 01:07:19,636
Ginny, tenías razón cuando dijiste
937
01:07:19,637 --> 01:07:22,271
Nunca encontré a la mujer adecuada.
938
01:07:22,272 --> 01:07:23,505
Puede parecer ridículo,
939
01:07:23,506 --> 01:07:26,341
pero ya lo siento muy profundamente por ti.
940
01:07:26,342 --> 01:07:28,744
No creo que sea ridículo.
941
01:07:28,746 --> 01:07:32,680
Incluso anoche sentí que había algo.
942
01:07:32,681 --> 01:07:34,682
¿Pero por qué quieres que me vaya?
943
01:07:34,683 --> 01:07:41,387
Si vas esta noche como espera tu madre... sólo me quedan unos días más aquí.
944
01:07:41,389 --> 01:07:44,689
Me uniré a ti e iremos a alguna parte.
945
01:07:44,690 --> 01:07:47,324
Es decir, si quieres.
946
01:07:47,325 --> 01:07:49,527
¿De verdad quiere decir eso?
947
01:07:49,528 --> 01:07:51,496
Sí.
948
01:07:51,497 --> 01:07:55,499
Pero no tiene por qué ser un cerdo en absoluto.
949
01:07:55,500 --> 01:07:57,766
La carne roja es igual de buena.
950
01:07:57,767 --> 01:07:59,067
Cuando llegue,
951
01:07:59,069 --> 01:08:02,438
Yo mismo te lo prepararé.
952
01:08:02,439 --> 01:08:05,573
Tengo una forma muy especial de hacerlo.
953
01:08:05,574 --> 01:08:08,543
Keoki, eres un enviado del cielo.
954
01:08:19,419 --> 01:08:22,588
¿Quieres hacerme el amor?
955
01:08:24,657 --> 01:08:27,458
Por supuesto que sí.
956
01:08:27,459 --> 01:08:29,527
Entonces besame.
957
01:08:30,928 --> 01:08:33,763
Deberíamos regresar a la casa.
958
01:08:33,764 --> 01:08:35,832
Se preguntarán dónde estamos.
959
01:08:35,833 --> 01:08:39,367
¿Podré volver a verte sola?
960
01:08:39,368 --> 01:08:41,435
Sí.
961
01:08:41,436 --> 01:08:44,305
Ahora escuche atentamente.
962
01:08:44,306 --> 01:08:45,772
No pidas un taxi por el momento.
963
01:08:45,774 --> 01:08:49,409
cuando te vayas, pero di que sí.
964
01:08:51,746 --> 01:08:59,784
Keoki, ¿qué hubiéramos hecho sin ti? Me alegro mucho de poder ser de ayuda.
965
01:08:59,785 --> 01:09:01,286
Ahora, esta tarde,
966
01:09:01,287 --> 01:09:02,853
Encontraremos un buen lugar en el jardín.
967
01:09:02,854 --> 01:09:07,224
cavar la tierra y luego prepararla.
968
01:09:07,225 --> 01:09:08,590
Maravilloso.
969
01:09:08,591 --> 01:09:11,428
¿Cuánto tiempo tardará en cocinarse todo eso?
970
01:09:11,429 --> 01:09:13,462
Déjamelo a mí.
971
01:09:13,463 --> 01:09:14,664
todo estará listo
972
01:09:14,665 --> 01:09:16,432
exactamente en el momento adecuado.
973
01:09:16,433 --> 01:09:19,434
Lo dejaré todo en tus manos.
974
01:09:19,435 --> 01:09:22,803
Vera, terminemos la lista.
975
01:09:42,788 --> 01:09:46,289
Gloria. ¡Estoy ante ti!
976
01:09:58,533 --> 01:10:02,503
¡Apoyo a los mayores!
977
01:10:15,380 --> 01:10:16,881
¿Estás seguro, Keoki?
978
01:10:16,882 --> 01:10:18,415
¿Que Kimo volvió a salir?
