Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,380 --> 00:00:11,550
This is German National Radio
2
00:00:11,550 --> 00:00:12,870
And here I am.
3
00:00:12,870 --> 00:00:15,210
The Führer is in our midst again.
4
00:00:15,380 --> 00:00:17,210
Speaking now: the Führer.
5
00:00:27,780 --> 00:00:32,810
(Hitler samples)
6
00:01:00,980 --> 00:01:05,670
♪ And then you get used to it
7
00:01:06,300 --> 00:01:10,240
♪ And you understand
8
00:01:13,840 --> 00:01:19,780
♪ It's not the end of the world
9
00:01:19,900 --> 00:01:23,720
♪ Even if it looks gray sometimes
10
00:01:23,720 --> 00:01:27,500
♪ One day it will be full of colors again
11
00:01:27,500 --> 00:01:31,550
♪ One day it'll be blue as the sky again
12
00:01:31,550 --> 00:01:35,270
♪ If things go topsy-turvy
13
00:01:35,270 --> 00:01:38,580
♪ And our hair's going gray
14
00:01:38,580 --> 00:01:42,700
♪ It's not the end of the world
15
00:01:42,700 --> 00:01:45,780
♪ It's still needed it after all
16
00:01:45,780 --> 00:01:49,950
♪ It's not the end of the world
17
00:01:49,950 --> 00:01:53,150
♪ Even if it looks gray sometimes
18
00:01:53,150 --> 00:01:56,850
♪ One day it will be full of colors again
19
00:01:56,980 --> 00:02:00,120
♪ One day it will be blue as the sky again
20
00:02:00,120 --> 00:02:03,670
♪ If things go topsy-turvy
21
00:02:03,670 --> 00:02:07,150
♪ And our hair's going gray
22
00:02:07,150 --> 00:02:10,750
♪ It's not the end of the world
23
00:02:10,750 --> 00:02:13,780
♪ It's still needed after all
24
00:02:13,780 --> 00:02:18,920
♪ It's not the end of the world
25
00:02:18,920 --> 00:02:27,040
♪ It is still needed after all
26
00:02:36,010 --> 00:02:37,320
He won't burn.
27
00:02:44,580 --> 00:02:47,320
Reporting as ordered. He won't burn, Sir.
28
00:02:48,640 --> 00:02:49,610
Who won't burn?
29
00:02:49,610 --> 00:02:52,010
The Führer, Mr. Obersturmbannführer.
30
00:02:52,010 --> 00:02:55,040
And Mrs. Führer, Mrs. Braun, not either, Sir.
31
00:02:55,040 --> 00:02:57,150
Pour some gas on 'em and they'll burn.
32
00:02:57,150 --> 00:02:59,380
Gas? On the Führer?
33
00:02:59,380 --> 00:03:01,380
Mr. Obersturmbannführer, Sir.
34
00:03:01,380 --> 00:03:03,380
There's no more Führer.
35
00:03:03,380 --> 00:03:05,900
And don't call me that, you ignoramus.
36
00:03:05,900 --> 00:03:07,900
Yes, Mr. Obersturmbannführer, Sir.
37
00:03:07,900 --> 00:03:09,380
My god.
38
00:04:00,980 --> 00:04:04,300
The ashes of the world's greatest
commander had barely cooled
39
00:04:04,300 --> 00:04:09,550
when a large demand for memorabilia
from our 'Millennial Reich' arose.
40
00:04:09,550 --> 00:04:14,120
I was 9 at the time and had only
just begun trading antiques.
41
00:04:14,120 --> 00:04:16,120
But I already specialized.
42
00:04:16,120 --> 00:04:20,180
The Führer's personal items
achieved the highest prices.
43
00:04:20,180 --> 00:04:21,950
The more personal, the better.
44
00:04:21,950 --> 00:04:23,950
Preferably close to the skin.
45
00:04:25,950 --> 00:04:28,700
We had lots of foreign guests at the time.
46
00:04:28,700 --> 00:04:31,720
The Führer was especially popular
with our American friends.
47
00:04:31,720 --> 00:04:36,470
These were skeptical by nature
and only bought authentic goods.
48
00:04:36,470 --> 00:04:38,470
Preferably certified.
49
00:04:42,180 --> 00:04:46,300
This is my Sunday hat. Signed, A.Hitler.
50
00:05:19,500 --> 00:05:24,470
I looked back at my debut product
with a certain professional pride.
51
00:05:24,870 --> 00:05:29,670
I was determined not to put my rise
to an artistic all-rounder at risk.
52
00:05:29,670 --> 00:05:31,670
Especially not by real work…
53
00:05:31,670 --> 00:05:33,670
in the bourgeois sense of the word.
54
00:05:43,150 --> 00:05:49,670
In the Fifties, most Germans were busy
producing the 'economic miracle',
55
00:05:49,670 --> 00:05:53,040
and did not want to be reminded
of their most recent past.
56
00:05:53,040 --> 00:05:56,180
Not only that Nazis couldn't
be found anywhere,
57
00:05:56,180 --> 00:05:59,500
there never had been any.
Not even sympathizers.
58
00:06:20,640 --> 00:06:22,810
Business was bad.
59
00:06:25,780 --> 00:06:29,840
That's why I knew right away
when I looked into Bigi's eyes
60
00:06:29,840 --> 00:06:32,810
that I had found
the love of my life.
61
00:06:33,720 --> 00:06:38,120
I introduced myself to my future wife
as Professor Dr. Fritz Knobel.
62
00:06:38,120 --> 00:06:42,870
Produced the necessary documents
and together we left the hectic city.
63
00:06:44,010 --> 00:06:47,380
Biggi opened a small cleaning business
64
00:06:47,380 --> 00:06:51,840
and I fully dedicated myself
to my artistic inclinations.
65
00:06:53,320 --> 00:06:57,080
[Years later in Swabia]
66
00:06:58,240 --> 00:07:00,350
Don't make such a fuss.
Take your clothes off.
67
00:07:00,350 --> 00:07:01,720
I won't.
68
00:07:01,720 --> 00:07:04,240
Biggi, dear, you've got such a great body.
69
00:07:04,240 --> 00:07:06,810
Flowing hips, an elegant nuchal line,
70
00:07:06,810 --> 00:07:07,950
hot breasts.
71
00:07:07,950 --> 00:07:09,380
Breasts, breasts, forget it.
72
00:07:09,380 --> 00:07:12,810
Just like with that French brothel
picture. And what did I look like?
73
00:07:12,810 --> 00:07:14,410
Like an old, drunk whore!
74
00:07:14,410 --> 00:07:16,410
- So?
- Here, look. No!
75
00:07:16,410 --> 00:07:20,070
Sorry dear, I can't help the
way Toulouse-Lautrec painted.
76
00:07:20,070 --> 00:07:24,240
I can't change his style
only so that you look better!
77
00:07:24,240 --> 00:07:27,040
It's different with Hitler,
he was a much worse painter.
78
00:07:27,040 --> 00:07:28,010
What?
79
00:07:28,010 --> 00:07:30,010
I mean better, much better!
80
00:07:30,010 --> 00:07:32,810
He made people look better
than in reality,
81
00:07:32,810 --> 00:07:36,470
healthy, natural, beautiful.
Especially the women.
82
00:07:36,470 --> 00:07:42,870
Please, darling, undress and I'll paint you
as Eva Braun. More beautiful than ever.
83
00:07:42,870 --> 00:07:45,550
I won't pose nude for
somebody who fucked Hitler.
84
00:07:45,550 --> 00:07:48,180
He didn't. He couldn't!
85
00:07:48,180 --> 00:07:53,100
It's a historic fact that sexually
he wasn't really… Darling!
86
00:07:53,100 --> 00:07:55,550
Darling, don't make such a fuss.
87
00:07:55,550 --> 00:07:57,150
Find someone else.
88
00:07:57,150 --> 00:07:59,610
But who? Biggi. Darling.
89
00:07:59,840 --> 00:08:02,700
Only once. The deadline's tomorrow.
90
00:08:02,700 --> 00:08:05,440
It's a fixed job.
Thousands of Deutschmarks.
91
00:08:07,780 --> 00:08:11,550
My marriage had been in crisis
for a while.
92
00:08:11,550 --> 00:08:14,980
My business failures were
mostly to blame.
93
00:08:14,980 --> 00:08:19,720
Predominantly in the area of French
impressionism, surrealism, and dadaism.
94
00:08:20,410 --> 00:08:23,670
But this time I had
a legitimate assignment.
95
00:08:23,670 --> 00:08:28,300
My customer was a passionate collector
of… ehm… nazi realism.
96
00:08:28,920 --> 00:08:34,410
I was ordered to get him an authentic
nude of Eva Braun, painted by Hitler.
97
00:08:34,810 --> 00:08:36,750
Not a problem for me.
98
00:08:36,750 --> 00:08:39,440
I knew the Führer's
companion's face.
99
00:08:39,440 --> 00:08:41,900
I only needed to find
a matching body.
100
00:08:55,270 --> 00:08:58,180
Knobel, Prof. Dr. Fritz Knobel.
101
00:08:58,980 --> 00:09:02,750
I am the official painter of the
prime minister of Baden-Württemberg.
102
00:09:02,750 --> 00:09:06,870
I've been commissioned by the
government to paint oil portraits
103
00:09:06,870 --> 00:09:11,380
the most beautiful women
of our Swabian home country.
104
00:09:11,380 --> 00:09:13,380
I'm not from Swabia.
105
00:09:13,380 --> 00:09:15,610
I am from Bergisches Land.
106
00:09:18,750 --> 00:09:23,040
You are so beautiful.
And I will depict you as silent.
107
00:09:23,670 --> 00:09:24,700
I see.
108
00:09:25,210 --> 00:09:28,700
Had I only left my hands
off brush and woman.
109
00:09:28,700 --> 00:09:31,270
I would have avoided
a lot of trouble.
110
00:09:31,270 --> 00:09:34,180
At the same time in Hamburg
the "Carin II",
111
00:09:34,180 --> 00:09:36,980
a rotten old boat was dry-docked.
112
00:09:36,980 --> 00:09:40,300
An equally seedy Journalist
named Hermann Willié
113
00:09:40,700 --> 00:09:44,980
had just bought it under great financial
strain from Hermann Göring's estate.
114
00:09:46,240 --> 00:09:49,610
Willié was a muckraker with a
phenomenal talent for marketing.
115
00:09:49,610 --> 00:09:55,320
He would make my modest artistic
talents bloom in a catastrophic way.
116
00:09:57,320 --> 00:10:00,870
Hermann, getting that thing out now?
That'll cost another fortune.
117
00:10:00,870 --> 00:10:02,870
Wasn't it OK there in the water?
118
00:10:02,870 --> 00:10:04,870
No, not OK, we sunk.
119
00:10:05,780 --> 00:10:10,980
Some good advice if I may: Sell it,
before you're completely ruined.
120
00:10:10,980 --> 00:10:14,410
Can you spare a hundred?
I promised the guys Champagne.
121
00:10:58,700 --> 00:11:01,380
Dear highly esteemed Madam,
122
00:11:01,610 --> 00:11:04,640
high madam… highly honored madam…
123
00:11:06,640 --> 00:11:09,780
I'm at the end of my rope, financially.
124
00:11:10,980 --> 00:11:12,470
No, no.
125
00:11:14,700 --> 00:11:19,610
I am the proud owner of your uncle's yacht.
126
00:11:20,180 --> 00:11:27,150
I am ecstatic to be meeting our honored
Marshal of the Reich's niece in person.
127
00:11:28,700 --> 00:11:32,410
Sitting, uh, standing in front of her.
128
00:11:44,920 --> 00:11:46,920
I am guessing you are…
129
00:11:46,920 --> 00:11:48,920
…flat broke. I mean… eh
130
00:11:51,720 --> 00:11:54,410
flat out amazed at
how young and beautiful…
131
00:11:54,700 --> 00:11:57,100
how young, a highly esteemed
madam is standing in front of me.
132
00:11:58,010 --> 00:12:02,980
Sorry, I am flabbergasted to be looking
into the esteemed Marshal' nieces eyes.
133
00:12:05,040 --> 00:12:06,700
I am beside myself.
134
00:12:06,700 --> 00:12:08,700
Von Hepp.
135
00:12:08,700 --> 00:12:10,700
Willié, Hermann.
