Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,356 --> 00:00:37,356
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:37,356 --> 00:00:42,356
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:42,356 --> 00:00:43,941
(Do Me, Baby by Prince playing)
4
00:00:44,024 --> 00:00:46,735
CARTER, SINGING ALONG:
♪ Bring out what's been in me ♪
5
00:00:46,818 --> 00:00:49,404
♪ Far too long ♪
6
00:00:49,488 --> 00:00:50,948
♪ And, uh... ♪
7
00:00:51,031 --> 00:00:57,579
♪ That's all
I've been dreaming of ♪
8
00:00:57,663 --> 00:01:00,207
♪ Do me, baby ♪
9
00:01:00,290 --> 00:01:03,502
♪ Like you never done before ♪
10
00:01:03,585 --> 00:01:07,089
- ♪ Ahh, ooh, give it to me ♪
- (Car horns blaring)
11
00:01:07,172 --> 00:01:10,300
♪ Till I just can't take no more ♪
12
00:01:10,384 --> 00:01:16,598
♪ Come on, do me, baby,
like you never done before ♪
13
00:01:16,682 --> 00:01:20,686
♪ Ahh, ooh, I want you, babe ♪
14
00:01:20,769 --> 00:01:24,314
♪ Like I just can't take no more ♪
15
00:01:24,398 --> 00:01:27,276
♪ Ooh, ahh ♪
16
00:01:27,359 --> 00:01:30,904
♪ Hooh-ooh ooh! ♪
17
00:01:30,988 --> 00:01:34,157
♪ Ooooooooh! ♪
18
00:01:34,783 --> 00:01:35,701
Whoo!
19
00:01:35,784 --> 00:01:36,886
MAN: What the hell are you doing?
20
00:01:36,910 --> 00:01:38,328
What the hell?!
21
00:01:38,412 --> 00:01:40,580
I didn't tell you to go! Goddamn!
22
00:01:40,664 --> 00:01:42,165
- 2ND MAN: It was him!
- It was you!
23
00:01:43,041 --> 00:01:45,210
Shit! Oh, man!
24
00:01:45,294 --> 00:01:47,254
Ain't nobody Iistenin' today?
25
00:01:47,337 --> 00:01:50,924
Ladies, you just dented
a '81 Cutlass Supreme.
26
00:01:51,008 --> 00:01:52,728
I need to see your license
and registration.
27
00:01:52,801 --> 00:01:54,386
Brother, you OK? You cool?
28
00:01:54,469 --> 00:01:56,972
(Siren wailing)
29
00:02:03,061 --> 00:02:05,647
Ten minutes.
Doors open on my signal.
30
00:02:05,731 --> 00:02:07,190
I'm glad you're here, Lee.
31
00:02:07,274 --> 00:02:09,609
I always feel better with
you watching my back.
32
00:02:09,693 --> 00:02:12,863
I'm just doing my job,
Mr. Ambassador.
33
00:02:12,946 --> 00:02:14,823
Stay close today, Lee.
34
00:02:14,906 --> 00:02:16,074
We're making history.
35
00:02:19,328 --> 00:02:21,788
This is bullshit!
Do you know who I am?
36
00:02:21,872 --> 00:02:24,041
My family owns
half of Rodeo Drive.
37
00:02:24,124 --> 00:02:25,625
Do you know who I am?
38
00:02:25,709 --> 00:02:27,878
Detective James Carter, LAPD.
39
00:02:27,961 --> 00:02:29,755
My family owns half of
Crenshaw Boulevard.
40
00:02:29,838 --> 00:02:30,756
I want a lawyer.
41
00:02:30,839 --> 00:02:32,299
You need a personal trainer.
42
00:02:32,382 --> 00:02:33,675
This license says 180 pounds.
43
00:02:33,759 --> 00:02:35,153
You weigh more than
the damn car, girl.
44
00:02:35,177 --> 00:02:37,512
- I have a thyroid condition.
- Well, stop eating thyroids.
45
00:02:37,596 --> 00:02:41,641
Look, can't you just,
like give us a warning or something?
46
00:02:41,725 --> 00:02:45,228
That depends.
You girls like Chinese?
47
00:02:45,312 --> 00:02:47,939
(Cell phone playing California
Girls by the Beach Boys)
48
00:02:48,023 --> 00:02:49,775
- Excuse me.
- (Beep)
49
00:02:49,858 --> 00:02:50,984
(Whispers) Carter.
50
00:02:51,068 --> 00:02:52,569
Lee, we are on for tonight.
51
00:02:52,652 --> 00:02:55,572
I just picked up two girls who wanna
play hide the little Asian policeman.
52
00:02:55,655 --> 00:02:58,283
I can't talk now. I'm in the car
with Ambassador Han.
53
00:02:58,367 --> 00:02:59,993
Trust me, these girls
are sushi grade.
54
00:03:00,077 --> 00:03:02,329
- CARTER: We gotta hit this!
- I have to go. I'm sorry.
55
00:03:02,412 --> 00:03:03,890
CARTER: You're still mad
at me, aren't you?
56
00:03:03,914 --> 00:03:06,274
You're mad because of what happened
when we was in New York.
57
00:03:06,333 --> 00:03:07,393
I don't want to talk about that.
58
00:03:07,417 --> 00:03:09,711
It was three years ago.
When you gonna let it go?
59
00:03:09,795 --> 00:03:12,255
Let it go? Isabella was my girlfriend.
60
00:03:12,339 --> 00:03:13,256
CARTER: Lee, we're friends, man.
61
00:03:13,340 --> 00:03:14,525
Just come out with me one night.
62
00:03:14,549 --> 00:03:15,550
The mu shu's on me.
63
00:03:16,259 --> 00:03:17,511
- (Beep)
- Lee!
64
00:03:18,845 --> 00:03:20,847
(Exhales)
65
00:03:20,931 --> 00:03:22,057
My mom says hi.
66
00:03:30,315 --> 00:03:33,110
(Protesters chanting, indistinct)
67
00:03:50,043 --> 00:03:53,380
The Chinese triads now have
half a million members...
68
00:03:53,463 --> 00:03:55,882
in over 100 countries.
69
00:03:55,966 --> 00:03:59,594
And these are not street kids
shaking down local merchants.
70
00:03:59,678 --> 00:04:03,932
These are businessmen who have built
a $50 billion empire...
71
00:04:04,015 --> 00:04:07,769
of extortion, drugs, sex and slavery.
72
00:04:07,853 --> 00:04:10,814
We must cut off the head
of this snake...
73
00:04:10,897 --> 00:04:13,108
before it swallows us whole.
74
00:04:13,191 --> 00:04:15,318
As chairman of
the World Criminal Court...
75
00:04:15,402 --> 00:04:19,197
I have entrusted my good friend
Ambassador Han to lead the fight...
76
00:04:19,281 --> 00:04:22,284
against the largest criminal
organization in the world.
77
00:04:30,292 --> 00:04:32,502
- Thank you.
- HAN: Thank you.
78
00:04:36,923 --> 00:04:40,093
Chairman Reynard,
ladies and gentlemen.
79
00:04:42,679 --> 00:04:46,266
The triad society is built on secrecy.
80
00:04:46,349 --> 00:04:50,604
Nobody knows who these men are,
who controls them, who leads them.
81
00:04:50,687 --> 00:04:53,064
Nobody has known for 500 years.
82
00:04:53,148 --> 00:04:56,902
But today, I stand before you
with a secret of my own.
83
00:04:56,985 --> 00:05:01,656
Today, I will disclose information
that affects everyone in this room.
84
00:05:01,740 --> 00:05:06,328
After years of searching,
I believe I've finally located Shy Shen.
85
00:05:06,411 --> 00:05:08,872
- (Chatter)
- Mr. Ambassador...
86
00:05:08,955 --> 00:05:10,749
Shy Shen does not exist.
87
00:05:10,832 --> 00:05:13,752
Excuse me, who is this Shy Shen?
88
00:05:13,835 --> 00:05:15,420
HAN: With all due respect, sir, I le...
89
00:05:23,720 --> 00:05:25,472
(Shouting and screaming)
90
00:05:25,555 --> 00:05:27,974
Everybody down!
91
00:05:28,058 --> 00:05:29,601
REYNARD: Call an ambulance!
92
00:05:29,684 --> 00:05:30,727
Someone get a doctor.
93
00:05:30,810 --> 00:05:32,854
MAN: Ambassador down,
Ambassador down.
94
00:05:32,938 --> 00:05:34,272
Stay with him.
95
00:05:34,356 --> 00:05:36,399
(People shouting)
96
00:05:37,275 --> 00:05:42,113
(Shouting and screaming)
97
00:05:43,657 --> 00:05:45,742
(Women screaming)
98
00:05:49,246 --> 00:05:50,455
Yugh!
99
00:05:57,921 --> 00:06:00,006
(People shouting)
100
00:06:01,258 --> 00:06:03,969
(Sirens, police radio chatter)
101
00:06:09,307 --> 00:06:10,433
Uh-uh-uh. Keepin' these...
102
00:06:10,517 --> 00:06:11,827
- till I see you tonight.
- RADIO: Attention all units...
103
00:06:11,851 --> 00:06:13,412
shots have been fired at the
World Criminal Court building.
104
00:06:13,436 --> 00:06:15,438
The Chinese Ambassador
has been shot.
105
00:06:15,522 --> 00:06:16,999
Chinese Ambassador?
Move your asses over.
106
00:06:17,023 --> 00:06:18,984
- Move over!
- What? Whoa. Shit!
107
00:06:19,067 --> 00:06:21,111
(Tires squeal)
108
00:06:38,420 --> 00:06:39,879
(Horn blaring)
109
00:06:49,806 --> 00:06:51,391
(Horn blaring)
110
00:06:53,393 --> 00:06:55,770
(Tires squealing, horns blaring)
111
00:06:59,357 --> 00:07:00,358
MAN: What're you doing?!
112
00:07:00,442 --> 00:07:01,860
Lee!
113
00:07:03,028 --> 00:07:06,156
(Tires squealing)
(Women screaming)
114
00:07:06,239 --> 00:07:07,741
- Where the hell is he goin'?
- Ah!
115
00:07:10,785 --> 00:07:12,829
LAPD! Get the hell outta the way!
116
00:07:12,912 --> 00:07:14,623
People are crazy.
117
00:07:16,458 --> 00:07:18,585
I'm-a give your ass
a ticket when I come back!
118
00:07:35,852 --> 00:07:38,104
(Horn blaring)
(Women screaming)
119
00:07:42,192 --> 00:07:43,777
Lee, I'm comin'!
120
00:07:52,494 --> 00:07:54,204
Ugh!
121
00:07:59,668 --> 00:08:01,294
Don't move!
122
00:08:05,799 --> 00:08:07,634
Hello, Lee.
123
00:08:16,142 --> 00:08:17,435
(Speaking Japanese)
124
00:08:38,498 --> 00:08:41,501
I think we both know
that's not gonna happen.
125
00:08:46,464 --> 00:08:47,632
Kenji!
126
00:08:49,008 --> 00:08:52,053
You see? I know you too well.
127
00:08:52,137 --> 00:08:53,972
(Tires squealing)
128
00:08:56,683 --> 00:08:58,435
Aaaah!
129
00:09:02,939 --> 00:09:04,899
- Ugh!
- WOMAN: Aaaah!
130
00:09:07,444 --> 00:09:09,863
- Ungh.
- CARTER: Lee, you OK?
131
00:09:12,574 --> 00:09:15,160
We almost killed your ass.
Why you didn't move?
132
00:09:15,243 --> 00:09:16,870
Ohh.
133
00:09:16,953 --> 00:09:18,993
I'd like for you to meet
our dates for this evenin'.
134
00:09:19,038 --> 00:09:20,874
Masha and Zoe.
135
00:09:20,957 --> 00:09:21,875
Urgh.
136
00:09:21,958 --> 00:09:23,460
Fat one's yours.
137
00:09:28,840 --> 00:09:31,092
How many times do you
want me to say it? I'm sorry.
138
00:09:31,176 --> 00:09:32,969
I'm sorry I ran you over, man. Damn!
139
00:09:33,052 --> 00:09:34,304
- Not now, Carter.
- Aww.
140
00:09:34,387 --> 00:09:37,307
All right, hold it right there.
Don't say a word, Carter.
141
00:09:37,390 --> 00:09:39,392
Captain Diel,
I had nothin' to do with this.
142
00:09:39,476 --> 00:09:41,561
All I did was borrow a car,
backed up Lee.
143
00:09:41,644 --> 00:09:42,644
Tell him, partner.
144
00:09:42,687 --> 00:09:44,105
I need to see Ambassador Han.
145
00:09:44,189 --> 00:09:46,316
The Ambassador is just out of surgery.
146
00:09:46,399 --> 00:09:48,985
The bullet missed his heart.
He's gonna be OK.
147
00:09:49,068 --> 00:09:50,713
Captain, you have to give
me back my shield...
148
00:09:50,737 --> 00:09:52,590
and put me on this case.
I made one little mistake.
149
00:09:52,614 --> 00:09:54,783
- Take a brother off the bench.
- One little mistake?
150
00:09:54,866 --> 00:09:56,594
You handcuffed two women
and stole their car.
151
00:09:56,618 --> 00:09:58,161
Isn't that why we have insurance?
152
00:09:58,244 --> 00:09:59,871
Everyone has an off day, Captain.
153
00:09:59,954 --> 00:10:02,540
Last month you put six Iranians
in jail for a week!
154
00:10:02,624 --> 00:10:05,168
You and I both know them
Iranians was terrorists.
155
00:10:05,251 --> 00:10:07,378
They were scientists at UCLA!
156
00:10:07,462 --> 00:10:08,505
Big deal.
157
00:10:08,588 --> 00:10:09,940
'Cause they cure cancer in rats...
158
00:10:09,964 --> 00:10:11,800
that doesn't mean
they won't blow shit up.
159
00:10:11,883 --> 00:10:13,569
Let me find the person
who shot Ambassador Han.
160
00:10:13,593 --> 00:10:16,554
Relax, Carter. The LAPD won't be leading
this investigation.
161
00:10:16,638 --> 00:10:18,598
The Ambassador
is my responsibility.
162
00:10:18,681 --> 00:10:21,434
Well, then maybe you could tell me
exactly how that shooter got away.
163
00:10:22,852 --> 00:10:23,770
DIEL: Thought so.
164
00:10:23,853 --> 00:10:27,232
The Ambassador's daughter
is coming to see her father right now.
165
00:10:27,315 --> 00:10:29,192
Make sure nothing happens to her.
166
00:10:29,275 --> 00:10:31,361
Don't worry, Captain,
we're gonna make you proud.
167
00:10:31,444 --> 00:10:33,446
And try not to think about
your wife leaving you.
168
00:10:33,530 --> 00:10:34,989
She'll come back.
169
00:10:35,073 --> 00:10:36,491
Soo Yung's here?
170
00:10:36,574 --> 00:10:38,302
I haven't seen her
since she was ten years old.
171
00:10:38,326 --> 00:10:40,370
She lives in Los Angeles now.
172
00:10:40,453 --> 00:10:42,734
Let's go to the gift shop
and get her a little teddy bear.
173
00:10:45,208 --> 00:10:46,334
And a bra.
174
00:10:46,417 --> 00:10:47,335
- Lee!
- Soo Yung.
175
00:10:47,418 --> 00:10:49,128
I'm so glad you're here.
176
00:10:50,797 --> 00:10:52,507
- Detective Carter.
- Soo Yung.
177
00:10:52,590 --> 00:10:55,301
- It's been so long.
- So long, Soo Yung.
178
00:10:55,385 --> 00:10:56,636
So... So young.
179
00:10:57,929 --> 00:11:00,223
- How is he?
- He's out of surgery.
180
00:11:00,306 --> 00:11:02,475
They said he'll be OK.
181
00:11:04,519 --> 00:11:06,813
(Sighs) Soo Yung, I'm sorry.
182
00:11:07,897 --> 00:11:09,232
(Speaking Mandarin)
183
00:11:16,322 --> 00:11:18,616
I want you both
to promise me something.
184
00:11:19,868 --> 00:11:22,745
I want you to find the man
who did this to him.
185
00:11:22,829 --> 00:11:24,932
I want you to find him because
I don't think he'll stop...
186
00:11:24,956 --> 00:11:26,332
until my father is dead.
187
00:11:27,333 --> 00:11:28,668
Soo Yung.
188
00:11:28,751 --> 00:11:30,795
I need to hear you say it.
189
00:11:32,005 --> 00:11:33,756
OK, I promise.
190
00:11:33,840 --> 00:11:34,841
And so do I.
191
00:11:38,970 --> 00:11:40,597
Thank you.
192
00:11:40,680 --> 00:11:45,101
Soo Yung, your father was
addressing the court before he was shot.
193
00:11:45,184 --> 00:11:48,646
Two weeks ago, my father
mailed me an envelope.
194
00:11:48,730 --> 00:11:50,648
He said if anything ever
happened to him...
195
00:11:50,732 --> 00:11:52,942
- I should give it to you.
- Where is it?
196
00:11:53,026 --> 00:11:56,738
I put it in my locker
at the kung-fu studio where I teach.
197
00:11:56,821 --> 00:12:01,367
It's at 8347 First Street...
198
00:12:01,451 --> 00:12:03,369
Chinatown.
199
00:12:13,880 --> 00:12:16,466
Go home, Carter.
This has nothing to do with you.
200
00:12:16,549 --> 00:12:18,635
I made Soo Yung a promise,
the same as you.
201
00:12:18,718 --> 00:12:21,304
This is the business of China.
