All language subtitles for Room.104.S01E02.WEBRip.x264-RARBG.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:22,639 --> 00:00:27,654 Room 104 1x02 "Pizza Boy" August 5, 2017 2 00:00:27,832 --> 00:00:32,254 - Synced & Corrected by Dragoniod - www.MY-SUBS.com 3 00:00:43,919 --> 00:00:46,710 Sorry about that. What do I owe you? 4 00:00:48,002 --> 00:00:50,289 Uh, 22.42. 5 00:00:50,294 --> 00:00:51,580 For one pizza? 6 00:00:51,585 --> 00:00:53,872 By God. 7 00:00:53,877 --> 00:00:55,830 Better be goddamn delicious. 8 00:00:55,835 --> 00:00:58,211 Um, one second. 9 00:01:04,330 --> 00:01:07,205 Come on, wallet. 10 00:01:07,211 --> 00:01:09,553 I'm sorry, you could come in and shut the door. 11 00:01:09,626 --> 00:01:11,038 It's freezing out there. 12 00:01:24,252 --> 00:01:27,206 I'm sorry. Stupid wallet. What's your name? 13 00:01:27,211 --> 00:01:29,455 - Jarod. - Jarod. 14 00:01:29,460 --> 00:01:32,502 I am such a nincompoop. 15 00:01:33,502 --> 00:01:34,985 So, you probably got, like, a hundred pizzas 16 00:01:35,031 --> 00:01:36,814 in the car that need delivering, right? 17 00:01:39,086 --> 00:01:42,830 Uh, no, it's fine. Just, you know, need to get back when I can. 18 00:01:42,835 --> 00:01:45,663 Right. Come on, wallet. No! 19 00:01:45,668 --> 00:01:51,580 Wallet, wallet, wallet, wallet, wallet, wallet, wallet, wallet, wallet! 20 00:01:51,585 --> 00:01:53,747 Ah, two seconds. 21 00:01:53,752 --> 00:01:55,955 Make yourself at home. 22 00:01:55,960 --> 00:01:57,086 Um... 23 00:02:20,211 --> 00:02:21,914 Got it! All right. 24 00:02:21,919 --> 00:02:24,502 22-something... son of a... 25 00:02:25,835 --> 00:02:27,455 Oop. 26 00:02:27,460 --> 00:02:29,663 Perfect time to run out of cash, right? 27 00:02:29,668 --> 00:02:32,164 Look at me wasting your time. The prime of your youth. 28 00:02:32,169 --> 00:02:35,413 Sending you on a wild goose chase for dollars that don't exist. 29 00:02:35,418 --> 00:02:36,955 - It's fine. - Honey. 30 00:02:36,960 --> 00:02:38,997 - Is everything okay? - Yeah. Do you have any cash? 31 00:02:39,002 --> 00:02:41,122 - You know I don't carry cash. - I know you don't carry cash. 32 00:02:41,127 --> 00:02:42,873 Why would you carry cash when you just take 33 00:02:42,879 --> 00:02:44,455 it from my wallet whenever you need it? 34 00:02:44,460 --> 00:02:46,705 Um, all right, Jarod, here's the deal. 35 00:02:46,710 --> 00:02:48,039 There's a cash machine down the street. 36 00:02:48,044 --> 00:02:50,997 I will be back in four minutes, five tops. 37 00:02:51,002 --> 00:02:52,997 It's all right, you can trust me. 38 00:02:53,002 --> 00:02:55,164 I'll even leave my wife as collateral, all right? 39 00:02:55,169 --> 00:02:58,122 Um, you know, you can just call a credit card in. 40 00:02:58,127 --> 00:03:01,039 No, no, no, that's silly 'cause then they tax your tip 41 00:03:01,044 --> 00:03:02,331 'cause you have to declare it. 42 00:03:02,336 --> 00:03:03,997 Believe me, I know the drill. 43 00:03:04,002 --> 00:03:05,830 - I'll be right back. - It's really not that... 44 00:03:05,835 --> 00:03:07,835 honestly, the card... 45 00:03:09,377 --> 00:03:11,668 Can I get your help with something? 46 00:03:16,002 --> 00:03:17,663 Sure. 47 00:03:17,668 --> 00:03:20,002 In here. 48 00:03:36,252 --> 00:03:38,044 Do you like this dress? 