136
00:12:10,750 --> 00:12:13,270
Willié with acute accent.
137
00:12:13,270 --> 00:12:16,070
I took the liberty of getting these
flowers as a token of…
138
00:12:17,320 --> 00:12:19,320
I love spring flowers.
139
00:12:19,320 --> 00:12:21,840
Even though I have to say…
140
00:12:22,580 --> 00:12:25,840
for me, autumn also has
its nice, warm days.
141
00:12:25,840 --> 00:12:26,750
What?
142
00:12:26,750 --> 00:12:30,750
You know, I am the emotional type.
143
00:12:30,750 --> 00:12:32,750
I did not fail to notice that.
144
00:12:32,750 --> 00:12:34,750
A very unusual move by a reporter…
145
00:12:34,750 --> 00:12:39,440
especially since he's from such a…
neodemocratic newspaper.
146
00:12:39,440 --> 00:12:41,840
You have to believe me,…
147
00:12:41,840 --> 00:12:44,640
my paper's direction isn't always…
148
00:12:44,640 --> 00:12:46,870
…else I wouldn't have taken the
burden of your uncle's yacht.
149
00:12:46,870 --> 00:12:50,640
That's what I though. Otherwise
I would not have met with you.
150
00:12:50,640 --> 00:12:53,610
I thought a man who buys and
maintains my uncle's boat
151
00:12:53,610 --> 00:12:55,950
can hardly be one of them.
152
00:12:55,950 --> 00:12:59,550
An when I saw the picture of
the yacht you send me…
153
00:12:59,550 --> 00:13:03,900
…with you are at the helm,
all strong and naked…
154
00:13:05,900 --> 00:13:09,380
Well, I wasn't all naked.
I was wearing pants.
155
00:13:09,380 --> 00:13:17,270
Shorts! And I thought to myself, Freya,
let's take a closer look at that one.
156
00:13:17,670 --> 00:13:21,270
I would not mind at all,
quite the opposite.
157
00:13:21,270 --> 00:13:23,270
How dare you!
158
00:13:23,270 --> 00:13:26,470
My imagination runs wild when I look
into your eyes Mrs. Reichsmarschall.
159
00:13:26,470 --> 00:13:32,070
About if we shouldn't transfer that
thing back into your lap, for example.
160
00:13:32,810 --> 00:13:34,640
What thing, please?
161
00:13:35,040 --> 00:13:40,120
I mean the ship. It should return
into the bosom of your family.
162
00:13:44,180 --> 00:13:50,070
I'll cut you a deal. 350k in cash.
163
00:13:52,470 --> 00:13:55,950
If you need a bill, you'll
have to add sales tax.
164
00:13:57,950 --> 00:14:04,520
It seems like you're quite
the… sleazy person.
165
00:14:34,870 --> 00:14:38,750
- Just a little…
- Professor!
166
00:14:38,750 --> 00:14:40,410
Like this?
167
00:14:40,410 --> 00:14:42,410
Yes, like that.
168
00:15:37,150 --> 00:15:39,950
Do you want to try it on?
169
00:15:40,070 --> 00:15:43,550
It's my uncle's bathrobe.
The Reichsmarschall.
170
00:15:43,550 --> 00:15:46,750
The Reichsmarschall. With pleasure.
171
00:15:58,470 --> 00:16:04,470
Over… or under my clothes?
172
00:16:04,470 --> 00:16:06,470
As you wish.
173
00:16:07,720 --> 00:16:11,610
Well, in that case,
I'll allow myself to…
174
00:16:50,470 --> 00:16:54,120
You look manly.
Masculine and powerful.
175
00:16:57,500 --> 00:17:01,440
I love you, Freya, like crazy.
176
00:17:07,550 --> 00:17:12,410
Big Hermann's yacht with his niece
on the Elbe river at sundown.
177
00:17:12,410 --> 00:17:15,780
How fucking cool!
178
00:17:16,010 --> 00:17:20,410
There is no yacht more German than
that of the Reichsmarschall.
179
00:17:20,920 --> 00:17:22,810
This needs to be on the title…
180
00:17:22,810 --> 00:17:26,750
Hermann, maybe you should let the
editorship know who the owner is.
181
00:17:26,750 --> 00:17:28,070
Pit, what's that for?
182
00:17:28,070 --> 00:17:32,010
It doesn't matter who owns it now, it's
important that it used to belong to Göring.
183
00:17:32,750 --> 00:17:37,040
And the current owner will let
us take all the pictures we want.
184
00:17:37,040 --> 00:17:39,040
The ship, the niece,
everything for 50k.
185
00:17:39,040 --> 00:17:44,120
I've brought a few samples.
186
00:17:44,120 --> 00:17:47,380
Here, the Reichsmarschall's bath robe.
187
00:17:47,380 --> 00:17:51,210
From the family estate.
188
00:17:58,470 --> 00:18:01,500
12 silver teaspoons…
189
00:18:01,500 --> 00:18:03,500
monogrammed, from the same estate.
190
00:18:04,980 --> 00:18:06,750
Swastika…
191
00:18:07,270 --> 00:18:08,640
…and Hallmark.
192
00:18:09,840 --> 00:18:12,010
Used very heavily by the
Reichsmarschall.
193
00:18:14,010 --> 00:18:15,950
We can have all of this, everything.
194
00:18:15,950 --> 00:18:19,100
Everything's included in those 50 grand.
195
00:18:21,610 --> 00:18:22,920
40?
196
00:18:22,920 --> 00:18:25,900
Very interesting. Dead for
40 years, yet still sweaty.
197
00:18:25,900 --> 00:18:27,210
Smell this, Uwe.
198
00:18:27,210 --> 00:18:31,720
Say, Willié, is it possible that you
are the proud owner of Göring's yacht?
199
00:18:34,870 --> 00:18:36,920
You can't call that ownership.
200
00:18:37,210 --> 00:18:39,900
Technically, yes, maybe…
201
00:18:40,350 --> 00:18:42,870
but actually the bank owns it.
202
00:18:42,870 --> 00:18:46,980
I think that's quite the
chutzpah, Mr. Willié.
203
00:18:47,550 --> 00:18:50,120
So, that's what you think.
204
00:18:50,980 --> 00:18:55,670
I think it's pretty amateurish of you
not to realize what a big hit this is,
205
00:18:55,670 --> 00:18:57,380
journalistically.
206
00:18:57,380 --> 00:18:59,780
As long as I am sitting here…
207
00:18:59,780 --> 00:19:00,750
It's "we", Uwe.
208
00:19:00,750 --> 00:19:03,380
Of course it is! As long as
we are sitting here…
209
00:19:03,380 --> 00:19:06,300
…we won't have a swastika
on the title, no Göring boat…
210
00:19:06,300 --> 00:19:06,350
no sweaty bathrobes, and no teaspoons
with swastikas and hallmarks.
211
00:19:10,700 --> 00:19:12,700
That's right, Uwe.
212
00:19:12,700 --> 00:19:14,920
Then soon there won't be
any readers left.
213
00:19:14,920 --> 00:19:19,380
I'm sick of your Nazi shit. Nobody
wants to know. Nobody, never ever!
214
00:19:49,500 --> 00:19:50,980
Eva Braun.
215
00:19:52,580 --> 00:19:54,750
Naked in oil.
216
00:20:00,640 --> 00:20:03,440
Created by the Führer himself…
217
00:20:03,440 --> 00:20:07,210
with his own brush.
218
00:20:08,520 --> 00:20:13,380
Doctor Knobel, I can't call you
doctor anymore.
219
00:20:13,840 --> 00:20:15,380
Fritz!
220
00:20:15,380 --> 00:20:17,380
Oh, gee.
221
00:20:17,380 --> 00:20:19,380
Let's drink to that.
222
00:20:19,670 --> 00:20:22,010
To devoted comradeship.
223
00:20:22,010 --> 00:20:23,550
I am Karl.
224
00:20:23,550 --> 00:20:24,870
Karl, cheers!
225
00:20:24,870 --> 00:20:26,120
Cheers, Fritzle!
226
00:20:28,980 --> 00:20:31,150
Right this way…
227
00:20:31,720 --> 00:20:33,150
What?
228
00:20:34,520 --> 00:20:36,580
Ah, about those old machines.
229
00:20:36,580 --> 00:20:41,270
…ah, him, I used to know him
until 1938, then we lost touch.
230
00:20:41,270 --> 00:20:45,500
This is Prof. Dr. Staffek,
an expert on the Third Reich.
231
00:20:45,500 --> 00:20:47,100
Delighted.
232
00:20:47,100 --> 00:20:50,580
Prof. Dr. Knobel, also
a known art historian.
233
00:20:51,900 --> 00:20:54,410
Former president of the
art academy Leipzig.
234
00:20:54,410 --> 00:20:56,410
Dresden, actually!
235
00:20:56,410 --> 00:20:59,100
I see, so there's two experts now.
236
00:20:59,100 --> 00:21:02,350
I wasn't informed that this was
going to be a scholastic competition.
237
00:21:02,350 --> 00:21:04,350
Neither was I.
238
00:21:04,350 --> 00:21:07,040
But I will gladly accept
any challenger.
239
00:21:07,550 --> 00:21:11,270
Oh Fritzle, don't get me wrong.
240
00:21:11,270 --> 00:21:12,920
But mother said…
241
00:21:13,270 --> 00:21:14,300
You did too.
242
00:21:14,300 --> 00:21:16,010
Yes, me, too.
243
00:21:16,010 --> 00:21:20,350
We thought 10,000 DM is a
lot of money for a painting.
244
00:21:21,610 --> 00:21:24,470
Just show us if you
don't have anything to hide.
245
00:21:24,700 --> 00:21:26,810
I've got nothing to hide.
246
00:21:27,440 --> 00:21:30,580
I just want to say even experts
can be wrong sometimes.
247
00:21:30,580 --> 00:21:34,640
Ah, yes, I'll leave that to you,
dear fellow.
248
00:21:43,270 --> 00:21:48,120
It's, it's, unbelievable…
249
00:21:48,120 --> 00:21:50,120
That's Eva!
250
00:21:50,120 --> 00:21:54,010
Little Eva in the field behind
the house in front of the Watzmann.
251
00:21:54,010 --> 00:21:55,950
I've never said otherwise.
252
00:21:55,950 --> 00:21:58,980
You can give your opinion later,
when it is your turn.
253
00:21:59,500 --> 00:22:04,350
First of all I can tell you that
this is definitely an unknown piece.
254
00:22:04,350 --> 00:22:11,720
I never said anything else. This
is an unknown painting by the Führer…
255
00:22:14,180 --> 00:22:16,700
Unknown to you maybe,
but not to me.
256
00:22:16,700 --> 00:22:18,180
Not to you?
257
00:22:18,180 --> 00:22:22,180
No, I was present when he painted it.
258
00:22:25,500 --> 00:22:28,010
You were… present?
259
00:22:28,010 --> 00:22:29,150
Yes.
260
00:22:30,470 --> 00:22:32,700
I was a summer guest at the Berghof.
261
00:22:32,700 --> 00:22:36,010
It was a gorgeous summer day…
262
00:22:36,010 --> 00:22:38,750
July 7th, 1939.
263
00:22:39,040 --> 00:22:42,350
In the afternoon, around 5 PM,
264
00:22:42,350 --> 00:22:45,100
I was walking through the field,
265
00:22:45,100 --> 00:22:48,470
Cornflowers behind the Berghof,
266
00:22:48,470 --> 00:22:53,100
suddenly he's standing there
painting her.
267
00:22:54,980 --> 00:23:00,070
The way god made her, right in
front of this very mountain view.
268
00:23:01,380 --> 00:23:03,720
What are you trying
to say, Professor?
269
00:23:04,180 --> 00:23:06,520
Is this a Hitler or not?
270
00:23:06,520 --> 00:23:14,410
Madame, one thing I can say without a doubt,
this is the most, most authentic Hitler.
271
00:23:14,750 --> 00:23:19,440
My customer and I were very impressed by
the professors professional opinion.
272
00:23:19,440 --> 00:23:23,550
The man obviously was an intimate
expert of neogermanic art history.
273
00:23:24,010 --> 00:23:29,440
Fascinated I listened to the rest
of his statement when I got an idea.
