All language subtitles for Rush Hour 3 (2007) (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,356 --> 00:00:37,356 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:37,356 --> 00:00:42,356 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:42,356 --> 00:00:43,941 (Do Me, Baby by Prince playing) 4 00:00:44,024 --> 00:00:46,735 CARTER, SINGING ALONG: ♪ Bring out what's been in me ♪ 5 00:00:46,818 --> 00:00:49,404 ♪ Far too long ♪ 6 00:00:49,488 --> 00:00:50,948 ♪ And, uh... ♪ 7 00:00:51,031 --> 00:00:57,579 ♪ That's all I've been dreaming of ♪ 8 00:00:57,663 --> 00:01:00,207 ♪ Do me, baby ♪ 9 00:01:00,290 --> 00:01:03,502 ♪ Like you never done before ♪ 10 00:01:03,585 --> 00:01:07,089 - ♪ Ahh, ooh, give it to me ♪ - (Car horns blaring) 11 00:01:07,172 --> 00:01:10,300 ♪ Till I just can't take no more ♪ 12 00:01:10,384 --> 00:01:16,598 ♪ Come on, do me, baby, like you never done before ♪ 13 00:01:16,682 --> 00:01:20,686 ♪ Ahh, ooh, I want you, babe ♪ 14 00:01:20,769 --> 00:01:24,314 ♪ Like I just can't take no more ♪ 15 00:01:24,398 --> 00:01:27,276 ♪ Ooh, ahh ♪ 16 00:01:27,359 --> 00:01:30,904 ♪ Hooh-ooh ooh! ♪ 17 00:01:30,988 --> 00:01:34,157 ♪ Ooooooooh! ♪ 18 00:01:34,783 --> 00:01:35,701 Whoo! 19 00:01:35,784 --> 00:01:36,886 MAN: What the hell are you doing? 20 00:01:36,910 --> 00:01:38,328 What the hell?! 21 00:01:38,412 --> 00:01:40,580 I didn't tell you to go! Goddamn! 22 00:01:40,664 --> 00:01:42,165 - 2ND MAN: It was him! - It was you! 23 00:01:43,041 --> 00:01:45,210 Shit! Oh, man! 24 00:01:45,294 --> 00:01:47,254 Ain't nobody Iistenin' today? 25 00:01:47,337 --> 00:01:50,924 Ladies, you just dented a '81 Cutlass Supreme. 26 00:01:51,008 --> 00:01:52,728 I need to see your license and registration. 27 00:01:52,801 --> 00:01:54,386 Brother, you OK? You cool? 28 00:01:54,469 --> 00:01:56,972 (Siren wailing) 29 00:02:03,061 --> 00:02:05,647 Ten minutes. Doors open on my signal. 30 00:02:05,731 --> 00:02:07,190 I'm glad you're here, Lee. 31 00:02:07,274 --> 00:02:09,609 I always feel better with you watching my back. 32 00:02:09,693 --> 00:02:12,863 I'm just doing my job, Mr. Ambassador. 33 00:02:12,946 --> 00:02:14,823 Stay close today, Lee. 34 00:02:14,906 --> 00:02:16,074 We're making history. 35 00:02:19,328 --> 00:02:21,788 This is bullshit! Do you know who I am? 36 00:02:21,872 --> 00:02:24,041 My family owns half of Rodeo Drive. 37 00:02:24,124 --> 00:02:25,625 Do you know who I am? 38 00:02:25,709 --> 00:02:27,878 Detective James Carter, LAPD. 39 00:02:27,961 --> 00:02:29,755 My family owns half of Crenshaw Boulevard. 40 00:02:29,838 --> 00:02:30,756 I want a lawyer. 41 00:02:30,839 --> 00:02:32,299 You need a personal trainer. 42 00:02:32,382 --> 00:02:33,675 This license says 180 pounds. 43 00:02:33,759 --> 00:02:35,153 You weigh more than the damn car, girl. 44 00:02:35,177 --> 00:02:37,512 - I have a thyroid condition. - Well, stop eating thyroids. 45 00:02:37,596 --> 00:02:41,641 Look, can't you just, like give us a warning or something? 46 00:02:41,725 --> 00:02:45,228 That depends. You girls like Chinese? 47 00:02:45,312 --> 00:02:47,939 (Cell phone playing California Girls by the Beach Boys) 48 00:02:48,023 --> 00:02:49,775 - Excuse me. - (Beep) 49 00:02:49,858 --> 00:02:50,984 (Whispers) Carter. 50 00:02:51,068 --> 00:02:52,569 Lee, we are on for tonight. 51 00:02:52,652 --> 00:02:55,572 I just picked up two girls who wanna play hide the little Asian policeman. 52 00:02:55,655 --> 00:02:58,283 I can't talk now. I'm in the car with Ambassador Han. 53 00:02:58,367 --> 00:02:59,993 Trust me, these girls are sushi grade. 54 00:03:00,077 --> 00:03:02,329 - CARTER: We gotta hit this! - I have to go. I'm sorry. 55 00:03:02,412 --> 00:03:03,890 CARTER: You're still mad at me, aren't you? 56 00:03:03,914 --> 00:03:06,274 You're mad because of what happened when we was in New York. 57 00:03:06,333 --> 00:03:07,393 I don't want to talk about that. 58 00:03:07,417 --> 00:03:09,711 It was three years ago. When you gonna let it go? 59 00:03:09,795 --> 00:03:12,255 Let it go? Isabella was my girlfriend. 60 00:03:12,339 --> 00:03:13,256 CARTER: Lee, we're friends, man. 61 00:03:13,340 --> 00:03:14,525 Just come out with me one night. 62 00:03:14,549 --> 00:03:15,550 The mu shu's on me. 63 00:03:16,259 --> 00:03:17,511 - (Beep) - Lee! 64 00:03:18,845 --> 00:03:20,847 (Exhales) 65 00:03:20,931 --> 00:03:22,057 My mom says hi. 66 00:03:30,315 --> 00:03:33,110 (Protesters chanting, indistinct) 67 00:03:50,043 --> 00:03:53,380 The Chinese triads now have half a million members... 68 00:03:53,463 --> 00:03:55,882 in over 100 countries. 69 00:03:55,966 --> 00:03:59,594 And these are not street kids shaking down local merchants. 70 00:03:59,678 --> 00:04:03,932 These are businessmen who have built a $50 billion empire... 71 00:04:04,015 --> 00:04:07,769 of extortion, drugs, sex and slavery. 72 00:04:07,853 --> 00:04:10,814 We must cut off the head of this snake... 73 00:04:10,897 --> 00:04:13,108 before it swallows us whole. 74 00:04:13,191 --> 00:04:15,318 As chairman of the World Criminal Court... 75 00:04:15,402 --> 00:04:19,197 I have entrusted my good friend Ambassador Han to lead the fight... 76 00:04:19,281 --> 00:04:22,284 against the largest criminal organization in the world. 77 00:04:30,292 --> 00:04:32,502 - Thank you. - HAN: Thank you. 78 00:04:36,923 --> 00:04:40,093 Chairman Reynard, ladies and gentlemen. 79 00:04:42,679 --> 00:04:46,266 The triad society is built on secrecy. 80 00:04:46,349 --> 00:04:50,604 Nobody knows who these men are, who controls them, who leads them. 81 00:04:50,687 --> 00:04:53,064 Nobody has known for 500 years. 82 00:04:53,148 --> 00:04:56,902 But today, I stand before you with a secret of my own. 83 00:04:56,985 --> 00:05:01,656 Today, I will disclose information that affects everyone in this room. 84 00:05:01,740 --> 00:05:06,328 After years of searching, I believe I've finally located Shy Shen. 85 00:05:06,411 --> 00:05:08,872 - (Chatter) - Mr. Ambassador... 86 00:05:08,955 --> 00:05:10,749 Shy Shen does not exist. 87 00:05:10,832 --> 00:05:13,752 Excuse me, who is this Shy Shen? 88 00:05:13,835 --> 00:05:15,420 HAN: With all due respect, sir, I le... 89 00:05:23,720 --> 00:05:25,472 (Shouting and screaming) 90 00:05:25,555 --> 00:05:27,974 Everybody down! 91 00:05:28,058 --> 00:05:29,601 REYNARD: Call an ambulance! 92 00:05:29,684 --> 00:05:30,727 Someone get a doctor. 93 00:05:30,810 --> 00:05:32,854 MAN: Ambassador down, Ambassador down. 94 00:05:32,938 --> 00:05:34,272 Stay with him. 95 00:05:34,356 --> 00:05:36,399 (People shouting) 96 00:05:37,275 --> 00:05:42,113 (Shouting and screaming) 97 00:05:43,657 --> 00:05:45,742 (Women screaming) 98 00:05:49,246 --> 00:05:50,455 Yugh! 99 00:05:57,921 --> 00:06:00,006 (People shouting) 100 00:06:01,258 --> 00:06:03,969 (Sirens, police radio chatter) 101 00:06:09,307 --> 00:06:10,433 Uh-uh-uh. Keepin' these... 102 00:06:10,517 --> 00:06:11,827 - till I see you tonight. - RADIO: Attention all units... 103 00:06:11,851 --> 00:06:13,412 shots have been fired at the World Criminal Court building. 104 00:06:13,436 --> 00:06:15,438 The Chinese Ambassador has been shot. 105 00:06:15,522 --> 00:06:16,999 Chinese Ambassador? Move your asses over. 106 00:06:17,023 --> 00:06:18,984 - Move over! - What? Whoa. Shit! 107 00:06:19,067 --> 00:06:21,111 (Tires squeal) 108 00:06:38,420 --> 00:06:39,879 (Horn blaring) 109 00:06:49,806 --> 00:06:51,391 (Horn blaring) 110 00:06:53,393 --> 00:06:55,770 (Tires squealing, horns blaring) 111 00:06:59,357 --> 00:07:00,358 MAN: What're you doing?! 112 00:07:00,442 --> 00:07:01,860 Lee! 113 00:07:03,028 --> 00:07:06,156 (Tires squealing) (Women screaming) 114 00:07:06,239 --> 00:07:07,741 - Where the hell is he goin'? - Ah! 115 00:07:10,785 --> 00:07:12,829 LAPD! Get the hell outta the way! 116 00:07:12,912 --> 00:07:14,623 People are crazy. 117 00:07:16,458 --> 00:07:18,585 I'm-a give your ass a ticket when I come back! 118 00:07:35,852 --> 00:07:38,104 (Horn blaring) (Women screaming) 119 00:07:42,192 --> 00:07:43,777 Lee, I'm comin'! 120 00:07:52,494 --> 00:07:54,204 Ugh! 121 00:07:59,668 --> 00:08:01,294 Don't move! 122 00:08:05,799 --> 00:08:07,634 Hello, Lee. 123 00:08:16,142 --> 00:08:17,435 (Speaking Japanese) 124 00:08:38,498 --> 00:08:41,501 I think we both know that's not gonna happen. 125 00:08:46,464 --> 00:08:47,632 Kenji! 126 00:08:49,008 --> 00:08:52,053 You see? I know you too well. 127 00:08:52,137 --> 00:08:53,972 (Tires squealing) 128 00:08:56,683 --> 00:08:58,435 Aaaah! 129 00:09:02,939 --> 00:09:04,899 - Ugh! - WOMAN: Aaaah! 130 00:09:07,444 --> 00:09:09,863 - Ungh. - CARTER: Lee, you OK? 131 00:09:12,574 --> 00:09:15,160 We almost killed your ass. Why you didn't move? 132 00:09:15,243 --> 00:09:16,870 Ohh. 133 00:09:16,953 --> 00:09:18,993 I'd like for you to meet our dates for this evenin'. 134 00:09:19,038 --> 00:09:20,874 Masha and Zoe. 135 00:09:20,957 --> 00:09:21,875 Urgh. 136 00:09:21,958 --> 00:09:23,460 Fat one's yours. 137 00:09:28,840 --> 00:09:31,092 How many times do you want me to say it? I'm sorry. 138 00:09:31,176 --> 00:09:32,969 I'm sorry I ran you over, man. Damn! 139 00:09:33,052 --> 00:09:34,304 - Not now, Carter. - Aww. 140 00:09:34,387 --> 00:09:37,307 All right, hold it right there. Don't say a word, Carter. 141 00:09:37,390 --> 00:09:39,392 Captain Diel, I had nothin' to do with this. 142 00:09:39,476 --> 00:09:41,561 All I did was borrow a car, backed up Lee. 143 00:09:41,644 --> 00:09:42,644 Tell him, partner. 144 00:09:42,687 --> 00:09:44,105 I need to see Ambassador Han. 145 00:09:44,189 --> 00:09:46,316 The Ambassador is just out of surgery. 146 00:09:46,399 --> 00:09:48,985 The bullet missed his heart. He's gonna be OK. 147 00:09:49,068 --> 00:09:50,713 Captain, you have to give me back my shield... 148 00:09:50,737 --> 00:09:52,590 and put me on this case. I made one little mistake. 149 00:09:52,614 --> 00:09:54,783 - Take a brother off the bench. - One little mistake? 150 00:09:54,866 --> 00:09:56,594 You handcuffed two women and stole their car. 151 00:09:56,618 --> 00:09:58,161 Isn't that why we have insurance? 152 00:09:58,244 --> 00:09:59,871 Everyone has an off day, Captain. 153 00:09:59,954 --> 00:10:02,540 Last month you put six Iranians in jail for a week! 154 00:10:02,624 --> 00:10:05,168 You and I both know them Iranians was terrorists. 155 00:10:05,251 --> 00:10:07,378 They were scientists at UCLA! 156 00:10:07,462 --> 00:10:08,505 Big deal. 157 00:10:08,588 --> 00:10:09,940 'Cause they cure cancer in rats... 158 00:10:09,964 --> 00:10:11,800 that doesn't mean they won't blow shit up. 159 00:10:11,883 --> 00:10:13,569 Let me find the person who shot Ambassador Han. 160 00:10:13,593 --> 00:10:16,554 Relax, Carter. The LAPD won't be leading this investigation. 161 00:10:16,638 --> 00:10:18,598 The Ambassador is my responsibility. 162 00:10:18,681 --> 00:10:21,434 Well, then maybe you could tell me exactly how that shooter got away. 163 00:10:22,852 --> 00:10:23,770 DIEL: Thought so. 164 00:10:23,853 --> 00:10:27,232 The Ambassador's daughter is coming to see her father right now. 165 00:10:27,315 --> 00:10:29,192 Make sure nothing happens to her. 166 00:10:29,275 --> 00:10:31,361 Don't worry, Captain, we're gonna make you proud. 167 00:10:31,444 --> 00:10:33,446 And try not to think about your wife leaving you. 168 00:10:33,530 --> 00:10:34,989 She'll come back. 169 00:10:35,073 --> 00:10:36,491 Soo Yung's here? 170 00:10:36,574 --> 00:10:38,302 I haven't seen her since she was ten years old. 171 00:10:38,326 --> 00:10:40,370 She lives in Los Angeles now. 172 00:10:40,453 --> 00:10:42,734 Let's go to the gift shop and get her a little teddy bear. 173 00:10:45,208 --> 00:10:46,334 And a bra. 174 00:10:46,417 --> 00:10:47,335 - Lee! - Soo Yung. 175 00:10:47,418 --> 00:10:49,128 I'm so glad you're here. 176 00:10:50,797 --> 00:10:52,507 - Detective Carter. - Soo Yung. 177 00:10:52,590 --> 00:10:55,301 - It's been so long. - So long, Soo Yung. 178 00:10:55,385 --> 00:10:56,636 So... So young. 179 00:10:57,929 --> 00:11:00,223 - How is he? - He's out of surgery. 180 00:11:00,306 --> 00:11:02,475 They said he'll be OK. 181 00:11:04,519 --> 00:11:06,813 (Sighs) Soo Yung, I'm sorry. 182 00:11:07,897 --> 00:11:09,232 (Speaking Mandarin) 183 00:11:16,322 --> 00:11:18,616 I want you both to promise me something. 184 00:11:19,868 --> 00:11:22,745 I want you to find the man who did this to him. 185 00:11:22,829 --> 00:11:24,932 I want you to find him because I don't think he'll stop... 186 00:11:24,956 --> 00:11:26,332 until my father is dead. 187 00:11:27,333 --> 00:11:28,668 Soo Yung. 188 00:11:28,751 --> 00:11:30,795 I need to hear you say it. 189 00:11:32,005 --> 00:11:33,756 OK, I promise. 190 00:11:33,840 --> 00:11:34,841 And so do I. 191 00:11:38,970 --> 00:11:40,597 Thank you. 192 00:11:40,680 --> 00:11:45,101 Soo Yung, your father was addressing the court before he was shot. 193 00:11:45,184 --> 00:11:48,646 Two weeks ago, my father mailed me an envelope. 