49 00:03:39,835 --> 00:03:43,164 Uh, yes. 50 00:03:43,169 --> 00:03:45,622 That rhymes. 51 00:03:45,627 --> 00:03:48,039 - What... what rhymes? - Yes, dress. 52 00:03:48,044 --> 00:03:49,830 Oh, yeah, mm-hmm. 53 00:03:49,835 --> 00:03:52,211 Yeah, it does, huh? 54 00:03:54,627 --> 00:03:56,211 Did you prefer the other one? 55 00:03:58,418 --> 00:03:59,408 What? 56 00:03:59,414 --> 00:04:02,372 Did you like the other dress I was wearing before 57 00:04:02,377 --> 00:04:03,877 better than this one? 58 00:04:06,377 --> 00:04:08,044 Which... which dress? 59 00:04:15,752 --> 00:04:17,585 You know, this one. 60 00:04:23,418 --> 00:04:26,872 I, uh... I don't know. 61 00:04:26,877 --> 00:04:28,955 You don't know? 62 00:04:28,960 --> 00:04:31,127 Because you've never seen it on me before? 63 00:04:34,377 --> 00:04:37,955 Or because you were looking at my breasts when I took it off 64 00:04:37,960 --> 00:04:41,663 and you didn't focus on the dress? 65 00:04:41,668 --> 00:04:43,914 That rhymes, too. 66 00:04:43,919 --> 00:04:47,413 - Breasts, dress. - Yes. 67 00:04:47,418 --> 00:04:49,252 Well, which is it? 68 00:04:52,044 --> 00:04:53,112 What? 69 00:04:54,543 --> 00:04:56,372 Okay, that's all I needed. 70 00:04:56,377 --> 00:04:57,752 You can go now. 71 00:05:00,877 --> 00:05:02,835 If you want. 72 00:05:13,919 --> 00:05:16,413 I'm gonna try on a third dress, 73 00:05:16,418 --> 00:05:18,336 but this time, no peeking. 74 00:05:19,627 --> 00:05:20,676 Okay. 75 00:05:20,848 --> 00:05:22,747 - I said no peeking. - I'm not! 76 00:05:22,752 --> 00:05:24,955 Ho dare you look at me. Look away! 77 00:05:24,960 --> 00:05:27,252 - I am! - Jarod! 78 00:05:28,460 --> 00:05:30,705 That's better. 79 00:05:30,710 --> 00:05:34,081 So long as you're not looking, 80 00:05:34,086 --> 00:05:35,627 it's okay. 81 00:05:55,294 --> 00:05:56,872 Do you want some of that pizza? 82 00:05:56,877 --> 00:05:58,914 No, thanks. 83 00:05:58,919 --> 00:06:00,877 We're not gonna eat it, so. 84 00:06:04,919 --> 00:06:07,039 If you're... if you're not gonna eat it, 85 00:06:07,044 --> 00:06:10,122 why did you order it? 86 00:06:10,127 --> 00:06:13,002 That's a good question. 87 00:06:15,627 --> 00:06:17,211 It's not that I don't like pizza. 88 00:06:21,002 --> 00:06:22,252 I love it. 89 00:06:24,044 --> 00:06:25,585 It's just... 90 00:06:26,960 --> 00:06:29,585 when all you ever have is pizza... 91 00:06:31,044 --> 00:06:32,919 you get tired of it. 92 00:06:34,127 --> 00:06:36,336 Makes you want something new. 93 00:06:37,502 --> 00:06:39,002 Something different. 94 00:06:45,294 --> 00:06:47,872 And your... your husband, 95 00:06:47,877 --> 00:06:50,372 how does he feel about pizza? 96 00:06:50,377 --> 00:06:54,830 I don't think Scott's been hungry in a long, long time. 97 00:06:54,835 --> 00:06:56,211 In fact... 98 00:06:57,710 --> 00:06:59,206 I don't think Scott would notice 99 00:06:59,211 --> 00:07:01,752 if a nice piece of pizza came right up and bit him. 100 00:07:07,336 --> 00:07:10,919 Must be weird delivering pizza to all these strange people. 101 00:07:12,252 --> 00:07:14,455 Sometimes. 102 00:07:14,460 --> 00:07:18,127 Have you ever had any strange encounters? 