274
00:23:29,440 --> 00:23:32,010
My life's most fateful idea,
275
00:23:32,010 --> 00:23:36,640
which would result in a body of
work of historic proportions.
276
00:23:37,040 --> 00:23:41,440
The expert professor was not only
present when the painting was done…
277
00:23:41,440 --> 00:23:44,810
he also knew why it had been
lost for so long.
278
00:23:44,810 --> 00:23:50,010
I know where this painting comes from
as I have written a famous book about it.
279
00:23:50,010 --> 00:23:52,580
In "The Führer and I" I exposed…
280
00:23:52,580 --> 00:23:58,810
that in April of '45 the Führer's entire
private archive was put in 10 metal boxes…
281
00:23:58,810 --> 00:24:01,500
and flown from the Reich's capital.
282
00:24:01,500 --> 00:24:06,240
And this airplane, a Junkers-352,
was shot down by the enemy
283
00:24:06,240 --> 00:24:10,750
in a town called Börnersdorf,
close to the Czech border.
284
00:24:10,750 --> 00:24:15,720
The metal boxes have been missing
ever since.
285
00:24:15,720 --> 00:24:20,980
10 boxes full of secret documents,
most private records,
286
00:24:20,980 --> 00:24:27,500
the most secret secrets of the Führer
and the person Adolf Hitler.
287
00:24:27,500 --> 00:24:30,870
The Führer cried when he
received this message.
288
00:24:44,750 --> 00:24:48,350
Come on now.
289
00:24:52,700 --> 00:24:55,900
We're no longer friends,
you backstabber.
290
00:24:55,900 --> 00:24:58,410
How often have you promise me that?
291
00:24:58,410 --> 00:25:00,810
Give me an advance! 10k, you asshole.
292
00:25:00,810 --> 00:25:02,810
I'll give you nothing.
293
00:25:02,810 --> 00:25:04,300
Give me 100.
294
00:25:04,300 --> 00:25:06,870
Hermann, no.
295
00:25:07,440 --> 00:25:10,700
Get rid of that junk
and get us a big hit.
296
00:25:10,700 --> 00:25:13,900
Not this crap. Then I'll
get you back into the money.
297
00:25:14,520 --> 00:25:16,580
You'll do it, Hermann.
298
00:25:16,580 --> 00:25:18,580
But what?
299
00:25:18,580 --> 00:25:21,500
What? A big hit! You hear me?
300
00:25:21,500 --> 00:25:24,580
Something with a bang
that jumps right at you.
301
00:25:24,580 --> 00:25:26,580
Right at the news stand.
302
00:25:26,580 --> 00:25:28,580
If you're the reader.
303
00:25:28,580 --> 00:25:30,580
Bang, bang, bang!
304
00:25:30,580 --> 00:25:32,580
Understand?
305
00:26:03,550 --> 00:26:05,610
A big hit.
306
00:26:23,210 --> 00:26:26,010
You're all wet.
307
00:26:26,240 --> 00:26:28,980
It's raining, professor.
308
00:26:28,980 --> 00:26:31,720
Yes, yes, but I am busy right now.
309
00:26:31,720 --> 00:26:35,380
I urgently have to write something.
310
00:26:35,380 --> 00:26:40,120
Writing? I didn't know you
were a writer, too, professor.
311
00:26:40,120 --> 00:26:43,380
I thought you were only a painter.
312
00:26:43,380 --> 00:26:49,440
That, too. I art everything, I mean
I am an artistic all-rounder.
313
00:26:50,870 --> 00:26:54,350
A little multi-talented genius.
314
00:26:54,640 --> 00:26:57,440
I love little geniuses.
315
00:26:58,180 --> 00:26:59,440
I see.
316
00:27:19,670 --> 00:27:23,550
Martha, please cover up.
I really have to work now.
317
00:28:00,240 --> 00:28:02,300
Baroness Freya von Hepp.
318
00:28:03,100 --> 00:28:05,320
Does she have to be there again?
319
00:28:05,320 --> 00:28:07,320
You are quiet now.
320
00:28:07,320 --> 00:28:12,240
Karl Lentz and wife are doing
the honor of inviting
321
00:28:12,240 --> 00:28:18,920
Baroness Freya von Hepp to an evening of
comradeship on the occasion of Hitler's 90th.
322
00:28:20,180 --> 00:28:26,520
P.S.: On this occasion I will allow myself
to present an unknown secret document
323
00:28:26,520 --> 00:28:30,980
written by the Führer himself.
324
00:28:31,780 --> 00:28:34,580
Unknown secret document?
325
00:28:34,580 --> 00:28:36,870
Written by the Führer himself. Freya!
326
00:28:36,870 --> 00:28:38,870
It's all nonsense. He does
that every year.
327
00:28:38,870 --> 00:28:41,780
Last year it was a dirty napkin
with the Führer's boogers.
328
00:28:41,780 --> 00:28:45,500
This year it'll be an old note
with an inkblot, no thanks.
329
00:28:45,500 --> 00:28:46,580
We're going.
330
00:28:46,580 --> 00:28:48,580
No, we're not.
331
00:28:57,040 --> 00:29:01,720
That's bitter orange marmalade!
332
00:29:03,950 --> 00:29:06,700
I told you I do not
like orange marmalade.
333
00:29:06,920 --> 00:29:08,750
You did not say that to me.
334
00:29:08,750 --> 00:29:14,240
I did. I repeatedly said I did
not want orange marmalade.
335
00:29:28,470 --> 00:29:32,920
Hermann, what are you doing?
336
00:29:33,670 --> 00:29:35,780
Hermann?
337
00:29:39,320 --> 00:29:40,750
What are you doing?
338
00:29:40,750 --> 00:29:42,750
I'm getting dressed.
339
00:29:42,750 --> 00:29:44,750
And the I'll leave you.
340
00:29:44,750 --> 00:29:47,270
Because of the marmalade?
341
00:29:47,270 --> 00:29:49,270
No, because you do not obey me.
342
00:29:49,720 --> 00:29:52,350
I cannot live with a woman
who does not obey.
343
00:30:11,320 --> 00:30:14,920
♪ If I had to live without hope
344
00:30:14,920 --> 00:30:18,640
♪ If I had to believe
nobody loved me
345
00:30:19,150 --> 00:30:23,100
♪ That there was no more
happiness for me
346
00:30:23,100 --> 00:30:26,240
♪ That would be hard
347
00:30:26,240 --> 00:30:32,640
♪ If I didn't know in my heart
that you once told me
348
00:30:32,640 --> 00:30:36,010
♪ 'I love you'
349
00:30:36,010 --> 00:30:39,380
♪ Life would be without
meaning for me
350
00:30:40,070 --> 00:30:43,440
♪ But I know more
351
00:30:43,440 --> 00:30:52,700
♪ I know a miracle
will happen one day
352
00:30:52,700 --> 00:30:59,610
♪ And a thousand fairy tales
will come true
353
00:31:01,380 --> 00:31:08,580
♪ I know a love cannot end
this quickly
354
00:31:09,040 --> 00:31:16,120
♪ A love this big
and wonderful
355
00:31:17,500 --> 00:31:24,750
♪ We're under the same star,
your fate is mine
356
00:31:24,980 --> 00:31:34,520
♪ You're far yet so close
as our souls are one
357
00:31:34,520 --> 00:31:39,950
♪ And that's why…
358
00:31:43,380 --> 00:31:44,700
I won't do it.
359
00:31:44,700 --> 00:31:50,410
Yes you will. Cut off 60 cm of the
string and bring it down here. Now!
360
00:31:54,810 --> 00:31:58,640
A, A, where's that fucking A?
361
00:32:11,610 --> 00:32:13,500
F.H.
362
00:32:13,500 --> 00:32:18,410
F.H., F.H.,… Führer Hitler.
363
00:32:20,410 --> 00:32:22,180
Fuck it.
364
00:32:46,980 --> 00:32:54,300
Our Führer, Adolf Hitler's
secret diary from 1945.
365
00:32:54,920 --> 00:32:58,640
The Führer kept a diary?
366
00:32:58,640 --> 00:33:01,210
You didn't know?
367
00:33:01,900 --> 00:33:05,610
Classified. Property of the Führer.
368
00:33:06,470 --> 00:33:07,670
Keep shut at all times.
369
00:33:07,670 --> 00:33:11,380
Open it, comrade Lentz.
I accept the responsibility.
370
00:33:11,380 --> 00:33:13,150
Yes, Mr. Obergruppenführer.
371
00:33:21,610 --> 00:33:24,980
Open April 20th. Read.
372
00:33:25,320 --> 00:33:27,670
Yes, Mr. Obergruppenführer.
373
00:33:31,900 --> 00:33:36,750
Here we go, April 20th, 1945.
374
00:33:37,210 --> 00:33:38,980
Kotzestunk.
375
00:33:38,980 --> 00:33:40,240
What?
376
00:33:41,100 --> 00:33:47,670
Thank god, I finally woke up
from this horrible dream.
377
00:33:47,670 --> 00:33:54,810
A true nightmare of euca…
apocalyptic dimensions.
378
00:33:55,670 --> 00:34:00,920
Dreamt that the plane
was shot down.
379
00:34:00,920 --> 00:34:10,520
The one that will bring my private
archive to my fortress, tomorrow.
380
00:34:11,840 --> 00:34:15,670
Gundelfinger, my loyal pilot, dead.
381
00:34:15,670 --> 00:34:17,040
Exactly like that.
382
00:34:17,040 --> 00:34:20,300
Shattered in a field
in the middle of nowhere.
383
00:34:21,320 --> 00:34:28,300
In my dream I heard the name of
a place I had never heard before.
384
00:34:35,100 --> 00:34:37,320
Birnenschorf?
385
00:34:37,320 --> 00:34:39,320
Börnersdorf!
386
00:34:41,320 --> 00:34:43,270
Börnersdorf.
387
00:34:43,270 --> 00:34:47,720
That is…. that is…
388
00:34:47,720 --> 00:34:48,980
Inconceivable.
389
00:34:50,700 --> 00:34:52,520
Read on, comrade.
390
00:34:52,520 --> 00:34:57,380
All my paintings, my most
private hand-written notes.
391
00:34:57,440 --> 00:35:02,920
Even you my dear diary
fell victim to the flames.
392
00:35:03,600 --> 00:35:05,700
I did not cry
during the Röhm-Putsch.
393
00:35:05,700 --> 00:35:08,240
I did not cry on July 20th.
394
00:35:08,700 --> 00:35:12,720
I didn't even shed a single
tear during Stalingrad.
395
00:35:13,160 --> 00:35:17,160
But tonight, I cried bitterly.
396
00:35:19,120 --> 00:35:20,600
The Führer cried.
397
00:35:20,880 --> 00:35:21,580
Yes.
398
00:35:22,040 --> 00:35:23,740
Didn't you know?
399
00:35:24,140 --> 00:35:25,220
No.
400
00:35:26,900 --> 00:35:27,880
That was…
401
00:35:27,880 --> 00:35:29,440
a big hit.
402
00:35:29,800 --> 00:35:32,220
Yes, that's sensational.
403
00:35:32,220 --> 00:35:33,800
Truly a hit.
404
00:35:37,000 --> 00:35:38,660
Allow me to introduce myself.
405
00:35:40,560 --> 00:35:42,020
Prof. Dr. Fritz Knobel.
406
00:35:42,020 --> 00:35:44,020
Historian and antiques dealer.
407
00:35:50,880 --> 00:35:52,600
Heil!
408
00:35:52,900 --> 00:35:54,600
Heil!
409
00:35:55,280 --> 00:35:56,640
Heil!
410
00:35:57,380 --> 00:36:00,220
You could really get me
Hitler's diary?
411
00:36:00,220 --> 00:36:03,780
Anything you want. Everything
that's in those 10 metal boxes.
412
00:36:03,780 --> 00:36:05,160
That's what I could get you.
413
00:36:05,600 --> 00:36:07,520
Oh really, oh that would be…
414
00:36:07,520 --> 00:36:10,360
You see, if somebody keeps a diary…
415
00:36:10,760 --> 00:36:11,900
he doesn't only write one…
416
00:36:11,900 --> 00:36:12,860
Of course not.
417
00:36:12,860 --> 00:36:13,900
…but several.
418
00:36:13,920 --> 00:36:14,900
Of course.