202
00:12:21,387 --> 00:12:23,890
Well, for your information,
I'm part Chinese now.
203
00:12:23,973 --> 00:12:25,951
That's right, Lee.
For the last three years I've studied...
204
00:12:25,975 --> 00:12:28,037
the ancient teachings of Buddha,
earning two black belts...
205
00:12:28,061 --> 00:12:29,914
in wushu martial arts,
spending every afternoon...
206
00:12:29,938 --> 00:12:32,231
at the Hong Kong Garden massage parlor
on Pico and Bundy.
207
00:12:32,315 --> 00:12:33,650
I am half-Chinese, baby.
208
00:12:33,733 --> 00:12:36,152
If you're half-Chinese,
I'm half-black.
209
00:12:36,235 --> 00:12:39,238
I'm your brother and I'm fly.
You down with that, Snoopy?
210
00:12:39,322 --> 00:12:40,823
That's dope, isn't it?
211
00:12:40,907 --> 00:12:43,868
Sorry, Lee, you can't be black.
There's a height requirement.
212
00:12:43,952 --> 00:12:45,152
Same as riding the Matterhorn.
213
00:12:45,203 --> 00:12:46,204
Go home, Carter.
214
00:12:46,287 --> 00:12:47,622
I can't leave you, Lee.
215
00:12:47,705 --> 00:12:49,749
(Speaks Mandarin)
216
00:12:49,832 --> 00:12:51,084
Can't leave my brother.
217
00:12:51,167 --> 00:12:53,795
(Sighs)
218
00:12:55,088 --> 00:12:56,506
(Rhythmic thudding and shouting)
219
00:12:56,589 --> 00:12:59,258
(Man shouting instructions)
220
00:13:11,980 --> 00:13:15,608
All right, listen up!
I need everyone's attention.
221
00:13:15,692 --> 00:13:19,028
I'm Detective Carter,
this is Inspector Lee.
222
00:13:19,112 --> 00:13:21,990
We need to see Soo Yung's
locker right now.
223
00:13:22,073 --> 00:13:24,784
No one's allowed in the back
without the master's permission.
224
00:13:24,867 --> 00:13:28,871
Maybe you didn't hear me.
We need to see that locker.
225
00:13:28,955 --> 00:13:31,040
- I'm sorry.
- Wait. Carter.
226
00:13:31,582 --> 00:13:32,834
Lee, I got this.
227
00:13:33,918 --> 00:13:36,170
Hey! Heh heh. Kids.
228
00:13:36,254 --> 00:13:39,132
Listen. Violence will solve nothin'.
229
00:13:39,215 --> 00:13:42,427
Now, as the Chinese say, all great battles
are won without fightin'.
230
00:13:42,510 --> 00:13:43,720
- Sorry.
- CARTER: OK?
231
00:13:43,803 --> 00:13:45,013
I don't know him.
232
00:13:45,096 --> 00:13:46,156
Now, let's just calm down
and put this...
233
00:13:46,180 --> 00:13:47,348
- Haa!
- Ow!
234
00:13:47,432 --> 00:13:48,891
God da...
235
00:13:51,894 --> 00:13:53,104
OK...
236
00:13:53,187 --> 00:13:55,273
(Panting) I tried talkin'.
237
00:13:56,649 --> 00:13:59,277
Hoo! Now I'm about to beat
the puberty out of y'all.
238
00:13:59,360 --> 00:14:02,155
You ain't gonna see it comin'.
You ain't gonna see it comin', come on!
239
00:14:02,238 --> 00:14:04,282
- CARTER: Waaa! Whoo!
- (Yells)
240
00:14:04,365 --> 00:14:06,284
Runnin' for your lives.
241
00:14:06,367 --> 00:14:09,037
About time y'all showed
some respect around here.
242
00:14:09,120 --> 00:14:13,166
- (Panting) Huh?
- Carter, wait for the master.
243
00:14:17,545 --> 00:14:19,005
Whoa!
244
00:14:19,088 --> 00:14:20,757
Damn!
245
00:14:20,840 --> 00:14:23,468
Heh, I'm sorry, man.
I thought this was the bathroom.
246
00:14:23,551 --> 00:14:24,761
Sorry.
247
00:14:24,844 --> 00:14:27,847
Lee, I got a big problem, man.
248
00:14:27,930 --> 00:14:30,266
This boy's on steroids.
He got a head like Barry Bonds.
249
00:14:30,349 --> 00:14:31,476
- Oh, no.
- Come on, man.
250
00:14:31,559 --> 00:14:33,561
- Aaaaah!
- Aaaah!
251
00:14:33,644 --> 00:14:34,645
Ah!
252
00:14:34,729 --> 00:14:36,606
Carter, are you OK?
253
00:14:36,689 --> 00:14:38,357
- Lee, Lee, get him, Lee!
- (Roars)
254
00:14:38,441 --> 00:14:39,441
- (Crunch)
- Ooh!
255
00:14:39,484 --> 00:14:41,069
Ahhh! Ah!
256
00:14:41,152 --> 00:14:42,445
- Ah!
- (Roars)
257
00:14:42,528 --> 00:14:44,030
Urgh!
258
00:14:44,113 --> 00:14:45,698
Lee, let's get the hell outta...
259
00:14:45,782 --> 00:14:47,325
Aah! My bunions!
260
00:14:48,326 --> 00:14:50,369
Yah! Hyah! Mm! Ungh!
261
00:14:50,453 --> 00:14:52,455
- Grr! Rargh!
- Ha ha ha.
262
00:14:52,538 --> 00:14:54,791
Urgh! Whoo!
263
00:14:54,874 --> 00:14:56,292
Oh! Aaaah!
264
00:14:56,375 --> 00:14:58,187
Come on, man, let me go.
I love Chinese people!
265
00:14:58,211 --> 00:15:00,088
- (Roars)
- Aaaah!
266
00:15:00,171 --> 00:15:01,297
Wait. I don't...
267
00:15:01,380 --> 00:15:04,467
(Both grunting)
268
00:15:07,762 --> 00:15:09,972
(Roars)
269
00:15:10,056 --> 00:15:11,390
- Ah!
- (Roars)
270
00:15:11,474 --> 00:15:13,017
Urgh!
271
00:15:13,101 --> 00:15:15,311
How do you say "surrender"
in Chinese?
272
00:15:16,062 --> 00:15:17,063
Aaaah!
273
00:15:18,439 --> 00:15:21,442
(Panting) OK. I'm about to slice you up
like a giant California roll!
274
00:15:21,526 --> 00:15:22,777
Raaah!
275
00:15:22,860 --> 00:15:24,403
(Whimpers)
276
00:15:26,239 --> 00:15:28,783
- (High-pitched) Ooh! Ooh! Ooh!
- Ha ha ha. Funny black man.
277
00:15:28,866 --> 00:15:30,243
Ooh... oh! Shit!
278
00:15:30,326 --> 00:15:31,994
(Children laughing)
279
00:15:32,078 --> 00:15:33,371
I'm not playin' no more.
280
00:15:33,454 --> 00:15:35,164
Ahh!
281
00:15:36,165 --> 00:15:37,166
Aaah!
282
00:15:37,250 --> 00:15:39,919
(All grunting and yelling)
283
00:15:43,673 --> 00:15:45,883
- Lee, let go!
- Carter!
284
00:15:45,967 --> 00:15:49,053
- Grrrrr!
- (Both screaming)
285
00:15:49,137 --> 00:15:51,347
CARTER: Down! Put us down!
286
00:15:51,430 --> 00:15:52,557
(Children laughing)
287
00:15:52,640 --> 00:15:54,892
CARTER: Let me down! I'm sorry!
288
00:15:54,976 --> 00:15:57,186
- Aaaaah!
- I'm sorry, man!
289
00:15:57,270 --> 00:15:58,539
CARTER: How the hell did we
get in this mess?
290
00:15:58,563 --> 00:16:00,148
(Shouts out instruction)
291
00:16:00,231 --> 00:16:01,524
- Ugh!
- Agh!
292
00:16:01,607 --> 00:16:03,985
(Carter and Lee
coughing and groaning)
293
00:16:04,068 --> 00:16:05,486
(Shouts out instruction)
294
00:16:09,282 --> 00:16:10,992
(Shouts out instruction)
295
00:16:14,787 --> 00:16:16,122
May I help you?
296
00:16:16,205 --> 00:16:19,167
(Panting) We'll be asking
the questions, old man.
297
00:16:19,250 --> 00:16:20,293
- Who are you?
- Yu.
298
00:16:20,376 --> 00:16:22,086
- No, not me. You.
- Yes, I am Yu.
299
00:16:22,170 --> 00:16:23,588
Just answer the damn questions.
300
00:16:23,671 --> 00:16:25,339
- Who are you?
- I have told you.
301
00:16:25,423 --> 00:16:27,425
- Are you deaf?
- No, Yu is blind.
302
00:16:27,508 --> 00:16:28,718
I'm not blind, you blind.
303
00:16:28,801 --> 00:16:31,137
- That is what I just said.
- You just said what?
304
00:16:31,220 --> 00:16:33,848
- I did not say what, I said Yu.
- That's what I'm asking you.
305
00:16:33,931 --> 00:16:35,808
- And Yu is answering.
- Shut up!
306
00:16:35,892 --> 00:16:36,809
- You!
- Yes?
307
00:16:36,893 --> 00:16:37,894
Not you, him!
308
00:16:37,977 --> 00:16:39,103
- What's your name?
- Mi.
309
00:16:39,187 --> 00:16:40,646
- Yes, you!
- I am Mi.
310
00:16:40,730 --> 00:16:42,648
He is Mi, and I am Yu.
311
00:16:42,732 --> 00:16:45,693
And I'm about to whup your old ass, man,
'cause I'm sick of playin' games!
312
00:16:45,776 --> 00:16:48,946
You, me, everybody's ass
around here! Him!
313
00:16:49,030 --> 00:16:50,382
- Carter, Carter.
- I'm-a kick his ass.
314
00:16:50,406 --> 00:16:51,842
- I'm sick of this.
- Carter, let me handle this.
315
00:16:51,866 --> 00:16:52,992
- Lee. No, Lee. No!
- Carter!
316
00:16:53,075 --> 00:16:54,785
(Whispering) Go.
317
00:16:55,494 --> 00:16:57,163
(Speaking Mandarin)
318
00:17:13,596 --> 00:17:14,680
(Exhales) Let's go.
319
00:17:14,764 --> 00:17:15,932
(Speaks Mandarin)
320
00:17:16,015 --> 00:17:17,618
I don't know what the hell
you feedin' him...
321
00:17:17,642 --> 00:17:20,561
- but he is too damn big!
- LEE: Carter. Go.
322
00:17:27,360 --> 00:17:28,778
(Tires squeal)
323
00:17:36,827 --> 00:17:38,621
(Phone ringing)
324
00:17:41,707 --> 00:17:42,708
Where is everyone?
325
00:17:42,792 --> 00:17:44,377
Where's all the damn cops?
326
00:17:50,466 --> 00:17:51,842
- Lee.
- Where's security?
327
00:17:51,926 --> 00:17:53,177
They were called away.
328
00:17:53,261 --> 00:17:55,388
W... What's wrong?
329
00:17:55,471 --> 00:17:57,181
- Carter.
- (Men shouting, faint)
330
00:17:58,266 --> 00:18:00,142
Aw, this ain't good.
331
00:18:00,226 --> 00:18:02,395
They're coming for him.
332
00:18:02,478 --> 00:18:03,980
What do we do?
333
00:18:16,534 --> 00:18:17,868
No.
334
00:18:20,913 --> 00:18:22,290
No!
335
00:18:23,708 --> 00:18:27,128
CARTER: Don't move, or I'll
blow your ass cheeks off.
336
00:18:27,211 --> 00:18:28,504
Get back.
337
00:18:28,587 --> 00:18:29,922
Ugh!
338
00:18:30,923 --> 00:18:32,800
- Who sent you?
- (Doors opening)
339
00:18:33,718 --> 00:18:35,219
Oh!
340
00:18:37,263 --> 00:18:38,681
Don't move!
341
00:18:43,185 --> 00:18:44,520
Lee, throw me a gun!
342
00:18:44,603 --> 00:18:45,896
- Huh?
- Throw me a gun!
343
00:18:48,691 --> 00:18:50,359
- Damn, Lee!
- Huh?
344
00:18:50,443 --> 00:18:51,819
(All grunting)
345
00:18:51,902 --> 00:18:53,321
(Bullet ricochets)
346
00:18:53,404 --> 00:18:55,614
(All grunting)
347
00:19:00,703 --> 00:19:02,371
(Gunshots)
348
00:19:16,635 --> 00:19:18,471
Lee! I thought you had my back!
349
00:19:21,432 --> 00:19:23,392
Aaaaaah!
350
00:19:24,435 --> 00:19:26,312
(Both grunting)
351
00:19:27,813 --> 00:19:30,149
Ugh! (Choking sounds)
352
00:19:35,029 --> 00:19:36,447
Soo Yung, one more!
353
00:19:38,741 --> 00:19:40,201
Hyah!
354
00:19:41,410 --> 00:19:43,162
Aaaaah!
355
00:19:44,163 --> 00:19:46,749
Lee, I'm in trouble!
I need some assistance.
356
00:19:48,542 --> 00:19:49,835
Here.
357
00:19:49,919 --> 00:19:51,253
(Clicking)
358
00:19:51,337 --> 00:19:52,463
It's empty.
359
00:19:52,546 --> 00:19:53,798
What?
360
00:19:56,384 --> 00:19:57,676
Hah!
361
00:20:02,515 --> 00:20:04,433
You see? I always got your back.
362
00:20:04,517 --> 00:20:06,119
Why the hell you give me
an empty gun, then?
363
00:20:06,143 --> 00:20:08,062
I didn't know.
364
00:20:08,145 --> 00:20:10,356
You almost got me killed, Lee.
365
00:20:11,357 --> 00:20:12,650
(Sighs)
366
00:20:12,733 --> 00:20:14,693
- Ah! Ahh!
- Who are you? Who sent you?
367
00:20:14,777 --> 00:20:17,488
(Shouting in Mandarin)
368
00:20:17,571 --> 00:20:19,323
(Shouting in French)
369
00:20:19,407 --> 00:20:20,408
What the hell is that?
370
00:20:20,491 --> 00:20:21,551
I think he's speaking French.
371
00:20:21,575 --> 00:20:23,494
French? What kind of
Chinaman speak French?
372
00:20:23,577 --> 00:20:25,097
Tell him to stop playin' around
and talk right.
373
00:20:25,121 --> 00:20:26,721
How can I tell him?
I don't speak French.
374
00:20:26,789 --> 00:20:28,791
- (Shouting in French)
- Ah!
375
00:20:28,874 --> 00:20:30,668
- Talk right, man.
- (Shouting in French)
376
00:20:30,751 --> 00:20:33,254
No! You're Asian.
Stop humiliatin' yourself.
377
00:20:33,337 --> 00:20:35,423
- (Shouting in French)
- Shut the hell up.
378
00:20:35,506 --> 00:20:36,841
Shut up. Come here.
379
00:20:36,924 --> 00:20:38,026
- (Speaking in French)
- We're gonna need...
380
00:20:38,050 --> 00:20:39,927
a few minutes alone
with this guy.
381
00:20:40,010 --> 00:20:41,929
Find someone here
who speaks French, please.
382
00:20:42,012 --> 00:20:43,806
(Shouting in French, muffled)
383
00:20:43,889 --> 00:20:45,141
Speak English!
384
00:20:45,224 --> 00:20:46,434
(Shouting in French)
385
00:20:47,601 --> 00:20:49,979
Uh, this is Sister Agnes
from the chapel upstairs.
386
00:20:50,062 --> 00:20:52,815
She speaks fluent French and has
agreed to interpret for you.
387
00:20:52,898 --> 00:20:54,692
Sister, we appreciate you doin' this.
388
00:20:54,775 --> 00:20:55,693
My pleasure.
389
00:20:55,776 --> 00:20:58,237
Sister Agnes,
please ask who sent him.
390
00:20:58,320 --> 00:21:04,618
(Speaking French)
391
00:21:04,702 --> 00:21:07,037
He says you're both making
a big mistake.
392
00:21:07,121 --> 00:21:09,123
That one day soon
you'll beg for mercy.
393
00:21:09,206 --> 00:21:10,541
He also said...
394
00:21:10,624 --> 00:21:12,209
What?
395
00:21:12,293 --> 00:21:14,795
Please, Sister, we have to know.
396
00:21:14,879 --> 00:21:15,963
There's lives at stake.
397
00:21:16,964 --> 00:21:18,591
Well, he used the N-word.
398
00:21:18,674 --> 00:21:20,676
What? The N-word?
399
00:21:20,759 --> 00:21:22,887
- You tell this little motherf...
- Carter!
400
00:21:23,888 --> 00:21:25,931
She's a nun.
401
00:21:26,015 --> 00:21:30,936
Sister, you tell this piece of S-word
that I will personally F-word him up.
402
00:21:31,854 --> 00:21:35,316
(Speaking French)
403
00:21:35,399 --> 00:21:36,901
(Shouting in French)
404
00:21:40,905 --> 00:21:41,906
Did he say "Negro"?
405
00:21:41,989 --> 00:21:44,992
He used the N-word again, but this time
he mentioned your grandmother.
406
00:21:45,075 --> 00:21:47,786
You tell him
that his mama's a H!
407
00:21:47,870 --> 00:21:51,040
Carter, I believe "whore" is
spelled with a W.
408
00:21:51,123 --> 00:21:53,375
Right. W. And his sister's a W.
409
00:21:53,459 --> 00:21:55,336
And his grandmama's
a two-bit W...