979
01:10:18,416 --> 01:10:20,416
Si te ve cavando,
980
01:10:20,417 --> 01:10:21,917
lo adivinará de inmediato.
981
01:10:21,918 --> 01:10:23,320
Todo está bien.
982
01:10:23,321 --> 01:10:25,855
Le pareció una larga caminata.
983
01:10:25,856 --> 01:10:27,522
Le sugerí que fuera al centro.
984
01:10:27,523 --> 01:10:30,324
para comprar las cosas que necesito en la tienda de vinos.
985
01:10:30,325 --> 01:10:32,526
¿No se preguntará por qué los necesitas?
986
01:10:32,527 --> 01:10:36,630
Dije que estaba haciendo un ponche hawaiano.
987
01:10:36,631 --> 01:10:39,533
Mamá, mi taxi aún no ha aparecido.
988
01:10:39,534 --> 01:10:40,733
¿No es así, querida?
989
01:10:40,734 --> 01:10:42,402
Bueno, ya debería haber estado aquí.
990
01:10:42,403 --> 01:10:44,536
Estaría encantado de llevar a Ginny al aeropuerto.
991
01:10:44,537 --> 01:10:46,303
Si puedo prestarme un coche.
992
01:10:46,304 --> 01:10:47,572
Eso seria genial.
993
01:10:47,573 --> 01:10:49,840
¿Prometes no preguntar adónde voy?
994
01:10:49,841 --> 01:10:54,179
Tu destino seguirá siendo un secreto para mí siempre.
995
01:11:30,841 --> 01:11:32,608
Keoki se fue.
996
01:11:32,609 --> 01:11:35,411
Dijo que me recogería en media hora.
997
01:11:35,412 --> 01:11:36,912
Toma un poco de vino.
998
01:11:36,913 --> 01:11:39,415
Oh gracias.
999
01:11:49,691 --> 01:11:51,592
Gracias.
1000
01:11:53,761 --> 01:11:55,662
Estás nervioso. No lo seas.
1001
01:11:55,663 --> 01:11:57,062
Ah, en realidad no.
1002
01:11:57,063 --> 01:12:03,933
Bueno, supongo que lo soy sólo un poco. Es sólo que realmente no puedo creer
1003
01:12:03,934 --> 01:12:05,770
todo esto está pasando.
1004
01:12:05,771 --> 01:12:07,772
Entiendo.
1005
01:12:14,410 --> 01:12:17,946
Pero está bien. Ya me siento mejor.
1006
01:12:17,947 --> 01:12:20,782
¿Me extrañarás en los próximos días?
1007
01:12:20,783 --> 01:12:27,320
Realmente no nos separaremos. Después de esta noche, estaremos juntos en nuestro destino.
1008
01:12:27,322 --> 01:12:31,924
¿Nuestro destino? Me haces parecer muy importante.
1009
01:12:33,259 --> 01:12:37,296
Sólo tú puedes hacer que mi vida valga la pena.
1010
01:12:37,297 --> 01:12:40,697
¡Kimo! ¡Kimo! ¡Kimo!
1011
01:12:40,698 --> 01:12:43,399
No tengas miedo, madre.
1012
01:12:43,400 --> 01:12:46,268
Haré lo que haya que hacer.
1013
01:12:46,269 --> 01:12:51,739
Kimo, debes realizar un sacrificio humano,
1014
01:12:51,741 --> 01:12:55,610
y no se debe echar sobre vosotros ninguna culpa ni sospecha.
1015
01:12:55,611 --> 01:12:59,681
Debes matar con el cuchillo de sacrificio.
1016
01:12:59,682 --> 01:13:03,585
una doncella de cuya virginidad no hay duda.
1017
01:13:11,823 --> 01:13:13,958
Estás seguro, Kimo.
1018
01:13:13,959 --> 01:13:15,626
¿realmente seguro?
1019
01:13:15,627 --> 01:13:17,328
Por supuesto.
1020
01:13:17,329 --> 01:13:20,897
Es sólo que pareces diferente de alguna manera.