419
00:36:16,960 --> 00:36:21,680
Under certain circumstances
I might have access.
420
00:36:21,680 --> 00:36:22,780
Oh, really?
421
00:36:22,780 --> 00:36:25,000
Via Leningrad,
422
00:36:25,000 --> 00:36:27,720
Lehmberg, Leipzig, Lindau.
423
00:36:28,120 --> 00:36:29,100
Vienna?
424
00:36:31,180 --> 00:36:34,800
There's only the question
if you can afford it, Mr…?
425
00:36:35,280 --> 00:36:38,120
Hermann Willié with acute accent.
426
00:36:39,180 --> 00:36:42,580
Money is not an issue. I always say
you either have money or you don't.
427
00:36:43,760 --> 00:36:45,140
I fully agree.
428
00:36:45,140 --> 00:36:47,140
With acute accent,
429
00:36:47,480 --> 00:36:48,920
Weiss-Magazin?
430
00:36:48,920 --> 00:36:49,820
You're from the press?
431
00:36:49,820 --> 00:36:50,860
Very interesting.
432
00:36:50,860 --> 00:36:52,020
No it's not.
433
00:36:52,020 --> 00:36:52,560
Why?
434
00:36:52,560 --> 00:36:54,280
My husband wants nothing
to do with the press.
435
00:36:54,280 --> 00:36:54,760
No, no.
436
00:36:54,760 --> 00:36:56,900
Not at all, he has always avoided
the press, even as a child.
437
00:36:56,900 --> 00:37:00,460
He never wanted to be in the papers.
He has always lied, he can't help it.
438
00:37:00,460 --> 00:37:04,380
And what he just told you about boxes
and diaries is all made up.
439
00:37:04,380 --> 00:37:05,800
Get out of here.
440
00:37:05,800 --> 00:37:09,060
But pro… professor,… I…
441
00:37:09,820 --> 00:37:12,100
Hermann, little man, look…
442
00:37:13,360 --> 00:37:14,400
Freya!
443
00:37:16,300 --> 00:37:17,620
Professor!
444
00:37:20,000 --> 00:37:21,560
Hermann!
445
00:37:22,260 --> 00:37:25,580
Being in the paper wouldn't
exactly hurt my business.
446
00:37:25,580 --> 00:37:28,760
Being in the paper as a forger!
You tinkerer!
447
00:37:30,100 --> 00:37:31,240
Professor!
448
00:37:32,540 --> 00:37:33,600
Please wait.
449
00:37:39,140 --> 00:37:42,560
Stop, stop, professor!
450
00:37:54,820 --> 00:37:57,980
Hermann, little man, look,
Hitler did not keep a diary.
451
00:37:58,840 --> 00:37:59,980
Yes, he did.
452
00:37:59,980 --> 00:38:01,040
No, manny, he didn't.
453
00:38:01,360 --> 00:38:03,640
You know what uncle Hermann
always said to us kids?
454
00:38:03,640 --> 00:38:06,400
After writing "Mein Kampf"
the Führer got a cramp
455
00:38:06,400 --> 00:38:09,260
has a shaky hand,
a blessing for the fatherland.
456
00:38:09,260 --> 00:38:11,260
He couldn't really.
457
00:38:11,420 --> 00:38:12,780
At least not with his hand.
458
00:38:13,220 --> 00:38:14,620
It's a historic fact.
459
00:38:20,100 --> 00:38:21,700
Börnersdorf.
460
00:38:23,720 --> 00:38:25,600
How much cash
do you have on you?
461
00:38:25,600 --> 00:38:28,040
Don't know. Why? Maybe 2,000 DM.
462
00:38:32,040 --> 00:38:34,380
Say, you surely have a wife
and kids at home, don't you?
463
00:38:34,380 --> 00:38:35,500
Eh, yes.
464
00:38:35,500 --> 00:38:37,500
So 2 grand is a lot of money
for you, right?
465
00:38:37,500 --> 00:38:38,220
Uh-uh.
466
00:39:08,720 --> 00:39:11,380
Say, you surely have a wife
and kids at home.
467
00:39:11,380 --> 00:39:14,100
So 500 DM is a lot of money
for you, right?
468
00:39:14,380 --> 00:39:16,620
I refuse to tolerate a personal
question like that.
469
00:39:17,060 --> 00:39:19,460
…while my colleagues are around.
Stop over there.
470
00:39:39,020 --> 00:39:39,960
Börnersdorf.
471
00:39:40,920 --> 00:39:41,800
Freya!
472
00:41:39,420 --> 00:41:40,700
Hermann, I'm warning you.
473
00:41:41,200 --> 00:41:44,280
Don't gyp me again like with
that fake Chinaman.
474
00:41:44,940 --> 00:41:47,060
That story about Mao Tse-tung's
gay swim instructor
475
00:41:47,060 --> 00:41:49,360
who turned out to be Korean
instead of Chinese
476
00:41:49,880 --> 00:41:51,200
and who definitely couldn't swim.
477
00:41:51,840 --> 00:41:53,700
But he was gay!
478
00:41:55,700 --> 00:41:58,500
And if you can't fathom
what a big hit this is,
479
00:41:59,040 --> 00:42:01,000
Adolf Hitler's secret diaries.
480
00:42:02,980 --> 00:42:04,640
They aren't down there, are they?
481
00:42:05,020 --> 00:42:05,860
No.
482
00:42:06,640 --> 00:42:09,780
But I know where they are
and I'll get 'em.
483
00:42:10,880 --> 00:42:15,280
And if you can't fathom what a big
hit this is. Internationally. Bang!
484
00:42:16,540 --> 00:42:17,280
Bang.
485
00:42:18,260 --> 00:42:21,320
Then you're an ignoramus
and and a huge asshole.
486
00:42:26,280 --> 00:42:31,100
And the plane was all ablaze
and coming over those trees.
487
00:42:31,660 --> 00:42:32,380
Trees?
488
00:42:33,000 --> 00:42:34,960
We used to have trees here.
489
00:42:35,180 --> 00:42:37,860
Now there aren't any trees.
490
00:42:37,860 --> 00:42:40,420
And I thought 'he'll hit that barn'.
491
00:42:40,420 --> 00:42:42,940
But no, right where we are
standing now
492
00:42:43,540 --> 00:42:45,340
it went down.
493
00:42:49,000 --> 00:42:52,700
I remember a man wanting out
but nothing could be done.
494
00:42:52,700 --> 00:42:55,000
Everything was bent and hot.
495
00:42:55,000 --> 00:42:56,740
Everything was burnt.
496
00:43:00,460 --> 00:43:03,120
And then, with a single bang.
497
00:43:05,620 --> 00:43:06,920
Total silence.
498
00:43:08,920 --> 00:43:10,800
Terrible.
499
00:43:11,080 --> 00:43:13,760
Great, I mean, gruesome.
500
00:43:14,140 --> 00:43:15,920
A little question on the side:
501
00:43:16,120 --> 00:43:18,620
What was aboard that plane?
502
00:43:18,620 --> 00:43:20,940
Nothing, really… no…
503
00:43:25,840 --> 00:43:28,000
Iron… how do you say it…
504
00:43:28,000 --> 00:43:29,780
- Boxes?
- Yes, boxes.
505
00:43:29,780 --> 00:43:30,760
Iron boxes.
506
00:43:30,760 --> 00:43:32,760
Did you hear, Hermann?
507
00:43:34,580 --> 00:43:35,920
Holy cow, Hermann.
508
00:43:36,700 --> 00:43:38,100
You know something?
509
00:43:38,900 --> 00:43:40,400
I love you.
510
00:43:56,320 --> 00:43:57,040
Well,
511
00:43:57,840 --> 00:44:01,160
a whole lot of brown sauce.
512
00:44:01,520 --> 00:44:04,640
Well, obviously you don't want
it to drip on you.
513
00:44:04,640 --> 00:44:08,240
Neither do I. But we
have to remember that
514
00:44:08,300 --> 00:44:10,540
competition is fierce.
515
00:44:10,540 --> 00:44:13,540
Not to mention we could
sell this worldwide.
516
00:44:14,420 --> 00:44:18,480
Just think about what the Americans
made with Einsteins diaries.
517
00:44:18,480 --> 00:44:19,500
Millions.
518
00:44:20,000 --> 00:44:25,640
I'm thinking globally
Hitler's the bigger name.
519
00:44:27,640 --> 00:44:32,520
We've never had an author
like that in our paper.
520
00:44:37,120 --> 00:44:40,980
This sleazy Willié, I mean,…
521
00:44:42,940 --> 00:44:47,400
can't we put someone more professional
on it. It's such a delicate topic.
522
00:44:47,400 --> 00:44:50,220
Does it have to be this sleazy Willié?
523
00:44:50,220 --> 00:44:54,040
Yes, sleazy, that's exactly
the right term for him.
524
00:44:54,040 --> 00:44:58,800
But he's a true bloodhound
with a good nose.
525
00:44:58,800 --> 00:45:02,280
That guy has some nose, I tell you.
526
00:45:03,120 --> 00:45:06,280
If he really works his way
into this Hitler thing…
527
00:45:07,100 --> 00:45:09,980
it'll be a big hit. I'll swear.
528
00:45:11,580 --> 00:45:14,980
I'd like to give this top priority.
529
00:45:15,400 --> 00:45:18,820
That's why I came straight to you,
the boss. Not the editorship.
530
00:45:18,820 --> 00:45:21,800
Only you and me and this… Willié.
531
00:45:27,160 --> 00:45:30,060
My dear Mr. Willié,…
532
00:45:30,060 --> 00:45:32,060
it's been too long.
533
00:45:32,060 --> 00:45:35,640
We haven't met. I mean I've seen
you but you've never noticed me.
534
00:45:35,640 --> 00:45:36,880
I'm very shortsighted.
535
00:45:36,880 --> 00:45:39,760
What are you bringing me
today, old bloodhound?
536
00:45:39,760 --> 00:45:43,520
This is the cockpit window of the
Ju-352 that crashed over Börnersdorf.
537
00:45:43,520 --> 00:45:44,980
Ah, yes.
538
00:45:46,540 --> 00:45:50,320
Fell from a height of 100 meters
from old 'Auntie Ju'…
539
00:45:51,200 --> 00:45:54,420
the parachute didn't open and
this trooper found his tomb.
540
00:45:55,640 --> 00:45:56,700
Pardon?
541
00:45:57,720 --> 00:46:00,920
Jup, we still sang that
in the army in '64.
542
00:46:00,920 --> 00:46:05,060
I was an ensign
with the paratroopers.
543
00:46:06,540 --> 00:46:07,920
May I?
544
00:46:10,320 --> 00:46:11,640
Exceptionally…
545
00:46:12,860 --> 00:46:13,860
aesthetic.
546
00:46:14,760 --> 00:46:19,640
50, 100, 150, 200.
547
00:46:19,640 --> 00:46:21,440
- Thousand.
- Thousand, yes.
548
00:46:23,160 --> 00:46:23,860
50
549
00:46:24,840 --> 00:46:25,500
100
550
00:46:26,000 --> 00:46:26,760
150
551
00:46:27,780 --> 00:46:28,460
200
552
00:46:54,500 --> 00:46:58,000
Somebody was here. This is a wet
spot and it smells of semen.
553
00:46:58,280 --> 00:47:00,600
Only I was here, by myself.
554
00:47:00,600 --> 00:47:01,440
Masturbating?
555
00:47:01,620 --> 00:47:02,500
Biggi.
556
00:47:04,140 --> 00:47:05,180
Exactly.
557
00:47:08,260 --> 00:47:09,000
Liar.
558
00:47:09,420 --> 00:47:12,500
You know what I'll do? I'll go
over there and get that slut!
559
00:47:12,500 --> 00:47:14,780
Don't you dare.
560
00:47:14,780 --> 00:47:19,160
Oh I will, and I'll rub her nose in that
spot and she'll tell me if you fucked her.
561
00:47:19,160 --> 00:47:21,280
You lying son of a bitch.
562
00:47:21,280 --> 00:47:24,160
Biggi, don't. Stay.
563
00:47:24,160 --> 00:47:26,740
Please stay here.
564
00:47:29,260 --> 00:47:32,700
I admit to everything.
You are completely right.
565
00:47:33,820 --> 00:47:36,840
She was here and so was I.