194 00:11:48,730 --> 00:11:50,648 He said if anything ever happened to him... 195 00:11:50,732 --> 00:11:52,942 - I should give it to you. - Where is it? 196 00:11:53,026 --> 00:11:56,738 I put it in my locker at the kung-fu studio where I teach. 197 00:11:56,821 --> 00:12:01,367 It's at 8347 First Street... 198 00:12:01,451 --> 00:12:03,369 Chinatown. 199 00:12:13,880 --> 00:12:16,466 Go home, Carter. This has nothing to do with you. 200 00:12:16,549 --> 00:12:18,635 I made Soo Yung a promise, the same as you. 201 00:12:18,718 --> 00:12:21,304 This is the business of China. 202 00:12:21,387 --> 00:12:23,890 Well, for your information, I'm part Chinese now. 203 00:12:23,973 --> 00:12:25,951 That's right, Lee. For the last three years I've studied... 204 00:12:25,975 --> 00:12:28,037 the ancient teachings of Buddha, earning two black belts... 205 00:12:28,061 --> 00:12:29,914 in wushu martial arts, spending every afternoon... 206 00:12:29,938 --> 00:12:32,231 at the Hong Kong Garden massage parlor on Pico and Bundy. 207 00:12:32,315 --> 00:12:33,650 I am half-Chinese, baby. 208 00:12:33,733 --> 00:12:36,152 If you're half-Chinese, I'm half-black. 209 00:12:36,235 --> 00:12:39,238 I'm your brother and I'm fly. You down with that, Snoopy? 210 00:12:39,322 --> 00:12:40,823 That's dope, isn't it? 211 00:12:40,907 --> 00:12:43,868 Sorry, Lee, you can't be black. There's a height requirement. 212 00:12:43,952 --> 00:12:45,152 Same as riding the Matterhorn. 213 00:12:45,203 --> 00:12:46,204 Go home, Carter. 214 00:12:46,287 --> 00:12:47,622 I can't leave you, Lee. 215 00:12:47,705 --> 00:12:49,749 (Speaks Mandarin) 216 00:12:49,832 --> 00:12:51,084 Can't leave my brother. 217 00:12:51,167 --> 00:12:53,795 (Sighs) 218 00:12:55,088 --> 00:12:56,506 (Rhythmic thudding and shouting) 219 00:12:56,589 --> 00:12:59,258 (Man shouting instructions) 220 00:13:11,980 --> 00:13:15,608 All right, listen up! I need everyone's attention. 221 00:13:15,692 --> 00:13:19,028 I'm Detective Carter, this is Inspector Lee. 222 00:13:19,112 --> 00:13:21,990 We need to see Soo Yung's locker right now. 223 00:13:22,073 --> 00:13:24,784 No one's allowed in the back without the master's permission. 224 00:13:24,867 --> 00:13:28,871 Maybe you didn't hear me. We need to see that locker. 225 00:13:28,955 --> 00:13:31,040 - I'm sorry. - Wait. Carter. 226 00:13:31,582 --> 00:13:32,834 Lee, I got this. 227 00:13:33,918 --> 00:13:36,170 Hey! Heh heh. Kids. 228 00:13:36,254 --> 00:13:39,132 Listen. Violence will solve nothin'. 229 00:13:39,215 --> 00:13:42,427 Now, as the Chinese say, all great battles are won without fightin'. 230 00:13:42,510 --> 00:13:43,720 - Sorry. - CARTER: OK? 231 00:13:43,803 --> 00:13:45,013 I don't know him. 232 00:13:45,096 --> 00:13:46,156 Now, let's just calm down and put this... 233 00:13:46,180 --> 00:13:47,348 - Haa! - Ow! 234 00:13:47,432 --> 00:13:48,891 God da... 235 00:13:51,894 --> 00:13:53,104 OK... 236 00:13:53,187 --> 00:13:55,273 (Panting) I tried talkin'. 237 00:13:56,649 --> 00:13:59,277 Hoo! Now I'm about to beat the puberty out of y'all. 238 00:13:59,360 --> 00:14:02,155 You ain't gonna see it comin'. You ain't gonna see it comin', come on! 239 00:14:02,238 --> 00:14:04,282 - CARTER: Waaa! Whoo! - (Yells) 240 00:14:04,365 --> 00:14:06,284 Runnin' for your lives. 241 00:14:06,367 --> 00:14:09,037 About time y'all showed some respect around here. 242 00:14:09,120 --> 00:14:13,166 - (Panting) Huh? - Carter, wait for the master. 243 00:14:17,545 --> 00:14:19,005 Whoa! 244 00:14:19,088 --> 00:14:20,757 Damn! 245 00:14:20,840 --> 00:14:23,468 Heh, I'm sorry, man. I thought this was the bathroom. 246 00:14:23,551 --> 00:14:24,761 Sorry. 247 00:14:24,844 --> 00:14:27,847 Lee, I got a big problem, man. 248 00:14:27,930 --> 00:14:30,266 This boy's on steroids. He got a head like Barry Bonds. 249 00:14:30,349 --> 00:14:31,476 - Oh, no. - Come on, man. 250 00:14:31,559 --> 00:14:33,561 - Aaaaah! - Aaaah! 251 00:14:33,644 --> 00:14:34,645 Ah! 252 00:14:34,729 --> 00:14:36,606 Carter, are you OK? 253 00:14:36,689 --> 00:14:38,357 - Lee, Lee, get him, Lee! - (Roars) 254 00:14:38,441 --> 00:14:39,441 - (Crunch) - Ooh! 255 00:14:39,484 --> 00:14:41,069 Ahhh! Ah! 256 00:14:41,152 --> 00:14:42,445 - Ah! - (Roars) 257 00:14:42,528 --> 00:14:44,030 Urgh! 258 00:14:44,113 --> 00:14:45,698 Lee, let's get the hell outta... 259 00:14:45,782 --> 00:14:47,325 Aah! My bunions! 260 00:14:48,326 --> 00:14:50,369 Yah! Hyah! Mm! Ungh! 261 00:14:50,453 --> 00:14:52,455 - Grr! Rargh! - Ha ha ha. 262 00:14:52,538 --> 00:14:54,791 Urgh! Whoo! 263 00:14:54,874 --> 00:14:56,292 Oh! Aaaah! 264 00:14:56,375 --> 00:14:58,187 Come on, man, let me go. I love Chinese people! 265 00:14:58,211 --> 00:15:00,088 - (Roars) - Aaaah! 266 00:15:00,171 --> 00:15:01,297 Wait. I don't... 267 00:15:01,380 --> 00:15:04,467 (Both grunting) 268 00:15:07,762 --> 00:15:09,972 (Roars) 269 00:15:10,056 --> 00:15:11,390 - Ah! - (Roars) 270 00:15:11,474 --> 00:15:13,017 Urgh! 271 00:15:13,101 --> 00:15:15,311 How do you say "surrender" in Chinese? 272 00:15:16,062 --> 00:15:17,063 Aaaah! 273 00:15:18,439 --> 00:15:21,442 (Panting) OK. I'm about to slice you up like a giant California roll! 274 00:15:21,526 --> 00:15:22,777 Raaah! 275 00:15:22,860 --> 00:15:24,403 (Whimpers) 276 00:15:26,239 --> 00:15:28,783 - (High-pitched) Ooh! Ooh! Ooh! - Ha ha ha. Funny black man. 277 00:15:28,866 --> 00:15:30,243 Ooh... oh! Shit! 278 00:15:30,326 --> 00:15:31,994 (Children laughing) 279 00:15:32,078 --> 00:15:33,371 I'm not playin' no more. 280 00:15:33,454 --> 00:15:35,164 Ahh! 281 00:15:36,165 --> 00:15:37,166 Aaah! 282 00:15:37,250 --> 00:15:39,919 (All grunting and yelling) 283 00:15:43,673 --> 00:15:45,883 - Lee, let go! - Carter! 284 00:15:45,967 --> 00:15:49,053 - Grrrrr! - (Both screaming) 285 00:15:49,137 --> 00:15:51,347 CARTER: Down! Put us down! 286 00:15:51,430 --> 00:15:52,557 (Children laughing) 287 00:15:52,640 --> 00:15:54,892 CARTER: Let me down! I'm sorry! 288 00:15:54,976 --> 00:15:57,186 - Aaaaah! - I'm sorry, man! 289 00:15:57,270 --> 00:15:58,539 CARTER: How the hell did we get in this mess? 290 00:15:58,563 --> 00:16:00,148 (Shouts out instruction) 291 00:16:00,231 --> 00:16:01,524 - Ugh! - Agh! 292 00:16:01,607 --> 00:16:03,985 (Carter and Lee coughing and groaning) 293 00:16:04,068 --> 00:16:05,486 (Shouts out instruction) 294 00:16:09,282 --> 00:16:10,992 (Shouts out instruction) 295 00:16:14,787 --> 00:16:16,122 May I help you? 296 00:16:16,205 --> 00:16:19,167 (Panting) We'll be asking the questions, old man. 297 00:16:19,250 --> 00:16:20,293 - Who are you? - Yu. 298 00:16:20,376 --> 00:16:22,086 - No, not me. You. - Yes, I am Yu. 299 00:16:22,170 --> 00:16:23,588 Just answer the damn questions. 300 00:16:23,671 --> 00:16:25,339 - Who are you? - I have told you. 301 00:16:25,423 --> 00:16:27,425 - Are you deaf? - No, Yu is blind. 302 00:16:27,508 --> 00:16:28,718 I'm not blind, you blind. 303 00:16:28,801 --> 00:16:31,137 - That is what I just said. - You just said what? 304 00:16:31,220 --> 00:16:33,848 - I did not say what, I said Yu. - That's what I'm asking you. 305 00:16:33,931 --> 00:16:35,808 - And Yu is answering. - Shut up! 306 00:16:35,892 --> 00:16:36,809 - You! - Yes? 307 00:16:36,893 --> 00:16:37,894 Not you, him! 308 00:16:37,977 --> 00:16:39,103 - What's your name? - Mi. 309 00:16:39,187 --> 00:16:40,646 - Yes, you! - I am Mi. 310 00:16:40,730 --> 00:16:42,648 He is Mi, and I am Yu. 311 00:16:42,732 --> 00:16:45,693 And I'm about to whup your old ass, man, 'cause I'm sick of playin' games! 312 00:16:45,776 --> 00:16:48,946 You, me, everybody's ass around here! Him! 313 00:16:49,030 --> 00:16:50,382 - Carter, Carter. - I'm-a kick his ass. 314 00:16:50,406 --> 00:16:51,842 - I'm sick of this. - Carter, let me handle this. 315 00:16:51,866 --> 00:16:52,992 - Lee. No, Lee. No! - Carter! 316 00:16:53,075 --> 00:16:54,785 (Whispering) Go. 317 00:16:55,494 --> 00:16:57,163 (Speaking Mandarin) 318 00:17:13,596 --> 00:17:14,680 (Exhales) Let's go. 319 00:17:14,764 --> 00:17:15,932 (Speaks Mandarin) 320 00:17:16,015 --> 00:17:17,618 I don't know what the hell you feedin' him... 321 00:17:17,642 --> 00:17:20,561 - but he is too damn big! - LEE: Carter. Go. 322 00:17:27,360 --> 00:17:28,778 (Tires squeal) 323 00:17:36,827 --> 00:17:38,621 (Phone ringing) 324 00:17:41,707 --> 00:17:42,708 Where is everyone? 325 00:17:42,792 --> 00:17:44,377 Where's all the damn cops? 326 00:17:50,466 --> 00:17:51,842 - Lee. - Where's security? 327 00:17:51,926 --> 00:17:53,177 They were called away. 328 00:17:53,261 --> 00:17:55,388 W... What's wrong? 329 00:17:55,471 --> 00:17:57,181 - Carter. - (Men shouting, faint) 330 00:17:58,266 --> 00:18:00,142 Aw, this ain't good. 331 00:18:00,226 --> 00:18:02,395 They're coming for him. 332 00:18:02,478 --> 00:18:03,980 What do we do? 333 00:18:16,534 --> 00:18:17,868 No. 334 00:18:20,913 --> 00:18:22,290 No! 335 00:18:23,708 --> 00:18:27,128 CARTER: Don't move, or I'll blow your ass cheeks off. 336 00:18:27,211 --> 00:18:28,504 Get back. 337 00:18:28,587 --> 00:18:29,922 Ugh! 338 00:18:30,923 --> 00:18:32,800 - Who sent you? - (Doors opening) 339 00:18:33,718 --> 00:18:35,219 Oh! 340 00:18:37,263 --> 00:18:38,681 Don't move! 341 00:18:43,185 --> 00:18:44,520 Lee, throw me a gun! 342 00:18:44,603 --> 00:18:45,896 - Huh? - Throw me a gun! 343 00:18:48,691 --> 00:18:50,359 - Damn, Lee! - Huh? 344 00:18:50,443 --> 00:18:51,819 (All grunting) 345 00:18:51,902 --> 00:18:53,321 (Bullet ricochets) 346 00:18:53,404 --> 00:18:55,614 (All grunting) 347 00:19:00,703 --> 00:19:02,371 (Gunshots) 348 00:19:16,635 --> 00:19:18,471 Lee! I thought you had my back! 349 00:19:21,432 --> 00:19:23,392 Aaaaaah! 350 00:19:24,435 --> 00:19:26,312 (Both grunting) 351 00:19:27,813 --> 00:19:30,149 Ugh! (Choking sounds) 352 00:19:35,029 --> 00:19:36,447 Soo Yung, one more! 353 00:19:38,741 --> 00:19:40,201 Hyah! 354 00:19:41,410 --> 00:19:43,162 Aaaaah! 355 00:19:44,163 --> 00:19:46,749 Lee, I'm in trouble! I need some assistance. 356 00:19:48,542 --> 00:19:49,835 Here. 357 00:19:49,919 --> 00:19:51,253 (Clicking) 358 00:19:51,337 --> 00:19:52,463 It's empty. 359 00:19:52,546 --> 00:19:53,798 What? 360 00:19:56,384 --> 00:19:57,676 Hah! 361 00:20:02,515 --> 00:20:04,433 You see? I always got your back. 362 00:20:04,517 --> 00:20:06,119 Why the hell you give me an empty gun, then? 363 00:20:06,143 --> 00:20:08,062 I didn't know. 364 00:20:08,145 --> 00:20:10,356 You almost got me killed, Lee. 365 00:20:11,357 --> 00:20:12,650 (Sighs) 366 00:20:12,733 --> 00:20:14,693 - Ah! Ahh! - Who are you? Who sent you? 367 00:20:14,777 --> 00:20:17,488 (Shouting in Mandarin) 368 00:20:17,571 --> 00:20:19,323 (Shouting in French) 369 00:20:19,407 --> 00:20:20,408 What the hell is that? 370 00:20:20,491 --> 00:20:21,551 I think he's speaking French. 371 00:20:21,575 --> 00:20:23,494 French? What kind of Chinaman speak French? 372 00:20:23,577 --> 00:20:25,097 Tell him to stop playin' around and talk right. 373 00:20:25,121 --> 00:20:26,721 How can I tell him? I don't speak French. 374 00:20:26,789 --> 00:20:28,791 - (Shouting in French) - Ah! 375 00:20:28,874 --> 00:20:30,668 - Talk right, man. - (Shouting in French) 376 00:20:30,751 --> 00:20:33,254 No! You're Asian. Stop humiliatin' yourself. 377 00:20:33,337 --> 00:20:35,423 - (Shouting in French) - Shut the hell up. 378 00:20:35,506 --> 00:20:36,841 Shut up. Come here. 379 00:20:36,924 --> 00:20:38,026 - (Speaking in French) - We're gonna need... 380 00:20:38,050 --> 00:20:39,927 a few minutes alone with this guy. 381 00:20:40,010 --> 00:20:41,929 Find someone here who speaks French, please. 382 00:20:42,012 --> 00:20:43,806 (Shouting in French, muffled) 383 00:20:43,889 --> 00:20:45,141 Speak English! 384 00:20:45,224 --> 00:20:46,434 (Shouting in French) 385 00:20:47,601 --> 00:20:49,979 Uh, this is Sister Agnes from the chapel upstairs. 386 00:20:50,062 --> 00:20:52,815 She speaks fluent French and has agreed to interpret for you. 387 00:20:52,898 --> 00:20:54,692 Sister, we appreciate you doin' this. 388 00:20:54,775 --> 00:20:55,693 My pleasure. 389 00:20:55,776 --> 00:20:58,237 Sister Agnes, please ask who sent him. 390 00:20:58,320 --> 00:21:04,618 (Speaking French) 391 00:21:04,702 --> 00:21:07,037 He says you're both making a big mistake. 392 00:21:07,121 --> 00:21:09,123 That one day soon you'll beg for mercy. 393 00:21:09,206 --> 00:21:10,541 He also said... 394 00:21:10,624 --> 00:21:12,209 What? 395 00:21:12,293 --> 00:21:14,795 Please, Sister, we have to know. 396 00:21:14,879 --> 00:21:15,963 There's lives at stake. 397 00:21:16,964 --> 00:21:18,591 Well, he used the N-word. 398 00:21:18,674 --> 00:21:20,676 What? The N-word? 399 00:21:20,759 --> 00:21:22,887 - You tell this little motherf... - Carter! 400 00:21:23,888 --> 00:21:25,931 She's a nun. 401 00:21:26,015 --> 00:21:30,936 Sister, you tell this piece of S-word that I will personally F-word him up. 402 00:21:31,854 --> 00:21:35,316 (Speaking French) 403 00:21:35,399 --> 00:21:36,901 (Shouting in French) 404 00:21:40,905 --> 00:21:41,906 Did he say "Negro"? 