1021
01:13:20,898 --> 01:13:23,064
No soy diferente.
1022
01:13:23,065 --> 01:13:25,334
Soy como debo ser...
1023
01:13:25,335 --> 01:13:27,770
como me hubiera gustado Mamalu.
1024
01:13:29,838 --> 01:13:31,505
Kimo, yo...
1025
01:13:31,506 --> 01:13:33,007
(gotas de vidrio)
1026
01:13:45,551 --> 01:13:48,020
Levántate, Ginny.
1027
01:13:50,355 --> 01:13:52,523
Acercarse más a mí.
1028
01:13:59,363 --> 01:14:01,364
Quítate tu vestido.
1029
01:14:01,365 --> 01:14:05,066
Quítate el vestido, Ginny.
1030
01:14:05,067 --> 01:14:07,436
Debes mostrarte a Mamalu.
1031
01:14:10,772 --> 01:14:12,639
¿Gloria?
1032
01:14:12,640 --> 01:14:14,742
Él te está esperando, Ginny.
1033
01:14:17,911 --> 01:14:22,549
Debe ver tu rostro, cuerpo y alma.
1034
01:14:24,449 --> 01:14:27,750
Sus ojos no pueden ver.
1035
01:14:27,751 --> 01:14:29,753
Abre sus ojos.
1036
01:14:32,389 --> 01:14:34,558
Muéstrale tu cuerpo.
1037
01:14:38,895 --> 01:14:42,931
Sus ojos no pueden ver.
1038
01:14:45,900 --> 01:14:50,469
Porque no le muestras tu alma.
1039
01:14:50,470 --> 01:14:53,106
¿Puedes oírme y entenderme, Ginny?
1040
01:14:53,107 --> 01:14:54,406
Sí.
1041
01:14:54,407 --> 01:14:56,042
Entonces quédate quieto.
1042
01:14:56,043 --> 01:14:57,976
No puedes hacer ningún sonido
1043
01:14:57,977 --> 01:15:01,078
o realizar cualquier movimiento por su propia voluntad.
1044
01:15:01,079 --> 01:15:04,315
Ofreceremos tu alma a Mamalu.
1045
01:15:07,784 --> 01:15:09,819
¡Eh!
1046
01:15:26,935 --> 01:15:28,602
Gloria.
1047
01:15:34,939 --> 01:15:36,774
Ahí estás, cariño.
1048
01:15:36,775 --> 01:15:38,843
Entra. Toma una copa.
1049
01:15:38,844 --> 01:15:41,145
Pero, por supuesto, no es así.
1050
01:15:41,146 --> 01:15:43,147
No gracias.
1051
01:15:43,148 --> 01:15:46,984
Me bañé de nuevo en tu piscina. Espero que no te moleste.
1052
01:15:46,985 --> 01:15:50,786
Te dije que hicieras lo que quisieras.
1053
01:15:50,787 --> 01:15:52,487
Entra, cariño.
1054
01:15:52,488 --> 01:15:54,122
Debería ir a cambiarme.
1055
01:15:54,123 --> 01:15:58,727
No seas tonto. Entra y sientate.
1056
01:15:58,728 --> 01:16:01,595
No hemos tenido una buena conversación desde que llegaste aquí.
1057
01:16:40,961 --> 01:16:44,596
En realidad, todo lo que tienes que hacer está bien configurado...
1058
01:16:44,597 --> 01:16:47,800
Los programas de televisión, el almuerzo.
1059
01:16:47,801 --> 01:16:50,770
No creo que tengas nada de qué preocuparte.
1060
01:16:56,741 --> 01:17:02,011
¿Qué haría yo sin ti? Bueno, yo, eh...
1061
01:17:02,012 --> 01:17:04,212
No debería confesarlo, pero...
1062
01:17:04,213 --> 01:17:07,182
Tu carrera no es difícil de manejar.
1063
01:17:08,517 --> 01:17:10,518
De hecho...
1064
01:17:10,519 --> 01:17:12,251
eres un...