566
00:47:37,840 --> 00:47:41,880
And I am a lying… well, like you said.
567
00:47:42,680 --> 00:47:45,180
But please do me one favor,
568
00:47:45,180 --> 00:47:47,180
don't take it personally.
569
00:47:47,700 --> 00:47:49,180
You know what I'm like.
570
00:47:50,300 --> 00:47:52,380
I can resist anything…
571
00:47:52,380 --> 00:47:54,380
except for temptation.
572
00:47:54,380 --> 00:47:56,840
And it comes to me
in all shapes and sizes.
573
00:47:59,760 --> 00:48:03,000
I thought to myself… cash is king.
574
00:48:05,600 --> 00:48:07,440
You see? It's happening again.
575
00:48:12,220 --> 00:48:13,760
Sausage platter.
576
00:48:13,760 --> 00:48:14,760
Ah, yes.
577
00:48:16,840 --> 00:48:18,180
Did she notice?
578
00:48:18,180 --> 00:48:18,920
No.
579
00:48:19,400 --> 00:48:20,900
I admitted to everything.
580
00:48:22,280 --> 00:48:24,460
But I told you to lie!
581
00:48:25,120 --> 00:48:26,200
I can't do that.
582
00:48:27,440 --> 00:48:29,480
I cannot lie, Martha!
583
00:48:32,460 --> 00:48:34,080
The world wants to be lied to.
584
00:48:34,080 --> 00:48:35,240
Yes, yes.
585
00:48:35,720 --> 00:48:37,240
Well, I just can't.
586
00:48:37,580 --> 00:48:38,800
I can't lie.
587
00:48:38,800 --> 00:48:40,800
Neither privately nor professionally.
588
00:48:40,820 --> 00:48:41,740
I just can't.
589
00:48:42,380 --> 00:48:44,680
Yes, yes, I know, me neither.
590
00:48:44,680 --> 00:48:46,480
It's a relief
591
00:48:46,480 --> 00:48:48,020
to hear that you're so honest.
592
00:48:48,640 --> 00:48:53,020
Because this thing can only happen
if we are both completely honest.
593
00:48:53,020 --> 00:48:54,180
Of course, honestly.
594
00:48:54,560 --> 00:48:57,320
And that's why I'm telling you
quite frankly
595
00:48:57,940 --> 00:49:01,220
that this thing needs to be
completely secret.
596
00:49:02,060 --> 00:49:03,380
Top secret.
597
00:49:03,380 --> 00:49:05,380
Yes, yes, the highest degree.
598
00:49:06,800 --> 00:49:08,240
I don't know you, you don't know me.
599
00:49:08,240 --> 00:49:09,660
Of course not.
600
00:49:10,240 --> 00:49:15,260
And these diaries would be coming
from Moscow via the GDR.
601
00:49:16,520 --> 00:49:17,320
Moscow?
602
00:49:17,320 --> 00:49:21,060
Yes, via Kiev, Warsaw, Potsdam, Pankow.
603
00:49:21,060 --> 00:49:22,060
Bangkok?
604
00:49:22,520 --> 00:49:23,700
Pankow!
605
00:49:23,700 --> 00:49:26,140
Nobody knows, nobody may ever know.
606
00:49:26,140 --> 00:49:28,740
They'll just appear, nobody
knows from where.
607
00:49:29,400 --> 00:49:32,120
And most importantly, they
may not be publicized.
608
00:49:34,640 --> 00:49:37,180
Not publicized?
609
00:49:39,680 --> 00:49:41,600
I fully agree.
610
00:49:41,880 --> 00:49:47,600
However for a newspaper,
that is a very hard condition.
611
00:49:48,780 --> 00:49:51,740
I don't know how to…
them in Hamburg.
612
00:49:51,740 --> 00:49:54,900
You know Hamburg is Germany's
leading press city.
613
00:49:55,960 --> 00:50:00,280
If I approach them like
"friends, don't publicize"…
614
00:50:01,400 --> 00:50:03,240
That would be rather novel to them.
615
00:50:05,240 --> 00:50:08,500
I don't mean not publicize them ever.
616
00:50:08,570 --> 00:50:12,550
I mean, don't publish them
before I give my OK.
617
00:50:12,550 --> 00:50:15,220
From a safe space
618
00:50:15,220 --> 00:50:18,420
where me and my associates from the East
619
00:50:19,020 --> 00:50:23,270
can be assured of out safety.
620
00:50:23,300 --> 00:50:29,250
If Hitler's secret diaries are published,
heads will roll. What do you think!
621
00:50:29,250 --> 00:50:32,800
The whole world will be
watching closely.
622
00:50:33,600 --> 00:50:37,870
There will be a bang and we should
both be far away, dear Willié.
623
00:50:37,920 --> 00:50:41,500
Taking cover from the KGB, BND, AEG.
624
00:50:41,820 --> 00:50:43,070
AEG?
625
00:50:43,070 --> 00:50:46,670
I mean ARD… eh… that acadamic
research thing… eh…
626
00:50:46,670 --> 00:50:47,820
I see.
627
00:50:47,820 --> 00:50:53,120
Mossad, Stasi, CIA. I have no use for
money that will only buy me a coffin.
628
00:50:54,220 --> 00:50:57,070
No, no, despite all my passion for it
629
00:50:59,150 --> 00:51:00,900
I am not suicidal.
630
00:51:05,320 --> 00:51:08,650
When I think about what's in store for me…
631
00:51:09,920 --> 00:51:15,420
All the burden I take on
with 25 to 30 volumes.
632
00:51:15,500 --> 00:51:17,170
There are 30 volumes?
633
00:51:17,170 --> 00:51:22,500
Roughly. It depends on what's being
delivered and what's being paid.
634
00:51:22,500 --> 00:51:25,270
How about 40k?
635
00:51:28,250 --> 00:51:29,270
40,000?
636
00:51:30,200 --> 00:51:31,270
A piece?
637
00:51:32,950 --> 00:51:40,970
Well, er, I mean, we should
be able to find a way.
638
00:51:41,720 --> 00:51:44,370
I think, maybe one or two.
639
00:51:45,120 --> 00:51:47,720
Shall we say 3 for 120?
640
00:51:48,120 --> 00:51:50,270
I'll give you an advance of 10%.
641
00:51:50,570 --> 00:51:53,870
12,000 DM and the rest upon delivery.
642
00:51:58,550 --> 00:52:05,970
These are 1,2,3,4,5,6,7,8…
643
00:52:20,050 --> 00:52:23,700
80, 90, 100
644
00:52:24,650 --> 00:52:27,400
110, 120, 130
645
00:52:29,570 --> 00:52:30,600
140
646
00:52:33,850 --> 00:52:36,070
I hope that engine will run.
647
00:53:02,120 --> 00:53:08,520
Empty. I think fried eggs and
coffee aren't good for my stomach.
648
00:53:08,800 --> 00:53:11,870
Maybe chamomile tea and Zwieback?
649
00:53:11,870 --> 00:53:13,400
Oh yes, please!
650
00:53:14,320 --> 00:53:18,150
And maybe some very light oatmeal?
651
00:53:19,750 --> 00:53:21,020
That would be sweet.
652
00:53:21,020 --> 00:53:23,020
Fritzken,
653
00:53:23,020 --> 00:53:25,850
just say what you need,
I'll do anything for you.
654
00:53:26,220 --> 00:53:27,220
Ugh!
655
00:53:27,400 --> 00:53:28,570
What's up?
656
00:53:28,570 --> 00:53:30,920
No, no, just your strong smell.
657
00:53:31,550 --> 00:53:32,620
From my mouth?
658
00:53:33,000 --> 00:53:33,670
Yes.
659
00:53:49,170 --> 00:53:52,020
24.02.1940
660
00:53:52,920 --> 00:54:00,120
The superhuman efforts
661
00:54:00,120 --> 00:54:04,220
of the recent past
662
00:54:05,570 --> 00:54:09,420
are giving me gas
in my intestines.
663
00:54:09,950 --> 00:54:15,820
And Eva says I have bad breath.
664
00:55:17,470 --> 00:55:21,000
When I think about what we are
holding in our hands here,
665
00:55:22,320 --> 00:55:24,400
what his hands touched.
666
00:55:27,850 --> 00:55:30,970
When I think about that… here and now…
667
00:55:31,570 --> 00:55:35,320
I'm touching what he held in his hands.
668
00:55:36,800 --> 00:55:44,770
Then, I get a whiff of something…
like an emotion.
669
00:55:45,820 --> 00:55:51,350
Something like history's
ice cold breath.
670
00:55:51,970 --> 00:55:54,000
I have to admit.
671
00:55:56,700 --> 00:55:59,400
What did I want to say?
672
00:56:00,600 --> 00:56:04,120
Right, what's in them?
673
00:56:05,220 --> 00:56:09,270
I did not dare to break the seal,
my Führer, I mean… doctor.
674
00:56:09,970 --> 00:56:13,820
It says so on them… that only
authorized people… explicitly.
675
00:56:15,200 --> 00:56:19,120
Top secret. Property of the Führer.
Keep shut.
676
00:56:19,200 --> 00:56:22,900
And so on… Bormann.
677
00:56:23,400 --> 00:56:24,750
Well, eh,…
678
00:56:26,350 --> 00:56:30,370
That falls under the statute
of limitations, right?
679
00:56:30,620 --> 00:56:33,000
I mean it does not apply
for us anymore.
680
00:56:35,050 --> 00:56:36,900
Pass me those scissors.
681
00:56:55,220 --> 00:56:58,870
Ah, right, that is written
in old German.
682
00:56:58,870 --> 00:57:00,870
That's how the Führer wrote.
683
00:57:01,100 --> 00:57:02,050
Yes, yes.
684
00:57:03,870 --> 00:57:05,270
Kept astoundingly well.
685
00:57:05,270 --> 00:57:07,270
Beautiful old German writing.
686
00:57:08,400 --> 00:57:14,220
Too bad,… too bad, that I
cannot read this now.
687
00:57:14,550 --> 00:57:19,770
Back with the Hitler Youth I used to…
we didn't read or write much, but…
688
00:57:19,770 --> 00:57:21,770
If you like, I can try.
689
00:57:26,350 --> 00:57:30,170
Here it says February 24th, 1940.
690
00:57:30,900 --> 00:57:32,100
February 24th.
691
00:57:32,470 --> 00:57:33,220
1940
692
00:57:33,320 --> 00:57:34,270
Right.
693
00:57:35,520 --> 00:57:42,370
And then,… aha,… the ü, eh, u,…
694
00:57:42,370 --> 00:57:53,270
the superhuman efforts…
695
00:57:58,320 --> 00:58:01,550
of the recent past…
696
00:58:05,850 --> 00:58:21,250
are giving me gas…
697
00:58:21,250 --> 00:58:25,450
in my intestines.
698
00:58:25,650 --> 00:58:30,820
Gas in my intestines. Incredible.
So intimate.
699
00:58:30,820 --> 00:58:32,020
Carry on.
700
00:58:32,020 --> 00:58:35,000
Gas in my intestines and Eversack.
701
00:58:35,670 --> 00:58:36,900
Eversack?
702
00:58:37,950 --> 00:58:38,900
Who's Eversack?
703
00:58:39,470 --> 00:58:41,420
Eversack is bardbath.
704
00:58:46,120 --> 00:58:54,420
Maybe he's alluding to a person named
Eversack Bardbath. Sounds Jewish.
705
00:58:59,370 --> 00:59:01,150
Maybe bad breath?
706
00:59:01,500 --> 00:59:05,570
As I was saying Eversack is a Jew.
707
00:59:05,570 --> 00:59:12,800
And his real last name is badbreath,
and Hitler found out or something…
708
00:59:14,020 --> 00:59:16,550
Just a minute.
709
00:59:21,650 --> 00:59:28,970
Now I know. Incredible.
Such human grandeur.
710
00:59:29,650 --> 00:59:32,520
Uncompromising authenticity.
711
00:59:32,900 --> 00:59:34,520
Go on, what does it say?
712
00:59:35,270 --> 00:59:43,100
It says: The superhuman efforts of recent
times are giving me gas in my intestines,
713
00:59:43,300 --> 00:59:46,850
and Eva says… that I have bad breath.
714
00:59:48,120 --> 00:59:50,350
That is…
715
00:59:50,350 --> 00:59:52,350
that is…
716
00:59:52,350 --> 00:59:54,350
That is sensational.