103 00:07:23,668 --> 00:07:25,413 Not really. 104 00:07:25,418 --> 00:07:29,372 Well, I have a hard time believing that. 105 00:07:29,377 --> 00:07:31,543 A guy like you... 106 00:07:32,668 --> 00:07:35,413 Have you ever served pizza 107 00:07:35,418 --> 00:07:40,044 to, say, a woman like me before? 108 00:07:43,294 --> 00:07:48,289 I... I mean, I've served pizza before. 109 00:07:48,294 --> 00:07:50,164 You have? 110 00:07:50,169 --> 00:07:52,497 Yeah. Yeah, of course, yeah. 111 00:07:52,502 --> 00:07:54,497 How many times? 112 00:07:54,502 --> 00:07:57,294 Sure, uh... 113 00:07:59,294 --> 00:08:02,127 A bunch. A bunch of times. 114 00:08:03,794 --> 00:08:06,122 Interesting. 115 00:08:06,127 --> 00:08:08,039 Experienced. 116 00:08:08,044 --> 00:08:09,960 Yeah, a bunch of times. 117 00:08:11,377 --> 00:08:13,914 You haven't answered my question. 118 00:08:13,919 --> 00:08:14,955 What question? 119 00:08:14,960 --> 00:08:18,372 Have you ever served pizza 120 00:08:18,377 --> 00:08:20,919 to a woman like me before? 121 00:08:27,169 --> 00:08:29,002 No, ma'am. 122 00:08:30,627 --> 00:08:32,627 So, here we are. 123 00:08:33,794 --> 00:08:36,044 So hungry. 124 00:08:41,418 --> 00:08:44,668 Are you gonna bring me that pizza or what? 125 00:08:47,960 --> 00:08:50,294 I want that pizza, Jarod. 126 00:08:52,418 --> 00:08:54,331 I ordered that pizza, 127 00:08:54,336 --> 00:08:57,668 and now I'm ordering you to bring me that pizza. 128 00:09:56,627 --> 00:09:58,455 Whew! 129 00:09:58,460 --> 00:10:01,127 Damn, it is cold out there. 130 00:10:02,460 --> 00:10:04,247 Colder than a witch's titty. 131 00:10:04,252 --> 00:10:08,039 Man! But I got it. 132 00:10:08,044 --> 00:10:12,580 22-something and a huge tip for Jarod! 133 00:10:12,585 --> 00:10:15,789 Could you have taken any longer, Scott? 134 00:10:15,794 --> 00:10:17,372 What? 135 00:10:17,377 --> 00:10:19,955 Wait, Jennifer, where are you... where are you... 136 00:10:19,960 --> 00:10:21,622 Jen, come back. 137 00:10:21,627 --> 00:10:23,086 Don't! 138 00:10:26,252 --> 00:10:29,497 What did I say? 139 00:10:29,502 --> 00:10:31,502 Jeez, I went to the ATM. What...? 140 00:10:33,752 --> 00:10:37,164 I mean... 141 00:10:45,794 --> 00:10:47,252 Women, huh? 142 00:10:49,002 --> 00:10:51,997 You can't live with 'em... 143 00:10:52,002 --> 00:10:53,794 Pass the Beer Nuts. 144 00:11:00,960 --> 00:11:03,169 You got a girlfriend, Jarod? 145 00:11:05,377 --> 00:11:06,955 Uh, no, thanks. 146 00:11:06,960 --> 00:11:09,663 I... I really gotta get back to work. 147 00:11:09,668 --> 00:11:12,039 Yeah. 148 00:11:12,044 --> 00:11:15,997 You two sure know how to make a guy feel good about himself. 149 00:11:16,002 --> 00:11:20,164 It's like I come in, two seconds, you're both running out 150 00:11:20,169 --> 00:11:22,169 quicker than two shakes of a lamb's tail. 151 00:11:24,794 --> 00:11:26,413 I'm... I'm sorry. It's not personal. 152 00:11:26,418 --> 00:11:28,039 I just really gotta get back to work. 153 00:11:28,044 --> 00:11:30,336 I'm kidding. It's fine. 154 00:11:32,460 --> 00:11:34,336 It's fine. 155 00:11:43,877 --> 00:11:46,830 I do kind of need the money for the pizza. 156 00:11:49,502 --> 00:11:52,081 Yes, money. 