405 00:21:41,989 --> 00:21:44,992 He used the N-word again, but this time he mentioned your grandmother. 406 00:21:45,075 --> 00:21:47,786 You tell him that his mama's a H! 407 00:21:47,870 --> 00:21:51,040 Carter, I believe "whore" is spelled with a W. 408 00:21:51,123 --> 00:21:53,375 Right. W. And his sister's a W. 409 00:21:53,459 --> 00:21:55,336 And his grandmama's a two-bit W... 410 00:21:55,419 --> 00:21:57,379 who makes double 'cause she got no teeth! 411 00:21:57,463 --> 00:21:59,215 You tell him I said that. 412 00:22:00,674 --> 00:22:02,676 (Speaking French) 413 00:22:05,679 --> 00:22:07,598 (Speaking French) 414 00:22:11,560 --> 00:22:12,478 Did he say it again? 415 00:22:12,561 --> 00:22:14,522 No. This time he called... 416 00:22:14,605 --> 00:22:17,233 this gentleman a word that means "cat"... 417 00:22:17,316 --> 00:22:19,985 and another word that rhymes with "maggot." 418 00:22:20,069 --> 00:22:21,153 What?! 419 00:22:22,029 --> 00:22:25,074 Well, you tell him he's an A.W. 420 00:22:25,157 --> 00:22:27,618 Uh, Lee, "hole" is spelled with a H. 421 00:22:27,701 --> 00:22:29,328 I have a dictionary upstairs. 422 00:22:29,411 --> 00:22:30,871 Just call him an asshole. 423 00:22:30,955 --> 00:22:32,998 (Shouting in French) 424 00:22:35,709 --> 00:22:38,671 He says you've both been marked for death like Han and the girl. 425 00:22:38,754 --> 00:22:41,507 Ooh. Sister, turn your back. You don't want to see this. 426 00:22:41,590 --> 00:22:43,592 Who is Shy Shen and how do we find him? 427 00:22:43,676 --> 00:22:46,154 Tell us right now or I'll cut your B's off and shove 'em in your mouth. 428 00:22:46,178 --> 00:22:48,389 - His beads? - His beads, sister. 429 00:22:48,472 --> 00:22:49,890 His hairy, stinkin' beads. 430 00:22:49,974 --> 00:22:51,433 Tell me somethin' now. 431 00:22:51,517 --> 00:22:53,978 Lee, give me the gun. Give me the gun, Lee. 432 00:22:55,854 --> 00:22:58,774 (Whispering) It's over, brother. It's over. OK. 433 00:22:58,857 --> 00:23:00,460 - Who is Shy Shen?! - (Shouts French word) 434 00:23:00,484 --> 00:23:01,484 What did he say, sister? 435 00:23:01,527 --> 00:23:02,903 He said "shoot me." 436 00:23:02,987 --> 00:23:04,655 - (Gun clicks) - (Shouts French word) 437 00:23:04,738 --> 00:23:06,490 Lee, there's no bullets in here. 438 00:23:06,574 --> 00:23:10,119 - I'm sorry. - I am trying to kill somebody, man. 439 00:23:10,202 --> 00:23:12,871 Damn. OK. 440 00:23:12,955 --> 00:23:14,182 You better tell me something right now. 441 00:23:14,206 --> 00:23:15,350 I'll send you right to heaven, man. 442 00:23:15,374 --> 00:23:16,810 - I don't even care no more. - LEE: Carter. 443 00:23:16,834 --> 00:23:18,728 I'm marked for death. I ain't got nothin' to lose. 444 00:23:18,752 --> 00:23:20,472 - (Praying in Latin) - That's right, Sister. 445 00:23:20,546 --> 00:23:22,965 Call the Lord and tell him he 'bout to have some company. 446 00:23:23,048 --> 00:23:24,925 - (Praying in Latin) - LEE: Carter, stop. 447 00:23:25,009 --> 00:23:26,927 - Tell me something! - (Praying in Latin) 448 00:23:27,011 --> 00:23:28,971 - Carter, enough. - Oh, she's almost done. 449 00:23:29,054 --> 00:23:30,889 Forgive me, Father, for I have sinned! 450 00:23:30,973 --> 00:23:32,474 - (Shouts in French) - He says wait! 451 00:23:32,558 --> 00:23:35,769 (Speaking French) 452 00:23:35,853 --> 00:23:38,731 - What did he say? - 50 Franklin D. Roosevelt. 453 00:23:38,814 --> 00:23:39,940 Geneviève. 454 00:23:40,024 --> 00:23:41,817 Thank you. 455 00:23:44,194 --> 00:23:45,446 Nice workin' with ya, Sister. 456 00:23:45,529 --> 00:23:47,072 Anytime, brother. 457 00:23:49,366 --> 00:23:50,743 50 FDR. 458 00:23:50,826 --> 00:23:52,703 - It's an address. - It's a wild goose chase. 459 00:23:52,786 --> 00:23:55,247 Every city in America has a street named after Roosevelt. 460 00:23:55,331 --> 00:23:57,458 - And who is Geneviève? - I don't know. 461 00:23:57,541 --> 00:24:00,169 Soo Yung, we're getting you out of here. 462 00:24:00,252 --> 00:24:01,837 - Why? - It's not safe for you here. 463 00:24:01,920 --> 00:24:03,088 I won't leave him. 464 00:24:03,172 --> 00:24:04,840 We have no choice. 465 00:24:30,115 --> 00:24:32,034 - Soo Yung. - Mr. Reynard. 466 00:24:33,285 --> 00:24:34,828 I'm glad your father is OK. 467 00:24:34,912 --> 00:24:36,580 My people won't leave his side. 468 00:24:36,664 --> 00:24:38,332 - You have my word. - Thank you. 469 00:24:38,415 --> 00:24:39,667 So, let's go. 470 00:24:39,750 --> 00:24:41,960 - Ah. - Wh... Where am I going? 471 00:24:42,044 --> 00:24:45,381 We're getting out of Los Angeles. It's not safe for us. 472 00:24:45,464 --> 00:24:47,549 Just a few days, Soo Yung. I promise. 473 00:24:47,633 --> 00:24:50,302 REYNARD: You'll come with me and my family to Paris. 474 00:24:53,472 --> 00:24:55,516 OK. 475 00:24:58,811 --> 00:25:00,646 Wait. 476 00:25:02,773 --> 00:25:04,149 You made me a promise. 477 00:25:06,318 --> 00:25:07,736 Don't forget. 478 00:25:11,448 --> 00:25:12,950 (Soo Yung screams) 479 00:25:18,914 --> 00:25:20,165 My God. 480 00:25:21,667 --> 00:25:24,378 CARTER: We got a assassin in custody who only speaks French... 481 00:25:24,461 --> 00:25:27,005 a limo blows up at the French Consulate... 482 00:25:27,089 --> 00:25:30,968 and the next meeting of the World Court is in Paris, two days from now. 483 00:25:31,051 --> 00:25:32,320 Are you thinking what I'm thinking? 484 00:25:32,344 --> 00:25:33,344 Yeah. 485 00:25:33,387 --> 00:25:35,147 That we go to Fiji, we hide out for a year... 486 00:25:35,180 --> 00:25:37,033 maybe change our names, get jobs as bartenders... 487 00:25:37,057 --> 00:25:38,350 and I'm-a call you Kiko. 488 00:25:38,434 --> 00:25:41,228 We have to find Shy Shen before he finds us. 489 00:25:41,311 --> 00:25:42,688 We're going to Paris, aren't we? 490 00:25:42,771 --> 00:25:44,523 Yes. Tonight. 491 00:25:48,777 --> 00:25:51,572 (Indistinct announcement in French) 492 00:25:54,324 --> 00:25:58,162 Did you know the average French woman is naked 34 percent of the time? 493 00:25:58,245 --> 00:26:00,038 We are not going there to meet women. 494 00:26:02,374 --> 00:26:05,127 You have to forget about her, and let me hook you up. 495 00:26:05,210 --> 00:26:08,046 Hook me up? After what you did to Isabella? 496 00:26:08,130 --> 00:26:09,757 It was an accident. 497 00:26:09,840 --> 00:26:11,234 Besides, you never even slept with her. 498 00:26:11,258 --> 00:26:13,761 Thanks to you. It was going to happen. 499 00:26:13,844 --> 00:26:15,179 But you just had to ruin it. 500 00:26:15,262 --> 00:26:16,531 What did I do that was so terrible? 501 00:26:16,555 --> 00:26:19,057 You shot my girlfriend. In the neck! 502 00:26:19,141 --> 00:26:20,434 There's nothing else to say. 503 00:26:20,517 --> 00:26:21,643 It's not like she died. 504 00:26:21,727 --> 00:26:24,688 So she has droopy eyes. So she works at El Poco Loco. 505 00:26:24,772 --> 00:26:26,190 That was temporary. 506 00:26:26,273 --> 00:26:28,776 As soon as she could blink, the Secret Service took her back. 507 00:26:28,859 --> 00:26:31,820 You know what your problem is? You need to relax, have some fun. 508 00:26:31,904 --> 00:26:34,531 You have too much rice in your diet. You're constipated. 509 00:26:34,615 --> 00:26:36,116 I never should have brought you. 510 00:26:36,200 --> 00:26:37,534 Face it, you need me, brother. 511 00:26:37,618 --> 00:26:40,996 I don't need anyone. And please don't call me brother. 512 00:26:41,079 --> 00:26:42,079 What is this? 513 00:26:42,122 --> 00:26:44,291 Underground gentleman's club in Paris. 514 00:26:44,374 --> 00:26:46,126 "Club La Passe"? Forget it. 515 00:26:46,210 --> 00:26:48,337 Check out the address. 516 00:26:48,420 --> 00:26:50,756 "50 Franklin D... Roosevelt." 517 00:26:50,839 --> 00:26:53,091 Like I said, you need me. 518 00:26:53,175 --> 00:26:57,846 'Scuse me. Can we have one gefilte fish and some Ex-Lax? 519 00:26:57,930 --> 00:27:00,933 (P.A. announcement in French) 520 00:27:05,521 --> 00:27:07,022 Where the bags at, man? 521 00:27:08,315 --> 00:27:10,859 Excuse me, gentlemen. 522 00:27:10,943 --> 00:27:13,904 Commissaire Revi of the DST. Would you please come with me? 523 00:27:13,987 --> 00:27:15,239 Why? 524 00:27:15,322 --> 00:27:18,033 Just need to ask you a few questions. 525 00:27:18,116 --> 00:27:21,578 - (Whipping and thudding sounds) - Oh! Oh! Man! Goddamn, man! 526 00:27:21,662 --> 00:27:25,499 Oh! Man, this is by far the worst airport I ever been to. 527 00:27:25,582 --> 00:27:27,167 Oh! 528 00:27:27,251 --> 00:27:28,752 - Ooph! - Ah, man! 529 00:27:28,836 --> 00:27:31,171 Now that I have your attention, why don't you tell me... 530 00:27:31,255 --> 00:27:33,340 what you cops are looking for here in Paris. 531 00:27:33,423 --> 00:27:35,717 (Panting) I told you, man. We on vacation. 532 00:27:35,801 --> 00:27:37,241 (Panting) Just taking in the sights. 533 00:27:37,302 --> 00:27:39,680 Gentlemen, this is my city... 534 00:27:39,763 --> 00:27:42,474 and I'm responsible if two stupid cops come here... 535 00:27:42,558 --> 00:27:45,185 and get their heads blown off by the triads. 536 00:27:45,269 --> 00:27:49,356 Now, I can't force you to leave, but I can make the suggestion. 537 00:27:49,439 --> 00:27:54,111 After all, I found this dirty little gun inside your jacket. 538 00:27:54,194 --> 00:27:58,115 Which means you could both do 20 years in my jail. 539 00:27:58,198 --> 00:27:59,783 Do we understand each other? 540 00:28:00,993 --> 00:28:02,911 Do we understand each other? 541 00:28:02,995 --> 00:28:07,165 Excellent. It was wonderful meeting you both. 542 00:28:08,000 --> 00:28:10,794 (Panting) So we can go now? 543 00:28:10,878 --> 00:28:12,713 This will just take a moment. 544 00:28:12,796 --> 00:28:14,506 Welcome to Paris. 545 00:28:14,590 --> 00:28:16,008 Oh, shit. 546 00:28:16,091 --> 00:28:20,220 - (P.A. announcement in French) - (Car horns honking) 547 00:28:26,727 --> 00:28:28,604 Ohh. Ohhh. 548 00:28:28,687 --> 00:28:30,939 - Ahh. - Where you go? 549 00:28:31,023 --> 00:28:32,941 - Ugh. - 50 Franklin, uh... 550 00:28:33,025 --> 00:28:34,026 D. Roosevelt. 551 00:28:34,109 --> 00:28:35,944 No. Get out. 552 00:28:36,028 --> 00:28:37,613 - BOTH: What? - I don't drive his kind. 553 00:28:37,696 --> 00:28:39,156 - My kind? - Americans. 554 00:28:39,239 --> 00:28:40,574 I don't drive Americans. 555 00:28:40,657 --> 00:28:42,618 - But I'm Chinese. - Yeah, but you're with him... 556 00:28:42,701 --> 00:28:44,620 and they're the most violent people on earth. 557 00:28:44,703 --> 00:28:46,788 Always starting wars, always killing people. 558 00:28:46,872 --> 00:28:48,498 Americans make me sick. 559 00:28:48,582 --> 00:28:50,584 Look, man, we are not in the mood for this. 560 00:28:50,667 --> 00:28:53,337 Me and my partner just got violated by a small Frenchman. 561 00:28:53,420 --> 00:28:54,963 Wearing a very large ring. 562 00:28:55,047 --> 00:28:58,592 You're a pathetic bunch of criminals who always resort to violence. 563 00:28:58,675 --> 00:29:00,093 Always push around the little guy. 564 00:29:00,177 --> 00:29:01,988 Hey, that stuff ain't true. America's not violent! 565 00:29:02,012 --> 00:29:03,889 Come on, America is a joke. 566 00:29:03,972 --> 00:29:05,891 You lost in Vietnam, you lost in Iraq. 567 00:29:05,974 --> 00:29:08,477 You can't even beat the Europeans in basketball anymore. 568 00:29:08,560 --> 00:29:09,978 The Dream Team is dead. 569 00:29:10,062 --> 00:29:12,356 Ha ha. I didn't hear you, man. 570 00:29:12,439 --> 00:29:14,816 Talk about the NBA again, I dare ya. I double-dare ya. 571 00:29:14,900 --> 00:29:17,110 Even your skinny women disgust me. 572 00:29:17,194 --> 00:29:18,987 - Halle Berry. - Wh...? Aw, hell no. 573 00:29:19,071 --> 00:29:20,238 Now you done gone too far. 574 00:29:20,322 --> 00:29:21,883 You want violence, smelly Frenchman? Huh? 575 00:29:21,907 --> 00:29:23,617 Do you want violence? Well, you got it! 576 00:29:23,700 --> 00:29:25,678 - Carter, put the gun down. - Say you love America. 577 00:29:25,702 --> 00:29:28,038 I love America. Please, don't kill me. 578 00:29:28,121 --> 00:29:29,414 Sing the national anthem! 579 00:29:29,498 --> 00:29:31,166 (Singing La Marseillaise) 580 00:29:31,249 --> 00:29:33,335 Not that one, man! Sing the American one. 581 00:29:33,418 --> 00:29:34,711 Don't know it. 582 00:29:34,795 --> 00:29:39,549 ♪ Oh, say can you see ♪ 583 00:29:39,633 --> 00:29:43,178 ♪ Oh, say can you see ♪ 584 00:29:43,261 --> 00:29:46,890 ♪ By the dawn's early light ♪ 585 00:29:46,974 --> 00:29:49,977 ♪ Ah-doo da-doo-dee light... ♪ 586 00:30:03,073 --> 00:30:05,575 (Car horn blaring) 587 00:30:20,132 --> 00:30:22,050 CARTER: Wait for us here, George. 588 00:30:22,134 --> 00:30:24,386 (Gentle music playing, quiet chatter) 589 00:30:36,231 --> 00:30:38,233 Ooh la la. Lee. 590 00:30:38,316 --> 00:30:39,860 Carter, stay focused. 591 00:30:39,943 --> 00:30:41,570 We're looking for Geneviève. 592 00:30:41,653 --> 00:30:44,990 Let's split up. I'll take the women. 