410
00:21:55,419 --> 00:21:57,379
who makes double
'cause she got no teeth!
411
00:21:57,463 --> 00:21:59,215
You tell him I said that.
412
00:22:00,674 --> 00:22:02,676
(Speaking French)
413
00:22:05,679 --> 00:22:07,598
(Speaking French)
414
00:22:11,560 --> 00:22:12,478
Did he say it again?
415
00:22:12,561 --> 00:22:14,522
No. This time he called...
416
00:22:14,605 --> 00:22:17,233
this gentleman a word
that means "cat"...
417
00:22:17,316 --> 00:22:19,985
and another word that rhymes
with "maggot."
418
00:22:20,069 --> 00:22:21,153
What?!
419
00:22:22,029 --> 00:22:25,074
Well, you tell him he's an A.W.
420
00:22:25,157 --> 00:22:27,618
Uh, Lee, "hole" is spelled with a H.
421
00:22:27,701 --> 00:22:29,328
I have a dictionary upstairs.
422
00:22:29,411 --> 00:22:30,871
Just call him an asshole.
423
00:22:30,955 --> 00:22:32,998
(Shouting in French)
424
00:22:35,709 --> 00:22:38,671
He says you've both been
marked for death like Han and the girl.
425
00:22:38,754 --> 00:22:41,507
Ooh. Sister, turn your back.
You don't want to see this.
426
00:22:41,590 --> 00:22:43,592
Who is Shy Shen
and how do we find him?
427
00:22:43,676 --> 00:22:46,154
Tell us right now or I'll cut your B's off
and shove 'em in your mouth.
428
00:22:46,178 --> 00:22:48,389
- His beads?
- His beads, sister.
429
00:22:48,472 --> 00:22:49,890
His hairy, stinkin' beads.
430
00:22:49,974 --> 00:22:51,433
Tell me somethin' now.
431
00:22:51,517 --> 00:22:53,978
Lee, give me the gun.
Give me the gun, Lee.
432
00:22:55,854 --> 00:22:58,774
(Whispering) It's over, brother.
It's over. OK.
433
00:22:58,857 --> 00:23:00,460
- Who is Shy Shen?!
- (Shouts French word)
434
00:23:00,484 --> 00:23:01,484
What did he say, sister?
435
00:23:01,527 --> 00:23:02,903
He said "shoot me."
436
00:23:02,987 --> 00:23:04,655
- (Gun clicks)
- (Shouts French word)
437
00:23:04,738 --> 00:23:06,490
Lee, there's no bullets in here.
438
00:23:06,574 --> 00:23:10,119
- I'm sorry.
- I am trying to kill somebody, man.
439
00:23:10,202 --> 00:23:12,871
Damn. OK.
440
00:23:12,955 --> 00:23:14,182
You better tell me
something right now.
441
00:23:14,206 --> 00:23:15,350
I'll send you right to heaven, man.
442
00:23:15,374 --> 00:23:16,810
- I don't even care no more.
- LEE: Carter.
443
00:23:16,834 --> 00:23:18,728
I'm marked for death.
I ain't got nothin' to lose.
444
00:23:18,752 --> 00:23:20,472
- (Praying in Latin)
- That's right, Sister.
445
00:23:20,546 --> 00:23:22,965
Call the Lord and tell him
he 'bout to have some company.
446
00:23:23,048 --> 00:23:24,925
- (Praying in Latin)
- LEE: Carter, stop.
447
00:23:25,009 --> 00:23:26,927
- Tell me something!
- (Praying in Latin)
448
00:23:27,011 --> 00:23:28,971
- Carter, enough.
- Oh, she's almost done.
449
00:23:29,054 --> 00:23:30,889
Forgive me, Father,
for I have sinned!
450
00:23:30,973 --> 00:23:32,474
- (Shouts in French)
- He says wait!
451
00:23:32,558 --> 00:23:35,769
(Speaking French)
452
00:23:35,853 --> 00:23:38,731
- What did he say?
- 50 Franklin D. Roosevelt.
453
00:23:38,814 --> 00:23:39,940
Geneviève.
454
00:23:40,024 --> 00:23:41,817
Thank you.
455
00:23:44,194 --> 00:23:45,446
Nice workin' with ya, Sister.
456
00:23:45,529 --> 00:23:47,072
Anytime, brother.
457
00:23:49,366 --> 00:23:50,743
50 FDR.
458
00:23:50,826 --> 00:23:52,703
- It's an address.
- It's a wild goose chase.
459
00:23:52,786 --> 00:23:55,247
Every city in America has
a street named after Roosevelt.
460
00:23:55,331 --> 00:23:57,458
- And who is Geneviève?
- I don't know.
461
00:23:57,541 --> 00:24:00,169
Soo Yung, we're getting you
out of here.
462
00:24:00,252 --> 00:24:01,837
- Why?
- It's not safe for you here.
463
00:24:01,920 --> 00:24:03,088
I won't leave him.
464
00:24:03,172 --> 00:24:04,840
We have no choice.
465
00:24:30,115 --> 00:24:32,034
- Soo Yung.
- Mr. Reynard.
466
00:24:33,285 --> 00:24:34,828
I'm glad your father is OK.
467
00:24:34,912 --> 00:24:36,580
My people won't leave his side.
468
00:24:36,664 --> 00:24:38,332
- You have my word.
- Thank you.
469
00:24:38,415 --> 00:24:39,667
So, let's go.
470
00:24:39,750 --> 00:24:41,960
- Ah.
- Wh... Where am I going?
471
00:24:42,044 --> 00:24:45,381
We're getting out of Los Angeles.
It's not safe for us.
472
00:24:45,464 --> 00:24:47,549
Just a few days, Soo Yung.
I promise.
473
00:24:47,633 --> 00:24:50,302
REYNARD: You'll come with me
and my family to Paris.
474
00:24:53,472 --> 00:24:55,516
OK.
475
00:24:58,811 --> 00:25:00,646
Wait.
476
00:25:02,773 --> 00:25:04,149
You made me a promise.
477
00:25:06,318 --> 00:25:07,736
Don't forget.
478
00:25:11,448 --> 00:25:12,950
(Soo Yung screams)
479
00:25:18,914 --> 00:25:20,165
My God.
480
00:25:21,667 --> 00:25:24,378
CARTER: We got a assassin in
custody who only speaks French...
481
00:25:24,461 --> 00:25:27,005
a limo blows up
at the French Consulate...
482
00:25:27,089 --> 00:25:30,968
and the next meeting of the World Court
is in Paris, two days from now.
483
00:25:31,051 --> 00:25:32,320
Are you thinking
what I'm thinking?
484
00:25:32,344 --> 00:25:33,344
Yeah.
485
00:25:33,387 --> 00:25:35,147
That we go to Fiji,
we hide out for a year...
486
00:25:35,180 --> 00:25:37,033
maybe change our names,
get jobs as bartenders...
487
00:25:37,057 --> 00:25:38,350
and I'm-a call you Kiko.
488
00:25:38,434 --> 00:25:41,228
We have to find Shy Shen
before he finds us.
489
00:25:41,311 --> 00:25:42,688
We're going to Paris, aren't we?
490
00:25:42,771 --> 00:25:44,523
Yes. Tonight.
491
00:25:48,777 --> 00:25:51,572
(Indistinct announcement in French)
492
00:25:54,324 --> 00:25:58,162
Did you know the average French woman
is naked 34 percent of the time?
493
00:25:58,245 --> 00:26:00,038
We are not going there
to meet women.
494
00:26:02,374 --> 00:26:05,127
You have to forget about her,
and let me hook you up.
495
00:26:05,210 --> 00:26:08,046
Hook me up?
After what you did to Isabella?
496
00:26:08,130 --> 00:26:09,757
It was an accident.
497
00:26:09,840 --> 00:26:11,234
Besides, you never even
slept with her.
498
00:26:11,258 --> 00:26:13,761
Thanks to you.
It was going to happen.
499
00:26:13,844 --> 00:26:15,179
But you just had to ruin it.
500
00:26:15,262 --> 00:26:16,531
What did I do that was so terrible?
501
00:26:16,555 --> 00:26:19,057
You shot my girlfriend.
In the neck!
502
00:26:19,141 --> 00:26:20,434
There's nothing else to say.
503
00:26:20,517 --> 00:26:21,643
It's not like she died.
504
00:26:21,727 --> 00:26:24,688
So she has droopy eyes.
So she works at El Poco Loco.
505
00:26:24,772 --> 00:26:26,190
That was temporary.
506
00:26:26,273 --> 00:26:28,776
As soon as she could blink,
the Secret Service took her back.
507
00:26:28,859 --> 00:26:31,820
You know what your problem is?
You need to relax, have some fun.
508
00:26:31,904 --> 00:26:34,531
You have too much rice in your diet.
You're constipated.
509
00:26:34,615 --> 00:26:36,116
I never should have brought you.
510
00:26:36,200 --> 00:26:37,534
Face it, you need me, brother.
511
00:26:37,618 --> 00:26:40,996
I don't need anyone.
And please don't call me brother.
512
00:26:41,079 --> 00:26:42,079
What is this?
513
00:26:42,122 --> 00:26:44,291
Underground gentleman's club
in Paris.
514
00:26:44,374 --> 00:26:46,126
"Club La Passe"? Forget it.
515
00:26:46,210 --> 00:26:48,337
Check out the address.
516
00:26:48,420 --> 00:26:50,756
"50 Franklin D... Roosevelt."
517
00:26:50,839 --> 00:26:53,091
Like I said, you need me.
518
00:26:53,175 --> 00:26:57,846
'Scuse me. Can we have one
gefilte fish and some Ex-Lax?
519
00:26:57,930 --> 00:27:00,933
(P.A. announcement in French)
520
00:27:05,521 --> 00:27:07,022
Where the bags at, man?
521
00:27:08,315 --> 00:27:10,859
Excuse me, gentlemen.
522
00:27:10,943 --> 00:27:13,904
Commissaire Revi of the DST.
Would you please come with me?
523
00:27:13,987 --> 00:27:15,239
Why?
524
00:27:15,322 --> 00:27:18,033
Just need to ask you
a few questions.
525
00:27:18,116 --> 00:27:21,578
- (Whipping and thudding sounds)
- Oh! Oh! Man! Goddamn, man!
526
00:27:21,662 --> 00:27:25,499
Oh! Man, this is by far
the worst airport I ever been to.
527
00:27:25,582 --> 00:27:27,167
Oh!
528
00:27:27,251 --> 00:27:28,752
- Ooph!
- Ah, man!
529
00:27:28,836 --> 00:27:31,171
Now that I have your attention,
why don't you tell me...
530
00:27:31,255 --> 00:27:33,340
what you cops are looking for
here in Paris.
531
00:27:33,423 --> 00:27:35,717
(Panting) I told you, man.
We on vacation.
532
00:27:35,801 --> 00:27:37,241
(Panting) Just taking in the sights.
533
00:27:37,302 --> 00:27:39,680
Gentlemen, this is my city...
534
00:27:39,763 --> 00:27:42,474
and I'm responsible if
two stupid cops come here...
535
00:27:42,558 --> 00:27:45,185
and get their heads
blown off by the triads.
536
00:27:45,269 --> 00:27:49,356
Now, I can't force you to leave,
but I can make the suggestion.
537
00:27:49,439 --> 00:27:54,111
After all, I found this dirty little gun
inside your jacket.
538
00:27:54,194 --> 00:27:58,115
Which means you could both
do 20 years in my jail.
539
00:27:58,198 --> 00:27:59,783
Do we understand each other?
540
00:28:00,993 --> 00:28:02,911
Do we understand each other?
541
00:28:02,995 --> 00:28:07,165
Excellent. It was wonderful
meeting you both.
542
00:28:08,000 --> 00:28:10,794
(Panting) So we can go now?
543
00:28:10,878 --> 00:28:12,713
This will just take a moment.
544
00:28:12,796 --> 00:28:14,506
Welcome to Paris.
545
00:28:14,590 --> 00:28:16,008
Oh, shit.
546
00:28:16,091 --> 00:28:20,220
- (P.A. announcement in French)
- (Car horns honking)
547
00:28:26,727 --> 00:28:28,604
Ohh. Ohhh.
548
00:28:28,687 --> 00:28:30,939
- Ahh.
- Where you go?
549
00:28:31,023 --> 00:28:32,941
- Ugh.
- 50 Franklin, uh...
550
00:28:33,025 --> 00:28:34,026
D. Roosevelt.
551
00:28:34,109 --> 00:28:35,944
No. Get out.
552
00:28:36,028 --> 00:28:37,613
- BOTH: What?
- I don't drive his kind.
553
00:28:37,696 --> 00:28:39,156
- My kind?
- Americans.
554
00:28:39,239 --> 00:28:40,574
I don't drive Americans.
555
00:28:40,657 --> 00:28:42,618
- But I'm Chinese.
- Yeah, but you're with him...
556
00:28:42,701 --> 00:28:44,620
and they're the most
violent people on earth.
557
00:28:44,703 --> 00:28:46,788
Always starting wars,
always killing people.
558
00:28:46,872 --> 00:28:48,498
Americans make me sick.
559
00:28:48,582 --> 00:28:50,584
Look, man, we are not
in the mood for this.
560
00:28:50,667 --> 00:28:53,337
Me and my partner just got
violated by a small Frenchman.
561
00:28:53,420 --> 00:28:54,963
Wearing a very large ring.
562
00:28:55,047 --> 00:28:58,592
You're a pathetic bunch of criminals
who always resort to violence.
563
00:28:58,675 --> 00:29:00,093
Always push around the little guy.
564
00:29:00,177 --> 00:29:01,988
Hey, that stuff ain't true.
America's not violent!
565
00:29:02,012 --> 00:29:03,889
Come on, America is a joke.
566
00:29:03,972 --> 00:29:05,891
You lost in Vietnam,
you lost in Iraq.
567
00:29:05,974 --> 00:29:08,477
You can't even beat the Europeans
in basketball anymore.
568
00:29:08,560 --> 00:29:09,978
The Dream Team is dead.
569
00:29:10,062 --> 00:29:12,356
Ha ha. I didn't hear you, man.
570
00:29:12,439 --> 00:29:14,816
Talk about the NBA again,
I dare ya. I double-dare ya.
571
00:29:14,900 --> 00:29:17,110
Even your skinny women disgust me.
572
00:29:17,194 --> 00:29:18,987
- Halle Berry.
- Wh...? Aw, hell no.
573
00:29:19,071 --> 00:29:20,238
Now you done gone too far.
574
00:29:20,322 --> 00:29:21,883
You want violence,
smelly Frenchman? Huh?
575
00:29:21,907 --> 00:29:23,617
Do you want violence?
Well, you got it!
576
00:29:23,700 --> 00:29:25,678
- Carter, put the gun down.
- Say you love America.
577
00:29:25,702 --> 00:29:28,038
I love America.
Please, don't kill me.
578
00:29:28,121 --> 00:29:29,414
Sing the national anthem!
579
00:29:29,498 --> 00:29:31,166
(Singing La Marseillaise)
580
00:29:31,249 --> 00:29:33,335
Not that one, man!
Sing the American one.
581
00:29:33,418 --> 00:29:34,711
Don't know it.
582
00:29:34,795 --> 00:29:39,549
♪ Oh, say can you see ♪
583
00:29:39,633 --> 00:29:43,178
♪ Oh, say can you see ♪
584
00:29:43,261 --> 00:29:46,890
♪ By the dawn's early light ♪
585
00:29:46,974 --> 00:29:49,977
♪ Ah-doo da-doo-dee light... ♪
586
00:30:03,073 --> 00:30:05,575
(Car horn blaring)
587
00:30:20,132 --> 00:30:22,050
CARTER: Wait for us here, George.
588
00:30:22,134 --> 00:30:24,386
(Gentle music playing, quiet chatter)
589
00:30:36,231 --> 00:30:38,233
Ooh la la. Lee.
590
00:30:38,316 --> 00:30:39,860
Carter, stay focused.
591
00:30:39,943 --> 00:30:41,570
We're looking for Geneviève.
592
00:30:41,653 --> 00:30:44,990
Let's split up.
I'll take the women.
593
00:30:49,745 --> 00:30:51,621
(Dealer speaking French)
594
00:30:52,706 --> 00:30:53,749
(Speaking French)
595
00:30:53,832 --> 00:30:57,836
(Dealer speaking French)
596
00:31:01,006 --> 00:31:02,841
(Dealer speaking French)
597
00:31:09,181 --> 00:31:12,059
Carter. James Carter.
598
00:31:13,810 --> 00:31:15,270
(Speaking French)
599
00:31:15,353 --> 00:31:16,980
(Dealer speaking French)
600
00:31:17,064 --> 00:31:19,608
I know you probably don't understand
a word I'm saying...
601
00:31:19,691 --> 00:31:20,942
but I gotta tell you...
602
00:31:21,026 --> 00:31:23,403
you're the most beautiful woman
I ever seen in my life.
603
00:31:23,487 --> 00:31:25,655
And I'd like to strip you down
and butter you...
604
00:31:25,739 --> 00:31:27,616
like a slice of Wonder Bread.
605
00:31:27,699 --> 00:31:31,453
And shave your armpits
and pour honey all over your naked body.
606
00:31:31,536 --> 00:31:34,623
And for the next two weeks
pretend I was a hungry bear.
607
00:31:34,706 --> 00:31:39,086
Well, James Carter,
I happen to speak six languages.
608
00:31:39,169 --> 00:31:40,796
One of 'em English?
609
00:31:40,879 --> 00:31:42,297
(Speaking French)
610
00:31:42,380 --> 00:31:44,549
Are you in or out?