1065
01:17:12,252 --> 01:17:14,220
cliente modelo.
1066
01:17:14,221 --> 01:17:17,523
Tanto es así que uno se pregunta qué haces
1067
01:17:17,524 --> 01:17:19,926
con el resto de tu vida.
1068
01:17:43,879 --> 01:17:46,681
Bueno, me haces parecer muy aburrido.
1069
01:17:46,682 --> 01:17:48,981
aunque tienes toda la razón.
1070
01:17:48,982 --> 01:17:50,783
Pero estoy empezando a darme cuenta
1071
01:17:50,784 --> 01:17:53,051
hay más en la vida que solo trabajo
1072
01:17:53,052 --> 01:17:56,889
y ciertas responsabilidades.
1073
01:17:56,890 --> 01:17:58,823
De hecho, creo que muy pronto
1074
01:17:58,824 --> 01:18:00,759
Puede que te sorprenda.
1075
01:18:32,317 --> 01:18:34,252
( Tocar la puerta )
1076
01:18:44,095 --> 01:18:45,595
¿Está hecho?
1077
01:18:45,596 --> 01:18:49,098
Sí, y bien escondido. ¿Y el resto?
1078
01:18:49,099 --> 01:18:51,601
Mañana simplemente tengo que disponer
1079
01:18:51,602 --> 01:18:53,601
del ingrediente original
1080
01:18:53,602 --> 01:18:54,901
y sustituir el sacrificio,
1081
01:18:54,902 --> 01:18:57,038
que está idénticamente preparado.
1082
01:18:57,039 --> 01:19:00,074
Mañana es la noche de luna nueva de Malia.
1083
01:19:00,075 --> 01:19:07,279
Si todo va bien, descansará en paz. (Se reproduce música hawaiana)
1084
01:19:33,902 --> 01:19:37,771
Parece que va muy bien, ¿no crees?
1085
01:19:37,772 --> 01:19:39,839
Espero que a Kimo le guste.
1086
01:19:39,840 --> 01:19:41,308
Está encantado.
1087
01:19:41,309 --> 01:19:43,709
Has sido de gran ayuda, Keoki.
1088
01:19:43,710 --> 01:19:49,145
Tu ponche hawaiano está delicioso. Tan pronto como llegue Kimo,
1089
01:19:49,146 --> 01:19:51,782
vamos a empezar.
1090
01:19:51,784 --> 01:19:53,317
Ginny lo va a sentir mucho.
1091
01:19:53,318 --> 01:19:55,019
que ella se ha perdido esto,
1092
01:19:55,020 --> 01:19:58,054
Ni siquiera se molestó en llamar.
1093
01:19:58,055 --> 01:20:00,089
Lo siento,
1094
01:20:00,090 --> 01:20:01,357
pero ¿me disculpas?
1095
01:20:01,358 --> 01:20:07,161
Tengo un poco de arbitraje que hacer. ¡Venid todos!
1096
01:20:07,162 --> 01:20:08,995
¡Hora de comer!
1097
01:20:08,996 --> 01:20:11,332
¡Venir también!
1098
01:20:27,013 --> 01:20:29,347
¡Disfrutar!
1099
01:20:32,849 --> 01:20:35,351
(cuchillo siendo afilado)
1100
01:20:40,190 --> 01:20:44,024
¡Eh! ¡Eh! (Aplausos)
1101
01:20:44,025 --> 01:20:45,359
¡Gloria!
1102
01:20:45,360 --> 01:20:47,693
¡Estoy ante ti!
1103
01:20:47,694 --> 01:20:50,429
¡El sacrificio ha sido anunciado!
1104
01:20:50,430 --> 01:20:53,965
¡Elijo el último pedido!
1105
01:20:53,966 --> 01:20:55,733
(Voz de Malia) Después del asesinato,
1106
01:20:55,734 --> 01:20:57,802
en la noche de la siguiente luna nueva,
1107
01:20:57,803 --> 01:21:00,872
debes vestirte con las túnicas ceremoniales.