717
00:59:54,350 --> 00:59:56,020
Adolf Hitler privately.
718
00:59:56,250 --> 00:59:58,370
A person like me and you.
719
01:00:04,350 --> 01:00:06,350
That's a worldwide sensation, gentlemen.
720
01:00:07,850 --> 01:00:08,900
Hermann.
721
01:00:14,520 --> 01:00:22,070
600,000, 700,000, 800,000…
I guess I need to go to the bank.
722
01:00:22,070 --> 01:00:23,470
Go ahead, where's the problem?
723
01:00:23,470 --> 01:00:24,950
Bank's are still closed.
724
01:00:24,950 --> 01:00:26,950
Well then open one!
725
01:01:08,250 --> 01:01:14,200
I am happy to hear you like it.
726
01:01:14,200 --> 01:01:18,470
The way the Führer wrote it,
Mr. Willié.
727
01:01:18,470 --> 01:01:19,350
Hermann.
728
01:01:20,820 --> 01:01:22,520
Hermann from now on.
729
01:01:23,550 --> 01:01:25,920
It's not like I know what's
in them, Hermann.
730
01:01:26,450 --> 01:01:29,650
I was afraid you guys might
not like it. Historically.
731
01:01:30,450 --> 01:01:33,670
Historically this is of
greatest importance
732
01:01:33,670 --> 01:01:35,670
for Germany, for the entire world.
733
01:01:37,370 --> 01:01:38,170
Really?
734
01:01:38,170 --> 01:01:40,170
Every word is most important.
735
01:01:40,170 --> 01:01:42,520
He's sharing his innermost
thoughts every day.
736
01:01:44,670 --> 01:01:46,550
Is that true.
737
01:01:46,550 --> 01:01:51,670
I haven't read it but it's possible
he wrote a bunch of bullshit, right?
738
01:01:53,250 --> 01:01:55,000
No?
739
01:01:55,500 --> 01:01:58,670
Fritz, if you value our friendship
740
01:01:58,670 --> 01:02:02,670
don't talk like that about
the Führer in my presence.
741
01:02:02,670 --> 01:02:05,750
Sorry, Hermann, I didn't
mean it like that.
742
01:02:05,750 --> 01:02:09,500
Nevermind. When can you deliver
the remaining 25 books?
743
01:02:09,500 --> 01:02:12,420
25?
744
01:02:12,420 --> 01:02:14,600
Yes, chop chop, asap.
745
01:02:14,600 --> 01:02:17,720
Put some pressure on them,
they're getting paid for it!
746
01:02:17,720 --> 01:02:22,200
Here's another 100,000,
as an advance.
747
01:02:31,950 --> 01:02:33,400
Thank you, Hermann.
748
01:03:13,770 --> 01:03:16,670
Dr. Wieland, may I introduce
Baroness von Hepp.
749
01:03:16,770 --> 01:03:19,070
The niece of the Reichsmarschall.
750
01:03:19,070 --> 01:03:19,820
What?
751
01:03:19,820 --> 01:03:21,100
Göring.
752
01:03:21,100 --> 01:03:23,370
Frau Göring…
753
01:03:23,370 --> 01:03:24,520
Von Hepp.
754
01:03:24,520 --> 01:03:25,520
Oh, pardon.
755
01:03:25,770 --> 01:03:28,970
No need to apologize
I'm not ashamed of my uncle.
756
01:03:28,970 --> 01:03:30,200
Neither do I.
757
01:03:30,200 --> 01:03:33,320
My uncle, e.g. was
in the resistance.
758
01:03:34,470 --> 01:03:38,700
Yes, I guess neither of us
is to blame for their families.
759
01:03:39,100 --> 01:03:44,300
Of course not, quite the contrary,
maybe the two have met.
760
01:03:47,720 --> 01:03:51,970
I'd say never mind and cheers.
761
01:03:53,350 --> 01:03:54,700
Champagne!
762
01:03:55,650 --> 01:04:00,250
I meant your uncle,… my uncle,…
763
01:05:56,200 --> 01:06:00,550
You're not only weak…
you're a pig.
764
01:06:08,420 --> 01:06:11,770
Oh Fritz, come here,
just once more.
765
01:06:13,020 --> 01:06:15,020
That's enough.
766
01:06:17,170 --> 01:06:20,570
January 30th, 1933
767
01:06:20,570 --> 01:06:23,920
I need to have a serious talk with Eva.
768
01:06:23,920 --> 01:06:27,220
She believes a man
spearheading Germany
769
01:06:27,220 --> 01:06:30,070
has spare time for private affairs
770
01:06:33,220 --> 01:06:39,100
In her youth she does not realize the constant
struggle the German chancellor is facing.
771
01:06:40,150 --> 01:06:42,400
August 1st, 1936
772
01:06:42,900 --> 01:06:46,250
I opened the Olympic Summer Games 1936
773
01:06:46,250 --> 01:06:51,550
All events are sold out.
I hope I'll get tickets for Eva.
774
01:06:52,150 --> 01:06:54,950
November 19th, 1942
775
01:06:54,950 --> 01:06:58,750
At the east face of Watzmann three
young mountaineers were under distress.
776
01:07:00,870 --> 01:07:04,170
I sent 50 mountain infantrists
to their rescue.
777
01:07:19,100 --> 01:07:21,150
What cheek!
778
01:07:21,150 --> 01:07:22,600
This is beyond belief.
779
01:07:22,770 --> 01:07:24,170
What?
780
01:07:24,170 --> 01:07:26,170
Why does nobody show this to us?
781
01:07:26,170 --> 01:07:28,170
Oh, I see.
782
01:07:28,500 --> 01:07:30,820
Why? We are showing it
to you right now.
783
01:07:30,820 --> 01:07:32,820
Why are we finding out now.
784
01:07:32,820 --> 01:07:34,800
Why is the editorship
being left out?
785
01:07:34,800 --> 01:07:38,320
Who's leaving you out we are
putting all our cards on the table.
786
01:07:38,320 --> 01:07:43,870
We're just asking you if you would be interested
in publishing Hitler's secret diaries.
787
01:07:43,870 --> 01:07:48,920
Pardon me Mr. Willié but that's not the point.
Hitler's secret diaries would be a hit.
788
01:07:48,920 --> 01:07:50,150
Globally.
789
01:07:50,150 --> 01:07:52,150
Oh, really, you think?
790
01:07:52,150 --> 01:07:57,570
It's beyond comprehension, indeed.
I mean
791
01:07:57,570 --> 01:08:00,920
this discovery is so unusual
and astounding…
792
01:08:00,920 --> 01:08:05,220
…knowing Mr. Willié I have
only one question:
793
01:08:05,220 --> 01:08:06,600
Which one?
794
01:08:06,600 --> 01:08:08,600
Are they real?
795
01:08:08,600 --> 01:08:10,600
Great question, Uwe.
796
01:08:10,600 --> 01:08:13,420
What do you mean, 'real'?
I don't get it.
797
01:08:13,420 --> 01:08:16,800
Yes, no, I mean, me neither.
798
01:08:18,050 --> 01:08:24,250
That maybe, but this first letter
here looks like an 'F' to me.
799
01:08:24,250 --> 01:08:26,550
And his name was
hardly Fritze Hitler.
800
01:08:26,550 --> 01:08:29,120
That's an F? FH?
801
01:08:34,050 --> 01:08:35,620
That's an 'A', not an 'F'.
802
01:08:35,620 --> 01:08:41,020
No, it's clearly an… 'F'… 'FH'.
803
01:08:43,620 --> 01:08:44,920
Führer Hitler.
804
01:08:45,900 --> 01:08:48,120
That's it, "Führer Hitler".
805
01:08:48,220 --> 01:08:50,500
Nonsense, Führer Hitler…
806
01:08:51,450 --> 01:08:53,020
Maybe 'Flags high", Uwe.
807
01:08:53,020 --> 01:08:55,020
Nonsense.
808
01:08:58,770 --> 01:09:00,350
Führer… Führer…
809
01:09:00,350 --> 01:09:02,350
Führer Hail
810
01:09:02,350 --> 01:09:04,020
Führer's Hound.
811
01:09:04,020 --> 01:09:06,020
Führer's dog?
812
01:09:06,600 --> 01:09:09,720
Führer's Hand?
813
01:09:10,500 --> 01:09:12,200
Führer's…
814
01:09:13,070 --> 01:09:17,520
Head… quarters. Führerhauptquartier!
815
01:09:25,700 --> 01:09:27,850
Führer Headquarters.
816
01:09:29,400 --> 01:09:32,400
February 6th, 1943
817
01:09:32,850 --> 01:09:36,300
Last weeks tension took a
toll on my health.
818
01:09:37,250 --> 01:09:41,620
I have caught a cold from
driving with the roof down.
819
01:09:42,320 --> 01:09:44,850
I have a temperature of 39.5°C.
820
01:09:53,000 --> 01:09:56,070
I have to interrupt
my work repeatedly
821
01:09:56,070 --> 01:10:00,020
Even the most simple tasks
are causing me great difficulties.
822
01:10:00,270 --> 01:10:04,350
I am using up a huge amount of these
convenient new paper tissues.
823
01:10:06,350 --> 01:10:11,350
I am constantly shaken by
violent sneezing spells.
824
01:10:18,350 --> 01:10:21,270
I'm taking lots of medications.
825
01:10:21,270 --> 01:10:23,370
I feel very groggy.
826
01:10:23,370 --> 01:10:25,370
I have strong headaches…
827
01:10:25,370 --> 01:10:29,720
Sometimes it's so bad that
I have a constant ringing in my ears.
828
01:10:31,570 --> 01:10:40,070
It rings, and rings,
and rings, and rings.
829
01:10:54,770 --> 01:10:56,300
What do you look like?
830
01:10:56,300 --> 01:10:58,300
What do you mean?
831
01:10:58,300 --> 01:11:00,300
I look bad.
832
01:11:00,300 --> 01:11:04,120
Last weeks tensions took a
toll on my health.
833
01:11:04,120 --> 01:11:10,400
I have caught a cold from
driving in a convertible.
834
01:11:11,600 --> 01:11:15,170
Here, I have a temperature
of 39.5°C.
835
01:11:15,920 --> 01:11:18,370
Fritz, we need to get
an expertise.
836
01:11:18,370 --> 01:11:19,700
What kind of expertises?
837
01:11:20,250 --> 01:11:23,550
The editorship wants expertises
by independent experts,
838
01:11:23,550 --> 01:11:29,000
which prove beyond any doubt that the
author is Adolf Hitler and nobody else.
839
01:11:31,920 --> 01:11:34,470
I think that is…
840
01:11:34,750 --> 01:11:37,020
I find that…, eh…
841
01:11:37,370 --> 01:11:39,470
That's a great idea, Hermann.
842
01:11:39,470 --> 01:11:41,470
Not a problem.
843
01:11:41,470 --> 01:11:44,170
We'll do a handwriting analysis.
844
01:11:44,450 --> 01:11:45,670
Handwriting analysis?
845
01:11:46,050 --> 01:11:51,650
Yes, you take the original diary in
the Führer's original handwriting,
846
01:11:51,650 --> 01:11:57,420
and compare it to another original
writing done by the original Führer,
847
01:11:57,420 --> 01:12:00,220
also in the same original handwriting.
848
01:12:00,220 --> 01:12:04,350
And then you can compare one
original with the other.
849
01:12:04,800 --> 01:12:08,200
And where can I get such an
original writing by the Führer?
850
01:12:08,200 --> 01:12:12,350
From the Führer, I mean from me,
from those metal boxes.
851
01:12:12,350 --> 01:12:15,670
I'll have to look if I still
have something by the Führer.
852
01:12:55,770 --> 01:12:57,870
Cognac?
853
01:12:57,870 --> 01:13:00,220
The bottle is in the bunker.
854
01:13:13,670 --> 01:13:19,950
In the name of the German people
I order Prof. Dr. Ing. hc. Ferdinand Porsche
855
01:13:19,950 --> 01:13:24,150
to invent a novel 4-cylinder
motor vehicle
856
01:13:24,150 --> 01:13:26,770
with an air-cooled standard engine
857
01:13:26,770 --> 01:13:29,070
priced like a midsize motorbike
858
01:13:29,070 --> 01:13:33,100
low-maintenance, sturdy,
with low fuel consumption.