611
00:31:48,345 --> 00:31:49,805
Money plays.
612
00:31:49,888 --> 00:31:51,807
Sir, it's a thousand-euro minimum.
613
00:31:51,890 --> 00:31:53,308
How much I'm short?
614
00:31:53,391 --> 00:31:55,310
930 euros.
615
00:31:55,393 --> 00:31:57,479
- Heh.
- It's OK.
616
00:31:57,562 --> 00:31:59,314
Let him play.
617
00:31:59,397 --> 00:32:00,398
Thank you.
618
00:32:00,482 --> 00:32:01,733
Changez.
619
00:32:01,817 --> 00:32:02,734
- MAN: Changez.
- 2ND MAN: Changez.
620
00:32:02,818 --> 00:32:03,819
Changez?
621
00:32:17,541 --> 00:32:18,792
(Speaking French)
622
00:32:18,875 --> 00:32:20,710
I'm looking for Geneviève.
623
00:32:23,380 --> 00:32:25,382
(Speaking French)
624
00:32:28,510 --> 00:32:30,178
WOMAN: Maybe I can help you.
625
00:32:34,599 --> 00:32:36,101
Do you know what
I hate about cops?
626
00:32:38,270 --> 00:32:39,896
Even when they're with a woman...
627
00:32:39,980 --> 00:32:43,358
they can't stop thinking
about getting their man.
628
00:32:43,441 --> 00:32:46,153
Who is Shy Shen?
629
00:32:46,236 --> 00:32:47,571
See what I mean?
630
00:32:49,614 --> 00:32:53,326
Come upstairs, cop.
I'll give you what you want.
631
00:32:58,290 --> 00:33:01,084
- Hit me.
- Monsieur, this is baccarat.
632
00:33:01,168 --> 00:33:02,377
I know that!
633
00:33:02,460 --> 00:33:04,713
You think I don't know
baccarack when I play it?
634
00:33:04,796 --> 00:33:06,548
When I was a kid,
me and my friends and I...
635
00:33:06,631 --> 00:33:08,317
used to hang out in front of
the Magic Johnson Theater...
636
00:33:08,341 --> 00:33:10,510
and play baccarack all night long.
637
00:33:10,594 --> 00:33:12,554
Now hit me.
638
00:33:18,602 --> 00:33:20,770
Three kings.
Read 'em and weep.
639
00:33:24,816 --> 00:33:26,151
Three kings is a zero.
640
00:33:26,234 --> 00:33:28,695
You have the worst possible hand.
You lose.
641
00:33:28,778 --> 00:33:30,322
What?
642
00:33:32,991 --> 00:33:34,576
DEALER:
Ah, madame has a 7.
643
00:33:34,659 --> 00:33:37,037
She wins 100,000 euros. Bravo.
644
00:33:37,120 --> 00:33:39,748
Mr. Carter, it appears
you have brought me luck.
645
00:33:39,831 --> 00:33:42,167
I'd like to bring you
breakfast in bed.
646
00:33:42,250 --> 00:33:45,629
(Dealer speaking French)
647
00:33:46,254 --> 00:33:47,714
Excuse me.
648
00:33:47,797 --> 00:33:49,466
(Dealer speaking French)
649
00:33:56,514 --> 00:33:57,933
(Whispering) Way to go, Lee.
650
00:33:58,016 --> 00:34:00,185
Today, my boy becomes a man.
651
00:34:02,020 --> 00:34:03,772
Why are you helping me?
652
00:34:03,855 --> 00:34:06,191
Maybe I'm helping myself.
653
00:34:06,274 --> 00:34:08,109
How do I find Geneviève?
654
00:34:08,193 --> 00:34:10,528
I see you like to get right to it.
655
00:34:10,612 --> 00:34:12,280
Do you know Shy Shen?
656
00:34:14,157 --> 00:34:16,034
Would you like to know
a secret, cop?
657
00:34:16,117 --> 00:34:17,452
Yes, please.
658
00:34:18,703 --> 00:34:21,539
Someone's gonna die here tonight.
659
00:34:27,045 --> 00:34:28,380
And it's you.
660
00:34:28,463 --> 00:34:29,714
- Huh! Huh!
- Ugh!
661
00:34:29,798 --> 00:34:31,883
- Huh!
- Ahh!
662
00:34:34,552 --> 00:34:36,221
Unh!
663
00:34:36,304 --> 00:34:37,722
- Unh!
- Ah!
664
00:34:38,932 --> 00:34:41,017
- Uh!
- Urgh! Ah!
665
00:34:41,101 --> 00:34:44,396
Ohh! Ah! Oh!
666
00:34:44,479 --> 00:34:46,898
Ugh! Grrrrr!
667
00:34:48,066 --> 00:34:50,151
WOMAN: Ohhh!
668
00:34:50,235 --> 00:34:54,030
- Ohhh!
- Ah! Ahhh!
669
00:34:54,114 --> 00:34:56,324
- LEE: Nngh! Guh!
- Oh! Ah!
670
00:34:56,408 --> 00:34:57,492
- LEE: Gnnh!
- Ahhh!
671
00:34:57,575 --> 00:35:00,328
(Grunting continues)
672
00:35:09,087 --> 00:35:11,339
Come on, crouching tiger,
don't hide that dragon.
673
00:35:11,423 --> 00:35:12,924
- Uh!
- Aaah!
674
00:35:13,008 --> 00:35:15,218
(Grunting continues)
675
00:35:25,562 --> 00:35:28,148
Do it, Lee.
You tear that ass up.
676
00:35:28,231 --> 00:35:30,150
- Ahh!
- Oh, oh!
677
00:35:41,036 --> 00:35:42,579
You are a super freak!
678
00:35:42,662 --> 00:35:43,997
LEE: Carter!
679
00:35:44,080 --> 00:35:45,248
Oh!
680
00:35:45,332 --> 00:35:46,666
- Run!
- Oh!
681
00:35:47,792 --> 00:35:50,920
(Women screaming, men shouting)
682
00:35:53,298 --> 00:35:54,549
- Ahh!
- Sorry.
683
00:35:54,632 --> 00:35:56,468
- You got a boyfriend?
- Carter!
684
00:35:58,762 --> 00:36:00,180
Start the car.
685
00:36:00,263 --> 00:36:02,682
- Start the car!
- Drive fast!
686
00:36:02,766 --> 00:36:04,851
(Tires squeal)
687
00:36:11,149 --> 00:36:13,234
(Horns blaring)
688
00:36:17,864 --> 00:36:18,990
(Tires squeal)
689
00:36:20,325 --> 00:36:21,868
(Tires squeal)
690
00:36:23,995 --> 00:36:26,498
Carter. Look!
691
00:36:26,581 --> 00:36:29,292
Uh, George?
We need you to go faster, man.
692
00:36:29,376 --> 00:36:30,502
No. Forget it.
693
00:36:30,585 --> 00:36:33,797
You wanna kill me,
then go ahead, kill me.
694
00:36:33,880 --> 00:36:35,965
- Ahh!
- Drive faster!
695
00:36:38,551 --> 00:36:40,303
Please! I'm scared!
696
00:36:40,387 --> 00:36:41,930
George, you watch
American movies?
697
00:36:42,013 --> 00:36:43,115
- Yeah.
- OK, man. All right.
698
00:36:43,139 --> 00:36:45,183
Listen, you're a super-spy.
699
00:36:45,266 --> 00:36:47,811
A super-spy.
700
00:36:47,894 --> 00:36:50,605
Now drive this cab.
701
00:36:50,688 --> 00:36:52,357
- Come on.
- OK.
702
00:36:53,608 --> 00:36:55,068
I'm a super-spy.
703
00:36:56,194 --> 00:36:57,862
(Tires squeal)
704
00:37:01,366 --> 00:37:02,617
(Horns blaring)
705
00:37:06,871 --> 00:37:08,706
CARTER: Oh, shit, George. Go!
706
00:37:08,790 --> 00:37:11,543
(Horn blaring)
707
00:37:13,211 --> 00:37:14,230
- WOMAN: Aah!
- LEE: George...
708
00:37:14,254 --> 00:37:16,005
When I tell you to, hit the brakes.
709
00:37:20,176 --> 00:37:21,094
Now!
710
00:37:21,177 --> 00:37:22,512
(Tires squeal)
711
00:37:26,724 --> 00:37:27,892
Oh, they got guns, Lee!
712
00:37:27,976 --> 00:37:29,727
- Ungh!
- Ah!
713
00:37:29,811 --> 00:37:32,063
(George shouting in French)
714
00:37:32,147 --> 00:37:33,982
- Ungh!
- Back up!
715
00:37:44,492 --> 00:37:45,743
Argh!
716
00:37:46,870 --> 00:37:48,997
Way to go, George.
717
00:37:51,583 --> 00:37:53,084
It's OK.
718
00:37:56,337 --> 00:37:57,589
Uh!
719
00:37:57,672 --> 00:37:58,673
Aah!
720
00:37:59,632 --> 00:38:00,633
MAN: Hey!
721
00:38:02,427 --> 00:38:04,262
(Tires squeal)
722
00:38:09,392 --> 00:38:10,977
I got this one.
723
00:38:12,312 --> 00:38:13,605
Aah!
724
00:38:13,688 --> 00:38:15,899
Oh! Whoa! He's got my leg!
725
00:38:16,608 --> 00:38:18,526
Aaaah!
726
00:38:18,610 --> 00:38:20,153
Lee! God!
727
00:38:20,236 --> 00:38:24,866
- Aaaaah!
- Hold m...
728
00:38:24,949 --> 00:38:26,075
LEE: Ah!
729
00:38:28,077 --> 00:38:30,705
(All grunting)
730
00:38:30,788 --> 00:38:31,873
(Horn blaring)
731
00:38:31,956 --> 00:38:33,082
Get your own damn cab.
732
00:38:33,166 --> 00:38:35,293
(Horn blaring)
733
00:38:35,376 --> 00:38:38,755
(All grunting and yelling)
734
00:38:40,965 --> 00:38:42,300
Ow!
735
00:38:42,383 --> 00:38:43,760
Lee!
736
00:38:43,843 --> 00:38:45,553
- Urgh!
- Yah!
737
00:38:46,930 --> 00:38:48,223
CARTER: Yeah! Whoa!
738
00:38:48,306 --> 00:38:49,599
- Ungh!
- Oh!
739
00:38:49,682 --> 00:38:52,519
The French are neutral!
This is not my fight!
740
00:38:52,602 --> 00:38:53,602
This is not...!
741
00:38:53,645 --> 00:38:56,231
(Panting)
742
00:38:56,314 --> 00:39:00,443
Ah! (Panting)
Lee, I'm alive.
743
00:39:00,527 --> 00:39:02,403
My whole life flashed in front of me.
744
00:39:02,487 --> 00:39:04,256
In three years I'll be married
to a Chinese woman.
745
00:39:04,280 --> 00:39:07,033
We had three kids looked just like you,
only a little darker.
746
00:39:07,116 --> 00:39:08,034
- Carter.
- What?
747
00:39:08,117 --> 00:39:09,911
Put your hands up.
748
00:39:09,994 --> 00:39:11,829
What you talkin' 'bout?
749
00:39:11,913 --> 00:39:13,748
Whoa!
750
00:39:30,723 --> 00:39:33,643
Some people say the modern world
was invented...
751
00:39:33,726 --> 00:39:36,479
when the French built
these sewers.
752
00:39:36,563 --> 00:39:39,774
10 million gallons pumped
through every hour.
753
00:39:39,857 --> 00:39:43,111
A marvel that no one ever sees.
754
00:39:43,194 --> 00:39:45,280
Welcome to Paris, Lee.
755
00:39:45,363 --> 00:39:46,739
Lee, you know this clown?
756
00:39:46,823 --> 00:39:49,200
Go on, Lee. Tell him who I am.
757
00:39:49,284 --> 00:39:50,618
Don't be shy.
758
00:39:50,702 --> 00:39:52,704
Introduce him
to your shyong dih.
759
00:39:52,787 --> 00:39:55,498
Shyong dih? Your brother?
760
00:39:55,582 --> 00:39:57,125
KENJI: He doesn't
talk about me much.
761
00:39:57,208 --> 00:40:00,253
In fact, he's spent his
whole life trying to forget me.
762
00:40:00,336 --> 00:40:02,922
How would it look if Hong Kong's
great Inspector Lee...
763
00:40:03,006 --> 00:40:05,592
had a brother on the wrong side
of the law?
764
00:40:05,675 --> 00:40:08,136
You're not my brother anymore.
765
00:40:08,219 --> 00:40:09,554
(Speaking Japanese)
766
00:40:24,569 --> 00:40:27,614
Let me repay the favor, Lee.
767
00:40:27,697 --> 00:40:31,409
I'II allow you to live
if you promise to leave Paris tonight.
768
00:40:31,492 --> 00:40:34,203
You got a deal. Thank you
for showin' us the sewer.
769
00:40:34,287 --> 00:40:36,914
Listen, that's a badass suit.
Let's get the hell outta here.
770
00:40:36,998 --> 00:40:39,542
What about Han and his daughter?
771
00:40:39,626 --> 00:40:41,377
There is nothing I can do for them.
772
00:40:42,503 --> 00:40:45,214
- I have no choice.
- Then I have no choice.
773
00:40:45,298 --> 00:40:48,426
Well, I guess he's stayin'.
Who wanna take me to the airport?
774
00:40:50,511 --> 00:40:52,639
We'll always be brothers, Lee.
775
00:40:52,722 --> 00:40:55,224
In this life and the next.
776
00:40:59,354 --> 00:41:01,272
Tell me, Kenji, who's Shy Shen?
777
00:41:02,607 --> 00:41:05,818
Some secrets are worth dying for.
778
00:41:05,902 --> 00:41:09,113
- (Man speaking French)
- Oh. OK. A... AII right. OK.
779
00:41:10,365 --> 00:41:12,700
Lee, what the hell is goin' on?
780
00:41:18,539 --> 00:41:19,916
Go!
781
00:41:19,999 --> 00:41:21,876
Hey, which way, man?
782
00:41:24,212 --> 00:41:25,505
(Shouting in French)
783
00:41:32,220 --> 00:41:34,138
- Shit, Lee, it's locked!
- Over here!
784
00:41:34,222 --> 00:41:35,932
- Lee!
- We have to jump!
785
00:41:36,974 --> 00:41:39,435
- Ooph.
- Oh, that's the sewer!
786
00:41:39,519 --> 00:41:41,521
- Hell no, Lee!
- No choice!
787
00:41:41,604 --> 00:41:42,772
- I'd rather die.
- Come on!
788
00:41:42,855 --> 00:41:43,981
(Shouting in French)
789
00:41:44,065 --> 00:41:45,733
Oh!
790
00:41:45,817 --> 00:41:50,446
BOTH: Shi-i-i-i-i-it!
791
00:41:53,574 --> 00:41:56,202
(Gags) I'm gonna kill you, Lee!
792
00:41:56,285 --> 00:41:58,788
(Man speaking quietly in French)
793
00:41:58,871 --> 00:42:02,208
(Squelching)
794
00:42:04,961 --> 00:42:07,213
Bonjour. Welcome to
the Plaza Athénée.
795
00:42:07,296 --> 00:42:08,339
How may I help you?
796
00:42:08,423 --> 00:42:11,509
It's great to see you again.
It's been too long.
797
00:42:11,592 --> 00:42:13,010
Yes, far too long, sir.
798
00:42:13,094 --> 00:42:16,013
Listen, I need a big suite,
two beds, two showers...
799
00:42:16,097 --> 00:42:19,600
a massage therapist, some new clothes
and a case of Old Spice.
800
00:42:19,684 --> 00:42:21,060
(Bell dings)
801
00:42:22,854 --> 00:42:26,065
It's all your fault.
How come you didn't tell me about Kenji?
802
00:42:26,149 --> 00:42:28,359
It was none of your business.
803
00:42:28,443 --> 00:42:32,280
In case you missed it, man,
people are tryin' to kill me.
804
00:42:32,363 --> 00:42:35,158
I'm covered in shit and some French cops
whupped my ass...
805
00:42:35,241 --> 00:42:36,534
with some Yellow Pages, man.
806
00:42:36,617 --> 00:42:38,220
So don't tell me it ain't
none of my business.
807
00:42:38,244 --> 00:42:39,704
You're lucky we're not
in Hong Kong.
808
00:42:39,787 --> 00:42:41,247
Phone book is twice as big.
809
00:42:41,330 --> 00:42:43,458
Why you didn't tell me
you had a brother, man?
810
00:42:43,541 --> 00:42:45,710
(Trickling)
811
00:42:46,794 --> 00:42:48,588
Oh, hell, no...
812
00:42:49,464 --> 00:42:50,464
- Lady.
- Oui?
813
00:42:50,506 --> 00:42:53,092
This damn dog just pissed on me.
814
00:42:53,176 --> 00:42:54,844
Good girl.
815
00:42:57,555 --> 00:43:00,183
CARTER: You know what I think?
816
00:43:00,266 --> 00:43:03,311
I think you feel sorry for this guy.
817
00:43:03,394 --> 00:43:05,396
Maybe Kenji didn't get away in LA.
818
00:43:07,273 --> 00:43:09,400
Maybe you let him go.
819
00:43:09,484 --> 00:43:13,946
The yakuza killed his family in Tokyo.
He was sent to China when he was 7.
820
00:43:14,030 --> 00:43:18,451
He was put in Chenzhou,
the orphanage where I grew up.
821
00:43:18,534 --> 00:43:20,661
We kept each other alive.
822
00:43:20,745 --> 00:43:24,081
You protected each other.