157 00:11:52,086 --> 00:11:54,247 22-something, plus a tip, 158 00:11:54,252 --> 00:11:56,413 which should be sizable 159 00:11:56,418 --> 00:11:58,772 considering we've been wasting your time lollygagging. 160 00:11:59,585 --> 00:12:02,663 - No, it's no problem. - Don't sweat it. 161 00:12:02,668 --> 00:12:05,580 Ah, a text from Jennifer. 162 00:12:05,585 --> 00:12:08,044 Probably apologizing as we speak. 163 00:12:09,211 --> 00:12:10,377 Great. 164 00:12:19,002 --> 00:12:21,543 How big of a tip were you expecting, Jarod? 165 00:12:23,877 --> 00:12:25,336 Excuse me? 166 00:12:26,710 --> 00:12:28,543 Just curious what you think I should tip you. 167 00:12:29,877 --> 00:12:33,914 Just whatever you think is appropriate is fine. 168 00:12:33,919 --> 00:12:36,206 Well, I guess I don't... I don't know what's customary... 169 00:12:36,211 --> 00:12:39,039 - 10%, 20%? - Sure, yeah, either one. 170 00:12:39,044 --> 00:12:41,543 That'd... that'd be great. Thank you. 171 00:12:43,752 --> 00:12:47,789 I guess it would help if I understood what services you performed 172 00:12:47,794 --> 00:12:49,663 so that I can get the amount right. 173 00:12:49,668 --> 00:12:53,413 I delivered the pizza. 174 00:12:53,418 --> 00:12:55,294 What kind of pizza? 175 00:12:57,543 --> 00:13:01,247 - The meat lovers. - Right, meat lovers. 176 00:13:01,252 --> 00:13:03,039 Right. 177 00:13:03,044 --> 00:13:05,877 Did you provide any services for my wife while I was gone? 178 00:13:09,418 --> 00:13:11,710 - Not really. - Really? 179 00:13:14,211 --> 00:13:15,086 Nothing? 180 00:13:16,794 --> 00:13:19,122 Uh... no. 181 00:13:19,127 --> 00:13:22,122 'Cause it would seem to me that the pizza, 182 00:13:22,127 --> 00:13:24,289 which was on the table when I left, 183 00:13:24,294 --> 00:13:27,122 is now... 184 00:13:27,127 --> 00:13:30,331 on the bed instead. 185 00:13:30,336 --> 00:13:31,789 Huh. 186 00:13:31,794 --> 00:13:33,247 I guess... 187 00:13:33,252 --> 00:13:36,294 - that is... - Hey, that rhymes. 188 00:13:38,211 --> 00:13:40,835 Instead, bed. 189 00:13:45,543 --> 00:13:49,294 Did you deliver the meat lovers to my wife on that bed? 190 00:13:52,086 --> 00:13:52,960 Sort of. 191 00:13:54,418 --> 00:13:55,835 Sort of? 192 00:13:59,336 --> 00:14:01,538 Jarod, I am no expert in what you do, 193 00:14:01,543 --> 00:14:03,413 but it would seem to me 194 00:14:03,418 --> 00:14:08,122 either you did or did not serve my wife the meat lover 195 00:14:08,127 --> 00:14:10,044 on that bed. 196 00:14:15,460 --> 00:14:17,247 Gosh, I have gotta get back to work. 197 00:14:17,252 --> 00:14:21,002 - I got so many others to deliver. - That would not be fair. 198 00:14:22,502 --> 00:14:23,955 I wanna pay you for your services, 199 00:14:23,960 --> 00:14:25,914 I just need to know what they were 200 00:14:25,919 --> 00:14:27,960 so that I can give you the proper tip. 201 00:14:31,502 --> 00:14:34,331 - Can I just go home? - Not until I tip you. 202 00:14:36,668 --> 00:14:39,289 All right. 203 00:14:39,294 --> 00:14:41,497 Let me put it this way... 204 00:14:41,502 --> 00:14:44,252 how many times did you fuck my wife? 205 00:14:46,835 --> 00:14:49,413 Oh... oh, my gosh, sir. I... I did not. 206 00:14:49,418 --> 00:14:50,220 I would never. 