859
01:13:33,270 --> 01:13:37,620
A car for the entire German people.
860
01:13:38,050 --> 01:13:42,950
A true Volkswagen. Signed, Adolf Hitler.
861
01:13:44,570 --> 01:13:48,100
Oh dear, he has invented the beetle.
862
01:13:48,100 --> 01:13:51,250
Yes, and it still runs.
863
01:14:49,220 --> 01:14:51,500
40.5°C.
864
01:14:52,250 --> 01:14:54,100
I hope he doesn't die.
865
01:14:55,870 --> 01:14:58,000
He's never had a fever
this high with me.
866
01:14:58,000 --> 01:15:00,000
Not with me, either.
867
01:15:02,420 --> 01:15:05,420
How can the doctor say he's fine
when he's burning up.
868
01:15:05,900 --> 01:15:10,350
His heart is beating as if it might
tear him apart any minute.
869
01:15:11,420 --> 01:15:13,820
Say something, Fritz.
870
01:15:14,450 --> 01:15:17,250
Fritzken, tell us what's wrong.
871
01:15:19,870 --> 01:15:22,500
F… f… fear.
872
01:15:24,620 --> 01:15:28,600
You don't need to be afraid any more.
Martha and I had a talk.
873
01:15:28,600 --> 01:15:30,050
Woman to woman.
874
01:15:30,050 --> 01:15:33,250
We get along very well now.
875
01:15:35,970 --> 01:15:38,070
It keeps getting better and better.
876
01:16:09,020 --> 01:16:10,820
Can you keep a secret, father?
877
01:16:10,820 --> 01:16:11,800
What?
878
01:16:11,800 --> 01:16:13,550
Do you know the Corinthians?
879
01:16:13,800 --> 01:16:15,170
Yes, I, Paul,…
880
01:16:15,170 --> 01:16:17,170
etc, etc, etc, etc,…
881
01:16:17,170 --> 01:16:21,850
Now imagine you were suspecting
that these epistles were forgeries.
882
01:16:21,850 --> 01:16:22,700
What?
883
01:16:22,700 --> 01:16:30,120
Not General Paul, I mean the Apostle Paul
was the author, but a sleazy, little…
884
01:16:30,120 --> 01:16:32,420
militaria dealer from Jerusalem.
885
01:16:32,420 --> 01:16:33,350
But why?
886
01:16:33,350 --> 01:16:36,420
Maybe for 40,000 silver pieces.
887
01:16:36,420 --> 01:16:38,000
Per epistle.
888
01:16:38,100 --> 01:16:39,250
From whom?
889
01:16:39,250 --> 01:16:43,350
From some big paper.
Jerusalem magazine or something.
890
01:16:45,100 --> 01:16:46,770
You're in feverish delirium.
891
01:16:46,770 --> 01:16:52,750
No, no, no, father… Imagine you suspected
that somebody screwed you over.
892
01:16:53,450 --> 01:16:56,850
Wouldn't you have to go to your boss?
893
01:16:56,850 --> 01:17:03,920
And tell the holy father that
this Corinthian thing smells,
894
01:17:03,920 --> 01:17:05,920
we shouldn't publish them.
895
01:18:03,300 --> 01:18:06,870
Prof. Dr. Jäggi from Zürich
896
01:18:06,870 --> 01:18:11,100
was able to verify beyond
reasonable doubt
897
01:18:11,100 --> 01:18:17,520
that the documents presented come
from the same author, Adolf Hitler.
898
01:18:17,520 --> 01:18:20,170
Slower and more clearly, please.
899
01:18:25,400 --> 01:18:32,350
Steward Rosenzweig, New York City: After
extensive analysis of the handwriting…
900
01:18:36,300 --> 01:18:42,570
and comparison with the different
documents provided by you…
901
01:18:42,570 --> 01:18:46,870
I have come to the conclusion
that Hitler wrote all of them.
902
01:18:57,770 --> 01:19:08,170
Prof. Siegfried Kessel, London. I recognize
a handwriting very familiar to me…
903
01:19:10,420 --> 01:19:12,870
that of our Führer Adolf Hitler.
904
01:19:14,800 --> 01:19:19,900
One is neutral, one's a Jew, one's an
old Nazi. You can hardly ask for more.
905
01:19:26,000 --> 01:19:30,000
What's up Hermann,
aren't you happy?
906
01:19:34,600 --> 01:19:38,470
I never doubted it for a second.
907
01:19:38,920 --> 01:19:40,470
Exactly.
908
01:19:41,300 --> 01:19:43,320
Yes.
909
01:19:45,420 --> 01:19:48,100
Hermann.
910
01:20:04,600 --> 01:20:10,850
♪ My ideal in this world is a hero,
a tall, blonde man
911
01:20:11,570 --> 01:20:17,720
♪ He comes from a fairyland and gives me
his big strong hand which could rip me apart
912
01:20:18,350 --> 01:20:24,720
♪ That's what my dream man looks
like his name is Ralf or Peer
913
01:20:24,720 --> 01:20:30,770
♪ My reality looks very different
though, won't you listen to this
914
01:20:31,220 --> 01:20:34,550
♪ He's called Waldemar
and he has black hair
915
01:20:34,550 --> 01:20:38,170
♪ He's neither proud nor bold
but I love him
916
01:20:38,400 --> 01:20:41,670
♪ He's called Waldemar,
he won't be a star
917
01:20:41,670 --> 01:20:44,900
♪ His home is Berlin,
but I love him
918
01:20:44,900 --> 01:20:48,250
♪ The boy is the opposite
of my ideal
919
01:20:48,250 --> 01:20:51,520
♪ I don't understand myself
but I don't care
920
01:20:51,750 --> 01:20:55,050
♪ He's called Waldemar,
he has little money
921
01:20:55,050 --> 01:20:58,370
♪ I'll never get an ermine
but I love him
922
01:20:58,970 --> 01:21:02,350
Fritz! Fritzken! Seriously.
923
01:22:06,970 --> 01:22:09,770
Are you also trade east to west?
924
01:22:11,820 --> 01:22:14,020
East to west?
925
01:22:14,020 --> 01:22:18,320
Yes, no. Miss Martha is a close
confidante of my husband.
926
01:22:18,320 --> 01:22:19,420
His…
927
01:22:19,420 --> 01:22:20,670
Secretary.
928
01:22:20,670 --> 01:22:23,400
Private secretary.
929
01:22:23,400 --> 01:22:27,250
My husband's business
has grown so much
930
01:22:27,250 --> 01:22:28,400
Oh really?
931
01:22:28,400 --> 01:22:34,100
Yes, he's expanding every day.
He's bubbling over with ideas.
932
01:22:40,100 --> 01:22:42,850
Can you see this
small white dust?
933
01:22:43,100 --> 01:22:44,620
That her.
934
01:22:44,620 --> 01:22:45,900
Eva?
935
01:22:45,900 --> 01:22:47,900
Yes, Eva.
936
01:22:48,370 --> 01:22:53,500
And the bigger, grayish brown,
coarser particles, that's him.
937
01:22:54,000 --> 01:22:55,050
Adolf?
938
01:22:55,050 --> 01:22:56,120
Yes.
939
01:22:56,370 --> 01:22:58,320
Adolf Hitler and Eva Braun.
940
01:22:58,320 --> 01:22:59,450
Forever and ever.
941
01:22:59,450 --> 01:23:00,650
United in death.
942
01:23:00,650 --> 01:23:03,650
Mixed. Can't be told apart
by a layman.
943
01:23:04,420 --> 01:23:06,100
How much would you want for it?
944
01:23:06,100 --> 01:23:09,520
Well, this is priceless, really.
945
01:23:09,520 --> 01:23:12,120
If at all, I'll only sell
the bundle.
946
01:23:12,120 --> 01:23:14,120
What bundle?
947
01:23:15,600 --> 01:23:18,700
Imagine what has come to light!
948
01:23:18,700 --> 01:23:20,220
What?
949
01:23:22,920 --> 01:23:30,400
I've just heard from a trustworthy source in
Potsdam. The Führer didn't write 30 diaries, but 60!
950
01:23:30,400 --> 01:23:34,550
60? Fritz! That would be…
951
01:23:34,550 --> 01:23:36,550
Expensive, Hermann. Expensive.
952
01:23:38,300 --> 01:23:40,720
40k per volume won't be enough.
953
01:23:41,870 --> 01:23:44,400
And there's lots more.
954
01:23:44,870 --> 01:23:48,670
Secret documents, paintings,
all very secret.
955
01:23:49,450 --> 01:23:52,670
Fritz, give me a spoon full.
956
01:23:53,750 --> 01:23:54,670
Please.
957
01:23:55,270 --> 01:23:58,070
Just a single one.
958
01:23:58,920 --> 01:24:02,500
No, Hermann, I can't just
tear the two apart like that.
959
01:24:02,670 --> 01:24:04,220
Then give me two.
960
01:24:44,500 --> 01:24:47,920
Dear colleagues, I am happy
you made it after all.
961
01:24:47,920 --> 01:24:49,500
Dear Uwe, dear Kurt.
962
01:24:49,500 --> 01:24:51,570
It's our pleasure.
963
01:24:51,570 --> 01:24:54,000
Yes, indeed, Hermann.
964
01:24:54,350 --> 01:24:58,600
Dear colleagues, let me introduce you to
Lieutenant General von Klantz from the SS
965
01:24:58,600 --> 01:25:01,470
and Mr. Strasser, the Führer's art expert.
966
01:25:01,470 --> 01:25:05,450
Dear Lieutenant General, dear Professor,
967
01:25:05,850 --> 01:25:10,000
Our editorship is reporting for duty
if I may say so.
968
01:25:10,000 --> 01:25:12,620
It's a big honor, Gentlemen,
969
01:25:12,720 --> 01:25:16,220
to finally be opening the eyes of the
German people and the rest of the world.
970
01:25:16,220 --> 01:25:21,120
We are fully aware, Lieutenant Colonel…
I mean Lieutenant General.
971
01:25:21,120 --> 01:25:26,020
and to be saying
loudly and clearly, that
972
01:25:26,020 --> 01:25:29,170
there was a human heart in
the Führer's chest, as well.
973
01:25:29,170 --> 01:25:31,170
And what a heart!
974
01:25:35,120 --> 01:25:36,700
One, two, one, two.
975
01:25:37,550 --> 01:25:39,800
Ladies and Gentlemen,
976
01:25:40,500 --> 01:25:44,220
tonight we're celebrating with our host,
977
01:25:44,220 --> 01:25:47,600
our dear old friend Hermann,
978
01:25:47,600 --> 01:25:51,520
his 30 year anniversary in the business.
979
01:25:51,950 --> 01:25:55,200
How he's achieved all of this
with such bravery,
980
01:25:55,200 --> 01:25:57,550
such success,
981
01:25:57,550 --> 01:26:00,420
and never-ending commitment,
982
01:26:00,420 --> 01:26:03,720
will now be told by my little song.
983
01:26:13,770 --> 01:26:16,220
That's how I paid for college.
984
01:26:24,870 --> 01:26:31,570
♪ Hermann, you're a man who
walks his path by himself
985
01:26:33,070 --> 01:26:39,800
♪ Hermann, you look ahead,
even if fate says 'no'
986
01:26:40,900 --> 01:26:47,200
♪ Hermann, you've got heart,
you're no stranger to pain
987
01:26:48,670 --> 01:26:54,620
♪ Just a single joke
and you take courage again
988
01:26:57,000 --> 01:27:02,170
♪ You can't be stopped,
you're boldly reaching for the stars
989
01:27:03,050 --> 01:27:08,550
♪ You'll chase happiness near and far
990
01:27:09,400 --> 01:27:14,620
♪ You've got a nose for the big hit
991
01:27:15,600 --> 01:27:20,300
♪ Mao Zedong, Lumumba, and Kongo-Müller
992
01:27:20,670 --> 01:27:26,720
♪ Hermann, Hermann Willié,
with acute accent
993
01:27:27,020 --> 01:27:32,570
♪ You're the best nose
aboard this ship
994
01:27:33,400 --> 01:27:39,570
♪ Hermann, Hermann Willié,
with acute accent
995
01:27:39,570 --> 01:27:45,420
♪ You're the best nose
aboard this ship
996
01:27:45,420 --> 01:27:52,270
♪ Hermann, Hermann Willié,
with acute accent
997
01:27:54,270 --> 01:27:58,350
♪ You're the best nose
aboard this ship
998
01:27:58,350 --> 01:28:04,970
♪ Hermann, Hermann Willié,
with acute accent
999
01:28:04,970 --> 01:28:11,800
♪ You're the best nose
aboard this ship
1000
01:28:39,500 --> 01:28:42,850
You look all messed up.