And you're still protectin' him.
823
00:43:25,625 --> 00:43:27,460
I call him shyong dih.
824
00:43:27,543 --> 00:43:30,004
He was like my brother.
825
00:43:30,087 --> 00:43:32,089
And then I left him.
826
00:43:32,173 --> 00:43:34,133
You was adopted.
What choice did you have?
827
00:43:34,217 --> 00:43:36,302
He ended up on the streets.
828
00:43:37,887 --> 00:43:39,388
You could never understand.
829
00:43:39,472 --> 00:43:41,015
I understand, man.
I got a brother.
830
00:43:41,098 --> 00:43:42,098
My little brother Perry.
831
00:43:42,141 --> 00:43:44,352
We used to be best friends.
Now we don't even speak.
832
00:43:44,435 --> 00:43:47,164
He think I tipped off the cops
about his chicken fights in his garage.
833
00:43:47,188 --> 00:43:49,649
Can you believe that?
My own brother think I'm a snitch.
834
00:43:49,732 --> 00:43:51,532
Just 'cause my chicken lost
in the semifinals.
835
00:43:51,567 --> 00:43:52,485
I didn't even really care.
836
00:43:52,568 --> 00:43:53,837
- Carter.
- Fight was fixed, man.
837
00:43:53,861 --> 00:43:55,839
My bird was fightin' a chicken
that didn't make his weight.
838
00:43:55,863 --> 00:43:56,924
And he still went the distance.
839
00:43:56,948 --> 00:43:59,325
He had a lotta heart.
And he was delicious.
840
00:43:59,408 --> 00:44:02,829
It's best if I do this on my own.
This fight is personal.
841
00:44:02,912 --> 00:44:04,473
Lemme help you, man.
I'm-a tell you right now...
842
00:44:04,497 --> 00:44:06,016
whatever Kenji's
tellin' you, it ain't true.
843
00:44:06,040 --> 00:44:08,793
- He ain't your brother.
- And you are not my brother.
844
00:44:09,961 --> 00:44:11,420
(scoffs)
845
00:44:13,631 --> 00:44:15,675
Fine.
846
00:44:15,758 --> 00:44:18,010
I'm not your brother.
847
00:44:19,512 --> 00:44:23,599
(Elton John playing Sorry Seems
To Be The Hardest Word)
848
00:44:28,688 --> 00:44:32,775
♪ What have I
got to do to make you love me? ♪
849
00:44:35,069 --> 00:44:39,907
♪ Sorry seems to be
the hardest word ♪
850
00:44:43,202 --> 00:44:44,871
- ♪ It's sad ♪
- ♪ So sad ♪
851
00:44:44,954 --> 00:44:46,622
♪ So sad ♪
852
00:44:46,706 --> 00:44:50,501
♪ It's a sad, sad situation ♪
853
00:44:50,585 --> 00:44:55,089
♪ And it's getting more and more absurd ♪
854
00:44:56,257 --> 00:44:58,259
BOY ON TV: Wow. Holy smokes!
855
00:44:58,342 --> 00:44:59,844
- ♪ It's sad ♪
- Crash landing!
856
00:44:59,927 --> 00:45:02,889
- ♪ So sad ♪
- Short Round... Step on it!
857
00:45:02,972 --> 00:45:05,850
Okey-dokey, Dr. Jones.
Hold on to your potatoes.
858
00:45:05,933 --> 00:45:08,561
♪ Always seems to me ♪
859
00:45:08,644 --> 00:45:09,812
♪ That sorry... ♪
860
00:45:09,896 --> 00:45:13,774
Yes, I would like to order
some fried chicken, please.
861
00:45:13,858 --> 00:45:16,235
Oh, and some sweet-potato pie.
862
00:45:17,278 --> 00:45:18,278
Merci.
863
00:45:18,321 --> 00:45:20,698
Enjoy your mu shu, sir.
864
00:45:20,781 --> 00:45:22,783
- Merci.
- Goodbye.
865
00:45:24,660 --> 00:45:26,388
MAN WITH FRENCH ACCENT, SINGING:
♪ East coast girl are 'ip ♪
866
00:45:26,412 --> 00:45:30,958
♪ I really dig those styles
they wear ♪
867
00:45:31,042 --> 00:45:34,545
♪ And southern girl
with the way they talk ♪
868
00:45:34,629 --> 00:45:38,466
♪ They knock me out
when I'm down there ♪
869
00:45:38,549 --> 00:45:41,677
♪ The Midwest
farmers' daughters ♪
870
00:45:41,761 --> 00:45:45,389
♪ Really make you feel all right ♪
871
00:45:45,473 --> 00:45:49,060
♪ And the northern girls
with the way they kiss ♪
872
00:45:49,143 --> 00:45:53,147
♪ They keep their boyfriend
warm at night ♪
873
00:45:53,230 --> 00:45:56,943
♪ I wish they all could
be California ♪
874
00:45:57,026 --> 00:46:00,488
♪ I wish they all could be California ♪
875
00:46:00,571 --> 00:46:04,075
♪ I wish they all
could be California... ♪
876
00:46:04,158 --> 00:46:06,202
Hm. "Geneviève."
877
00:46:14,043 --> 00:46:15,503
Phew.
878
00:46:19,173 --> 00:46:22,176
- Oh.
- Hello, Inspector.
879
00:46:22,259 --> 00:46:23,552
Minister Reynard.
880
00:46:23,636 --> 00:46:26,472
They want to kill me.
Me and my family.
881
00:46:26,555 --> 00:46:28,557
A dozen agents
from the French secret police...
882
00:46:28,641 --> 00:46:31,644
have already been murdered...
only this last month.
883
00:46:31,727 --> 00:46:34,271
We are at war with the triads,
right here in my own city.
884
00:46:34,355 --> 00:46:35,982
Who is Shy Shen?
885
00:46:36,065 --> 00:46:39,360
Ah, Shy Shen... uh...
Shy Shen is not a person.
886
00:46:39,443 --> 00:46:40,861
It's a list.
887
00:46:40,945 --> 00:46:43,155
- A list?
- Yes.
888
00:46:43,239 --> 00:46:46,158
Every 5 years, the triad bosses
come together...
889
00:46:46,242 --> 00:46:49,620
for an election, and during that ceremony
they choose the men...
890
00:46:49,704 --> 00:46:52,039
who will lead the triads.
891
00:46:52,123 --> 00:46:54,291
- Dragon heads.
- Yes.
892
00:46:54,375 --> 00:46:56,585
13 dragon heads who will control...
893
00:46:56,669 --> 00:46:59,380
the largest criminal organization
in the world.
894
00:46:59,463 --> 00:47:04,135
And their 13 names are inscribed
on the list known as Shy Shen.
895
00:47:04,218 --> 00:47:07,054
A list which has been handed down
and kept secret...
896
00:47:07,138 --> 00:47:09,932
from generation to generation.
897
00:47:10,016 --> 00:47:12,643
If the names on that list
were ever to get out...
898
00:47:12,727 --> 00:47:15,896
well, the secret society
wouldn't be so secret anymore...
899
00:47:15,980 --> 00:47:18,941
and they would all end up in jail,
or dead.
900
00:47:19,025 --> 00:47:20,735
And the list is somewhere in Paris?
901
00:47:20,818 --> 00:47:25,281
A young lady named Geneviève
made contact with Ambassador Han...
902
00:47:25,364 --> 00:47:27,366
and we believe she knows where it is.
903
00:47:30,244 --> 00:47:32,913
I'm asking for your help, Inspector.
904
00:47:32,997 --> 00:47:36,083
Finish what Ambassador Han started.
905
00:47:36,167 --> 00:47:41,213
Get to the girl before the triads do
and you'll get Shy Shen.
906
00:47:48,179 --> 00:47:50,389
(♪ Can-can music playing)
907
00:47:51,557 --> 00:47:53,684
(Women chatting in French)
908
00:47:56,854 --> 00:47:59,398
(Women chatting in French)
909
00:48:05,404 --> 00:48:06,989
(Speaking French)
910
00:48:07,073 --> 00:48:08,324
Ha ha ha!
911
00:48:08,407 --> 00:48:10,493
(Chatter and laughter continue)
912
00:48:16,832 --> 00:48:18,709
(Speaking French)
913
00:48:18,793 --> 00:48:20,503
Ça va, oui, oui, voulez-vous.
914
00:48:20,586 --> 00:48:23,089
I don't understand.
Who are you?
915
00:48:23,172 --> 00:48:25,132
- (In French accent) Who am I?
- Oui.
916
00:48:25,216 --> 00:48:29,011
I'm Bubbles.
The new costume designer!
917
00:48:29,095 --> 00:48:31,138
Has anyone seen Geneviève?
918
00:48:31,222 --> 00:48:32,932
Uh, she has her own dressing room.
919
00:48:33,015 --> 00:48:34,475
Ah.
920
00:48:35,726 --> 00:48:37,394
Wait. Bubbles.
921
00:48:38,687 --> 00:48:40,314
Uh, do we look OK?
922
00:48:51,117 --> 00:48:52,326
No. No, no.
923
00:48:52,409 --> 00:48:53,994
These costumes are terrible!
924
00:48:54,078 --> 00:48:56,831
Ladies, please, we have work to do!
925
00:48:56,914 --> 00:48:58,833
(Couple chatting in French)
926
00:49:04,130 --> 00:49:07,133
(Can-can music continues,
applause, whistling)
927
00:49:25,276 --> 00:49:28,946
(Music draws to a close,
cheering, applause)
928
00:49:36,495 --> 00:49:40,124
(French accent)
First, I will dress the blondes.
929
00:49:46,338 --> 00:49:48,674
And then...
930
00:49:48,757 --> 00:49:51,010
the brunettes.
931
00:49:52,928 --> 00:49:56,307
(Inhales sharply) And finally...
932
00:49:56,390 --> 00:49:57,975
the hybrids.
933
00:50:02,813 --> 00:50:07,234
The Lord have truly bless you all
with tremendous talent...
934
00:50:07,318 --> 00:50:09,028
trust me.
935
00:50:09,111 --> 00:50:15,284
(Inhales) And some of you have
what I like to call...
936
00:50:15,367 --> 00:50:18,746
silver-dollar potential.
937
00:50:18,829 --> 00:50:20,873
(Bonnie And Clyde
by Serge Gainsbourg playing)
938
00:50:25,336 --> 00:50:27,630
♪ Vous avez Iu l'histoire
de Jesse James? ♪
939
00:50:30,090 --> 00:50:33,219
♪ Comment il vécut,
comment il est mon' ♪
940
00:50:34,929 --> 00:50:38,182
♪ Ça vous a plu, hein?
Vous en demandez encore ♪
941
00:50:39,642 --> 00:50:41,101
♪ Et bien… ♪
942
00:50:41,185 --> 00:50:43,354
Lee! What you doin' here?
943
00:50:43,437 --> 00:50:44,355
What are you doing here?
944
00:50:44,438 --> 00:50:46,106
- I found Geneviève.
- So did I.
945
00:50:46,190 --> 00:50:47,816
- They're gonna kill her.
- What?
946
00:50:47,900 --> 00:50:49,777
- Look.
- ♪ Comment il vécut ♪
947
00:50:49,860 --> 00:50:53,280
♪ Comment il est mort ♪
948
00:50:53,364 --> 00:50:54,573
♪ Ça vous a plu, hein? ♪
949
00:50:54,657 --> 00:50:57,910
- Lee, you get the lights, I'll get the girl.
- Oh.
950
00:50:57,993 --> 00:51:01,330
♪ Et bien, écoutez l'histoire ♪
951
00:51:01,413 --> 00:51:03,624
- (Crowd whooping)
- ♪ De Bonnie and Clyde ♪
952
00:51:03,707 --> 00:51:05,834
(Cheering)
953
00:51:08,212 --> 00:51:11,548
♪ Alors, voilà,
Clyde a une petite amie ♪
954
00:51:13,050 --> 00:51:15,427
♪ Elle est belle et son prénom c'est… ♪
955
00:51:15,511 --> 00:51:18,138
♪ Bonnie ♪
956
00:51:18,222 --> 00:51:22,851
♪ À eux deux
ils forment le gang Barrow ♪
957
00:51:22,935 --> 00:51:24,645
- ♪ Leurs noms… ♪
- ♪ Bonnie Parker ♪
958
00:51:24,728 --> 00:51:26,480
♪ Et Clyde Barrow ♪
959
00:51:26,563 --> 00:51:29,817
♪ Bonnie and Clyde ♪
960
00:51:31,443 --> 00:51:35,030
♪ Bonnie and Clyde ♪
961
00:51:37,533 --> 00:51:40,953
♪ Moi, lorsque j'ai connu
Clyde autrefois ♪
962
00:51:42,538 --> 00:51:46,000
♪ C'était un gars loyal,
honnête et droit ♪
963
00:51:47,418 --> 00:51:50,754
♪ Il faut croire
que c'est la société ♪
964
00:51:50,838 --> 00:51:52,172
(Crowd cheering)
965
00:51:52,256 --> 00:51:55,676
♪ Qui m'a définitivement abîmé ♪
966
00:51:55,759 --> 00:51:58,637
♪ Bonnie and Clyde ♪
967
00:52:00,681 --> 00:52:04,476
♪ Bonnie and Clyde ♪
968
00:52:06,854 --> 00:52:08,856
♪ Qu'est-ce qu'on n'a pas écrit… ♪
969
00:52:08,939 --> 00:52:11,317
- Your life is in danger.
- What the hell's going on?
970
00:52:11,400 --> 00:52:15,195
You step into that spotlight,
it's the last step you ever gonna take.
971
00:52:15,279 --> 00:52:17,906
They're gonna kill you right now.
972
00:52:17,990 --> 00:52:21,493
- Who are you?
- ♪ On est bien obligé ♪
973
00:52:21,577 --> 00:52:23,078
♪ De faire taire celui qui… ♪
974
00:52:23,162 --> 00:52:24,913
James Carter, LAPD.
975
00:52:24,997 --> 00:52:27,541
♪ Bonnie and Clyde ♪
976
00:52:27,624 --> 00:52:29,918
Sorry, James.
It's time for my solo.
977
00:52:30,002 --> 00:52:33,047
♪ Bonnie and Clyde ♪
978
00:52:35,215 --> 00:52:37,593
(Music stops,
crowd gasping and murmuring)
979
00:52:37,676 --> 00:52:39,970
CARTER: You gotta come with me
now, girl.
980
00:52:44,016 --> 00:52:48,020
(Backing track to The Closer
I Get To You playing)
981
00:52:52,399 --> 00:52:55,152
♪ The closer I get to you ♪
982
00:52:55,235 --> 00:52:58,989
(Cheering and whistling)
983
00:53:00,199 --> 00:53:05,829
♪ The more you make me see ♪
984
00:53:08,082 --> 00:53:14,338
♪ By giving me all you've got ♪
985
00:53:15,964 --> 00:53:22,513
♪ Your love has captured
meee-ee-ee ♪
986
00:53:24,014 --> 00:53:27,059
- ♪ Over and over again ♪
- (Cheering and applause)
987
00:53:27,142 --> 00:53:31,188
♪ I tried to tell myself that we ♪
988
00:53:31,271 --> 00:53:35,109
♪ Could never be
more than friends ♪
989
00:53:35,192 --> 00:53:36,276
♪ And all the while ♪
990
00:53:36,360 --> 00:53:40,531
♪ Inside I knew it was real ♪
991
00:53:40,614 --> 00:53:46,703
♪ The way you make me feel ♪
992
00:53:46,787 --> 00:53:50,582
♪ Sweeter and sweeter love grows ♪
993
00:53:50,666 --> 00:53:53,752
♪ And heaven's there for those ♪
994
00:53:53,836 --> 00:53:55,671
- What's happening?
- ♪ Who fooled... ♪
995
00:53:59,883 --> 00:54:00,968
Get your hands off me!
996
00:54:01,051 --> 00:54:02,636
We are friends
of Ambassador Han.
997
00:54:02,719 --> 00:54:04,263
Trust us, girl.
998
00:54:06,140 --> 00:54:09,393
(Cheering)
999
00:54:09,476 --> 00:54:11,687
(La Marseillaise playing)
1000
00:54:11,770 --> 00:54:13,230
(Cheering continues)
1001
00:54:23,490 --> 00:54:24,700
Taxi.
1002
00:54:24,783 --> 00:54:26,535
Taxi!
1003
00:54:26,618 --> 00:54:27,953
- Get in.
- CARTER: It's George!
1004
00:54:28,036 --> 00:54:29,538
Go, go, go.
1005
00:54:32,749 --> 00:54:35,252
I've been looking for you
all day, my friend.
1006
00:54:35,335 --> 00:54:36,336
We need to talk.
1007
00:54:36,420 --> 00:54:38,505
Forget it, George.
We're not paying for any damages.
1008
00:54:38,589 --> 00:54:40,591
Oh, no, no, no.
I don't want you to pay.
1009
00:54:40,674 --> 00:54:43,760
I wanna ask if I could
drive you full time, no charge.
1010
00:54:43,844 --> 00:54:44,845
Why you want to drive us?
1011
00:54:44,928 --> 00:54:48,265
Today was amazing.
The guns, the shooting.
1012
00:54:48,348 --> 00:54:50,684
Now I understand what
it is to be an American.
1013
00:54:50,767 --> 00:54:53,437
Please, I'm begging you.
Let me be your driver.
1014
00:54:53,520 --> 00:54:56,148
Let me kill someone tonight!
1015
00:54:56,231 --> 00:54:58,233
You'll never be an American, OK?
1016
00:54:58,317 --> 00:55:00,486
I'll drink this shit all day if I have to.