593 00:30:49,745 --> 00:30:51,621 (Dealer speaking French) 594 00:30:52,706 --> 00:30:53,749 (Speaking French) 595 00:30:53,832 --> 00:30:57,836 (Dealer speaking French) 596 00:31:01,006 --> 00:31:02,841 (Dealer speaking French) 597 00:31:09,181 --> 00:31:12,059 Carter. James Carter. 598 00:31:13,810 --> 00:31:15,270 (Speaking French) 599 00:31:15,353 --> 00:31:16,980 (Dealer speaking French) 600 00:31:17,064 --> 00:31:19,608 I know you probably don't understand a word I'm saying... 601 00:31:19,691 --> 00:31:20,942 but I gotta tell you... 602 00:31:21,026 --> 00:31:23,403 you're the most beautiful woman I ever seen in my life. 603 00:31:23,487 --> 00:31:25,655 And I'd like to strip you down and butter you... 604 00:31:25,739 --> 00:31:27,616 like a slice of Wonder Bread. 605 00:31:27,699 --> 00:31:31,453 And shave your armpits and pour honey all over your naked body. 606 00:31:31,536 --> 00:31:34,623 And for the next two weeks pretend I was a hungry bear. 607 00:31:34,706 --> 00:31:39,086 Well, James Carter, I happen to speak six languages. 608 00:31:39,169 --> 00:31:40,796 One of 'em English? 609 00:31:40,879 --> 00:31:42,297 (Speaking French) 610 00:31:42,380 --> 00:31:44,549 Are you in or out? 611 00:31:48,345 --> 00:31:49,805 Money plays. 612 00:31:49,888 --> 00:31:51,807 Sir, it's a thousand-euro minimum. 613 00:31:51,890 --> 00:31:53,308 How much I'm short? 614 00:31:53,391 --> 00:31:55,310 930 euros. 615 00:31:55,393 --> 00:31:57,479 - Heh. - It's OK. 616 00:31:57,562 --> 00:31:59,314 Let him play. 617 00:31:59,397 --> 00:32:00,398 Thank you. 618 00:32:00,482 --> 00:32:01,733 Changez. 619 00:32:01,817 --> 00:32:02,734 - MAN: Changez. - 2ND MAN: Changez. 620 00:32:02,818 --> 00:32:03,819 Changez? 621 00:32:17,541 --> 00:32:18,792 (Speaking French) 622 00:32:18,875 --> 00:32:20,710 I'm looking for Geneviève. 623 00:32:23,380 --> 00:32:25,382 (Speaking French) 624 00:32:28,510 --> 00:32:30,178 WOMAN: Maybe I can help you. 625 00:32:34,599 --> 00:32:36,101 Do you know what I hate about cops? 626 00:32:38,270 --> 00:32:39,896 Even when they're with a woman... 627 00:32:39,980 --> 00:32:43,358 they can't stop thinking about getting their man. 628 00:32:43,441 --> 00:32:46,153 Who is Shy Shen? 629 00:32:46,236 --> 00:32:47,571 See what I mean? 630 00:32:49,614 --> 00:32:53,326 Come upstairs, cop. I'll give you what you want. 631 00:32:58,290 --> 00:33:01,084 - Hit me. - Monsieur, this is baccarat. 632 00:33:01,168 --> 00:33:02,377 I know that! 633 00:33:02,460 --> 00:33:04,713 You think I don't know baccarack when I play it? 634 00:33:04,796 --> 00:33:06,548 When I was a kid, me and my friends and I... 635 00:33:06,631 --> 00:33:08,317 used to hang out in front of the Magic Johnson Theater... 636 00:33:08,341 --> 00:33:10,510 and play baccarack all night long. 637 00:33:10,594 --> 00:33:12,554 Now hit me. 638 00:33:18,602 --> 00:33:20,770 Three kings. Read 'em and weep. 639 00:33:24,816 --> 00:33:26,151 Three kings is a zero. 640 00:33:26,234 --> 00:33:28,695 You have the worst possible hand. You lose. 641 00:33:28,778 --> 00:33:30,322 What? 642 00:33:32,991 --> 00:33:34,576 DEALER: Ah, madame has a 7. 643 00:33:34,659 --> 00:33:37,037 She wins 100,000 euros. Bravo. 644 00:33:37,120 --> 00:33:39,748 Mr. Carter, it appears you have brought me luck. 645 00:33:39,831 --> 00:33:42,167 I'd like to bring you breakfast in bed. 646 00:33:42,250 --> 00:33:45,629 (Dealer speaking French) 647 00:33:46,254 --> 00:33:47,714 Excuse me. 648 00:33:47,797 --> 00:33:49,466 (Dealer speaking French) 649 00:33:56,514 --> 00:33:57,933 (Whispering) Way to go, Lee. 650 00:33:58,016 --> 00:34:00,185 Today, my boy becomes a man. 651 00:34:02,020 --> 00:34:03,772 Why are you helping me? 652 00:34:03,855 --> 00:34:06,191 Maybe I'm helping myself. 653 00:34:06,274 --> 00:34:08,109 How do I find Geneviève? 654 00:34:08,193 --> 00:34:10,528 I see you like to get right to it. 655 00:34:10,612 --> 00:34:12,280 Do you know Shy Shen? 656 00:34:14,157 --> 00:34:16,034 Would you like to know a secret, cop? 657 00:34:16,117 --> 00:34:17,452 Yes, please. 658 00:34:18,703 --> 00:34:21,539 Someone's gonna die here tonight. 659 00:34:27,045 --> 00:34:28,380 And it's you. 660 00:34:28,463 --> 00:34:29,714 - Huh! Huh! - Ugh! 661 00:34:29,798 --> 00:34:31,883 - Huh! - Ahh! 662 00:34:34,552 --> 00:34:36,221 Unh! 663 00:34:36,304 --> 00:34:37,722 - Unh! - Ah! 664 00:34:38,932 --> 00:34:41,017 - Uh! - Urgh! Ah! 665 00:34:41,101 --> 00:34:44,396 Ohh! Ah! Oh! 666 00:34:44,479 --> 00:34:46,898 Ugh! Grrrrr! 667 00:34:48,066 --> 00:34:50,151 WOMAN: Ohhh! 668 00:34:50,235 --> 00:34:54,030 - Ohhh! - Ah! Ahhh! 669 00:34:54,114 --> 00:34:56,324 - LEE: Nngh! Guh! - Oh! Ah! 670 00:34:56,408 --> 00:34:57,492 - LEE: Gnnh! - Ahhh! 671 00:34:57,575 --> 00:35:00,328 (Grunting continues) 672 00:35:09,087 --> 00:35:11,339 Come on, crouching tiger, don't hide that dragon. 673 00:35:11,423 --> 00:35:12,924 - Uh! - Aaah! 674 00:35:13,008 --> 00:35:15,218 (Grunting continues) 675 00:35:25,562 --> 00:35:28,148 Do it, Lee. You tear that ass up. 676 00:35:28,231 --> 00:35:30,150 - Ahh! - Oh, oh! 677 00:35:41,036 --> 00:35:42,579 You are a super freak! 678 00:35:42,662 --> 00:35:43,997 LEE: Carter! 679 00:35:44,080 --> 00:35:45,248 Oh! 680 00:35:45,332 --> 00:35:46,666 - Run! - Oh! 681 00:35:47,792 --> 00:35:50,920 (Women screaming, men shouting) 682 00:35:53,298 --> 00:35:54,549 - Ahh! - Sorry. 683 00:35:54,632 --> 00:35:56,468 - You got a boyfriend? - Carter! 684 00:35:58,762 --> 00:36:00,180 Start the car. 685 00:36:00,263 --> 00:36:02,682 - Start the car! - Drive fast! 686 00:36:02,766 --> 00:36:04,851 (Tires squeal) 687 00:36:11,149 --> 00:36:13,234 (Horns blaring) 688 00:36:17,864 --> 00:36:18,990 (Tires squeal) 689 00:36:20,325 --> 00:36:21,868 (Tires squeal) 690 00:36:23,995 --> 00:36:26,498 Carter. Look! 691 00:36:26,581 --> 00:36:29,292 Uh, George? We need you to go faster, man. 692 00:36:29,376 --> 00:36:30,502 No. Forget it. 693 00:36:30,585 --> 00:36:33,797 You wanna kill me, then go ahead, kill me. 694 00:36:33,880 --> 00:36:35,965 - Ahh! - Drive faster! 695 00:36:38,551 --> 00:36:40,303 Please! I'm scared! 696 00:36:40,387 --> 00:36:41,930 George, you watch American movies? 697 00:36:42,013 --> 00:36:43,115 - Yeah. - OK, man. All right. 698 00:36:43,139 --> 00:36:45,183 Listen, you're a super-spy. 699 00:36:45,266 --> 00:36:47,811 A super-spy. 700 00:36:47,894 --> 00:36:50,605 Now drive this cab. 701 00:36:50,688 --> 00:36:52,357 - Come on. - OK. 702 00:36:53,608 --> 00:36:55,068 I'm a super-spy. 703 00:36:56,194 --> 00:36:57,862 (Tires squeal) 704 00:37:01,366 --> 00:37:02,617 (Horns blaring) 705 00:37:06,871 --> 00:37:08,706 CARTER: Oh, shit, George. Go! 706 00:37:08,790 --> 00:37:11,543 (Horn blaring) 707 00:37:13,211 --> 00:37:14,230 - WOMAN: Aah! - LEE: George... 708 00:37:14,254 --> 00:37:16,005 When I tell you to, hit the brakes. 709 00:37:20,176 --> 00:37:21,094 Now! 710 00:37:21,177 --> 00:37:22,512 (Tires squeal) 711 00:37:26,724 --> 00:37:27,892 Oh, they got guns, Lee! 712 00:37:27,976 --> 00:37:29,727 - Ungh! - Ah! 713 00:37:29,811 --> 00:37:32,063 (George shouting in French) 714 00:37:32,147 --> 00:37:33,982 - Ungh! - Back up! 715 00:37:44,492 --> 00:37:45,743 Argh! 716 00:37:46,870 --> 00:37:48,997 Way to go, George. 717 00:37:51,583 --> 00:37:53,084 It's OK. 718 00:37:56,337 --> 00:37:57,589 Uh! 719 00:37:57,672 --> 00:37:58,673 Aah! 720 00:37:59,632 --> 00:38:00,633 MAN: Hey! 721 00:38:02,427 --> 00:38:04,262 (Tires squeal) 722 00:38:09,392 --> 00:38:10,977 I got this one. 723 00:38:12,312 --> 00:38:13,605 Aah! 724 00:38:13,688 --> 00:38:15,899 Oh! Whoa! He's got my leg! 725 00:38:16,608 --> 00:38:18,526 Aaaah! 726 00:38:18,610 --> 00:38:20,153 Lee! God! 727 00:38:20,236 --> 00:38:24,866 - Aaaaah! - Hold m... 728 00:38:24,949 --> 00:38:26,075 LEE: Ah! 729 00:38:28,077 --> 00:38:30,705 (All grunting) 730 00:38:30,788 --> 00:38:31,873 (Horn blaring) 731 00:38:31,956 --> 00:38:33,082 Get your own damn cab. 732 00:38:33,166 --> 00:38:35,293 (Horn blaring) 733 00:38:35,376 --> 00:38:38,755 (All grunting and yelling) 734 00:38:40,965 --> 00:38:42,300 Ow! 735 00:38:42,383 --> 00:38:43,760 Lee! 736 00:38:43,843 --> 00:38:45,553 - Urgh! - Yah! 737 00:38:46,930 --> 00:38:48,223 CARTER: Yeah! Whoa! 738 00:38:48,306 --> 00:38:49,599 - Ungh! - Oh! 739 00:38:49,682 --> 00:38:52,519 The French are neutral! This is not my fight! 740 00:38:52,602 --> 00:38:53,602 This is not...! 741 00:38:53,645 --> 00:38:56,231 (Panting) 742 00:38:56,314 --> 00:39:00,443 Ah! (Panting) Lee, I'm alive. 743 00:39:00,527 --> 00:39:02,403 My whole life flashed in front of me. 744 00:39:02,487 --> 00:39:04,256 In three years I'll be married to a Chinese woman. 745 00:39:04,280 --> 00:39:07,033 We had three kids looked just like you, only a little darker. 746 00:39:07,116 --> 00:39:08,034 - Carter. - What? 747 00:39:08,117 --> 00:39:09,911 Put your hands up. 748 00:39:09,994 --> 00:39:11,829 What you talkin' 'bout? 749 00:39:11,913 --> 00:39:13,748 Whoa! 750 00:39:30,723 --> 00:39:33,643 Some people say the modern world was invented... 751 00:39:33,726 --> 00:39:36,479 when the French built these sewers. 752 00:39:36,563 --> 00:39:39,774 10 million gallons pumped through every hour. 753 00:39:39,857 --> 00:39:43,111 A marvel that no one ever sees. 754 00:39:43,194 --> 00:39:45,280 Welcome to Paris, Lee. 755 00:39:45,363 --> 00:39:46,739 Lee, you know this clown? 756 00:39:46,823 --> 00:39:49,200 Go on, Lee. Tell him who I am. 757 00:39:49,284 --> 00:39:50,618 Don't be shy. 758 00:39:50,702 --> 00:39:52,704 Introduce him to your shyong dih. 759 00:39:52,787 --> 00:39:55,498 Shyong dih? Your brother? 760 00:39:55,582 --> 00:39:57,125 KENJI: He doesn't talk about me much. 761 00:39:57,208 --> 00:40:00,253 In fact, he's spent his whole life trying to forget me. 762 00:40:00,336 --> 00:40:02,922 How would it look if Hong Kong's great Inspector Lee... 763 00:40:03,006 --> 00:40:05,592 had a brother on the wrong side of the law? 764 00:40:05,675 --> 00:40:08,136 You're not my brother anymore. 765 00:40:08,219 --> 00:40:09,554 (Speaking Japanese) 766 00:40:24,569 --> 00:40:27,614 Let me repay the favor, Lee. 767 00:40:27,697 --> 00:40:31,409 I'II allow you to live if you promise to leave Paris tonight. 768 00:40:31,492 --> 00:40:34,203 You got a deal. Thank you for showin' us the sewer. 769 00:40:34,287 --> 00:40:36,914 Listen, that's a badass suit. Let's get the hell outta here. 770 00:40:36,998 --> 00:40:39,542 What about Han and his daughter? 771 00:40:39,626 --> 00:40:41,377 There is nothing I can do for them. 772 00:40:42,503 --> 00:40:45,214 - I have no choice. - Then I have no choice. 773 00:40:45,298 --> 00:40:48,426 Well, I guess he's stayin'. Who wanna take me to the airport? 774 00:40:50,511 --> 00:40:52,639 We'll always be brothers, Lee. 775 00:40:52,722 --> 00:40:55,224 In this life and the next. 776 00:40:59,354 --> 00:41:01,272 Tell me, Kenji, who's Shy Shen? 777 00:41:02,607 --> 00:41:05,818 Some secrets are worth dying for. 778 00:41:05,902 --> 00:41:09,113 - (Man speaking French) - Oh. OK. A... AII right. OK. 779 00:41:10,365 --> 00:41:12,700 Lee, what the hell is goin' on? 780 00:41:18,539 --> 00:41:19,916 Go! 781 00:41:19,999 --> 00:41:21,876 Hey, which way, man? 782 00:41:24,212 --> 00:41:25,505 (Shouting in French) 783 00:41:32,220 --> 00:41:34,138 - Shit, Lee, it's locked! - Over here! 784 00:41:34,222 --> 00:41:35,932 - Lee! - We have to jump! 785 00:41:36,974 --> 00:41:39,435 - Ooph. - Oh, that's the sewer! 786 00:41:39,519 --> 00:41:41,521 - Hell no, Lee! - No choice! 787 00:41:41,604 --> 00:41:42,772 - I'd rather die. - Come on! 788 00:41:42,855 --> 00:41:43,981 (Shouting in French) 789 00:41:44,065 --> 00:41:45,733 Oh! 790 00:41:45,817 --> 00:41:50,446 BOTH: Shi-i-i-i-i-it! 791 00:41:53,574 --> 00:41:56,202 (Gags) I'm gonna kill you, Lee! 792 00:41:56,285 --> 00:41:58,788 (Man speaking quietly in French) 793 00:41:58,871 --> 00:42:02,208 (Squelching) 794 00:42:04,961 --> 00:42:07,213 Bonjour. Welcome to the Plaza Athénée. 795 00:42:07,296 --> 00:42:08,339 How may I help you? 796 00:42:08,423 --> 00:42:11,509 It's great to see you again. It's been too long. 797 00:42:11,592 --> 00:42:13,010 Yes, far too long, sir. 798 00:42:13,094 --> 00:42:16,013 Listen, I need a big suite, two beds, two showers... 799 00:42:16,097 --> 00:42:19,600 a massage therapist, some new clothes and a case of Old Spice. 800 00:42:19,684 --> 00:42:21,060 (Bell dings) 801 00:42:22,854 --> 00:42:26,065 It's all your fault. How come you didn't tell me about Kenji? 802 00:42:26,149 --> 00:42:28,359 It was none of your business. 803 00:42:28,443 --> 00:42:32,280 In case you missed it, man, people are tryin' to kill me. 804 00:42:32,363 --> 00:42:35,158 I'm covered in shit and some French cops whupped my ass... 805 00:42:35,241 --> 00:42:36,534 with some Yellow Pages, man. 806 00:42:36,617 --> 00:42:38,220 So don't tell me it ain't none of my business. 