1108
01:21:00,873 --> 01:21:03,374
¡La mujer!
1109
01:21:06,211 --> 01:21:10,381
Debes quemar un poco de cabello de la cabeza de la doncella.
1110
01:21:12,916 --> 01:21:15,385
¡Oh!
1111
01:21:16,720 --> 01:21:18,385
Yo yo na.
1112
01:21:18,386 --> 01:21:20,821
Todo esto debes realizar
1113
01:21:20,822 --> 01:21:24,957
ante la vista y compañía de al menos siete personas.
1114
01:21:24,958 --> 01:21:27,727
¡Ver por ti mismo!
1115
01:21:27,728 --> 01:21:29,095
¡Ver por ti mismo!
1116
01:21:29,096 --> 01:21:33,732
¡Ver por ti mismo! ¡Ver por ti mismo!
1117
01:21:33,734 --> 01:21:36,802
¡Ver por ti mismo!
1118
01:21:38,836 --> 01:21:41,839
¡Ver por ti mismo!
1119
01:22:07,260 --> 01:22:09,460
A la madre de la doncella muerta
1120
01:22:09,461 --> 01:22:11,762
hay que darle una ficha,
1121
01:22:11,763 --> 01:22:13,765
una muñeca, para compensarla.
1122
01:22:13,766 --> 01:22:22,104
Toma esta foto para pagar. Es un regalo para la señora de la casa.
1123
01:22:22,105 --> 01:22:26,308
Debes decir: "Acepto la ficha".
1124
01:22:26,309 --> 01:22:29,445
Acepto la ficha.
1125
01:22:31,447 --> 01:22:33,114
Gloria.
1126
01:22:33,115 --> 01:22:36,118
¡Poder sobre mí!
1127
01:22:39,788 --> 01:22:41,953
Por último en la ceremonia,
1128
01:22:41,954 --> 01:22:46,458
comeréis de la carne de la doncella.
1129
01:22:56,501 --> 01:23:02,037
Gloria. ¡Gloria!
1130
01:23:02,038 --> 01:23:05,474
Maravilloso, cariño. ¡Maravilloso!
1131
01:23:09,377 --> 01:23:12,479
Por cierto...
1132
01:23:12,480 --> 01:23:14,814
¿Ginny ya ha llamado?
1133
01:23:14,815 --> 01:23:17,317
Oh, espero que lo haga.
1134
01:23:17,318 --> 01:23:20,886
Odiaría que se perdiera la fiesta. Esa noche,
1135
01:23:20,887 --> 01:23:23,954
Auriol no podía separarse del muñeco.
1136
01:23:23,955 --> 01:23:26,457
Se convirtió en una obsesión constante.
1137
01:23:26,459 --> 01:23:28,159
Autoridades investigadoras
1138
01:23:28,160 --> 01:23:32,828
La envió a un asilo de ancianos para recibir tratamiento. Le quitaron la muñeca.
1139
01:23:32,829 --> 01:23:38,401
Ella se volvió como la ves ahora.
1140
01:23:41,836 --> 01:23:46,339
¡Esto es lo más absurdo que he oído jamás!
1141
01:23:46,340 --> 01:23:50,011
En serio no esperas que crea
1142
01:23:50,012 --> 01:23:51,877
que eso es lo que paso?
1143
01:23:51,878 --> 01:23:54,514
Creo que lo entenderás...
1144
01:23:54,515 --> 01:23:55,981
en un momento.
1145
01:23:55,982 --> 01:23:58,349
Presentas estas historias
1146
01:23:58,350 --> 01:24:00,085
como causa y efecto
1147
01:24:00,086 --> 01:24:02,452
del estado de ánimo del paciente,
1148
01:24:02,453 --> 01:24:04,588
pero seguramente son fantasía.
1149
01:24:04,589 --> 01:24:06,356
Lo lamento.
1150
01:24:06,357 --> 01:24:08,357
Son absurdos.
1151
01:24:08,358 --> 01:24:10,360
Te he dicho...