207 00:14:50,226 --> 00:14:52,622 What... what are you saying, my wife is ugly? 208 00:14:52,627 --> 00:14:54,497 - No, no. - So, you're saying she's hot? 209 00:14:54,502 --> 00:14:56,331 No, I didn't say that. I didn't say that. 210 00:14:56,336 --> 00:14:58,331 So, you just fuck anything, then, right? Is that your deal? 211 00:14:58,336 --> 00:15:00,022 You just go around delivering meat lovers 212 00:15:00,028 --> 00:15:01,663 pizzas willy-nilly wherever you go? 213 00:15:01,668 --> 00:15:03,538 No, no, no, I did not say that. 214 00:15:03,543 --> 00:15:05,081 - Didn't do it a second time? - I didn't do a first time. 215 00:15:05,086 --> 00:15:06,580 - Why not? She didn't ask you? - No. 216 00:15:06,585 --> 00:15:07,830 So, she asked you to fuck her? 217 00:15:07,835 --> 00:15:10,372 Just give me the number, Jarod. 218 00:15:10,377 --> 00:15:12,331 - Jarod! - I didn't touch her! Ah! 219 00:15:12,336 --> 00:15:14,164 Oh, my God! Oh, my God! Help! 220 00:15:14,169 --> 00:15:16,538 Help! Help! Ow! 221 00:15:16,543 --> 00:15:18,710 Help! 222 00:15:25,086 --> 00:15:26,331 Ah! 223 00:15:29,294 --> 00:15:30,705 Help! Help! 224 00:15:30,710 --> 00:15:33,872 Oh, my God. Oh, fuck. 225 00:15:39,460 --> 00:15:40,752 No, no, no! 226 00:15:59,960 --> 00:16:01,877 Relax, Jarod. 227 00:16:03,418 --> 00:16:04,789 Relax. 228 00:16:04,794 --> 00:16:07,585 I'm not gonna hurt you. 229 00:16:08,960 --> 00:16:11,164 In fact, I like you. 230 00:16:11,169 --> 00:16:14,705 I mean, that's the whole "you know" of it all 231 00:16:14,710 --> 00:16:18,289 is I liked you from the second I opened that door. 232 00:16:18,294 --> 00:16:19,585 So... 233 00:16:21,794 --> 00:16:23,585 I'm gonna make it easy on you. 234 00:16:26,294 --> 00:16:28,622 Either you tell me 235 00:16:28,627 --> 00:16:32,580 the number of times you fucked my wife, 236 00:16:32,585 --> 00:16:33,668 or... 237 00:16:35,919 --> 00:16:38,997 I'm gonna beat the living shit out of you. 238 00:16:39,002 --> 00:16:41,247 Oh, my God. 239 00:16:41,252 --> 00:16:42,789 Hmm? 240 00:16:42,794 --> 00:16:45,497 ♪ Ain't no two ways about it... ♪ 241 00:16:45,502 --> 00:16:47,497 - Need that number, Jarod. - Oh, my God. 242 00:16:47,502 --> 00:16:49,830 Oh, my God. Oh, my God. Why are you... please stop. 243 00:16:49,835 --> 00:16:52,289 Just give me that number. I will give you your 22-something, 244 00:16:52,294 --> 00:16:53,538 plus your fair tip. 245 00:16:53,543 --> 00:16:54,997 There's no number, there's no number. 246 00:16:55,002 --> 00:16:57,372 Help! Help, help! 247 00:16:57,377 --> 00:16:59,497 - I will untie you... - Help! 248 00:16:59,502 --> 00:17:02,663 - ...and you can go back to work. - Help! Help! 249 00:17:02,668 --> 00:17:04,877 Help! Oh, my God. 250 00:17:06,169 --> 00:17:08,122 - Partner. - No, no! Ow! 251 00:17:08,127 --> 00:17:09,955 Huh? 252 00:17:09,960 --> 00:17:12,789 - I didn't, I didn't, I didn't! - I need that number, Jarod. 253 00:17:12,794 --> 00:17:14,955 There's no number! I swear, I didn't touch her! 254 00:17:14,960 --> 00:17:16,206 I didn't touch her. I didn't touch her. 255 00:17:16,211 --> 00:17:17,663 I didn't touch her! None! 256 00:17:17,668 --> 00:17:19,580 I didn't do it! I didn't touch her! 257 00:17:19,585 --> 00:17:22,164 I didn't touch her. I didn't touch her. 258 00:17:26,627 --> 00:17:29,747 I'm not gonna get mad, okay? 259 00:17:29,752 --> 00:17:31,372 I'm not. 260 00:17:31,377 --> 00:17:33,002 I'm not gonna get mad. 261 00:17:36,877 --> 00:17:38,955 How many times? 