807 00:42:38,244 --> 00:42:39,704 You're lucky we're not in Hong Kong. 808 00:42:39,787 --> 00:42:41,247 Phone book is twice as big. 809 00:42:41,330 --> 00:42:43,458 Why you didn't tell me you had a brother, man? 810 00:42:43,541 --> 00:42:45,710 (Trickling) 811 00:42:46,794 --> 00:42:48,588 Oh, hell, no... 812 00:42:49,464 --> 00:42:50,464 - Lady. - Oui? 813 00:42:50,506 --> 00:42:53,092 This damn dog just pissed on me. 814 00:42:53,176 --> 00:42:54,844 Good girl. 815 00:42:57,555 --> 00:43:00,183 CARTER: You know what I think? 816 00:43:00,266 --> 00:43:03,311 I think you feel sorry for this guy. 817 00:43:03,394 --> 00:43:05,396 Maybe Kenji didn't get away in LA. 818 00:43:07,273 --> 00:43:09,400 Maybe you let him go. 819 00:43:09,484 --> 00:43:13,946 The yakuza killed his family in Tokyo. He was sent to China when he was 7. 820 00:43:14,030 --> 00:43:18,451 He was put in Chenzhou, the orphanage where I grew up. 821 00:43:18,534 --> 00:43:20,661 We kept each other alive. 822 00:43:20,745 --> 00:43:24,081 You protected each other. And you're still protectin' him. 823 00:43:25,625 --> 00:43:27,460 I call him shyong dih. 824 00:43:27,543 --> 00:43:30,004 He was like my brother. 825 00:43:30,087 --> 00:43:32,089 And then I left him. 826 00:43:32,173 --> 00:43:34,133 You was adopted. What choice did you have? 827 00:43:34,217 --> 00:43:36,302 He ended up on the streets. 828 00:43:37,887 --> 00:43:39,388 You could never understand. 829 00:43:39,472 --> 00:43:41,015 I understand, man. I got a brother. 830 00:43:41,098 --> 00:43:42,098 My little brother Perry. 831 00:43:42,141 --> 00:43:44,352 We used to be best friends. Now we don't even speak. 832 00:43:44,435 --> 00:43:47,164 He think I tipped off the cops about his chicken fights in his garage. 833 00:43:47,188 --> 00:43:49,649 Can you believe that? My own brother think I'm a snitch. 834 00:43:49,732 --> 00:43:51,532 Just 'cause my chicken lost in the semifinals. 835 00:43:51,567 --> 00:43:52,485 I didn't even really care. 836 00:43:52,568 --> 00:43:53,837 - Carter. - Fight was fixed, man. 837 00:43:53,861 --> 00:43:55,839 My bird was fightin' a chicken that didn't make his weight. 838 00:43:55,863 --> 00:43:56,924 And he still went the distance. 839 00:43:56,948 --> 00:43:59,325 He had a lotta heart. And he was delicious. 840 00:43:59,408 --> 00:44:02,829 It's best if I do this on my own. This fight is personal. 841 00:44:02,912 --> 00:44:04,473 Lemme help you, man. I'm-a tell you right now... 842 00:44:04,497 --> 00:44:06,016 whatever Kenji's tellin' you, it ain't true. 843 00:44:06,040 --> 00:44:08,793 - He ain't your brother. - And you are not my brother. 844 00:44:09,961 --> 00:44:11,420 (scoffs) 845 00:44:13,631 --> 00:44:15,675 Fine. 846 00:44:15,758 --> 00:44:18,010 I'm not your brother. 847 00:44:19,512 --> 00:44:23,599 (Elton John playing Sorry Seems To Be The Hardest Word) 848 00:44:28,688 --> 00:44:32,775 ♪ What have I got to do to make you love me? ♪ 849 00:44:35,069 --> 00:44:39,907 ♪ Sorry seems to be the hardest word ♪ 850 00:44:43,202 --> 00:44:44,871 - ♪ It's sad ♪ - ♪ So sad ♪ 851 00:44:44,954 --> 00:44:46,622 ♪ So sad ♪ 852 00:44:46,706 --> 00:44:50,501 ♪ It's a sad, sad situation ♪ 853 00:44:50,585 --> 00:44:55,089 ♪ And it's getting more and more absurd ♪ 854 00:44:56,257 --> 00:44:58,259 BOY ON TV: Wow. Holy smokes! 855 00:44:58,342 --> 00:44:59,844 - ♪ It's sad ♪ - Crash landing! 856 00:44:59,927 --> 00:45:02,889 - ♪ So sad ♪ - Short Round... Step on it! 857 00:45:02,972 --> 00:45:05,850 Okey-dokey, Dr. Jones. Hold on to your potatoes. 858 00:45:05,933 --> 00:45:08,561 ♪ Always seems to me ♪ 859 00:45:08,644 --> 00:45:09,812 ♪ That sorry... ♪ 860 00:45:09,896 --> 00:45:13,774 Yes, I would like to order some fried chicken, please. 861 00:45:13,858 --> 00:45:16,235 Oh, and some sweet-potato pie. 862 00:45:17,278 --> 00:45:18,278 Merci. 863 00:45:18,321 --> 00:45:20,698 Enjoy your mu shu, sir. 864 00:45:20,781 --> 00:45:22,783 - Merci. - Goodbye. 865 00:45:24,660 --> 00:45:26,388 MAN WITH FRENCH ACCENT, SINGING: ♪ East coast girl are 'ip ♪ 866 00:45:26,412 --> 00:45:30,958 ♪ I really dig those styles they wear ♪ 867 00:45:31,042 --> 00:45:34,545 ♪ And southern girl with the way they talk ♪ 868 00:45:34,629 --> 00:45:38,466 ♪ They knock me out when I'm down there ♪ 869 00:45:38,549 --> 00:45:41,677 ♪ The Midwest farmers' daughters ♪ 870 00:45:41,761 --> 00:45:45,389 ♪ Really make you feel all right ♪ 871 00:45:45,473 --> 00:45:49,060 ♪ And the northern girls with the way they kiss ♪ 872 00:45:49,143 --> 00:45:53,147 ♪ They keep their boyfriend warm at night ♪ 873 00:45:53,230 --> 00:45:56,943 ♪ I wish they all could be California ♪ 874 00:45:57,026 --> 00:46:00,488 ♪ I wish they all could be California ♪ 875 00:46:00,571 --> 00:46:04,075 ♪ I wish they all could be California... ♪ 876 00:46:04,158 --> 00:46:06,202 Hm. "Geneviève." 877 00:46:14,043 --> 00:46:15,503 Phew. 878 00:46:19,173 --> 00:46:22,176 - Oh. - Hello, Inspector. 879 00:46:22,259 --> 00:46:23,552 Minister Reynard. 880 00:46:23,636 --> 00:46:26,472 They want to kill me. Me and my family. 881 00:46:26,555 --> 00:46:28,557 A dozen agents from the French secret police... 882 00:46:28,641 --> 00:46:31,644 have already been murdered... only this last month. 883 00:46:31,727 --> 00:46:34,271 We are at war with the triads, right here in my own city. 884 00:46:34,355 --> 00:46:35,982 Who is Shy Shen? 885 00:46:36,065 --> 00:46:39,360 Ah, Shy Shen... uh... Shy Shen is not a person. 886 00:46:39,443 --> 00:46:40,861 It's a list. 887 00:46:40,945 --> 00:46:43,155 - A list? - Yes. 888 00:46:43,239 --> 00:46:46,158 Every 5 years, the triad bosses come together... 889 00:46:46,242 --> 00:46:49,620 for an election, and during that ceremony they choose the men... 890 00:46:49,704 --> 00:46:52,039 who will lead the triads. 891 00:46:52,123 --> 00:46:54,291 - Dragon heads. - Yes. 892 00:46:54,375 --> 00:46:56,585 13 dragon heads who will control... 893 00:46:56,669 --> 00:46:59,380 the largest criminal organization in the world. 894 00:46:59,463 --> 00:47:04,135 And their 13 names are inscribed on the list known as Shy Shen. 895 00:47:04,218 --> 00:47:07,054 A list which has been handed down and kept secret... 896 00:47:07,138 --> 00:47:09,932 from generation to generation. 897 00:47:10,016 --> 00:47:12,643 If the names on that list were ever to get out... 898 00:47:12,727 --> 00:47:15,896 well, the secret society wouldn't be so secret anymore... 899 00:47:15,980 --> 00:47:18,941 and they would all end up in jail, or dead. 900 00:47:19,025 --> 00:47:20,735 And the list is somewhere in Paris? 901 00:47:20,818 --> 00:47:25,281 A young lady named Geneviève made contact with Ambassador Han... 902 00:47:25,364 --> 00:47:27,366 and we believe she knows where it is. 903 00:47:30,244 --> 00:47:32,913 I'm asking for your help, Inspector. 904 00:47:32,997 --> 00:47:36,083 Finish what Ambassador Han started. 905 00:47:36,167 --> 00:47:41,213 Get to the girl before the triads do and you'll get Shy Shen. 906 00:47:48,179 --> 00:47:50,389 (♪ Can-can music playing) 907 00:47:51,557 --> 00:47:53,684 (Women chatting in French) 908 00:47:56,854 --> 00:47:59,398 (Women chatting in French) 909 00:48:05,404 --> 00:48:06,989 (Speaking French) 910 00:48:07,073 --> 00:48:08,324 Ha ha ha! 911 00:48:08,407 --> 00:48:10,493 (Chatter and laughter continue) 912 00:48:16,832 --> 00:48:18,709 (Speaking French) 913 00:48:18,793 --> 00:48:20,503 Ça va, oui, oui, voulez-vous. 914 00:48:20,586 --> 00:48:23,089 I don't understand. Who are you? 915 00:48:23,172 --> 00:48:25,132 - (In French accent) Who am I? - Oui. 916 00:48:25,216 --> 00:48:29,011 I'm Bubbles. The new costume designer! 917 00:48:29,095 --> 00:48:31,138 Has anyone seen Geneviève? 918 00:48:31,222 --> 00:48:32,932 Uh, she has her own dressing room. 919 00:48:33,015 --> 00:48:34,475 Ah. 920 00:48:35,726 --> 00:48:37,394 Wait. Bubbles. 921 00:48:38,687 --> 00:48:40,314 Uh, do we look OK? 922 00:48:51,117 --> 00:48:52,326 No. No, no. 923 00:48:52,409 --> 00:48:53,994 These costumes are terrible! 924 00:48:54,078 --> 00:48:56,831 Ladies, please, we have work to do! 925 00:48:56,914 --> 00:48:58,833 (Couple chatting in French) 926 00:49:04,130 --> 00:49:07,133 (Can-can music continues, applause, whistling) 927 00:49:25,276 --> 00:49:28,946 (Music draws to a close, cheering, applause) 928 00:49:36,495 --> 00:49:40,124 (French accent) First, I will dress the blondes. 929 00:49:46,338 --> 00:49:48,674 And then... 930 00:49:48,757 --> 00:49:51,010 the brunettes. 931 00:49:52,928 --> 00:49:56,307 (Inhales sharply) And finally... 932 00:49:56,390 --> 00:49:57,975 the hybrids. 933 00:50:02,813 --> 00:50:07,234 The Lord have truly bless you all with tremendous talent... 934 00:50:07,318 --> 00:50:09,028 trust me. 935 00:50:09,111 --> 00:50:15,284 (Inhales) And some of you have what I like to call... 936 00:50:15,367 --> 00:50:18,746 silver-dollar potential. 937 00:50:18,829 --> 00:50:20,873 (Bonnie And Clyde by Serge Gainsbourg playing) 938 00:50:25,336 --> 00:50:27,630 ♪ Vous avez Iu l'histoire de Jesse James? ♪ 939 00:50:30,090 --> 00:50:33,219 ♪ Comment il vécut, comment il est mon' ♪ 940 00:50:34,929 --> 00:50:38,182 ♪ Ça vous a plu, hein? Vous en demandez encore ♪ 941 00:50:39,642 --> 00:50:41,101 ♪ Et bien… ♪ 942 00:50:41,185 --> 00:50:43,354 Lee! What you doin' here? 943 00:50:43,437 --> 00:50:44,355 What are you doing here? 944 00:50:44,438 --> 00:50:46,106 - I found Geneviève. - So did I. 945 00:50:46,190 --> 00:50:47,816 - They're gonna kill her. - What? 946 00:50:47,900 --> 00:50:49,777 - Look. - ♪ Comment il vécut ♪ 947 00:50:49,860 --> 00:50:53,280 ♪ Comment il est mort ♪ 948 00:50:53,364 --> 00:50:54,573 ♪ Ça vous a plu, hein? ♪ 949 00:50:54,657 --> 00:50:57,910 - Lee, you get the lights, I'll get the girl. - Oh. 950 00:50:57,993 --> 00:51:01,330 ♪ Et bien, écoutez l'histoire ♪ 951 00:51:01,413 --> 00:51:03,624 - (Crowd whooping) - ♪ De Bonnie and Clyde ♪ 952 00:51:03,707 --> 00:51:05,834 (Cheering) 953 00:51:08,212 --> 00:51:11,548 ♪ Alors, voilà, Clyde a une petite amie ♪ 954 00:51:13,050 --> 00:51:15,427 ♪ Elle est belle et son prénom c'est… ♪ 955 00:51:15,511 --> 00:51:18,138 ♪ Bonnie ♪ 956 00:51:18,222 --> 00:51:22,851 ♪ À eux deux ils forment le gang Barrow ♪ 957 00:51:22,935 --> 00:51:24,645 - ♪ Leurs noms… ♪ - ♪ Bonnie Parker ♪ 958 00:51:24,728 --> 00:51:26,480 ♪ Et Clyde Barrow ♪ 959 00:51:26,563 --> 00:51:29,817 ♪ Bonnie and Clyde ♪ 960 00:51:31,443 --> 00:51:35,030 ♪ Bonnie and Clyde ♪ 961 00:51:37,533 --> 00:51:40,953 ♪ Moi, lorsque j'ai connu Clyde autrefois ♪ 962 00:51:42,538 --> 00:51:46,000 ♪ C'était un gars loyal, honnête et droit ♪ 963 00:51:47,418 --> 00:51:50,754 ♪ Il faut croire que c'est la société ♪ 964 00:51:50,838 --> 00:51:52,172 (Crowd cheering) 965 00:51:52,256 --> 00:51:55,676 ♪ Qui m'a définitivement abîmé ♪ 966 00:51:55,759 --> 00:51:58,637 ♪ Bonnie and Clyde ♪ 967 00:52:00,681 --> 00:52:04,476 ♪ Bonnie and Clyde ♪ 968 00:52:06,854 --> 00:52:08,856 ♪ Qu'est-ce qu'on n'a pas écrit… ♪ 969 00:52:08,939 --> 00:52:11,317 - Your life is in danger. - What the hell's going on? 970 00:52:11,400 --> 00:52:15,195 You step into that spotlight, it's the last step you ever gonna take. 971 00:52:15,279 --> 00:52:17,906 They're gonna kill you right now. 972 00:52:17,990 --> 00:52:21,493 - Who are you? - ♪ On est bien obligé ♪ 973 00:52:21,577 --> 00:52:23,078 ♪ De faire taire celui qui… ♪ 974 00:52:23,162 --> 00:52:24,913 James Carter, LAPD. 975 00:52:24,997 --> 00:52:27,541 ♪ Bonnie and Clyde ♪ 976 00:52:27,624 --> 00:52:29,918 Sorry, James. It's time for my solo. 977 00:52:30,002 --> 00:52:33,047 ♪ Bonnie and Clyde ♪ 978 00:52:35,215 --> 00:52:37,593 (Music stops, crowd gasping and murmuring) 979 00:52:37,676 --> 00:52:39,970 CARTER: You gotta come with me now, girl. 980 00:52:44,016 --> 00:52:48,020 (Backing track to The Closer I Get To You playing) 981 00:52:52,399 --> 00:52:55,152 ♪ The closer I get to you ♪ 982 00:52:55,235 --> 00:52:58,989 (Cheering and whistling) 983 00:53:00,199 --> 00:53:05,829 ♪ The more you make me see ♪ 984 00:53:08,082 --> 00:53:14,338 ♪ By giving me all you've got ♪ 985 00:53:15,964 --> 00:53:22,513 ♪ Your love has captured meee-ee-ee ♪ 986 00:53:24,014 --> 00:53:27,059 - ♪ Over and over again ♪ - (Cheering and applause) 987 00:53:27,142 --> 00:53:31,188 ♪ I tried to tell myself that we ♪ 988 00:53:31,271 --> 00:53:35,109 ♪ Could never be more than friends ♪ 989 00:53:35,192 --> 00:53:36,276 ♪ And all the while ♪ 990 00:53:36,360 --> 00:53:40,531 ♪ Inside I knew it was real ♪ 991 00:53:40,614 --> 00:53:46,703 ♪ The way you make me feel ♪ 992 00:53:46,787 --> 00:53:50,582 ♪ Sweeter and sweeter love grows ♪ 993 00:53:50,666 --> 00:53:53,752 ♪ And heaven's there for those ♪ 994 00:53:53,836 --> 00:53:55,671 - What's happening? - ♪ Who fooled... ♪ 995 00:53:59,883 --> 00:54:00,968 Get your hands off me! 996 00:54:01,051 --> 00:54:02,636 We are friends of Ambassador Han. 997 00:54:02,719 --> 00:54:04,263 Trust us, girl. 998 00:54:06,140 --> 00:54:09,393 (Cheering) 999 00:54:09,476 --> 00:54:11,687 (La Marseillaise playing) 1000 00:54:11,770 --> 00:54:13,230 (Cheering continues) 1001 00:54:23,490 --> 00:54:24,700 Taxi. 1002 00:54:24,783 --> 00:54:26,535 Taxi! 1003 00:54:26,618 --> 00:54:27,953 - Get in. - CARTER: It's George! 