1017
00:55:00,569 --> 00:55:01,862
Just give me a chance.
1018
00:55:01,945 --> 00:55:03,864
All right, fine.
Get us to the Plaza, fast.
1019
00:55:03,947 --> 00:55:06,033
You got it, boss.
1020
00:55:06,116 --> 00:55:07,034
Hold on.
1021
00:55:07,117 --> 00:55:08,035
(Tires squeal)
1022
00:55:08,118 --> 00:55:10,245
(Horn blaring)
1023
00:55:16,668 --> 00:55:19,213
So you think she stole this
Shy Shen list from the triads?
1024
00:55:19,296 --> 00:55:21,131
Only one way to find out.
1025
00:55:21,215 --> 00:55:22,633
You thinking what I'm thinking?
1026
00:55:22,716 --> 00:55:25,052
We need her to talk.
Get her relaxed.
1027
00:55:25,135 --> 00:55:27,262
Maybe open up some wine
from the minibar.
1028
00:55:27,346 --> 00:55:28,889
(Whispering) Wow.
1029
00:55:32,768 --> 00:55:34,162
Maybe we should put on
a dirty movie.
1030
00:55:34,186 --> 00:55:36,188
- Lee!
- Only 9.95.
1031
00:55:36,271 --> 00:55:37,981
This our chance to find Shy Shen.
1032
00:55:39,066 --> 00:55:40,651
I'm goin' in.
1033
00:55:40,734 --> 00:55:41,985
What's wrong with you?
1034
00:55:42,069 --> 00:55:43,445
Wait, let me go with you.
1035
00:55:46,198 --> 00:55:48,575
Some things a man has to do
on his own.
1036
00:55:51,161 --> 00:55:53,330
(Sighs)
1037
00:55:54,623 --> 00:55:56,041
You OK?
1038
00:55:56,124 --> 00:55:58,210
Kenji must have figured out
what I've done.
1039
00:55:58,293 --> 00:56:00,337
I'm as good as dead.
1040
00:56:01,296 --> 00:56:04,341
You stole the list, didn't you?
You tried to sell it to Han?
1041
00:56:05,759 --> 00:56:09,471
You don't get it.
I'm one of them.
1042
00:56:09,555 --> 00:56:12,224
And if I'm dead, you're dead.
1043
00:56:14,142 --> 00:56:15,227
(Mouthing)
1044
00:56:16,728 --> 00:56:18,689
(Sighs)
1045
00:56:19,314 --> 00:56:24,653
Hey, we're safe.
No one knows we're here.
1046
00:56:24,736 --> 00:56:25,988
Just relax.
1047
00:56:26,071 --> 00:56:29,491
No one is safe.
1048
00:56:29,575 --> 00:56:30,951
I'm marked.
1049
00:56:31,034 --> 00:56:32,160
Trust me.
1050
00:56:32,244 --> 00:56:33,745
Now why should I trust you?
1051
00:56:33,829 --> 00:56:35,622
As the Chinese say...
1052
00:56:35,706 --> 00:56:37,624
(Speaking Mandarin)
1053
00:56:38,542 --> 00:56:39,793
What does that mean?
1054
00:56:39,876 --> 00:56:42,671
"A donkey's lips will not fit
on a horse's mouth."
1055
00:56:44,715 --> 00:56:46,341
I'm not sure how that applies.
1056
00:56:47,759 --> 00:56:52,014
Well, I was just thinking
you had nice lips.
1057
00:56:53,140 --> 00:56:55,601
(Whispering) That's all.
1058
00:56:55,684 --> 00:56:59,479
(Exhales) You saved my life today.
Thank you, Carter.
1059
00:56:59,563 --> 00:57:02,232
Oh, please. Call me James.
1060
00:57:02,316 --> 00:57:03,650
Or Stallion.
1061
00:57:03,734 --> 00:57:07,029
No one's saved me
in a long time.
1062
00:57:07,112 --> 00:57:08,488
How can I repay you?
1063
00:57:08,572 --> 00:57:10,157
You got 20 bucks?
1064
00:57:12,868 --> 00:57:14,369
How 'bout ten?
1065
00:57:15,579 --> 00:57:17,497
Oh, man. Mmm.
1066
00:57:17,581 --> 00:57:18,665
- James.
- What?
1067
00:57:18,749 --> 00:57:20,083
- I'm bad.
- I'm bad too.
1068
00:57:20,167 --> 00:57:21,251
I'm a bad girl.
1069
00:57:21,335 --> 00:57:23,253
Hallelujah!
1070
00:57:28,967 --> 00:57:30,153
(La Vie En Rose playing on radio)
1071
00:57:30,177 --> 00:57:31,345
(Kissing sounds, moaning)
1072
00:57:31,428 --> 00:57:32,989
CARTER: Oh, yeah.
That's it, baby. Yeah. Uh-oh.
1073
00:57:33,013 --> 00:57:35,057
(Inhales sharply) Ha ha.
Oh, yeah. That's it, baby.
1074
00:57:35,140 --> 00:57:37,517
(Inhales sharply) Oh, yeah.
Bite that ear. Punish that ear.
1075
00:57:37,601 --> 00:57:38,995
(Inhales sharply) Do what you wanna do.
1076
00:57:39,019 --> 00:57:40,896
Oh, baby... Whoa, whoa,
whoa, wait a minute.
1077
00:57:40,979 --> 00:57:42,457
My nipples are sensitive.
Be careful down there.
1078
00:57:42,481 --> 00:57:44,650
I've never been with
an American man before.
1079
00:57:44,733 --> 00:57:45,817
Neither have I.
1080
00:57:45,901 --> 00:57:48,362
I feel so safe with you.
Do you want me?
1081
00:57:48,445 --> 00:57:51,740
Ha. How you say "Twice now and
once in the shower" in French?
1082
00:57:51,823 --> 00:57:54,201
Wait here. I'm going
to the bathroom.
1083
00:57:54,284 --> 00:57:56,286
Make myself more comfortable.
1084
00:57:57,829 --> 00:57:59,206
You need some matches?
1085
00:57:59,289 --> 00:58:02,125
Don't move.
I'll be right back.
1086
00:58:03,960 --> 00:58:04,961
(Beep)
1087
00:58:05,045 --> 00:58:06,213
Hello, room service?
1088
00:58:06,296 --> 00:58:08,340
Send me up a bottle of honey
and some Red Bull.
1089
00:58:08,423 --> 00:58:09,423
(Breathing heavily)
1090
00:58:09,466 --> 00:58:10,506
(La Vie En Rose continues)
1091
00:58:10,550 --> 00:58:11,885
(Horn beeps, motorcycle passing)
1092
00:58:11,968 --> 00:58:13,970
(Whooshing, metallic clinking)
1093
00:58:27,025 --> 00:58:29,611
(Door buzzer)
1094
00:58:38,161 --> 00:58:39,579
Do you like it?
1095
00:58:39,663 --> 00:58:42,749
No wonder Lance Armstrong
came all the way here to ride a bike.
1096
00:58:43,875 --> 00:58:45,377
Merci beaucoup.
1097
00:58:45,460 --> 00:58:47,045
(Geneviève moaning softly)
1098
00:58:49,423 --> 00:58:50,757
CARTER: Oui, baby, oui!
1099
00:58:50,841 --> 00:58:53,093
(Meaning and kissing sounds)
1100
00:58:53,176 --> 00:58:55,095
CARTER: Oh, yeah.
1101
00:58:55,178 --> 00:58:59,474
CARTER: Voulez…vous
coucher avec moi, baby?
1102
00:58:59,558 --> 00:59:01,476
(Sighs) Je t'aime.
1103
00:59:01,560 --> 00:59:03,437
(Inhales sharply) Voulez-vous.
1104
00:59:03,520 --> 00:59:04,855
Oh, yeah.
1105
00:59:04,938 --> 00:59:07,649
Je t'aime, baby, je t'aime!
1106
00:59:10,485 --> 00:59:12,070
Freeze! Don't move!
1107
00:59:12,863 --> 00:59:16,032
- (Gunshot)
- CARTER: Ah! Shit! Damn!
1108
00:59:22,956 --> 00:59:24,416
- I'm shot.
- It's OK, it's OK.
1109
00:59:24,499 --> 00:59:25,852
It's just a flesh wound.
It's OK. Gen...
1110
00:59:25,876 --> 00:59:27,019
Geneviève, Geneviève,
let me help you.
1111
00:59:27,043 --> 00:59:27,961
- Let me help you, baby.
- LEE: I'm terribly sorry.
1112
00:59:28,044 --> 00:59:29,212
- I'm OK.
- Where you going?
1113
00:59:29,296 --> 00:59:31,131
(Whispering) Je... Damn.
1114
00:59:31,214 --> 00:59:33,467
So we even now, huh?
Is that it?
1115
00:59:33,550 --> 00:59:35,177
I shoot your girl,
you shoot my girl?
1116
00:59:35,260 --> 00:59:36,845
I was trying to save your life.
1117
00:59:36,928 --> 00:59:38,114
Well, you couldn't wait five minutes?
1118
00:59:38,138 --> 00:59:40,015
We... We was about to
make love, man!
1119
00:59:40,098 --> 00:59:41,016
And you ruin it.
1120
00:59:41,099 --> 00:59:44,269
They will be coming for us.
We have to get out of here now.
1121
00:59:44,352 --> 00:59:46,396
You hear that?
We have to get out of here now.
1122
00:59:46,480 --> 00:59:48,398
- Damn, Lee! Damn you.
- (Whispering) Sorry.
1123
00:59:48,482 --> 00:59:50,400
Next time I'm getting
my own damn room.
1124
00:59:52,736 --> 00:59:54,905
(Speaking French)
Get them out, George.
1125
00:59:54,988 --> 00:59:57,616
These people are danger,
they're bleeding.
1126
00:59:57,699 --> 00:59:59,242
How can you bring them
to our home?
1127
00:59:59,326 --> 01:00:01,995
Paulette, there is something
you should know.
1128
01:00:02,078 --> 01:00:03,747
I'm not what you think I am.
1129
01:00:03,830 --> 01:00:06,833
(Sniffs) Are you telling me you're gay?
1130
01:00:11,588 --> 01:00:15,383
(Whispering) I'm trying to tell you...
I'm an American spy.
1131
01:00:15,467 --> 01:00:17,010
Ha. You a spy?
1132
01:00:17,093 --> 01:00:19,095
Yes, I'm working undercover
with the police.
1133
01:00:19,179 --> 01:00:20,406
We're about to crack a big case!
1134
01:00:20,430 --> 01:00:23,141
Shut your mouth, George.
Not another word.
1135
01:00:23,225 --> 01:00:26,436
You're a stupid cab driver,
like your father was a stupid cab driver.
1136
01:00:26,520 --> 01:00:27,938
What kind of case could you crack?
1137
01:00:28,021 --> 01:00:29,356
Can't talk about it.
1138
01:00:31,483 --> 01:00:35,612
From this moment on, don't ever ask me
about my business!
1139
01:00:36,822 --> 01:00:38,782
Come with me, schmuck. Now.
1140
01:00:38,865 --> 01:00:40,867
(Siren in distance)
1141
01:00:45,330 --> 01:00:46,832
We need to get out of the city.
1142
01:00:46,915 --> 01:00:50,085
We're not going anywhere
till you tell us exactly what's going on.
1143
01:00:50,168 --> 01:00:51,728
Did you steal that list
from the triads?
1144
01:00:51,795 --> 01:00:54,881
Geneviève, we cannot help you
until you tell us the truth.
1145
01:00:54,965 --> 01:00:56,967
Where is Shy Shen?
1146
01:00:58,051 --> 01:00:59,886
(Sighs) It's right here.
1147
01:01:01,847 --> 01:01:04,266
Holy mother of Jesus!
She's a man.
1148
01:01:04,349 --> 01:01:06,518
I went to second base
with a damn Frenchman.
1149
01:01:06,601 --> 01:01:08,395
(Pants) It's The Crying Games.
1150
01:01:08,478 --> 01:01:10,313
I'm Brokeback Carter. Oh, god.
1151
01:01:10,397 --> 01:01:12,107
I'm not a man. It's just a wig.
1152
01:01:12,190 --> 01:01:14,401
You sure about that? Huh?
1153
01:01:14,484 --> 01:01:16,152
Lee, go over there
and check the hardware.
1154
01:01:16,236 --> 01:01:18,506
If she got anything in her bag
bigger than a three-iron...
1155
01:01:18,530 --> 01:01:19,781
we gonna beat his ass!
1156
01:01:19,865 --> 01:01:22,409
I'm a woman, James.
A woman who needs a way out.
1157
01:01:22,492 --> 01:01:23,743
You have to help me.
1158
01:01:23,827 --> 01:01:25,787
- You have Shy Shen?
- No.
1159
01:01:25,871 --> 01:01:27,873
I am Shy Shen.
1160
01:01:35,547 --> 01:01:39,426
In ancient times, when the triads
would select new leaders...
1161
01:01:39,509 --> 01:01:42,345
whey would secretly tattoo
the names onto a woman...
1162
01:01:43,680 --> 01:01:46,516
a woman who could carry
the list of Shy Shen...
1163
01:01:46,600 --> 01:01:49,227
to the 35 provinces of China.
1164
01:01:49,311 --> 01:01:52,772
When her journey ended
and the new leaders were informed...
1165
01:01:52,856 --> 01:01:56,026
the woman would be beheaded
and buried forever.
1166
01:01:56,109 --> 01:01:58,486
No records, no witnesses.
1167
01:01:58,570 --> 01:02:00,280
What type of tradition is that?
1168
01:02:00,363 --> 01:02:02,490
Have these guys ever heard of
a damn fax machine?
1169
01:02:02,574 --> 01:02:05,410
Kenji made me do it,
said it was a great honor.
1170
01:02:05,493 --> 01:02:08,455
I wanted to do it for him.
For the brotherhood.
1171
01:02:08,538 --> 01:02:10,123
Then why did you
send the names to Han?
1172
01:02:10,206 --> 01:02:12,709
Because I thought the World Court
could protect me.
1173
01:02:12,792 --> 01:02:15,545
But now I see... nobody can.
1174
01:02:15,629 --> 01:02:17,964
You are messed up
in some weird shit, lady.
1175
01:02:18,048 --> 01:02:19,883
I mean man.
Whatever the hell you are.
1176
01:02:19,966 --> 01:02:21,301
I'm a woman!
1177
01:02:21,384 --> 01:02:24,679
And they will send a army to kill me.
To protect their way.
1178
01:02:24,763 --> 01:02:26,973
You know what?
We can't fight no army, Lee.
1179
01:02:27,057 --> 01:02:29,225
Who gonna protect me? I mean us?
1180
01:02:30,352 --> 01:02:31,394
I know a place.
1181
01:02:40,987 --> 01:02:43,323
I won't be here
when you come out. I'm sorry.
1182
01:02:43,406 --> 01:02:47,369
My wife says I can't be a spy,
that I have to be home for dinner.
1183
01:02:47,452 --> 01:02:50,705
The truth is I'm a driver.
Nothing more.
1184
01:02:50,789 --> 01:02:52,499
This is my destiny.
1185
01:02:52,582 --> 01:02:55,168
I will never know what it's like
to be an American.
1186
01:02:55,251 --> 01:02:58,088
Never know what it feels like
to kill for no reason.
1187
01:02:58,171 --> 01:02:59,923
George, it's OK.
1188
01:03:00,882 --> 01:03:02,509
Thank you.
1189
01:03:02,592 --> 01:03:04,844
Au revoir. And good luck.
1190
01:03:04,928 --> 01:03:07,263
- GENEVIÈVE: Au revoir.
- LEE: Bye, George.
1191
01:03:07,347 --> 01:03:10,058
(Men chatting in French)
1192
01:03:15,647 --> 01:03:17,440
Minister Reynard.
1193
01:03:18,733 --> 01:03:19,818
We have it.
1194
01:03:22,278 --> 01:03:25,198
REYNARD: The Shy Shen list?
This is incredible.
1195
01:03:25,281 --> 01:03:26,574
Some people said it was a myth.
1196
01:03:26,658 --> 01:03:29,411
CARTER: Naw, it's no myth.
I've seen it. Felt it.
1197
01:03:29,494 --> 01:03:31,287
Kissed it.
But I didn't French kiss it.
1198
01:03:31,371 --> 01:03:33,331
You do understand
how dangerous this is?
1199
01:03:33,415 --> 01:03:34,791
I was gonna use protection.
1200
01:03:34,874 --> 01:03:36,626
Can we go to the police?
1201
01:03:36,710 --> 01:03:39,379
The triads control
too many of them here.
1202
01:03:39,462 --> 01:03:41,798
We have to get you
out of the country.
1203
01:03:42,799 --> 01:03:44,092
Now, my dear...
1204
01:03:44,175 --> 01:03:48,054
would you mind taking off that wig
and showing us Shy Shen?
1205
01:03:48,138 --> 01:03:50,056
(Whispering) We never
told him she was the list.
1206
01:03:55,687 --> 01:04:01,276
Look at that. 13 names linked
to centuries of tradition.
1207
01:04:01,359 --> 01:04:04,529
The only real proof
that their secret world exists.
1208
01:04:07,657 --> 01:04:09,534
(Speaking Mandarin)
1209
01:04:11,995 --> 01:04:13,621
Ugh!
1210
01:04:13,705 --> 01:04:15,457
Geneviève, get their guns.
1211
01:04:21,337 --> 01:04:25,008
(Shouts in French)
1212
01:04:25,091 --> 01:04:27,010
I told you he was bad.
Didn't I tell you?
1213
01:04:27,093 --> 01:04:28,762
No.