262 00:17:41,460 --> 00:17:42,914 What are you doing? 263 00:17:42,919 --> 00:17:44,872 - Ah, there she is. - Help! 264 00:17:44,877 --> 00:17:47,372 - Why is he tied up? - He told me everything. 265 00:17:47,377 --> 00:17:49,830 - What are you talking about? - Don't you play dumb with me, woman. 266 00:17:49,835 --> 00:17:52,538 I know about the sucking and the fucking 267 00:17:52,543 --> 00:17:54,622 and the long distance trucking. 268 00:17:54,627 --> 00:17:56,289 The whole shebang, Mama Joe! 269 00:17:56,294 --> 00:17:58,206 Help! Help! Untie me. He's gone crazy! 270 00:17:58,211 --> 00:17:59,705 - Oh, I'm crazy? - Yeah! 271 00:17:59,710 --> 00:18:02,039 I leave the room for seven fucking minutes 272 00:18:02,044 --> 00:18:04,164 - and this is what happens... - Scott. 273 00:18:04,169 --> 00:18:06,663 - ...and I'm the crazy one. - This is insane. Let him go. 274 00:18:06,668 --> 00:18:08,914 You gotta call the police! 275 00:18:08,919 --> 00:18:10,331 Help! 276 00:18:10,336 --> 00:18:12,413 Shh, all right. 277 00:18:19,086 --> 00:18:21,955 - I will let him go. - Thank you. 278 00:18:24,752 --> 00:18:26,663 But first, 279 00:18:26,668 --> 00:18:28,663 - I will take down his pants... - No! 280 00:18:28,668 --> 00:18:30,580 - No! Help! - ...assuming his meat lover 281 00:18:30,585 --> 00:18:32,247 - doesn't smell like your meat lover... - Help! 282 00:18:32,252 --> 00:18:34,794 - ...I will let him go. - Stop it! Enough! 283 00:18:37,252 --> 00:18:40,413 - Thank you. - You told him about us? 284 00:18:40,418 --> 00:18:41,372 What? 285 00:18:41,377 --> 00:18:43,039 How could you? 286 00:18:43,044 --> 00:18:45,081 I didn't... I didn't say anything. 287 00:18:45,086 --> 00:18:47,872 That was special. That was just for us. 288 00:18:47,877 --> 00:18:50,164 I didn't... I didn't say a word. I didn't tell him anything. 289 00:18:50,169 --> 00:18:52,455 - He's right, he didn't. - There's nothing to tell! 290 00:18:52,460 --> 00:18:53,997 - I figured it out. - Oh, my God. 291 00:18:54,002 --> 00:18:56,789 - I knew it. - What do you expect, Scott? 292 00:18:56,794 --> 00:19:00,289 I expected you to honor our marriage vows 293 00:19:00,294 --> 00:19:02,914 and not fuck the first pizza boy who came through the door! 294 00:19:02,919 --> 00:19:04,789 - You drove me to him! - What?! 295 00:19:04,794 --> 00:19:07,622 - But nothing happened! - I go to Pilates, I do yoga! 296 00:19:07,627 --> 00:19:08,502 What? 297 00:19:08,508 --> 00:19:11,122 I even went to that goddamn facialist you recommended. 298 00:19:11,127 --> 00:19:13,955 - Again with the facialist! - And you give me nothing! 299 00:19:13,960 --> 00:19:18,039 You look at me like a used veneer 300 00:19:18,044 --> 00:19:21,289 pine IKEA desk from craigslist! 301 00:19:21,294 --> 00:19:23,997 Okay, Scott, Scott, nothing happened, I swear. 302 00:19:24,002 --> 00:19:26,622 - You goddamn slut. - You selfish son of a bitch. 303 00:19:26,627 --> 00:19:28,705 My mother told me I was marrying a whore! 