1004 00:54:28,036 --> 00:54:29,538 Go, go, go. 1005 00:54:32,749 --> 00:54:35,252 I've been looking for you all day, my friend. 1006 00:54:35,335 --> 00:54:36,336 We need to talk. 1007 00:54:36,420 --> 00:54:38,505 Forget it, George. We're not paying for any damages. 1008 00:54:38,589 --> 00:54:40,591 Oh, no, no, no. I don't want you to pay. 1009 00:54:40,674 --> 00:54:43,760 I wanna ask if I could drive you full time, no charge. 1010 00:54:43,844 --> 00:54:44,845 Why you want to drive us? 1011 00:54:44,928 --> 00:54:48,265 Today was amazing. The guns, the shooting. 1012 00:54:48,348 --> 00:54:50,684 Now I understand what it is to be an American. 1013 00:54:50,767 --> 00:54:53,437 Please, I'm begging you. Let me be your driver. 1014 00:54:53,520 --> 00:54:56,148 Let me kill someone tonight! 1015 00:54:56,231 --> 00:54:58,233 You'll never be an American, OK? 1016 00:54:58,317 --> 00:55:00,486 I'll drink this shit all day if I have to. 1017 00:55:00,569 --> 00:55:01,862 Just give me a chance. 1018 00:55:01,945 --> 00:55:03,864 All right, fine. Get us to the Plaza, fast. 1019 00:55:03,947 --> 00:55:06,033 You got it, boss. 1020 00:55:06,116 --> 00:55:07,034 Hold on. 1021 00:55:07,117 --> 00:55:08,035 (Tires squeal) 1022 00:55:08,118 --> 00:55:10,245 (Horn blaring) 1023 00:55:16,668 --> 00:55:19,213 So you think she stole this Shy Shen list from the triads? 1024 00:55:19,296 --> 00:55:21,131 Only one way to find out. 1025 00:55:21,215 --> 00:55:22,633 You thinking what I'm thinking? 1026 00:55:22,716 --> 00:55:25,052 We need her to talk. Get her relaxed. 1027 00:55:25,135 --> 00:55:27,262 Maybe open up some wine from the minibar. 1028 00:55:27,346 --> 00:55:28,889 (Whispering) Wow. 1029 00:55:32,768 --> 00:55:34,162 Maybe we should put on a dirty movie. 1030 00:55:34,186 --> 00:55:36,188 - Lee! - Only 9.95. 1031 00:55:36,271 --> 00:55:37,981 This our chance to find Shy Shen. 1032 00:55:39,066 --> 00:55:40,651 I'm goin' in. 1033 00:55:40,734 --> 00:55:41,985 What's wrong with you? 1034 00:55:42,069 --> 00:55:43,445 Wait, let me go with you. 1035 00:55:46,198 --> 00:55:48,575 Some things a man has to do on his own. 1036 00:55:51,161 --> 00:55:53,330 (Sighs) 1037 00:55:54,623 --> 00:55:56,041 You OK? 1038 00:55:56,124 --> 00:55:58,210 Kenji must have figured out what I've done. 1039 00:55:58,293 --> 00:56:00,337 I'm as good as dead. 1040 00:56:01,296 --> 00:56:04,341 You stole the list, didn't you? You tried to sell it to Han? 1041 00:56:05,759 --> 00:56:09,471 You don't get it. I'm one of them. 1042 00:56:09,555 --> 00:56:12,224 And if I'm dead, you're dead. 1043 00:56:14,142 --> 00:56:15,227 (Mouthing) 1044 00:56:16,728 --> 00:56:18,689 (Sighs) 1045 00:56:19,314 --> 00:56:24,653 Hey, we're safe. No one knows we're here. 1046 00:56:24,736 --> 00:56:25,988 Just relax. 1047 00:56:26,071 --> 00:56:29,491 No one is safe. 1048 00:56:29,575 --> 00:56:30,951 I'm marked. 1049 00:56:31,034 --> 00:56:32,160 Trust me. 1050 00:56:32,244 --> 00:56:33,745 Now why should I trust you? 1051 00:56:33,829 --> 00:56:35,622 As the Chinese say... 1052 00:56:35,706 --> 00:56:37,624 (Speaking Mandarin) 1053 00:56:38,542 --> 00:56:39,793 What does that mean? 1054 00:56:39,876 --> 00:56:42,671 "A donkey's lips will not fit on a horse's mouth." 1055 00:56:44,715 --> 00:56:46,341 I'm not sure how that applies. 1056 00:56:47,759 --> 00:56:52,014 Well, I was just thinking you had nice lips. 1057 00:56:53,140 --> 00:56:55,601 (Whispering) That's all. 1058 00:56:55,684 --> 00:56:59,479 (Exhales) You saved my life today. Thank you, Carter. 1059 00:56:59,563 --> 00:57:02,232 Oh, please. Call me James. 1060 00:57:02,316 --> 00:57:03,650 Or Stallion. 1061 00:57:03,734 --> 00:57:07,029 No one's saved me in a long time. 1062 00:57:07,112 --> 00:57:08,488 How can I repay you? 1063 00:57:08,572 --> 00:57:10,157 You got 20 bucks? 1064 00:57:12,868 --> 00:57:14,369 How 'bout ten? 1065 00:57:15,579 --> 00:57:17,497 Oh, man. Mmm. 1066 00:57:17,581 --> 00:57:18,665 - James. - What? 1067 00:57:18,749 --> 00:57:20,083 - I'm bad. - I'm bad too. 1068 00:57:20,167 --> 00:57:21,251 I'm a bad girl. 1069 00:57:21,335 --> 00:57:23,253 Hallelujah! 1070 00:57:28,967 --> 00:57:30,153 (La Vie En Rose playing on radio) 1071 00:57:30,177 --> 00:57:31,345 (Kissing sounds, moaning) 1072 00:57:31,428 --> 00:57:32,989 CARTER: Oh, yeah. That's it, baby. Yeah. Uh-oh. 1073 00:57:33,013 --> 00:57:35,057 (Inhales sharply) Ha ha. Oh, yeah. That's it, baby. 1074 00:57:35,140 --> 00:57:37,517 (Inhales sharply) Oh, yeah. Bite that ear. Punish that ear. 1075 00:57:37,601 --> 00:57:38,995 (Inhales sharply) Do what you wanna do. 1076 00:57:39,019 --> 00:57:40,896 Oh, baby... Whoa, whoa, whoa, wait a minute. 1077 00:57:40,979 --> 00:57:42,457 My nipples are sensitive. Be careful down there. 1078 00:57:42,481 --> 00:57:44,650 I've never been with an American man before. 1079 00:57:44,733 --> 00:57:45,817 Neither have I. 1080 00:57:45,901 --> 00:57:48,362 I feel so safe with you. Do you want me? 1081 00:57:48,445 --> 00:57:51,740 Ha. How you say "Twice now and once in the shower" in French? 1082 00:57:51,823 --> 00:57:54,201 Wait here. I'm going to the bathroom. 1083 00:57:54,284 --> 00:57:56,286 Make myself more comfortable. 1084 00:57:57,829 --> 00:57:59,206 You need some matches? 1085 00:57:59,289 --> 00:58:02,125 Don't move. I'll be right back. 1086 00:58:03,960 --> 00:58:04,961 (Beep) 1087 00:58:05,045 --> 00:58:06,213 Hello, room service? 1088 00:58:06,296 --> 00:58:08,340 Send me up a bottle of honey and some Red Bull. 1089 00:58:08,423 --> 00:58:09,423 (Breathing heavily) 1090 00:58:09,466 --> 00:58:10,506 (La Vie En Rose continues) 1091 00:58:10,550 --> 00:58:11,885 (Horn beeps, motorcycle passing) 1092 00:58:11,968 --> 00:58:13,970 (Whooshing, metallic clinking) 1093 00:58:27,025 --> 00:58:29,611 (Door buzzer) 1094 00:58:38,161 --> 00:58:39,579 Do you like it? 1095 00:58:39,663 --> 00:58:42,749 No wonder Lance Armstrong came all the way here to ride a bike. 1096 00:58:43,875 --> 00:58:45,377 Merci beaucoup. 1097 00:58:45,460 --> 00:58:47,045 (Geneviève moaning softly) 1098 00:58:49,423 --> 00:58:50,757 CARTER: Oui, baby, oui! 1099 00:58:50,841 --> 00:58:53,093 (Meaning and kissing sounds) 1100 00:58:53,176 --> 00:58:55,095 CARTER: Oh, yeah. 1101 00:58:55,178 --> 00:58:59,474 CARTER: Voulez…vous coucher avec moi, baby? 1102 00:58:59,558 --> 00:59:01,476 (Sighs) Je t'aime. 1103 00:59:01,560 --> 00:59:03,437 (Inhales sharply) Voulez-vous. 1104 00:59:03,520 --> 00:59:04,855 Oh, yeah. 1105 00:59:04,938 --> 00:59:07,649 Je t'aime, baby, je t'aime! 1106 00:59:10,485 --> 00:59:12,070 Freeze! Don't move! 1107 00:59:12,863 --> 00:59:16,032 - (Gunshot) - CARTER: Ah! Shit! Damn! 1108 00:59:22,956 --> 00:59:24,416 - I'm shot. - It's OK, it's OK. 1109 00:59:24,499 --> 00:59:25,852 It's just a flesh wound. It's OK. Gen... 1110 00:59:25,876 --> 00:59:27,019 Geneviève, Geneviève, let me help you. 1111 00:59:27,043 --> 00:59:27,961 - Let me help you, baby. - LEE: I'm terribly sorry. 1112 00:59:28,044 --> 00:59:29,212 - I'm OK. - Where you going? 1113 00:59:29,296 --> 00:59:31,131 (Whispering) Je... Damn. 1114 00:59:31,214 --> 00:59:33,467 So we even now, huh? Is that it? 1115 00:59:33,550 --> 00:59:35,177 I shoot your girl, you shoot my girl? 1116 00:59:35,260 --> 00:59:36,845 I was trying to save your life. 1117 00:59:36,928 --> 00:59:38,114 Well, you couldn't wait five minutes? 1118 00:59:38,138 --> 00:59:40,015 We... We was about to make love, man! 1119 00:59:40,098 --> 00:59:41,016 And you ruin it. 1120 00:59:41,099 --> 00:59:44,269 They will be coming for us. We have to get out of here now. 1121 00:59:44,352 --> 00:59:46,396 You hear that? We have to get out of here now. 1122 00:59:46,480 --> 00:59:48,398 - Damn, Lee! Damn you. - (Whispering) Sorry. 1123 00:59:48,482 --> 00:59:50,400 Next time I'm getting my own damn room. 1124 00:59:52,736 --> 00:59:54,905 (Speaking French) Get them out, George. 1125 00:59:54,988 --> 00:59:57,616 These people are danger, they're bleeding. 1126 00:59:57,699 --> 00:59:59,242 How can you bring them to our home? 1127 00:59:59,326 --> 01:00:01,995 Paulette, there is something you should know. 1128 01:00:02,078 --> 01:00:03,747 I'm not what you think I am. 1129 01:00:03,830 --> 01:00:06,833 (Sniffs) Are you telling me you're gay? 1130 01:00:11,588 --> 01:00:15,383 (Whispering) I'm trying to tell you... I'm an American spy. 1131 01:00:15,467 --> 01:00:17,010 Ha. You a spy? 1132 01:00:17,093 --> 01:00:19,095 Yes, I'm working undercover with the police. 1133 01:00:19,179 --> 01:00:20,406 We're about to crack a big case! 1134 01:00:20,430 --> 01:00:23,141 Shut your mouth, George. Not another word. 1135 01:00:23,225 --> 01:00:26,436 You're a stupid cab driver, like your father was a stupid cab driver. 1136 01:00:26,520 --> 01:00:27,938 What kind of case could you crack? 1137 01:00:28,021 --> 01:00:29,356 Can't talk about it. 1138 01:00:31,483 --> 01:00:35,612 From this moment on, don't ever ask me about my business! 1139 01:00:36,822 --> 01:00:38,782 Come with me, schmuck. Now. 1140 01:00:38,865 --> 01:00:40,867 (Siren in distance) 1141 01:00:45,330 --> 01:00:46,832 We need to get out of the city. 1142 01:00:46,915 --> 01:00:50,085 We're not going anywhere till you tell us exactly what's going on. 1143 01:00:50,168 --> 01:00:51,728 Did you steal that list from the triads? 1144 01:00:51,795 --> 01:00:54,881 Geneviève, we cannot help you until you tell us the truth. 1145 01:00:54,965 --> 01:00:56,967 Where is Shy Shen? 1146 01:00:58,051 --> 01:00:59,886 (Sighs) It's right here. 1147 01:01:01,847 --> 01:01:04,266 Holy mother of Jesus! She's a man. 1148 01:01:04,349 --> 01:01:06,518 I went to second base with a damn Frenchman. 1149 01:01:06,601 --> 01:01:08,395 (Pants) It's The Crying Games. 1150 01:01:08,478 --> 01:01:10,313 I'm Brokeback Carter. Oh, god. 1151 01:01:10,397 --> 01:01:12,107 I'm not a man. It's just a wig. 1152 01:01:12,190 --> 01:01:14,401 You sure about that? Huh? 1153 01:01:14,484 --> 01:01:16,152 Lee, go over there and check the hardware. 1154 01:01:16,236 --> 01:01:18,506 If she got anything in her bag bigger than a three-iron... 1155 01:01:18,530 --> 01:01:19,781 we gonna beat his ass! 1156 01:01:19,865 --> 01:01:22,409 I'm a woman, James. A woman who needs a way out. 1157 01:01:22,492 --> 01:01:23,743 You have to help me. 1158 01:01:23,827 --> 01:01:25,787 - You have Shy Shen? - No. 1159 01:01:25,871 --> 01:01:27,873 I am Shy Shen. 1160 01:01:35,547 --> 01:01:39,426 In ancient times, when the triads would select new leaders... 1161 01:01:39,509 --> 01:01:42,345 whey would secretly tattoo the names onto a woman... 1162 01:01:43,680 --> 01:01:46,516 a woman who could carry the list of Shy Shen... 1163 01:01:46,600 --> 01:01:49,227 to the 35 provinces of China. 1164 01:01:49,311 --> 01:01:52,772 When her journey ended and the new leaders were informed... 1165 01:01:52,856 --> 01:01:56,026 the woman would be beheaded and buried forever. 1166 01:01:56,109 --> 01:01:58,486 No records, no witnesses. 1167 01:01:58,570 --> 01:02:00,280 What type of tradition is that? 1168 01:02:00,363 --> 01:02:02,490 Have these guys ever heard of a damn fax machine? 1169 01:02:02,574 --> 01:02:05,410 Kenji made me do it, said it was a great honor. 1170 01:02:05,493 --> 01:02:08,455 I wanted to do it for him. For the brotherhood. 1171 01:02:08,538 --> 01:02:10,123 Then why did you send the names to Han? 1172 01:02:10,206 --> 01:02:12,709 Because I thought the World Court could protect me. 1173 01:02:12,792 --> 01:02:15,545 But now I see... nobody can. 1174 01:02:15,629 --> 01:02:17,964 You are messed up in some weird shit, lady. 1175 01:02:18,048 --> 01:02:19,883 I mean man. Whatever the hell you are. 1176 01:02:19,966 --> 01:02:21,301 I'm a woman! 1177 01:02:21,384 --> 01:02:24,679 And they will send a army to kill me. To protect their way. 1178 01:02:24,763 --> 01:02:26,973 You know what? We can't fight no army, Lee. 1179 01:02:27,057 --> 01:02:29,225 Who gonna protect me? I mean us? 1180 01:02:30,352 --> 01:02:31,394 I know a place. 1181 01:02:40,987 --> 01:02:43,323 I won't be here when you come out. I'm sorry. 1182 01:02:43,406 --> 01:02:47,369 My wife says I can't be a spy, that I have to be home for dinner. 1183 01:02:47,452 --> 01:02:50,705 The truth is I'm a driver. Nothing more. 1184 01:02:50,789 --> 01:02:52,499 This is my destiny. 1185 01:02:52,582 --> 01:02:55,168 I will never know what it's like to be an American. 1186 01:02:55,251 --> 01:02:58,088 Never know what it feels like to kill for no reason. 1187 01:02:58,171 --> 01:02:59,923 George, it's OK. 1188 01:03:00,882 --> 01:03:02,509 Thank you. 1189 01:03:02,592 --> 01:03:04,844 Au revoir. And good luck. 1190 01:03:04,928 --> 01:03:07,263 - GENEVIÈVE: Au revoir. - LEE: Bye, George. 1191 01:03:07,347 --> 01:03:10,058 (Men chatting in French) 1192 01:03:15,647 --> 01:03:17,440 Minister Reynard. 