1214
01:04:28,845 --> 01:04:29,929
Well, I was thinkin' it.
1215
01:04:30,013 --> 01:04:31,347
The explosion at the embassy.
1216
01:04:31,431 --> 01:04:33,099
As head of
the World Criminal Court...
1217
01:04:33,183 --> 01:04:35,351
it would make sense
for me to be a target.
1218
01:04:35,435 --> 01:04:36,936
Why did you come to my room?
1219
01:04:37,020 --> 01:04:39,189
Geneviève was going to be killed.
1220
01:04:39,272 --> 01:04:43,568
Having you die in the crossfire
would put an end to the investigation.
1221
01:04:43,651 --> 01:04:45,862
Now, it will end another way.
1222
01:04:45,945 --> 01:04:49,074
Ha ha. It's over, Reynard.
1223
01:04:49,157 --> 01:04:51,618
You know what it's like
for old men in prison?
1224
01:04:51,701 --> 01:04:54,704
They call you "pops."
They make you work in the library.
1225
01:04:54,788 --> 01:04:57,123
Your best friend? Gonna be a mouse.
1226
01:04:57,207 --> 01:04:58,875
(Phone ringing)
1227
01:04:58,958 --> 01:05:02,087
- I'm not going to prison.
- (Ringing continues)
1228
01:05:02,170 --> 01:05:04,339
You have a phone call, Inspector.
1229
01:05:04,422 --> 01:05:06,382
(Ringing continues)
1230
01:05:10,512 --> 01:05:12,639
KENJI, OVER SPEAKER:
Hello, brother.
1231
01:05:12,722 --> 01:05:14,432
I'd like to make a trade.
1232
01:05:14,516 --> 01:05:18,353
Some friends of mine came across
something in Los Angeles.
1233
01:05:18,436 --> 01:05:20,897
Something very valuable.
1234
01:05:21,898 --> 01:05:23,483
(Panting) Lee.
1235
01:05:23,566 --> 01:05:25,610
Help me, please.
1236
01:05:28,613 --> 01:05:30,240
Do we understand each other?
1237
01:05:30,323 --> 01:05:31,407
What do you want?
1238
01:05:31,491 --> 01:05:33,159
Shy Shen.
1239
01:05:33,243 --> 01:05:36,079
You and Geneviève
will meet me alone tonight.
1240
01:05:36,162 --> 01:05:40,667
If I see your partner
or any other cops, the girl dies.
1241
01:05:41,543 --> 01:05:42,710
Where?
1242
01:05:42,794 --> 01:05:47,966
Jules Verne restaurant, midnight.
Don't be late.
1243
01:05:48,049 --> 01:05:49,175
(Beep)
1244
01:06:22,041 --> 01:06:23,042
(Speaking French)
1245
01:06:57,493 --> 01:07:00,079
Welcome to the party, Lee.
1246
01:07:01,206 --> 01:07:03,708
Tonight we celebrate
the return of Shy Shen...
1247
01:07:03,791 --> 01:07:06,711
and the return of my brother.
1248
01:07:06,794 --> 01:07:08,463
Where is Soo Yung?
1249
01:07:16,512 --> 01:07:17,680
Ungh.
1250
01:07:25,355 --> 01:07:26,940
This sword has a past.
1251
01:07:27,023 --> 01:07:30,693
And like ours, it has seen
much pain, much blood.
1252
01:07:30,777 --> 01:07:32,445
- (Slashing)
- Urgh!
1253
01:07:34,572 --> 01:07:38,243
Hundreds of years ago
the triads would kill their enemies...
1254
01:07:38,326 --> 01:07:40,620
with 100 cuts to the body.
1255
01:07:40,703 --> 01:07:44,165
They would be very careful to avoid
any major arteries...
1256
01:07:44,249 --> 01:07:47,961
so that the victim would stay alive
for as long as possible.
1257
01:07:49,212 --> 01:07:52,757
You have just experienced
your first cut.
1258
01:07:53,758 --> 01:07:56,010
If anything happens to Soo Yung...
1259
01:07:57,470 --> 01:08:01,057
You could never kill me, Lee.
We both know that.
1260
01:08:01,140 --> 01:08:03,184
You know nothing about me.
1261
01:08:03,268 --> 01:08:07,897
I know you have no wife,
no children, no family.
1262
01:08:07,981 --> 01:08:11,317
Your life ended when we were kids,
back in Chenzhou.
1263
01:08:16,739 --> 01:08:19,784
You have nothing. Just like me.
1264
01:08:20,910 --> 01:08:22,829
CARTER: I wouldn't say nothin'!
1265
01:08:27,250 --> 01:08:29,669
He has me.
1266
01:08:29,752 --> 01:08:31,963
His brother from another mother.
1267
01:08:38,469 --> 01:08:39,846
Where is she?
1268
01:08:39,929 --> 01:08:41,723
Enjoying the view.
1269
01:08:45,435 --> 01:08:46,602
Soo Yung!
1270
01:08:46,686 --> 01:08:48,313
Lee!
1271
01:08:49,897 --> 01:08:51,441
Help.
1272
01:08:53,693 --> 01:08:54,902
Let her go.
1273
01:08:54,986 --> 01:08:56,487
What the hell is wrong with you?
1274
01:08:56,571 --> 01:08:58,072
Do you wanna die, Kenji?
1275
01:08:58,156 --> 01:08:59,782
CARTER: Get her in here!
1276
01:09:00,742 --> 01:09:02,577
Carter, drop the gun.
1277
01:09:02,660 --> 01:09:04,096
Get her off that damn rope,
or I'm shootin' you...
1278
01:09:04,120 --> 01:09:05,747
and the damn Temptations.
1279
01:09:05,830 --> 01:09:06,956
CARTER: Right now!
1280
01:09:08,166 --> 01:09:10,835
- (Machinery whirring)
- Oh, no! Lee!
1281
01:09:12,420 --> 01:09:13,713
SOO YUNG: Lee.
1282
01:09:13,796 --> 01:09:15,465
- Do it!
- Put her down!
1283
01:09:15,548 --> 01:09:17,133
CARTER: I'm serious!
1284
01:09:18,259 --> 01:09:19,594
I'm not playin'!
1285
01:09:19,677 --> 01:09:22,180
You ain't my damn brother.
1286
01:09:22,263 --> 01:09:23,348
Kenji.
1287
01:09:23,431 --> 01:09:25,350
- Drop the gun.
- No.
1288
01:09:25,433 --> 01:09:26,517
Drop it, Carter.
1289
01:09:27,560 --> 01:09:29,020
(Whispering) Shit.
1290
01:09:29,103 --> 01:09:30,772
Damn it.
1291
01:09:35,026 --> 01:09:36,986
- Tonight I lose a brother.
- SOO YUNG: Aah!
1292
01:09:44,702 --> 01:09:46,245
CARTER: Get him, Lee!
1293
01:09:48,206 --> 01:09:49,916
CARTER: Gonna get your
ass kicked, Kenji.
1294
01:10:02,595 --> 01:10:04,555
CARTER: Come on, kill him already!
1295
01:10:12,146 --> 01:10:15,024
Lee, he might be your brother,
but turn him into your sister.
1296
01:10:31,707 --> 01:10:32,750
CARTER: Watch out!
1297
01:10:35,169 --> 01:10:36,671
(Wind howling)
1298
01:10:37,672 --> 01:10:39,257
CARTER: Yeah!
1299
01:10:39,340 --> 01:10:41,050
Bring your little ass here.
Come here.
1300
01:10:43,803 --> 01:10:45,888
Aaaargh.
1301
01:10:45,972 --> 01:10:47,306
Give me your hand.
1302
01:10:52,103 --> 01:10:53,604
Nnngh!
1303
01:10:56,315 --> 01:10:58,734
KENJI: Ah! (Panting)
1304
01:11:00,611 --> 01:11:02,530
- Grrrah!
- Aaaah!
1305
01:11:03,698 --> 01:11:06,367
CARTER: Lee? Lee!
1306
01:11:06,451 --> 01:11:08,661
- Gnn!
- CARTER: Hold on, I'm comin'!
1307
01:11:16,461 --> 01:11:17,962
Get the hell off me.
1308
01:11:24,385 --> 01:11:25,595
Oh.
1309
01:11:36,355 --> 01:11:38,024
- Yeah, Lee!
- (Triads yelling)
1310
01:11:38,941 --> 01:11:40,693
Whoo!
1311
01:11:41,777 --> 01:11:42,945
Whoa!
1312
01:12:20,441 --> 01:12:22,527
CARTER: Yaaaaah!
1313
01:12:28,824 --> 01:12:30,409
Ah! Ahhhh!
1314
01:12:30,493 --> 01:12:32,870
Ahh... ah...
1315
01:12:32,954 --> 01:12:34,789
Ahhhh! God da...
1316
01:13:08,030 --> 01:13:09,407
Enough, Kenji!
1317
01:13:09,490 --> 01:13:11,158
Grrrargh!
1318
01:13:18,958 --> 01:13:21,377
BOTH: Aaaaah!
1319
01:13:29,176 --> 01:13:31,762
Rrrraaaargh!
1320
01:13:40,062 --> 01:13:41,439
Rrrraargh!
1321
01:13:42,690 --> 01:13:44,942
Hoh hoh hoh hoh hoh hoh hoh!
1322
01:13:46,277 --> 01:13:50,114
♪ Everybody was kung-fu fightin' ♪
1323
01:13:50,197 --> 01:13:52,450
♪ The man was fast as Iigh... ♪
1324
01:13:52,533 --> 01:13:54,201
Soo Yung!
1325
01:13:57,872 --> 01:13:59,582
BOTH: Aaaaah!
1326
01:14:06,839 --> 01:14:09,342
What are you waiting for? Do it!
1327
01:14:13,262 --> 01:14:14,513
Ah!
1328
01:14:16,265 --> 01:14:17,850
Ungh!
1329
01:14:22,563 --> 01:14:24,190
Let go.
1330
01:14:24,273 --> 01:14:25,650
Or we're both gonna die.
1331
01:14:25,733 --> 01:14:27,360
No! I can save you.
1332
01:14:28,277 --> 01:14:30,279
Ungh. Grrn.
1333
01:14:34,492 --> 01:14:35,826
Guh.
1334
01:14:37,411 --> 01:14:38,537
Goodbye, Lee.
1335
01:14:38,621 --> 01:14:39,872
No, Kenji!
1336
01:14:44,335 --> 01:14:46,504
No!
1337
01:14:50,633 --> 01:14:51,801
WOMAN: Aaah!
1338
01:14:55,805 --> 01:14:57,431
Ah...
1339
01:15:01,811 --> 01:15:03,646
- (Tearing sounds)
- Gah!
1340
01:15:04,480 --> 01:15:05,648
Unh.
1341
01:15:07,650 --> 01:15:10,361
Aaaah!
1342
01:15:10,444 --> 01:15:11,779
(Clang)
1343
01:15:15,866 --> 01:15:17,702
CARTER: I'm comin', Soo Yung!
1344
01:15:17,785 --> 01:15:19,161
(Panting)
1345
01:15:22,581 --> 01:15:24,625
Oh, my God!
1346
01:15:25,751 --> 01:15:28,254
What the hell am I doin' up here? (Sobs)
1347
01:15:29,588 --> 01:15:31,340
Aah! Help.
1348
01:15:34,427 --> 01:15:36,846
Stay cool, lady.
This doesn't have to end this way.
1349
01:15:38,264 --> 01:15:40,891
Don't do it. Don't do it, lady.
1350
01:15:40,975 --> 01:15:42,727
Don't you do it!
1351
01:15:43,561 --> 01:15:45,020
Think about what you doin'.
1352
01:15:45,104 --> 01:15:46,564
(Whispering) Please.
1353
01:15:46,647 --> 01:15:48,357
(Sniffs) Please. No.
1354
01:15:48,441 --> 01:15:50,025
CARTER: Hey. Hey!
1355
01:15:51,068 --> 01:15:53,446
Would you like to know a secret, cop?
1356
01:15:53,529 --> 01:15:55,364
No.
1357
01:15:55,448 --> 01:15:57,283
(Panting)
1358
01:15:57,366 --> 01:15:58,659
Please.
1359
01:15:58,743 --> 01:16:01,287
Aaah! Oh, no! No!
1360
01:16:01,370 --> 01:16:03,164
CARTER: No!
1361
01:16:03,247 --> 01:16:04,749
SOO YUNG: Aaaah!
1362
01:16:04,832 --> 01:16:05,875
Ah!
1363
01:16:05,958 --> 01:16:07,835
CARTER: Aaah!
1364
01:16:07,918 --> 01:16:09,754
Ah! Aaah!
1365
01:16:09,837 --> 01:16:11,338
Ah! Aaaaaaah!
1366
01:16:11,422 --> 01:16:12,715
- (Crunching squelch)
- Oh! Oh.
1367
01:16:12,798 --> 01:16:13,799
Oh.
1368
01:16:27,521 --> 01:16:29,106
Huh!
1369
01:16:29,732 --> 01:16:32,276
Uh! Uh!
1370
01:16:32,359 --> 01:16:34,445
Uh! (Panting)
1371
01:16:38,574 --> 01:16:41,160
Lee! You shoulda seen us, man.
We whupped their ass.
1372
01:16:41,243 --> 01:16:43,412
Soo Yung!
1373
01:16:43,496 --> 01:16:45,164
I'm OK.
1374
01:16:46,165 --> 01:16:47,166
(Running footsteps)
1375
01:16:47,249 --> 01:16:48,334
CARTER: Oh, shit!
1376
01:16:50,127 --> 01:16:51,587
Call the police.
1377
01:17:26,789 --> 01:17:27,790
Ungh!
1378
01:17:40,719 --> 01:17:42,805
BOTH: Ohhhhh!
1379
01:17:47,643 --> 01:17:48,769
Ah... yah!
1380
01:17:48,853 --> 01:17:50,145
Yeah!
1381
01:17:50,229 --> 01:17:51,438
- (Wind howling)
- Whoa! Whoa!
1382
01:17:51,522 --> 01:17:53,649
Whoa-oa! Whoa!
1383
01:17:53,732 --> 01:17:55,401
Rah! Hah! Carter!
1384
01:17:55,484 --> 01:17:56,944
- Hold on!
- Aaah!
1385
01:17:57,570 --> 01:18:00,155
Ah! Yaaaaah!
1386
01:18:00,239 --> 01:18:01,615
- Aaaaah!
- Aaah!
1387
01:18:01,699 --> 01:18:03,325
Gnn.
1388
01:18:03,409 --> 01:18:04,410
Ah! Oh!
1389
01:18:04,493 --> 01:18:06,579
- Hang on!
- Lee! Reel me in.
1390
01:18:06,662 --> 01:18:08,956
- I got you!
- Black people don't fly.
1391
01:18:09,039 --> 01:18:10,708
Get me up. Get me up.
1392
01:18:10,791 --> 01:18:12,751
Come on, man. Hurry up.
1393
01:18:12,835 --> 01:18:14,086
Ungh.
1394
01:18:14,169 --> 01:18:17,089
Oh! Lee! Get me outta here!
1395
01:18:17,172 --> 01:18:20,259
Ungh. Argh. Ah.
1396
01:18:20,342 --> 01:18:21,427
Don't let go of that flag!
1397
01:18:21,510 --> 01:18:23,137
- LEE: Argh.
- Ah!
1398
01:18:23,220 --> 01:18:25,264
Ungh. (Panting heavily)
1399
01:18:25,347 --> 01:18:26,640
Ah!
1400
01:18:26,724 --> 01:18:28,934
- Ah.
- Thank you, Lee.
1401
01:18:34,356 --> 01:18:35,858
Carter! Hold on to the flag!
1402
01:18:35,941 --> 01:18:37,401
Wait, no, no, no, no, no, no!
1403
01:18:37,484 --> 01:18:39,612
- Aaaaah!
- Aaaaah!
1404
01:18:41,030 --> 01:18:44,283
- Aaaaaah!
- Aaaaaah!
1405
01:18:44,366 --> 01:18:45,826
- Aaaah!
- Aaaah!
1406
01:18:45,910 --> 01:18:46,952
Aaaah!
1407
01:18:47,036 --> 01:18:49,079
Aaaaaaaah!
1408
01:18:56,420 --> 01:19:00,215
Lee, I'm gonna kill you
if we don't die!
1409
01:19:00,299 --> 01:19:02,092
(Bullets whizzing past)
1410
01:19:02,176 --> 01:19:04,970
- Aaaah!
- Aaaaaah!
1411
01:19:05,054 --> 01:19:08,349
Oh, dear Lord, please!
Baby Jesus, help us!
1412
01:19:10,142 --> 01:19:13,979
- Aaaaaaaaah!
- Aaaaaaaaaaah!
1413
01:19:14,063 --> 01:19:15,814
(Both gasping)
1414
01:19:15,898 --> 01:19:17,942
Lee! Where you at?
1415
01:19:18,025 --> 01:19:20,319
I'm drownin'! I'm drownin'!
1416
01:19:20,402 --> 01:19:22,905
Get this thing off me, Lee!
1417
01:19:27,409 --> 01:19:28,911
- Carter.
- What?
1418
01:19:28,994 --> 01:19:31,747
I'm not constipated anymore.
1419
01:19:31,830 --> 01:19:34,750
(Both panting and gasping)
1420
01:19:41,215 --> 01:19:43,258
Put your hands up.
1421
01:19:43,342 --> 01:19:44,426
Geneviève.
1422
01:19:44,510 --> 01:19:46,679
Hey, man, you're the head
of the World Court.
1423
01:19:46,762 --> 01:19:48,973
What you gonna do,
shoot us down like animals?