304 00:19:28,710 --> 00:19:31,372 - You treat me like dirt! - Showing your titties all over town! 305 00:19:31,377 --> 00:19:33,997 Now I'm gonna make you pay for it! 306 00:19:34,002 --> 00:19:36,997 Okay, everybody just needs to calm down. 307 00:19:39,543 --> 00:19:41,413 Guys. Guys! 308 00:19:41,418 --> 00:19:43,455 Help! Somebody help! 309 00:19:43,460 --> 00:19:46,372 There's one of those slutty titties. 310 00:19:46,377 --> 00:19:47,789 See that, Jarod? Huh? 311 00:19:47,794 --> 00:19:49,372 - Wanna see the other one? - No. No. 312 00:19:49,377 --> 00:19:51,331 No! 313 00:19:51,336 --> 00:19:52,997 Oh, God. 314 00:19:53,002 --> 00:19:54,497 - Oh, God. - There they are. 315 00:19:54,502 --> 00:19:55,663 Look at 'em. 316 00:19:55,668 --> 00:19:56,830 - Remember these, huh? - No! 317 00:19:56,835 --> 00:19:58,247 Remember when you fondled these titties 318 00:19:58,252 --> 00:19:59,497 and broke my fragile heart? 319 00:19:59,502 --> 00:20:01,331 I never fondled any titties. Help! 320 00:20:01,336 --> 00:20:03,372 It's 'cause you wanted Scott all along, isn't it, Jarod? 321 00:20:03,377 --> 00:20:04,830 - Help! Wait. - That's right. 322 00:20:04,835 --> 00:20:06,872 You used me to get to Scott, didn't you? 323 00:20:06,877 --> 00:20:08,663 - No! - Yeah! 324 00:20:08,668 --> 00:20:11,914 - Yeah, that's right. - He used you to get to me. 325 00:20:11,919 --> 00:20:12,877 That's what happened. 326 00:20:14,169 --> 00:20:16,705 - Yeah. - Help! Help! 327 00:20:16,710 --> 00:20:18,289 No! 328 00:20:18,294 --> 00:20:20,039 Over here, Jarod. 329 00:20:20,044 --> 00:20:21,872 - It's what you wanted. - Look over here. 330 00:20:21,877 --> 00:20:23,622 - Here's your tip, meat lover. - No, thanks. 331 00:20:23,627 --> 00:20:25,081 - Look at me. - Look at us, Jarod. 332 00:20:25,086 --> 00:20:26,830 - Look at Daddy. - Help! Somebody help! 333 00:20:26,835 --> 00:20:29,413 - Look at Mommy! Oh, my God! - Please help! 334 00:20:29,418 --> 00:20:30,872 - Oh, God! - Oh, God. 335 00:20:30,877 --> 00:20:32,289 Oh, God! 336 00:20:32,294 --> 00:20:33,955 Oh, God, oh, God! 337 00:20:33,960 --> 00:20:36,543 Oh, God! Oh, God! 338 00:21:12,086 --> 00:21:15,622 That was not half bad for your first time. 339 00:21:17,169 --> 00:21:19,122 - Bill. - Sir? 340 00:21:19,127 --> 00:21:21,914 You did a good job of making me feel uneasy. 341 00:21:23,460 --> 00:21:25,830 Where you lost me was in the characterization. 342 00:21:25,835 --> 00:21:28,289 I mean, you started off as this somewhat cosmopolitan weirdo 343 00:21:28,294 --> 00:21:30,322 and then digressed into this... I mean, 344 00:21:30,328 --> 00:21:32,497 you tell me, buddy... a Southern dad? 345 00:21:32,502 --> 00:21:34,289 It was all over the place. 346 00:21:34,294 --> 00:21:36,830 Yeah, I had trouble finding the character. 347 00:21:36,835 --> 00:21:40,081 Make bold choices and stick with them. 348 00:21:40,086 --> 00:21:42,497 - Yes, sir. - Now, Lisa. 349 00:21:44,794 --> 00:21:46,960 Lisa, Lisa, Lisa. 350 00:21:51,835 --> 00:21:53,960 We do have to talk about those breasts. 351 00:21:55,627 --> 00:21:56,872 Sweetheart, I've been to the Louvre, 352 00:21:56,877 --> 00:21:59,497 and those things are the fucking Mona Lisa. 353 00:21:59,502 --> 00:22:00,789 Thank you. 354 00:22:00,891 --> 00:22:02,997 But I gotta say 355 00:22:03,002 --> 00:22:06,747 I think your choice to show them to me so soon after I came in the room, 356 00:22:06,752 --> 00:22:08,289 that was a mistake. 