1152
01:24:10,361 --> 01:24:14,361
Tengo pruebas positivas en todos los casos.
1153
01:24:14,362 --> 01:24:18,165
Entonces, por el amor de Dios, ¡explícame!
1154
01:24:18,166 --> 01:24:22,936
Cada historia es simplemente cierta.
1155
01:24:22,937 --> 01:24:25,071
Entonces, pruébalo...
1156
01:24:25,072 --> 01:24:26,872
y no solo a mi,
1157
01:24:26,873 --> 01:24:29,374
sino a los investigadores.
1158
01:24:29,375 --> 01:24:31,376
puedo hacerlo...
1159
01:24:31,377 --> 01:24:34,177
claro, pero...
1160
01:24:34,178 --> 01:24:36,381
¿Por qué dudar?
1161
01:24:36,382 --> 01:24:38,616
Hasta ahora,
1162
01:24:38,617 --> 01:24:40,216
aparte de los pacientes,
1163
01:24:40,217 --> 01:24:42,353
Soy la única persona que ha visto la verdad.
1164
01:24:42,354 --> 01:24:43,854
Estaba preparado para ello.
1165
01:24:43,855 --> 01:24:49,291
Por supuesto que quería verlo. No sé cómo tal revelación.
1166
01:24:49,292 --> 01:24:53,629
afectaría la mente de otro ser humano.
1167
01:24:53,630 --> 01:24:56,297
Entonces muestrame.
1168
01:24:56,298 --> 01:25:02,235
Sus hallazgos deben verse para creerse.
1169
01:25:56,113 --> 01:26:01,183
Era... era simplemente una cuestión de verdad.
1170
01:26:01,184 --> 01:26:03,451
Toma la verdad
1171
01:26:03,452 --> 01:26:06,088
por un momento, ser una entidad.
1172
01:26:06,089 --> 01:26:09,022
Si se ve que tiene sustancia,
1173
01:26:09,023 --> 01:26:10,659
lo creemos.
1174
01:26:10,660 --> 01:26:13,459
Pero...
1175
01:26:13,460 --> 01:26:15,361
mirar.
1176
01:26:15,362 --> 01:26:17,261
Para algunas personas,
1177
01:26:17,262 --> 01:26:19,965
la verdad se manifiesta como creencia,
1178
01:26:19,966 --> 01:26:22,466
carente de razonamiento normal.
1179
01:26:22,467 --> 01:26:25,702
Aceptamos esto y lo calificamos en el análisis,
1180
01:26:25,703 --> 01:26:28,572
aunque el asunto sigue sin verse.
1181
01:27:52,342 --> 01:27:55,877
¿Ahora lo crees?
1182
01:27:55,878 --> 01:27:58,746
Gracias a Dios lo has visto.
1183
01:27:58,747 --> 01:28:02,283
Tiene que ser visto para ser creido.
1184
01:28:06,687 --> 01:28:08,452
Tremayne,
1185
01:28:08,453 --> 01:28:12,056
no hay nada allí.
1186
01:28:12,057 --> 01:28:13,658
No pasó nada.
1187
01:28:13,659 --> 01:28:16,060
No seas ridículo. Mira, hombre.
1188
01:28:16,061 --> 01:28:19,231
Puedes ver... Compruébalo tú mismo.
1189
01:28:22,164 --> 01:28:23,431
Lo lamento.
1190
01:28:23,432 --> 01:28:26,568
Lo siento muchísimo, viejo amigo.
1191
01:28:26,569 --> 01:28:28,570
No lo entiendes.
1192
01:28:28,571 --> 01:28:31,807
¡He demostrado mi teoría!
1193
01:28:31,808 --> 01:28:36,211
Todos esperábamos estar equivocados.
1194
01:29:04,800 --> 01:29:07,803
¡Vamos vamos! ¡Apresúrate!
1195
01:29:11,605 --> 01:29:13,706
(gruñendo)
1196
01:29:19,845 --> 01:29:22,347
¡Ah!80896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.