1424
01:19:49,056 --> 01:19:50,349
We're police officers.
1425
01:19:50,432 --> 01:19:53,227
Yes. And you two
just killed this girl.
1426
01:19:53,310 --> 01:19:54,728
REYNARD: Blew her brains out.
1427
01:19:56,730 --> 01:19:57,898
- Carter!
- Don't do it!
1428
01:19:57,982 --> 01:19:59,775
(Gunshot)
1429
01:20:20,421 --> 01:20:21,755
Carter.
1430
01:20:21,839 --> 01:20:22,840
You all right?
1431
01:20:22,923 --> 01:20:24,383
- Put the gun down.
- (Sirens)
1432
01:20:24,466 --> 01:20:26,218
I followed you.
1433
01:20:28,178 --> 01:20:30,472
Case closed.
1434
01:20:33,350 --> 01:20:35,352
(Police radio chatter)
1435
01:20:37,396 --> 01:20:39,064
Good job, man.
1436
01:20:49,867 --> 01:20:51,577
Hey, man! You touch me again...
1437
01:20:51,660 --> 01:20:53,203
you gonna owe me
dinner and a movie.
1438
01:20:53,287 --> 01:20:54,371
Congratulations.
1439
01:20:54,455 --> 01:20:57,499
It appears we have finally
brought down the triads.
1440
01:20:57,583 --> 01:20:59,251
- We?!
- You didn't do shit.
1441
01:20:59,334 --> 01:21:00,669
My butt still hurts.
1442
01:21:01,712 --> 01:21:03,172
The Americans and the French...
1443
01:21:03,255 --> 01:21:05,841
need to work together
in the spirit of brotherhood.
1444
01:21:05,924 --> 01:21:07,801
Together, we can do anything.
1445
01:21:07,885 --> 01:21:09,470
Anything! Ha ha ha.
1446
01:21:09,553 --> 01:21:11,597
He's right, Lee.
Together, we can do anything.
1447
01:21:11,680 --> 01:21:12,681
You go this way...
1448
01:21:12,765 --> 01:21:14,308
And I'll go that way.
1449
01:21:15,976 --> 01:21:17,603
(War by Edwin Star playing)
1450
01:21:17,686 --> 01:21:18,604
♪ War ♪
1451
01:21:18,687 --> 01:21:20,773
♪ Huh, yeah ♪
1452
01:21:20,856 --> 01:21:22,775
♪ What is it good for? ♪
1453
01:21:22,858 --> 01:21:24,359
- ♪ Absolutely ♪
- ♪ Nothin' ♪
1454
01:21:24,443 --> 01:21:26,236
♪ Uh-huh ♪
1455
01:21:26,320 --> 01:21:27,237
♪ War ♪
1456
01:21:27,321 --> 01:21:29,156
♪ Huh, yeah ♪
1457
01:21:29,239 --> 01:21:31,450
♪ What is it good for? ♪
1458
01:21:31,533 --> 01:21:33,118
- ♪ Absolutely ♪
- ♪ Nothin' ♪
1459
01:21:33,202 --> 01:21:34,703
♪ Say it again, y'all ♪
1460
01:21:34,787 --> 01:21:35,704
♪ War ♪
1461
01:21:35,788 --> 01:21:37,956
♪ Huh, look out ♪
1462
01:21:38,040 --> 01:21:40,042
♪ What is it good for? ♪
1463
01:21:40,125 --> 01:21:41,543
- ♪ Absolutely ♪
- ♪ Nothin' ♪
1464
01:21:41,627 --> 01:21:42,544
♪ Listen to me ♪
1465
01:21:42,628 --> 01:21:43,921
♪ Ohhhh, war! ♪
1466
01:21:45,380 --> 01:21:47,091
That's right, Lee.
For the last 3 years...
1467
01:21:47,174 --> 01:21:49,134
I've studied the ancient
teaching of booty. Ev...
1468
01:21:49,218 --> 01:21:51,261
Oh, booty. Ha ha ha ha!
1469
01:21:51,345 --> 01:21:52,763
Cheese!
1470
01:21:52,846 --> 01:21:54,473
- Ha ha ha!
- MAN: "Cheese"?
1471
01:21:54,556 --> 01:21:56,850
- Ha ha ha ha ha!
- What?
1472
01:21:56,934 --> 01:21:59,186
- WOMAN: Freeze.
- Oh, freeze!
1473
01:22:00,104 --> 01:22:02,606
As soon as she could blink,
the s... seafood service...
1474
01:22:02,689 --> 01:22:04,483
- Seaf... seafood...
- WOMAN: Secret Service.
1475
01:22:04,566 --> 01:22:05,877
As soon as sh... she could blink...
1476
01:22:05,901 --> 01:22:07,778
the sheafood shervish...
Uh, sw...
1477
01:22:07,861 --> 01:22:08,987
WOMAN: Secret service.
1478
01:22:09,071 --> 01:22:11,490
The ssssseaf...
1479
01:22:11,573 --> 01:22:13,283
WOMAN: Secret, not seafood.
1480
01:22:13,367 --> 01:22:14,701
I know seafood.
1481
01:22:14,785 --> 01:22:16,036
- I know secret.
- Secret.
1482
01:22:16,120 --> 01:22:17,663
- WOMAN: Secret.
- Secret. See?
1483
01:22:17,746 --> 01:22:20,582
But when everything together,
it become a seafood!
1484
01:22:20,666 --> 01:22:22,709
- Ha ha ha!
- WOMAN: Ha ha ha ha!
1485
01:22:22,793 --> 01:22:23,836
MAN: Action!
1486
01:22:23,919 --> 01:22:24,837
- (Clang)
- I'm sorry!
1487
01:22:24,920 --> 01:22:25,838
- (All gasp in shock)
- So sorry!
1488
01:22:25,921 --> 01:22:26,839
It came off.
1489
01:22:26,922 --> 01:22:28,257
- MAN: Action!
- Oof!
1490
01:22:28,340 --> 01:22:29,900
- Oh, shit. You all right?
- Yeah, good.
1491
01:22:29,925 --> 01:22:32,636
That was my... Muhammad Ali swing, man!
1492
01:22:32,719 --> 01:22:34,513
- Yeah, baby!
- CREW: Ha ha ha!
1493
01:22:37,015 --> 01:22:38,016
Ooh.
1494
01:22:38,100 --> 01:22:39,852
- Oh.
- MAN: Whoa.
1495
01:22:39,935 --> 01:22:41,913
- SECOND MAN: That's the one, mama.
- MAN: That would have been it.
1496
01:22:41,937 --> 01:22:43,021
I'm sick of you, Kenji.
1497
01:22:43,105 --> 01:22:46,441
You been tryin' to kill us
ever since the start of this damn movie.
1498
01:22:46,525 --> 01:22:47,526
CREW: Ha ha ha!
1499
01:22:47,609 --> 01:22:49,528
- Raaaaah!
- Whoa, whoa, whoa, whoa!
1500
01:22:49,611 --> 01:22:51,155
- (Thunk)
- Ah!
1501
01:22:51,238 --> 01:22:52,990
- (Clanging)
- Ah!
1502
01:22:53,073 --> 01:22:54,074
MAN: Action.
1503
01:22:55,617 --> 01:22:56,785
MAN: Action.
1504
01:22:57,619 --> 01:22:58,704
MAN: Action.
1505
01:22:58,787 --> 01:23:00,247
Ooph!
1506
01:23:00,330 --> 01:23:01,456
MAN: You OK?
1507
01:23:02,666 --> 01:23:05,127
So her eye is a little
droopy now and she's...
1508
01:23:05,210 --> 01:23:07,212
So she's working for
El Loc... Lar El Poco.
1509
01:23:07,296 --> 01:23:08,547
- Ha ha ha.
- I'm sorry.
1510
01:23:08,630 --> 01:23:09,923
WOMAN: It's El Pollo Loco.
1511
01:23:10,007 --> 01:23:12,718
So sh... now she works at
El Lolo Poco.
1512
01:23:12,801 --> 01:23:13,927
WOMAN: El Pollo Loco.
1513
01:23:14,011 --> 01:23:16,096
El Lo... Loro Poco. Uh.
1514
01:23:16,180 --> 01:23:17,264
El Poco Loco.
1515
01:23:17,347 --> 01:23:18,432
El Loco Poco.
1516
01:23:18,515 --> 01:23:20,893
So... so she works at
Elo... Loco Poco, so what?
1517
01:23:20,976 --> 01:23:22,978
(Inhales, makes raspberry sound)
Ha ha!
1518
01:23:23,061 --> 01:23:25,272
And... So she works for
El L... Loro Poco.
1519
01:23:25,355 --> 01:23:27,441
- Ha ha ha.
- WOMAN: El Pollo Loco.
1520
01:23:27,524 --> 01:23:29,127
- No, we gonna go past that...
- Ha ha ha!
1521
01:23:29,151 --> 01:23:30,420
'cause I'm not gettin' that tonight.
1522
01:23:30,444 --> 01:23:31,612
El Pollo Loco.
1523
01:23:31,695 --> 01:23:33,488
- EI... Ohh! Jackie!
- CREW: Ha ha ha!
1524
01:23:33,572 --> 01:23:35,157
- El Pollo Loco!
- Whoo!
1525
01:23:38,994 --> 01:23:40,829
CREW: Ha ha ha!
1526
01:23:42,956 --> 01:23:44,249
The mom's gone.
1527
01:23:44,333 --> 01:23:45,375
CREW: Ha ha ha!
1528
01:23:45,459 --> 01:23:47,002
Maybe we should
put on a dirty movie.
1529
01:23:47,085 --> 01:23:48,378
Lee!
1530
01:23:48,462 --> 01:23:50,505
- I like the ones with a story.
- What?
1531
01:23:50,589 --> 01:23:52,925
- I like the one with a locker-room scene.
- What?
1532
01:23:53,008 --> 01:23:54,426
I like the one with a prison scene.
1533
01:23:54,509 --> 01:23:55,904
I like the one with a shower scene.
1534
01:23:55,928 --> 01:23:57,346
I like the ones with a white girl.
1535
01:23:57,429 --> 01:23:58,764
I'm into feet.
1536
01:23:58,847 --> 01:24:00,515
I like the one with the horses.
1537
01:24:00,599 --> 01:24:02,226
- What's that mean?
- Damn.
1538
01:24:02,309 --> 01:24:03,494
- What he teach me?
- Ha ha ha!
1539
01:24:03,518 --> 01:24:04,746
MAN: That's it, one more,
one more. Last one.
1540
01:24:04,770 --> 01:24:06,104
Are you teaching me a bad word?
1541
01:24:06,188 --> 01:24:07,689
I like the one with hairy woman.
1542
01:24:07,773 --> 01:24:08,857
What's wrong with you?
1543
01:24:08,941 --> 01:24:10,126
I don't know. Brett Ratner tell...
1544
01:24:10,150 --> 01:24:12,069
- Teach me that.
- He'll teach you anything.
1545
01:24:12,152 --> 01:24:13,779
And you're not my brother.
1546
01:24:13,862 --> 01:24:16,657
I'm not your brother?
1547
01:24:16,740 --> 01:24:18,742
All the stuff we've been through?
1548
01:24:20,285 --> 01:24:21,954
Rush Hour 1, Rush Hour 2?
1549
01:24:23,038 --> 01:24:24,998
- Ha ha ha.
- Ha ha ha ha ha!
1550
01:24:28,335 --> 01:24:31,630
WOMAN: ♪ Bienvenue à Paris ♪
1551
01:24:31,713 --> 01:24:35,425
♪ C'est la retour de Rush Hour 3 ♪
1552
01:24:35,509 --> 01:24:39,263
♪ Avec Cee-Lo et Nas ♪
1553
01:24:41,181 --> 01:24:43,308
- ♪ Attention ♪
- MAN: ♪ La la la la ♪
1554
01:24:43,392 --> 01:24:45,727
♪ La la la la ♪
1555
01:24:45,811 --> 01:24:48,188
♪ Uh-oh, yeah ♪
1556
01:24:48,272 --> 01:24:52,150
♪ Mr. International,
the man's in a four-women love ♪
1557
01:24:52,234 --> 01:24:54,611
♪ Voice pump out the Bose
and the tinted rose ♪
1558
01:24:54,695 --> 01:24:56,655
♪ Craftiness, take a stab at it ♪
1559
01:24:56,738 --> 01:24:58,407
♪ Don't ask if nasty's back at it ♪
1560
01:24:58,490 --> 01:24:59,616
♪ I'll run out of magic ♪
1561
01:24:59,700 --> 01:25:01,702
♪ Popular boxcutter flow ♪
1562
01:25:01,785 --> 01:25:04,204
♪ Time is money, the watch costs dough
shakin' the dice ♪
1563
01:25:04,288 --> 01:25:06,208
♪ Fragrancing some beautiful ladies,
the lights ♪
1564
01:25:06,248 --> 01:25:08,125
♪ The ambiance here,
this is the life ♪
1565
01:25:08,208 --> 01:25:10,585
♪ The money,
hotties on each arm, it's on ♪
1566
01:25:10,669 --> 01:25:11,962
♪ I party like a rap star ♪
1567
01:25:12,045 --> 01:25:14,423
♪ Baby, the fat's on,
the third time's a charm ♪
1568
01:25:14,506 --> 01:25:17,175
♪ So meet me by the Eiffel Tower,
bring a bottle of Dom ♪
1569
01:25:17,259 --> 01:25:19,219
♪ I am here ♪
1570
01:25:19,303 --> 01:25:21,680
♪ This is the place ♪
1571
01:25:21,763 --> 01:25:25,851
♪ The atmosphere of espionage
and expensive taste ♪
1572
01:25:25,934 --> 01:25:31,273
♪ And each one that I see
is an unfamiliar face ♪
1573
01:25:31,356 --> 01:25:35,694
♪ So I guess I'll just cut
straight to the chase ♪
1574
01:25:35,777 --> 01:25:41,867
♪ And before I could say
the name of who I came to see ♪
1575
01:25:41,950 --> 01:25:43,035
♪ Geneviève ♪
1576
01:25:43,118 --> 01:25:45,787
♪ Someone's suspicion, it came to me ♪
1577
01:25:45,871 --> 01:25:49,374
♪ I'm so close, and I've come so far ♪
1578
01:25:49,458 --> 01:25:54,171
♪ A glass of red wine sips on the woman
at the end of the bar ♪
1579
01:25:54,254 --> 01:25:58,550
♪ I'd love to talk to you
but I don't have the time ♪
1580
01:25:58,633 --> 01:26:03,055
♪ She looks like the prettiest part
of a perfect crime ♪
1581
01:26:03,138 --> 01:26:06,558
♪ But if I could
I'd put a picket fence ♪
1582
01:26:06,641 --> 01:26:10,354
♪ Around her wild flower ♪
1583
01:26:10,437 --> 01:26:13,565
♪ But, darling, I have less than an hour ♪
1584
01:26:13,648 --> 01:26:20,322
♪ I have less than an hour ♪
1585
01:26:21,990 --> 01:26:29,414
♪ I have less than an hour ♪
1586
01:26:29,498 --> 01:26:30,957
♪ Mmm ♪
1587
01:26:31,041 --> 01:26:32,501
♪ Oh, oh, oh ♪
1588
01:26:32,584 --> 01:26:36,797
♪ Funny how time flies
when you're having fun ♪
1589
01:26:36,880 --> 01:26:38,298
♪ Yeah, you know ♪
1590
01:26:38,382 --> 01:26:40,884
♪ But I got to do
what must be done ♪
1591
01:26:40,967 --> 01:26:43,428
♪ We're on a winning streak,
we survived the killing streets ♪
1592
01:26:43,512 --> 01:26:45,972
♪ Now you at the crap table
where the real villains meet ♪
1593
01:26:46,056 --> 01:26:47,808
♪ Number 7 might get you to heaven ♪
1594
01:26:47,891 --> 01:26:50,268
♪ You break the bank,
just might make you a legend ♪
1595
01:26:50,352 --> 01:26:52,729
♪ 'Cause after 11 you plan to
get some poker face ♪
1596
01:26:52,813 --> 01:26:54,981
♪ Genie eyes, light green,
sipping on Bellinis ♪
1597
01:26:55,065 --> 01:26:57,001
♪ You play your cards right,
she'll let you touch ♪
1598
01:26:57,025 --> 01:26:59,361
♪ She be a devil in
disguise, lady incubus ♪
1599
01:26:59,444 --> 01:27:00,904
♪ Better know who to trust ♪
1600
01:27:00,987 --> 01:27:04,199
♪ She might roll with thugs
who roll bodies up in Asian rugs ♪
1601
01:27:04,282 --> 01:27:05,700
♪ I'm-a rush up and move on 'em ♪
1602
01:27:05,784 --> 01:27:06,993
♪ Put the ooze on 'em ♪
1603
01:27:07,077 --> 01:27:10,455
♪ The crews do somethin' new
and formal, yeah ♪
1604
01:27:10,539 --> 01:27:15,252
♪ I have less than an hour ♪
1605
01:27:15,335 --> 01:27:18,171
♪ Ohh, time rolls away, baby ♪
1606
01:27:18,255 --> 01:27:24,469
♪ I have less than an hour ♪
1607
01:27:24,553 --> 01:27:28,473
♪ Whoo, mmm ♪
1608
01:27:28,557 --> 01:27:34,938
♪ I'm in the pursuit
of my own personal power ♪
1609
01:27:35,021 --> 01:27:40,735
♪ And I only have an hour ♪
1610
01:27:40,735 --> 01:27:45,735
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1611
01:27:40,735 --> 01:27:50,735
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
107666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.