1193 01:03:18,733 --> 01:03:19,818 We have it. 1194 01:03:22,278 --> 01:03:25,198 REYNARD: The Shy Shen list? This is incredible. 1195 01:03:25,281 --> 01:03:26,574 Some people said it was a myth. 1196 01:03:26,658 --> 01:03:29,411 CARTER: Naw, it's no myth. I've seen it. Felt it. 1197 01:03:29,494 --> 01:03:31,287 Kissed it. But I didn't French kiss it. 1198 01:03:31,371 --> 01:03:33,331 You do understand how dangerous this is? 1199 01:03:33,415 --> 01:03:34,791 I was gonna use protection. 1200 01:03:34,874 --> 01:03:36,626 Can we go to the police? 1201 01:03:36,710 --> 01:03:39,379 The triads control too many of them here. 1202 01:03:39,462 --> 01:03:41,798 We have to get you out of the country. 1203 01:03:42,799 --> 01:03:44,092 Now, my dear... 1204 01:03:44,175 --> 01:03:48,054 would you mind taking off that wig and showing us Shy Shen? 1205 01:03:48,138 --> 01:03:50,056 (Whispering) We never told him she was the list. 1206 01:03:55,687 --> 01:04:01,276 Look at that. 13 names linked to centuries of tradition. 1207 01:04:01,359 --> 01:04:04,529 The only real proof that their secret world exists. 1208 01:04:07,657 --> 01:04:09,534 (Speaking Mandarin) 1209 01:04:11,995 --> 01:04:13,621 Ugh! 1210 01:04:13,705 --> 01:04:15,457 Geneviève, get their guns. 1211 01:04:21,337 --> 01:04:25,008 (Shouts in French) 1212 01:04:25,091 --> 01:04:27,010 I told you he was bad. Didn't I tell you? 1213 01:04:27,093 --> 01:04:28,762 No. 1214 01:04:28,845 --> 01:04:29,929 Well, I was thinkin' it. 1215 01:04:30,013 --> 01:04:31,347 The explosion at the embassy. 1216 01:04:31,431 --> 01:04:33,099 As head of the World Criminal Court... 1217 01:04:33,183 --> 01:04:35,351 it would make sense for me to be a target. 1218 01:04:35,435 --> 01:04:36,936 Why did you come to my room? 1219 01:04:37,020 --> 01:04:39,189 Geneviève was going to be killed. 1220 01:04:39,272 --> 01:04:43,568 Having you die in the crossfire would put an end to the investigation. 1221 01:04:43,651 --> 01:04:45,862 Now, it will end another way. 1222 01:04:45,945 --> 01:04:49,074 Ha ha. It's over, Reynard. 1223 01:04:49,157 --> 01:04:51,618 You know what it's like for old men in prison? 1224 01:04:51,701 --> 01:04:54,704 They call you "pops." They make you work in the library. 1225 01:04:54,788 --> 01:04:57,123 Your best friend? Gonna be a mouse. 1226 01:04:57,207 --> 01:04:58,875 (Phone ringing) 1227 01:04:58,958 --> 01:05:02,087 - I'm not going to prison. - (Ringing continues) 1228 01:05:02,170 --> 01:05:04,339 You have a phone call, Inspector. 1229 01:05:04,422 --> 01:05:06,382 (Ringing continues) 1230 01:05:10,512 --> 01:05:12,639 KENJI, OVER SPEAKER: Hello, brother. 1231 01:05:12,722 --> 01:05:14,432 I'd like to make a trade. 1232 01:05:14,516 --> 01:05:18,353 Some friends of mine came across something in Los Angeles. 1233 01:05:18,436 --> 01:05:20,897 Something very valuable. 1234 01:05:21,898 --> 01:05:23,483 (Panting) Lee. 1235 01:05:23,566 --> 01:05:25,610 Help me, please. 1236 01:05:28,613 --> 01:05:30,240 Do we understand each other? 1237 01:05:30,323 --> 01:05:31,407 What do you want? 1238 01:05:31,491 --> 01:05:33,159 Shy Shen. 1239 01:05:33,243 --> 01:05:36,079 You and Geneviève will meet me alone tonight. 1240 01:05:36,162 --> 01:05:40,667 If I see your partner or any other cops, the girl dies. 1241 01:05:41,543 --> 01:05:42,710 Where? 1242 01:05:42,794 --> 01:05:47,966 Jules Verne restaurant, midnight. Don't be late. 1243 01:05:48,049 --> 01:05:49,175 (Beep) 1244 01:06:22,041 --> 01:06:23,042 (Speaking French) 1245 01:06:57,493 --> 01:07:00,079 Welcome to the party, Lee. 1246 01:07:01,206 --> 01:07:03,708 Tonight we celebrate the return of Shy Shen... 1247 01:07:03,791 --> 01:07:06,711 and the return of my brother. 1248 01:07:06,794 --> 01:07:08,463 Where is Soo Yung? 1249 01:07:16,512 --> 01:07:17,680 Ungh. 1250 01:07:25,355 --> 01:07:26,940 This sword has a past. 1251 01:07:27,023 --> 01:07:30,693 And like ours, it has seen much pain, much blood. 1252 01:07:30,777 --> 01:07:32,445 - (Slashing) - Urgh! 1253 01:07:34,572 --> 01:07:38,243 Hundreds of years ago the triads would kill their enemies... 1254 01:07:38,326 --> 01:07:40,620 with 100 cuts to the body. 1255 01:07:40,703 --> 01:07:44,165 They would be very careful to avoid any major arteries... 1256 01:07:44,249 --> 01:07:47,961 so that the victim would stay alive for as long as possible. 1257 01:07:49,212 --> 01:07:52,757 You have just experienced your first cut. 1258 01:07:53,758 --> 01:07:56,010 If anything happens to Soo Yung... 1259 01:07:57,470 --> 01:08:01,057 You could never kill me, Lee. We both know that. 1260 01:08:01,140 --> 01:08:03,184 You know nothing about me. 1261 01:08:03,268 --> 01:08:07,897 I know you have no wife, no children, no family. 1262 01:08:07,981 --> 01:08:11,317 Your life ended when we were kids, back in Chenzhou. 1263 01:08:16,739 --> 01:08:19,784 You have nothing. Just like me. 1264 01:08:20,910 --> 01:08:22,829 CARTER: I wouldn't say nothin'! 1265 01:08:27,250 --> 01:08:29,669 He has me. 1266 01:08:29,752 --> 01:08:31,963 His brother from another mother. 1267 01:08:38,469 --> 01:08:39,846 Where is she? 1268 01:08:39,929 --> 01:08:41,723 Enjoying the view. 1269 01:08:45,435 --> 01:08:46,602 Soo Yung! 1270 01:08:46,686 --> 01:08:48,313 Lee! 1271 01:08:49,897 --> 01:08:51,441 Help. 1272 01:08:53,693 --> 01:08:54,902 Let her go. 1273 01:08:54,986 --> 01:08:56,487 What the hell is wrong with you? 1274 01:08:56,571 --> 01:08:58,072 Do you wanna die, Kenji? 1275 01:08:58,156 --> 01:08:59,782 CARTER: Get her in here! 1276 01:09:00,742 --> 01:09:02,577 Carter, drop the gun. 1277 01:09:02,660 --> 01:09:04,096 Get her off that damn rope, or I'm shootin' you... 1278 01:09:04,120 --> 01:09:05,747 and the damn Temptations. 1279 01:09:05,830 --> 01:09:06,956 CARTER: Right now! 1280 01:09:08,166 --> 01:09:10,835 - (Machinery whirring) - Oh, no! Lee! 1281 01:09:12,420 --> 01:09:13,713 SOO YUNG: Lee. 1282 01:09:13,796 --> 01:09:15,465 - Do it! - Put her down! 1283 01:09:15,548 --> 01:09:17,133 CARTER: I'm serious! 1284 01:09:18,259 --> 01:09:19,594 I'm not playin'! 1285 01:09:19,677 --> 01:09:22,180 You ain't my damn brother. 1286 01:09:22,263 --> 01:09:23,348 Kenji. 1287 01:09:23,431 --> 01:09:25,350 - Drop the gun. - No. 1288 01:09:25,433 --> 01:09:26,517 Drop it, Carter. 1289 01:09:27,560 --> 01:09:29,020 (Whispering) Shit. 1290 01:09:29,103 --> 01:09:30,772 Damn it. 1291 01:09:35,026 --> 01:09:36,986 - Tonight I lose a brother. - SOO YUNG: Aah! 1292 01:09:44,702 --> 01:09:46,245 CARTER: Get him, Lee! 1293 01:09:48,206 --> 01:09:49,916 CARTER: Gonna get your ass kicked, Kenji. 1294 01:10:02,595 --> 01:10:04,555 CARTER: Come on, kill him already! 1295 01:10:12,146 --> 01:10:15,024 Lee, he might be your brother, but turn him into your sister. 1296 01:10:31,707 --> 01:10:32,750 CARTER: Watch out! 1297 01:10:35,169 --> 01:10:36,671 (Wind howling) 1298 01:10:37,672 --> 01:10:39,257 CARTER: Yeah! 1299 01:10:39,340 --> 01:10:41,050 Bring your little ass here. Come here. 1300 01:10:43,803 --> 01:10:45,888 Aaaargh. 1301 01:10:45,972 --> 01:10:47,306 Give me your hand. 1302 01:10:52,103 --> 01:10:53,604 Nnngh! 1303 01:10:56,315 --> 01:10:58,734 KENJI: Ah! (Panting) 1304 01:11:00,611 --> 01:11:02,530 - Grrrah! - Aaaah! 1305 01:11:03,698 --> 01:11:06,367 CARTER: Lee? Lee! 1306 01:11:06,451 --> 01:11:08,661 - Gnn! - CARTER: Hold on, I'm comin'! 1307 01:11:16,461 --> 01:11:17,962 Get the hell off me. 1308 01:11:24,385 --> 01:11:25,595 Oh. 1309 01:11:36,355 --> 01:11:38,024 - Yeah, Lee! - (Triads yelling) 1310 01:11:38,941 --> 01:11:40,693 Whoo! 1311 01:11:41,777 --> 01:11:42,945 Whoa! 1312 01:12:20,441 --> 01:12:22,527 CARTER: Yaaaaah! 1313 01:12:28,824 --> 01:12:30,409 Ah! Ahhhh! 1314 01:12:30,493 --> 01:12:32,870 Ahh... ah... 1315 01:12:32,954 --> 01:12:34,789 Ahhhh! God da... 1316 01:13:08,030 --> 01:13:09,407 Enough, Kenji! 1317 01:13:09,490 --> 01:13:11,158 Grrrargh! 1318 01:13:18,958 --> 01:13:21,377 BOTH: Aaaaah! 1319 01:13:29,176 --> 01:13:31,762 Rrrraaaargh! 1320 01:13:40,062 --> 01:13:41,439 Rrrraargh! 1321 01:13:42,690 --> 01:13:44,942 Hoh hoh hoh hoh hoh hoh hoh! 1322 01:13:46,277 --> 01:13:50,114 ♪ Everybody was kung-fu fightin' ♪ 1323 01:13:50,197 --> 01:13:52,450 ♪ The man was fast as Iigh... ♪ 1324 01:13:52,533 --> 01:13:54,201 Soo Yung! 1325 01:13:57,872 --> 01:13:59,582 BOTH: Aaaaah! 1326 01:14:06,839 --> 01:14:09,342 What are you waiting for? Do it! 1327 01:14:13,262 --> 01:14:14,513 Ah! 1328 01:14:16,265 --> 01:14:17,850 Ungh! 1329 01:14:22,563 --> 01:14:24,190 Let go. 1330 01:14:24,273 --> 01:14:25,650 Or we're both gonna die. 1331 01:14:25,733 --> 01:14:27,360 No! I can save you. 1332 01:14:28,277 --> 01:14:30,279 Ungh. Grrn. 1333 01:14:34,492 --> 01:14:35,826 Guh. 1334 01:14:37,411 --> 01:14:38,537 Goodbye, Lee. 1335 01:14:38,621 --> 01:14:39,872 No, Kenji! 1336 01:14:44,335 --> 01:14:46,504 No! 1337 01:14:50,633 --> 01:14:51,801 WOMAN: Aaah! 1338 01:14:55,805 --> 01:14:57,431 Ah... 1339 01:15:01,811 --> 01:15:03,646 - (Tearing sounds) - Gah! 1340 01:15:04,480 --> 01:15:05,648 Unh. 1341 01:15:07,650 --> 01:15:10,361 Aaaah! 1342 01:15:10,444 --> 01:15:11,779 (Clang) 1343 01:15:15,866 --> 01:15:17,702 CARTER: I'm comin', Soo Yung! 1344 01:15:17,785 --> 01:15:19,161 (Panting) 1345 01:15:22,581 --> 01:15:24,625 Oh, my God! 1346 01:15:25,751 --> 01:15:28,254 What the hell am I doin' up here? (Sobs) 1347 01:15:29,588 --> 01:15:31,340 Aah! Help. 1348 01:15:34,427 --> 01:15:36,846 Stay cool, lady. This doesn't have to end this way. 1349 01:15:38,264 --> 01:15:40,891 Don't do it. Don't do it, lady. 1350 01:15:40,975 --> 01:15:42,727 Don't you do it! 1351 01:15:43,561 --> 01:15:45,020 Think about what you doin'. 1352 01:15:45,104 --> 01:15:46,564 (Whispering) Please. 1353 01:15:46,647 --> 01:15:48,357 (Sniffs) Please. No. 1354 01:15:48,441 --> 01:15:50,025 CARTER: Hey. Hey! 1355 01:15:51,068 --> 01:15:53,446 Would you like to know a secret, cop? 1356 01:15:53,529 --> 01:15:55,364 No. 1357 01:15:55,448 --> 01:15:57,283 (Panting) 1358 01:15:57,366 --> 01:15:58,659 Please. 1359 01:15:58,743 --> 01:16:01,287 Aaah! Oh, no! No! 1360 01:16:01,370 --> 01:16:03,164 CARTER: No! 1361 01:16:03,247 --> 01:16:04,749 SOO YUNG: Aaaah! 1362 01:16:04,832 --> 01:16:05,875 Ah! 1363 01:16:05,958 --> 01:16:07,835 CARTER: Aaah! 1364 01:16:07,918 --> 01:16:09,754 Ah! Aaah! 1365 01:16:09,837 --> 01:16:11,338 Ah! Aaaaaaah! 1366 01:16:11,422 --> 01:16:12,715 - (Crunching squelch) - Oh! Oh. 1367 01:16:12,798 --> 01:16:13,799 Oh. 1368 01:16:27,521 --> 01:16:29,106 Huh! 1369 01:16:29,732 --> 01:16:32,276 Uh! Uh! 1370 01:16:32,359 --> 01:16:34,445 Uh! (Panting) 1371 01:16:38,574 --> 01:16:41,160 Lee! You shoulda seen us, man. We whupped their ass. 1372 01:16:41,243 --> 01:16:43,412 Soo Yung! 1373 01:16:43,496 --> 01:16:45,164 I'm OK. 1374 01:16:46,165 --> 01:16:47,166 (Running footsteps) 1375 01:16:47,249 --> 01:16:48,334 CARTER: Oh, shit! 1376 01:16:50,127 --> 01:16:51,587 Call the police. 1377 01:17:26,789 --> 01:17:27,790 Ungh! 1378 01:17:40,719 --> 01:17:42,805 BOTH: Ohhhhh! 1379 01:17:47,643 --> 01:17:48,769 Ah... yah! 1380 01:17:48,853 --> 01:17:50,145 Yeah! 1381 01:17:50,229 --> 01:17:51,438 - (Wind howling) - Whoa! Whoa! 1382 01:17:51,522 --> 01:17:53,649 Whoa-oa! Whoa! 1383 01:17:53,732 --> 01:17:55,401 Rah! Hah! Carter! 1384 01:17:55,484 --> 01:17:56,944 - Hold on! - Aaah! 1385 01:17:57,570 --> 01:18:00,155 Ah! Yaaaaah! 1386 01:18:00,239 --> 01:18:01,615 - Aaaaah! - Aaah! 1387 01:18:01,699 --> 01:18:03,325 Gnn. 1388 01:18:03,409 --> 01:18:04,410 Ah! Oh! 1389 01:18:04,493 --> 01:18:06,579 - Hang on! - Lee! Reel me in. 1390 01:18:06,662 --> 01:18:08,956 - I got you! - Black people don't fly. 1391 01:18:09,039 --> 01:18:10,708 Get me up. Get me up. 1392 01:18:10,791 --> 01:18:12,751 Come on, man. Hurry up. 1393 01:18:12,835 --> 01:18:14,086 Ungh. 1394 01:18:14,169 --> 01:18:17,089 Oh! Lee! Get me outta here! 1395 01:18:17,172 --> 01:18:20,259 Ungh. Argh. Ah. 1396 01:18:20,342 --> 01:18:21,427 Don't let go of that flag! 1397 01:18:21,510 --> 01:18:23,137 - LEE: Argh. - Ah! 1398 01:18:23,220 --> 01:18:25,264 Ungh. (Panting heavily) 1399 01:18:25,347 --> 01:18:26,640 Ah! 1400 01:18:26,724 --> 01:18:28,934 - Ah. - Thank you, Lee. 1401 01:18:34,356 --> 01:18:35,858 Carter! Hold on to the flag! 1402 01:18:35,941 --> 01:18:37,401 Wait, no, no, no, no, no, no! 1403 01:18:37,484 --> 01:18:39,612 - Aaaaah! - Aaaaah! 1404 01:18:41,030 --> 01:18:44,283 - Aaaaaah! - Aaaaaah! 1405 01:18:44,366 --> 01:18:45,826 - Aaaah! - Aaaah! 1406 01:18:45,910 --> 01:18:46,952 Aaaah! 1407 01:18:47,036 --> 01:18:49,079 Aaaaaaaah! 1408 01:18:56,420 --> 01:19:00,215 Lee, I'm gonna kill you if we don't die! 1409 01:19:00,299 --> 01:19:02,092 (Bullets whizzing past) 1410 01:19:02,176 --> 01:19:04,970 - Aaaah! - Aaaaaah! 1411 01:19:05,054 --> 01:19:08,349 Oh, dear Lord, please! Baby Jesus, help us! 1412 01:19:10,142 --> 01:19:13,979 - Aaaaaaaaah! - Aaaaaaaaaaah! 1413 01:19:14,063 --> 01:19:15,814 (Both gasping) 1414 01:19:15,898 --> 01:19:17,942 Lee! Where you at? 1415 01:19:18,025 --> 01:19:20,319 I'm drownin'! I'm drownin'! 