1001
01:28:43,120 --> 01:28:46,050
That's your passion, Hermann.
1002
01:28:46,050 --> 01:28:48,770
Oh, really?
1003
01:28:50,550 --> 01:28:53,620
Can't you at least put makeup on
before you come to breakfast?
1004
01:28:55,300 --> 01:28:56,900
At your age.
1005
01:29:02,800 --> 01:29:04,870
You look all wrinkly.
1006
01:29:12,920 --> 01:29:15,700
Orange marmalade. Again!
1007
01:29:22,700 --> 01:29:27,950
You bitch!
1008
01:29:41,900 --> 01:29:45,400
I'm leaving now. Forever.
1009
01:29:47,270 --> 01:29:48,900
Well…
1010
01:29:49,500 --> 01:29:54,920
Don't speak. Whatever you're
about to say is a lie.
1011
01:29:55,870 --> 01:29:58,350
You think you're
on the way up now.
1012
01:29:58,350 --> 01:30:02,100
And there's no more room for
people who knew you before.
1013
01:30:02,100 --> 01:30:04,100
I get it.
1014
01:30:04,820 --> 01:30:08,600
And I get that you want
your triumph all to yourself.
1015
01:30:08,600 --> 01:30:12,920
Hope you'll get there.
Hermann. Adieu.
1016
01:30:21,350 --> 01:30:23,320
Adieu.
1017
01:31:52,800 --> 01:31:57,250
Into the trash? You're throwing
out my paper?
1018
01:31:57,250 --> 01:31:59,720
This perfectly terrible
East German paper?
1019
01:32:00,220 --> 01:32:05,720
You throw out this precious
old paper like it was junk!
1020
01:32:08,870 --> 01:32:13,200
Every single night for over a year
now I sit at this goddamn table
1021
01:32:13,200 --> 01:32:17,550
in front of these damn journals
until I want to puke.
1022
01:32:17,550 --> 01:32:21,750
57 volumes of Adolf, written by hand,
Biggi, you know what that means?
1023
01:32:22,120 --> 01:32:24,450
I don't know who I am anymore.
1024
01:32:24,450 --> 01:32:26,450
That I believe.
1025
01:32:26,870 --> 01:32:30,900
I know his handwriting better
than my own. I've lost my own.
1026
01:32:31,700 --> 01:32:35,950
I've put in superhuman
efforts, Biggi.
1027
01:32:36,820 --> 01:32:42,170
And I will shortly have created
the world's biggest work of forgery.
1028
01:32:42,750 --> 01:32:44,770
And the two of you?
1029
01:32:44,770 --> 01:32:45,950
We're cleaning up.
1030
01:32:45,950 --> 01:32:47,520
It was about time.
1031
01:32:47,520 --> 01:32:50,750
You are destroying my
means of production!
1032
01:32:51,350 --> 01:32:53,220
I have very lucrative orders!
1033
01:32:54,800 --> 01:32:57,670
Hitler's book on women.
1034
01:32:58,450 --> 01:33:00,150
Hitler's novel on Ludwig II.
1035
01:33:00,150 --> 01:33:03,700
Hitler on Blondie, the German
shepherd through the millenia.
1036
01:33:03,700 --> 01:33:04,700
And my opera, Biggi.
1037
01:33:04,700 --> 01:33:06,700
Opera? You're a composer, too?
1038
01:33:06,700 --> 01:33:09,550
Nonsense, shut up you stupid cow.
1039
01:33:09,550 --> 01:33:11,820
Biggi, I want to write my opera.
1040
01:33:11,820 --> 01:33:14,450
Fritz, get that thought
out of your head.
1041
01:33:14,450 --> 01:33:17,720
Oh, Biggi, what a smash hit
that would be!
1042
01:33:18,870 --> 01:33:23,450
Wayland, the Smith. A comedic opera
by Adolf Knobel, I mean, Hitler.
1043
01:33:23,450 --> 01:33:26,000
Conducted by Leni v. Riefenstahl.
1044
01:33:26,650 --> 01:33:29,300
Conducted by Karajan,
premieres in Bayreuth.
1045
01:33:29,300 --> 01:33:31,300
That would be…
1046
01:33:31,720 --> 01:33:35,620
That would be a cultural
world sensation!
1047
01:33:37,220 --> 01:33:38,900
Biggi, and you and me…
1048
01:33:38,900 --> 01:33:39,870
and me?
1049
01:33:39,870 --> 01:33:45,000
Yes, you too. The three of us
are sitting in the first row.
1050
01:33:45,420 --> 01:33:48,570
You'll be sitting in jail,
not in the first row.
1051
01:34:03,570 --> 01:34:07,150
What do you think,
heads are going to roll,
1052
01:34:07,550 --> 01:34:12,470
when Hitler's secret diaries are
published the whole world will be
1053
01:34:12,470 --> 01:34:14,470
watching very closely.
1054
01:34:15,120 --> 01:34:22,400
It'll cause such a bang that we'll
better take cover far, far away.
1055
01:35:04,300 --> 01:35:07,320
Thank you, thank you.
1056
01:35:24,770 --> 01:35:26,850
Thank you, thank you.
1057
01:35:27,920 --> 01:35:31,000
Ladies and Gentlemen,
1058
01:35:33,000 --> 01:35:37,850
Ladies and Gentlemen,
dear colleagues,
1059
01:35:38,000 --> 01:35:40,450
I am happy about the turnout.
1060
01:35:40,770 --> 01:35:44,000
I am opening our press conference
1061
01:35:44,000 --> 01:35:52,070
Welcoming journalists from 87 nations
as well as 24 foreign TV stations.
1062
01:35:55,000 --> 01:36:03,850
From this day on, vast parts of
German history need to be rewritten.
1063
01:36:10,070 --> 01:36:14,720
Just between us two, this is
an F, not an A, right?
1064
01:36:14,720 --> 01:36:16,570
And he surely wasn't
called Ferdinand.
1065
01:36:16,570 --> 01:36:17,650
Of course not.
1066
01:36:17,650 --> 01:36:19,120
So what does FH stand for?
1067
01:36:19,120 --> 01:36:21,150
Something's rotten, Lieutenant General.
1068
01:36:22,920 --> 01:36:25,150
A forgery, Lieutenant General.
1069
01:36:25,150 --> 01:36:26,850
Didn't you know?
1070
01:36:27,570 --> 01:36:34,400
♪ Do I dream? Am I awake? Do I cry?
Do I laugh? Today I don't know
what I'm doing
1071
01:36:35,750 --> 01:36:42,270
♪ Where I stand and walk
people are smiling at me
1072
01:36:43,270 --> 01:36:50,900
♪ Today fairy tales come true
and I realize
1073
01:36:50,900 --> 01:36:55,020
♪ This will only happen once
and won't come again
1074
01:36:55,020 --> 01:36:58,650
♪ It's too good to be true
1075
01:36:59,300 --> 01:37:02,850
♪ Like a miracle it's shining
down on us
1076
01:37:02,850 --> 01:37:06,650
♪ A golden light from paradise
1077
01:37:06,650 --> 01:37:10,600
♪ This will only happen once
and won't come again
1078
01:37:10,600 --> 01:37:14,270
♪ It might only be a dream
1079
01:37:14,270 --> 01:37:18,070
♪ This only comes around
once in a lifetime
1080
01:37:18,070 --> 01:37:21,870
♪ It might be over tomorrow
1081
01:37:21,870 --> 01:37:25,970
♪ This only comes around
once in a lifetime
1082
01:37:25,970 --> 01:37:29,450
♪ There's only one May each spring
1083
01:37:37,150 --> 01:37:40,550
♪ This will only happen once
and won't come again
1084
01:37:40,550 --> 01:37:44,350
♪ It's too good to be true
1085
01:37:44,870 --> 01:37:48,550
♪ Like a miracle it's shining
down on us
1086
01:37:48,550 --> 01:37:52,350
♪ A golden light from paradise
1087
01:38:46,870 --> 01:38:49,770
Hermann, Hermann…
1088
01:38:55,450 --> 01:38:59,050
Here's the newest expertise
from the Federal Criminal Agency.
1089
01:38:59,050 --> 01:39:03,670
Another one? Great, leave it with the
others and grab a bottle of champagne.
1090
01:39:03,670 --> 01:39:05,700
Hermann!
1091
01:39:12,870 --> 01:39:17,450
The Hitler diaries were certainly
produced after the war.
1092
01:39:19,320 --> 01:39:23,970
The tacking threads and glue used had not
yet been available during the Third Reich.
1093
01:39:25,770 --> 01:39:29,400
With regards to content
it's a superficial product
1094
01:39:29,400 --> 01:39:35,200
of a forger of limited
intellectual capacity.
1095
01:39:43,150 --> 01:39:44,750
Passports, please.
1096
01:39:47,550 --> 01:39:48,750
The Count
1097
01:39:51,040 --> 01:39:52,180
The Countess
1098
01:39:55,150 --> 01:39:56,470
Your highness.
1099
01:39:57,320 --> 01:39:58,470
There you go.
1100
01:39:58,920 --> 01:40:00,470
Safe travels.
1101
01:40:03,640 --> 01:40:09,380
Hermann, if you say the words 'big hit'
one more time, I'll punch you in the face.
1102
01:40:13,670 --> 01:40:19,610
Don't you realize? If the diaries
are in Hitler's handwriting…
1103
01:40:19,610 --> 01:40:23,210
and we have three expertises
that prove that…
1104
01:40:24,120 --> 01:40:27,950
but the paper was produced
after the war…
1105
01:40:29,550 --> 01:40:31,500
that can only mean…
1106
01:40:31,500 --> 01:40:34,920
that you cheated us out of 9 million DM.
1107
01:40:36,240 --> 01:40:39,210
For bad breath and gas.
1108
01:40:40,120 --> 01:40:41,720
Unsavory smut.
1109
01:40:42,350 --> 01:40:43,720
Tasteless.
1110
01:40:43,720 --> 01:40:45,720
Disgusting.
1111
01:40:45,720 --> 01:40:47,720
No, no, no.
1112
01:40:51,670 --> 01:40:54,240
That can only mean that Adolf Führer…
1113
01:40:54,870 --> 01:40:56,920
must have written his diaries…
1114
01:40:57,610 --> 01:40:59,320
after his death.
1115
01:40:59,900 --> 01:41:02,120
And since the dead can't write…
1116
01:41:02,810 --> 01:41:04,580
that can only mean that…
1117
01:41:05,270 --> 01:41:06,580
he lives.
1118
01:41:08,010 --> 01:41:09,780
Who's alive?
1119
01:41:11,210 --> 01:41:12,870
Adolf Hitler.
1120
01:41:14,470 --> 01:41:15,780
He's alive.
1121
01:41:19,720 --> 01:41:23,100
That's the hit of the millennium.
1122
01:41:24,810 --> 01:41:25,610
He…
1123
01:41:29,100 --> 01:41:30,070
He lives…
1124
01:41:30,920 --> 01:41:32,070
Yeah, right.
1125
01:41:37,900 --> 01:41:38,520
Yes, yes.
1126
01:41:43,320 --> 01:41:44,580
He lives.
1127
01:41:53,550 --> 01:41:55,500
I'll prove it to you.
1128
01:41:56,920 --> 01:41:58,070
I'll look for him.
1129
01:41:58,920 --> 01:42:00,410
And I'll find him.
1130
01:42:01,320 --> 01:42:03,100
And when I've found him,
1131
01:42:03,610 --> 01:42:05,100
I'll bring him right here,
1132
01:42:05,780 --> 01:42:07,720
to Hamburg.
1133
01:42:12,750 --> 01:42:17,720
Hamburg is Germany's
leading press city.
1134
01:42:22,810 --> 01:42:26,410
You've gotten me into
hot water, Gentlemen.
80025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.