357 00:22:08,294 --> 00:22:10,331 'Cause here's what you gotta understand... 358 00:22:10,336 --> 00:22:12,331 most of our clients... 359 00:22:12,336 --> 00:22:13,955 I mean, hell, all our clients... 360 00:22:13,960 --> 00:22:15,289 are major voyeurs. 361 00:22:15,294 --> 00:22:16,789 Okay? 362 00:22:16,794 --> 00:22:18,580 So, I mean, you're gonna wanna hold that off 363 00:22:18,585 --> 00:22:22,830 for as long as you can. 364 00:22:22,835 --> 00:22:25,497 - That's your trump card. - Yes, sir. 365 00:22:25,502 --> 00:22:26,502 Understood. 366 00:22:28,294 --> 00:22:30,580 Mm! 367 00:22:30,585 --> 00:22:32,002 Almost forgot. 368 00:22:34,336 --> 00:22:35,211 What's this? 369 00:22:35,217 --> 00:22:37,830 I... I thought this was just an audition. 370 00:22:37,835 --> 00:22:39,835 Well, you worked hard. You earned it. 371 00:22:41,919 --> 00:22:43,622 - All righty. - Great. 372 00:22:43,627 --> 00:22:45,247 Get yourselves and this place cleaned up. 373 00:22:45,252 --> 00:22:49,413 Your first client will be here... holy shit... any minute now. 374 00:22:49,418 --> 00:22:51,289 We'll run the pizza boy sketch again. 375 00:22:51,294 --> 00:22:54,331 Take my notes, implement them. 376 00:22:54,336 --> 00:22:56,127 You're gonna do great. 377 00:23:08,377 --> 00:23:10,164 Just a second! 378 00:23:26,877 --> 00:23:28,252 Be right there. 379 00:23:43,543 --> 00:23:46,705 Sorry about that. What do I owe you? 380 00:23:50,585 --> 00:23:53,747 ♪ I don't have to hang out ♪ 381 00:23:53,752 --> 00:23:56,747 ♪ At some old redneck roadhouse ♪ 382 00:23:56,752 --> 00:24:01,086 ♪ Spending up my money, shooting 'em down ♪ 383 00:24:02,752 --> 00:24:06,413 ♪ 'Cause I found something better ♪ 384 00:24:06,418 --> 00:24:09,081 ♪ Lord, I swear I never ♪ 385 00:24:09,086 --> 00:24:13,211 ♪ Thought love could feel as right as it feels now ♪ 386 00:24:15,211 --> 00:24:19,289 ♪ Ain't no two ways about it ♪ 387 00:24:19,294 --> 00:24:22,247 ♪ I can't live without it ♪ 388 00:24:22,252 --> 00:24:26,627 ♪ Her love just gets sweeter every day ♪ 389 00:24:27,752 --> 00:24:31,331 ♪ Oh, endless TLC ♪ 390 00:24:31,336 --> 00:24:34,289 ♪ That's her philosophy ♪ 391 00:24:34,294 --> 00:24:37,331 ♪ Ain't no two ways about it ♪ 392 00:24:37,336 --> 00:24:40,252 ♪ She's the one for me. ♪ 393 00:24:41,462 --> 00:24:46,540 - Synced & Corrected by Dragoniod - www.MY-SUBS.com 394 00:24:48,835 --> 00:24:50,543 Here lies a door. 395 00:24:50,752 --> 00:24:53,580 Beyond it lies something wonderful. 396 00:24:55,002 --> 00:24:56,460 ♪ 397 00:25:02,794 --> 00:25:04,122 ♪ 398 00:25:05,543 --> 00:25:08,086 This is the moment to enter the unknown. 399 00:25:08,543 --> 00:25:10,294 Something feels seriously off. 400 00:25:10,585 --> 00:25:13,663 If you stop, it could damage your soul. 401 00:25:13,668 --> 00:25:17,002 You are about to transcend. Are you ready? 402 00:25:18,460 --> 00:25:19,377 Absolutely. 403 00:25:21,294 --> 00:25:22,668 There's a good side to this... 404 00:25:24,169 --> 00:25:26,044 ...and a bad side. 28374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.