1416 01:19:20,402 --> 01:19:22,905 Get this thing off me, Lee! 1417 01:19:27,409 --> 01:19:28,911 - Carter. - What? 1418 01:19:28,994 --> 01:19:31,747 I'm not constipated anymore. 1419 01:19:31,830 --> 01:19:34,750 (Both panting and gasping) 1420 01:19:41,215 --> 01:19:43,258 Put your hands up. 1421 01:19:43,342 --> 01:19:44,426 Geneviève. 1422 01:19:44,510 --> 01:19:46,679 Hey, man, you're the head of the World Court. 1423 01:19:46,762 --> 01:19:48,973 What you gonna do, shoot us down like animals? 1424 01:19:49,056 --> 01:19:50,349 We're police officers. 1425 01:19:50,432 --> 01:19:53,227 Yes. And you two just killed this girl. 1426 01:19:53,310 --> 01:19:54,728 REYNARD: Blew her brains out. 1427 01:19:56,730 --> 01:19:57,898 - Carter! - Don't do it! 1428 01:19:57,982 --> 01:19:59,775 (Gunshot) 1429 01:20:20,421 --> 01:20:21,755 Carter. 1430 01:20:21,839 --> 01:20:22,840 You all right? 1431 01:20:22,923 --> 01:20:24,383 - Put the gun down. - (Sirens) 1432 01:20:24,466 --> 01:20:26,218 I followed you. 1433 01:20:28,178 --> 01:20:30,472 Case closed. 1434 01:20:33,350 --> 01:20:35,352 (Police radio chatter) 1435 01:20:37,396 --> 01:20:39,064 Good job, man. 1436 01:20:49,867 --> 01:20:51,577 Hey, man! You touch me again... 1437 01:20:51,660 --> 01:20:53,203 you gonna owe me dinner and a movie. 1438 01:20:53,287 --> 01:20:54,371 Congratulations. 1439 01:20:54,455 --> 01:20:57,499 It appears we have finally brought down the triads. 1440 01:20:57,583 --> 01:20:59,251 - We?! - You didn't do shit. 1441 01:20:59,334 --> 01:21:00,669 My butt still hurts. 1442 01:21:01,712 --> 01:21:03,172 The Americans and the French... 1443 01:21:03,255 --> 01:21:05,841 need to work together in the spirit of brotherhood. 1444 01:21:05,924 --> 01:21:07,801 Together, we can do anything. 1445 01:21:07,885 --> 01:21:09,470 Anything! Ha ha ha. 1446 01:21:09,553 --> 01:21:11,597 He's right, Lee. Together, we can do anything. 1447 01:21:11,680 --> 01:21:12,681 You go this way... 1448 01:21:12,765 --> 01:21:14,308 And I'll go that way. 1449 01:21:15,976 --> 01:21:17,603 (War by Edwin Star playing) 1450 01:21:17,686 --> 01:21:18,604 ♪ War ♪ 1451 01:21:18,687 --> 01:21:20,773 ♪ Huh, yeah ♪ 1452 01:21:20,856 --> 01:21:22,775 ♪ What is it good for? ♪ 1453 01:21:22,858 --> 01:21:24,359 - ♪ Absolutely ♪ - ♪ Nothin' ♪ 1454 01:21:24,443 --> 01:21:26,236 ♪ Uh-huh ♪ 1455 01:21:26,320 --> 01:21:27,237 ♪ War ♪ 1456 01:21:27,321 --> 01:21:29,156 ♪ Huh, yeah ♪ 1457 01:21:29,239 --> 01:21:31,450 ♪ What is it good for? ♪ 1458 01:21:31,533 --> 01:21:33,118 - ♪ Absolutely ♪ - ♪ Nothin' ♪ 1459 01:21:33,202 --> 01:21:34,703 ♪ Say it again, y'all ♪ 1460 01:21:34,787 --> 01:21:35,704 ♪ War ♪ 1461 01:21:35,788 --> 01:21:37,956 ♪ Huh, look out ♪ 1462 01:21:38,040 --> 01:21:40,042 ♪ What is it good for? ♪ 1463 01:21:40,125 --> 01:21:41,543 - ♪ Absolutely ♪ - ♪ Nothin' ♪ 1464 01:21:41,627 --> 01:21:42,544 ♪ Listen to me ♪ 1465 01:21:42,628 --> 01:21:43,921 ♪ Ohhhh, war! ♪ 1466 01:21:45,380 --> 01:21:47,091 That's right, Lee. For the last 3 years... 1467 01:21:47,174 --> 01:21:49,134 I've studied the ancient teaching of booty. Ev... 1468 01:21:49,218 --> 01:21:51,261 Oh, booty. Ha ha ha ha! 1469 01:21:51,345 --> 01:21:52,763 Cheese! 1470 01:21:52,846 --> 01:21:54,473 - Ha ha ha! - MAN: "Cheese"? 1471 01:21:54,556 --> 01:21:56,850 - Ha ha ha ha ha! - What? 1472 01:21:56,934 --> 01:21:59,186 - WOMAN: Freeze. - Oh, freeze! 1473 01:22:00,104 --> 01:22:02,606 As soon as she could blink, the s... seafood service... 1474 01:22:02,689 --> 01:22:04,483 - Seaf... seafood... - WOMAN: Secret Service. 1475 01:22:04,566 --> 01:22:05,877 As soon as sh... she could blink... 1476 01:22:05,901 --> 01:22:07,778 the sheafood shervish... Uh, sw... 1477 01:22:07,861 --> 01:22:08,987 WOMAN: Secret service. 1478 01:22:09,071 --> 01:22:11,490 The ssssseaf... 1479 01:22:11,573 --> 01:22:13,283 WOMAN: Secret, not seafood. 1480 01:22:13,367 --> 01:22:14,701 I know seafood. 1481 01:22:14,785 --> 01:22:16,036 - I know secret. - Secret. 1482 01:22:16,120 --> 01:22:17,663 - WOMAN: Secret. - Secret. See? 1483 01:22:17,746 --> 01:22:20,582 But when everything together, it become a seafood! 1484 01:22:20,666 --> 01:22:22,709 - Ha ha ha! - WOMAN: Ha ha ha ha! 1485 01:22:22,793 --> 01:22:23,836 MAN: Action! 1486 01:22:23,919 --> 01:22:24,837 - (Clang) - I'm sorry! 1487 01:22:24,920 --> 01:22:25,838 - (All gasp in shock) - So sorry! 1488 01:22:25,921 --> 01:22:26,839 It came off. 1489 01:22:26,922 --> 01:22:28,257 - MAN: Action! - Oof! 1490 01:22:28,340 --> 01:22:29,900 - Oh, shit. You all right? - Yeah, good. 1491 01:22:29,925 --> 01:22:32,636 That was my... Muhammad Ali swing, man! 1492 01:22:32,719 --> 01:22:34,513 - Yeah, baby! - CREW: Ha ha ha! 1493 01:22:37,015 --> 01:22:38,016 Ooh. 1494 01:22:38,100 --> 01:22:39,852 - Oh. - MAN: Whoa. 1495 01:22:39,935 --> 01:22:41,913 - SECOND MAN: That's the one, mama. - MAN: That would have been it. 1496 01:22:41,937 --> 01:22:43,021 I'm sick of you, Kenji. 1497 01:22:43,105 --> 01:22:46,441 You been tryin' to kill us ever since the start of this damn movie. 1498 01:22:46,525 --> 01:22:47,526 CREW: Ha ha ha! 1499 01:22:47,609 --> 01:22:49,528 - Raaaaah! - Whoa, whoa, whoa, whoa! 1500 01:22:49,611 --> 01:22:51,155 - (Thunk) - Ah! 1501 01:22:51,238 --> 01:22:52,990 - (Clanging) - Ah! 1502 01:22:53,073 --> 01:22:54,074 MAN: Action. 1503 01:22:55,617 --> 01:22:56,785 MAN: Action. 1504 01:22:57,619 --> 01:22:58,704 MAN: Action. 1505 01:22:58,787 --> 01:23:00,247 Ooph! 1506 01:23:00,330 --> 01:23:01,456 MAN: You OK? 1507 01:23:02,666 --> 01:23:05,127 So her eye is a little droopy now and she's... 1508 01:23:05,210 --> 01:23:07,212 So she's working for El Loc... Lar El Poco. 1509 01:23:07,296 --> 01:23:08,547 - Ha ha ha. - I'm sorry. 1510 01:23:08,630 --> 01:23:09,923 WOMAN: It's El Pollo Loco. 1511 01:23:10,007 --> 01:23:12,718 So sh... now she works at El Lolo Poco. 1512 01:23:12,801 --> 01:23:13,927 WOMAN: El Pollo Loco. 1513 01:23:14,011 --> 01:23:16,096 El Lo... Loro Poco. Uh. 1514 01:23:16,180 --> 01:23:17,264 El Poco Loco. 1515 01:23:17,347 --> 01:23:18,432 El Loco Poco. 1516 01:23:18,515 --> 01:23:20,893 So... so she works at Elo... Loco Poco, so what? 1517 01:23:20,976 --> 01:23:22,978 (Inhales, makes raspberry sound) Ha ha! 1518 01:23:23,061 --> 01:23:25,272 And... So she works for El L... Loro Poco. 1519 01:23:25,355 --> 01:23:27,441 - Ha ha ha. - WOMAN: El Pollo Loco. 1520 01:23:27,524 --> 01:23:29,127 - No, we gonna go past that... - Ha ha ha! 1521 01:23:29,151 --> 01:23:30,420 'cause I'm not gettin' that tonight. 1522 01:23:30,444 --> 01:23:31,612 El Pollo Loco. 1523 01:23:31,695 --> 01:23:33,488 - EI... Ohh! Jackie! - CREW: Ha ha ha! 1524 01:23:33,572 --> 01:23:35,157 - El Pollo Loco! - Whoo! 1525 01:23:38,994 --> 01:23:40,829 CREW: Ha ha ha! 1526 01:23:42,956 --> 01:23:44,249 The mom's gone. 1527 01:23:44,333 --> 01:23:45,375 CREW: Ha ha ha! 1528 01:23:45,459 --> 01:23:47,002 Maybe we should put on a dirty movie. 1529 01:23:47,085 --> 01:23:48,378 Lee! 1530 01:23:48,462 --> 01:23:50,505 - I like the ones with a story. - What? 1531 01:23:50,589 --> 01:23:52,925 - I like the one with a locker-room scene. - What? 1532 01:23:53,008 --> 01:23:54,426 I like the one with a prison scene. 1533 01:23:54,509 --> 01:23:55,904 I like the one with a shower scene. 1534 01:23:55,928 --> 01:23:57,346 I like the ones with a white girl. 1535 01:23:57,429 --> 01:23:58,764 I'm into feet. 1536 01:23:58,847 --> 01:24:00,515 I like the one with the horses. 1537 01:24:00,599 --> 01:24:02,226 - What's that mean? - Damn. 1538 01:24:02,309 --> 01:24:03,494 - What he teach me? - Ha ha ha! 1539 01:24:03,518 --> 01:24:04,746 MAN: That's it, one more, one more. Last one. 1540 01:24:04,770 --> 01:24:06,104 Are you teaching me a bad word? 1541 01:24:06,188 --> 01:24:07,689 I like the one with hairy woman. 1542 01:24:07,773 --> 01:24:08,857 What's wrong with you? 1543 01:24:08,941 --> 01:24:10,126 I don't know. Brett Ratner tell... 1544 01:24:10,150 --> 01:24:12,069 - Teach me that. - He'll teach you anything. 1545 01:24:12,152 --> 01:24:13,779 And you're not my brother. 1546 01:24:13,862 --> 01:24:16,657 I'm not your brother? 1547 01:24:16,740 --> 01:24:18,742 All the stuff we've been through? 1548 01:24:20,285 --> 01:24:21,954 Rush Hour 1, Rush Hour 2? 1549 01:24:23,038 --> 01:24:24,998 - Ha ha ha. - Ha ha ha ha ha! 1550 01:24:28,335 --> 01:24:31,630 WOMAN: ♪ Bienvenue à Paris ♪ 1551 01:24:31,713 --> 01:24:35,425 ♪ C'est la retour de Rush Hour 3 ♪ 1552 01:24:35,509 --> 01:24:39,263 ♪ Avec Cee-Lo et Nas ♪ 1553 01:24:41,181 --> 01:24:43,308 - ♪ Attention ♪ - MAN: ♪ La la la la ♪ 1554 01:24:43,392 --> 01:24:45,727 ♪ La la la la ♪ 1555 01:24:45,811 --> 01:24:48,188 ♪ Uh-oh, yeah ♪ 1556 01:24:48,272 --> 01:24:52,150 ♪ Mr. International, the man's in a four-women love ♪ 1557 01:24:52,234 --> 01:24:54,611 ♪ Voice pump out the Bose and the tinted rose ♪ 1558 01:24:54,695 --> 01:24:56,655 ♪ Craftiness, take a stab at it ♪ 1559 01:24:56,738 --> 01:24:58,407 ♪ Don't ask if nasty's back at it ♪ 1560 01:24:58,490 --> 01:24:59,616 ♪ I'll run out of magic ♪ 1561 01:24:59,700 --> 01:25:01,702 ♪ Popular boxcutter flow ♪ 1562 01:25:01,785 --> 01:25:04,204 ♪ Time is money, the watch costs dough shakin' the dice ♪ 1563 01:25:04,288 --> 01:25:06,208 ♪ Fragrancing some beautiful ladies, the lights ♪ 1564 01:25:06,248 --> 01:25:08,125 ♪ The ambiance here, this is the life ♪ 1565 01:25:08,208 --> 01:25:10,585 ♪ The money, hotties on each arm, it's on ♪ 1566 01:25:10,669 --> 01:25:11,962 ♪ I party like a rap star ♪ 1567 01:25:12,045 --> 01:25:14,423 ♪ Baby, the fat's on, the third time's a charm ♪ 1568 01:25:14,506 --> 01:25:17,175 ♪ So meet me by the Eiffel Tower, bring a bottle of Dom ♪ 1569 01:25:17,259 --> 01:25:19,219 ♪ I am here ♪ 1570 01:25:19,303 --> 01:25:21,680 ♪ This is the place ♪ 1571 01:25:21,763 --> 01:25:25,851 ♪ The atmosphere of espionage and expensive taste ♪ 1572 01:25:25,934 --> 01:25:31,273 ♪ And each one that I see is an unfamiliar face ♪ 1573 01:25:31,356 --> 01:25:35,694 ♪ So I guess I'll just cut straight to the chase ♪ 1574 01:25:35,777 --> 01:25:41,867 ♪ And before I could say the name of who I came to see ♪ 1575 01:25:41,950 --> 01:25:43,035 ♪ Geneviève ♪ 1576 01:25:43,118 --> 01:25:45,787 ♪ Someone's suspicion, it came to me ♪ 1577 01:25:45,871 --> 01:25:49,374 ♪ I'm so close, and I've come so far ♪ 1578 01:25:49,458 --> 01:25:54,171 ♪ A glass of red wine sips on the woman at the end of the bar ♪ 1579 01:25:54,254 --> 01:25:58,550 ♪ I'd love to talk to you but I don't have the time ♪ 1580 01:25:58,633 --> 01:26:03,055 ♪ She looks like the prettiest part of a perfect crime ♪ 1581 01:26:03,138 --> 01:26:06,558 ♪ But if I could I'd put a picket fence ♪ 1582 01:26:06,641 --> 01:26:10,354 ♪ Around her wild flower ♪ 1583 01:26:10,437 --> 01:26:13,565 ♪ But, darling, I have less than an hour ♪ 1584 01:26:13,648 --> 01:26:20,322 ♪ I have less than an hour ♪ 1585 01:26:21,990 --> 01:26:29,414 ♪ I have less than an hour ♪ 1586 01:26:29,498 --> 01:26:30,957 ♪ Mmm ♪ 1587 01:26:31,041 --> 01:26:32,501 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1588 01:26:32,584 --> 01:26:36,797 ♪ Funny how time flies when you're having fun ♪ 1589 01:26:36,880 --> 01:26:38,298 ♪ Yeah, you know ♪ 1590 01:26:38,382 --> 01:26:40,884 ♪ But I got to do what must be done ♪ 1591 01:26:40,967 --> 01:26:43,428 ♪ We're on a winning streak, we survived the killing streets ♪ 1592 01:26:43,512 --> 01:26:45,972 ♪ Now you at the crap table where the real villains meet ♪ 1593 01:26:46,056 --> 01:26:47,808 ♪ Number 7 might get you to heaven ♪ 1594 01:26:47,891 --> 01:26:50,268 ♪ You break the bank, just might make you a legend ♪ 1595 01:26:50,352 --> 01:26:52,729 ♪ 'Cause after 11 you plan to get some poker face ♪ 1596 01:26:52,813 --> 01:26:54,981 ♪ Genie eyes, light green, sipping on Bellinis ♪ 1597 01:26:55,065 --> 01:26:57,001 ♪ You play your cards right, she'll let you touch ♪ 1598 01:26:57,025 --> 01:26:59,361 ♪ She be a devil in disguise, lady incubus ♪ 1599 01:26:59,444 --> 01:27:00,904 ♪ Better know who to trust ♪ 1600 01:27:00,987 --> 01:27:04,199 ♪ She might roll with thugs who roll bodies up in Asian rugs ♪ 1601 01:27:04,282 --> 01:27:05,700 ♪ I'm-a rush up and move on 'em ♪ 1602 01:27:05,784 --> 01:27:06,993 ♪ Put the ooze on 'em ♪ 1603 01:27:07,077 --> 01:27:10,455 ♪ The crews do somethin' new and formal, yeah ♪ 1604 01:27:10,539 --> 01:27:15,252 ♪ I have less than an hour ♪ 1605 01:27:15,335 --> 01:27:18,171 ♪ Ohh, time rolls away, baby ♪ 1606 01:27:18,255 --> 01:27:24,469 ♪ I have less than an hour ♪ 1607 01:27:24,553 --> 01:27:28,473 ♪ Whoo, mmm ♪ 1608 01:27:28,557 --> 01:27:34,938 ♪ I'm in the pursuit of my own personal power ♪ 1609 01:27:35,021 --> 01:27:40,735 ♪ And I only have an hour ♪ 1610 01:27:40,735 --> 01:27:45,735 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1611 01:27:40,735 --> 01:27:50,735 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 107666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.