All language subtitles for Rome S01E02 - How Titus Pullo Brought Down the Republic (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,174 --> 00:01:46,174 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:01:46,174 --> 00:01:51,174 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:01:51,174 --> 00:01:53,176 Three more gone this morning. 4 00:01:55,012 --> 00:01:57,514 Outcasts and idiots. 5 00:01:57,639 --> 00:01:59,933 They all get restless. With the fighting done, 6 00:02:00,058 --> 00:02:05,647 they want to be home with money in their pockets, not sitting in this dismal cold and wet. 7 00:02:05,772 --> 00:02:09,234 None of the good men have run. Nor will they. 8 00:02:09,359 --> 00:02:11,403 Nor will they follow you to Rome. 9 00:02:11,528 --> 00:02:13,363 Not yet. 10 00:02:13,488 --> 00:02:15,365 Time is running out. 11 00:02:16,450 --> 00:02:18,660 We cannot wait here forever. 12 00:02:18,785 --> 00:02:21,371 This is a very precarious position. 13 00:02:21,496 --> 00:02:27,544 What happens in January when your term runs out and we're still sitting here? 14 00:02:31,548 --> 00:02:34,760 The business of motivating men to fight is a tricky matter. 15 00:02:34,885 --> 00:02:38,638 I would not expect a slave to understand the subtleties. 16 00:02:38,764 --> 00:02:42,768 I trust an education in these subtleties will begin shortly. 17 00:02:46,938 --> 00:02:48,732 500,000? What's this? 18 00:02:48,857 --> 00:02:54,654 I put Mark Antony up for election as people's tribune. A lot of votes needed buying. 19 00:02:54,780 --> 00:02:58,575 Mark Antony for people's tribune? But he is... 20 00:02:59,618 --> 00:03:01,953 - Erm... - You may speak. 21 00:03:02,079 --> 00:03:04,790 I had understood the tribune to be a sacred office 22 00:03:04,915 --> 00:03:07,125 with the power of veto over the senate. 23 00:03:07,250 --> 00:03:10,921 - So it is. - An office of great dignity and seriousness. 24 00:03:11,755 --> 00:03:14,132 Perhaps you're right. 25 00:03:14,257 --> 00:03:18,720 We shall send strabo along to make sure Antony behaves himself. 26 00:03:18,845 --> 00:03:20,931 (Grunting) 27 00:03:32,150 --> 00:03:35,529 - How far now? - Three hours at pace. 28 00:03:35,654 --> 00:03:38,573 Ah-hi! Here I come, girls. 29 00:03:38,698 --> 00:03:42,285 I'm going to drink wine, smoke and fuck every whore in the city. 30 00:03:42,411 --> 00:03:46,289 - Show dignity. You're under the standard. - Well, talk to him. 31 00:03:48,041 --> 00:03:49,960 He's not under the standard. 32 00:03:51,545 --> 00:03:54,840 Three hours from a wife he hasn't seen in years. He's terrified. 33 00:03:54,965 --> 00:03:56,925 Surely a reunion is a happy event. 34 00:03:57,050 --> 00:04:00,178 - Talk of something else. - What if she's lost her teeth? 35 00:04:00,303 --> 00:04:03,765 What if she's got skinny or been letting other men between her legs? 36 00:04:03,890 --> 00:04:05,517 Silence! 37 00:04:19,781 --> 00:04:21,867 Whoa-ha! 38 00:04:23,618 --> 00:04:27,164 (Distant cheering and drums rumbling) 39 00:04:27,664 --> 00:04:31,543 - (People calling out) - We're all with you, Mark Antony! 40 00:04:31,668 --> 00:04:34,463 Hail, Mark Antony, our protector! 41 00:04:38,216 --> 00:04:39,843 Hail, Mark Antony! 42 00:04:39,968 --> 00:04:45,015 - They love him, eh? - No matter. We are all men of substance. 43 00:04:45,140 --> 00:04:48,143 Let them have the love of the plebs and the proles. 44 00:04:57,903 --> 00:04:59,654 This won't take long, will it? 45 00:04:59,779 --> 00:05:01,740 We can hope, Dominus. 46 00:05:01,865 --> 00:05:04,826 - Vorenus, you may dismiss the men. - Sir. 47 00:05:04,951 --> 00:05:07,787 And then you may dismiss yourself until I send for you. 48 00:05:07,913 --> 00:05:12,834 Have some fun. But first, take the boy back to atia. 49 00:05:12,959 --> 00:05:14,920 Get your reward, eh? 50 00:05:15,045 --> 00:05:18,340 Boy, tell your lovely mother I will see her later. 51 00:05:20,383 --> 00:05:22,427 Let's get this over with. 52 00:05:28,058 --> 00:05:29,434 (Distant bang) 53 00:05:29,559 --> 00:05:31,394 (Woman) Shh! 54 00:05:38,735 --> 00:05:40,445 You, leave this house this moment. 55 00:05:40,570 --> 00:05:42,614 I will not. Octavia is my rightful wife. 56 00:05:42,739 --> 00:05:45,283 - You defy Caesar? - A fig for Caesar! 57 00:05:45,408 --> 00:05:47,327 If I were not a genteel woman, 58 00:05:47,452 --> 00:05:50,956 I would have you flayed and hung from a bracket at the door! 59 00:05:51,081 --> 00:05:52,457 - Castor? - Domina? 60 00:05:52,582 --> 00:05:54,668 Fetch the dogs! 61 00:05:58,380 --> 00:06:03,301 Insolentwretch! Itell you, my honey, you are well rid of that one. 62 00:06:03,426 --> 00:06:06,429 I hate you. I hate you! I hate you! 63 00:06:07,722 --> 00:06:09,558 Silly girl. 64 00:06:21,236 --> 00:06:23,947 I'm only doing my best for her. Why can't she see that? 65 00:06:24,072 --> 00:06:26,116 - She is young. - Master octavian! 66 00:06:26,241 --> 00:06:27,826 Baby boy! 67 00:06:27,951 --> 00:06:30,161 My poor rabbit! 68 00:06:30,287 --> 00:06:32,330 Oh! 69 00:06:33,748 --> 00:06:38,211 So thin. Was it very horrible? Of course it was. 70 00:06:38,336 --> 00:06:40,714 I can't even imagine. We shan't talk about it. 71 00:06:40,839 --> 00:06:45,427 We should just put it totally out of our minds. You're back safe at home now. 72 00:06:48,555 --> 00:06:50,515 But who are those? 73 00:06:50,640 --> 00:06:54,853 You are to be very good to them, mother. They are particular friends of mine. 74 00:06:54,978 --> 00:06:57,355 Friends? In what particular? 75 00:06:57,480 --> 00:06:59,941 These are the men that took me from captivity. 76 00:07:00,066 --> 00:07:02,736 First spear centurion Lucius vorenus. 77 00:07:04,195 --> 00:07:06,364 And legionary Titus pullo. 78 00:07:06,948 --> 00:07:09,618 So, we embrace you. 79 00:07:09,743 --> 00:07:11,661 Good fearsome specimens you are. 80 00:07:11,786 --> 00:07:14,748 I wonder it took you so long to subdue those odious gauls. 81 00:07:14,873 --> 00:07:16,833 There was a great many of them, ma'am. 82 00:07:16,958 --> 00:07:20,629 - Great many... very good. - We'll be away then, sir. 83 00:07:20,754 --> 00:07:23,882 But you must be rewarded before you go. Bring me my purse. 84 00:07:24,007 --> 00:07:26,676 - That won't be necessary. - Will it not? 85 00:07:26,801 --> 00:07:30,263 - They shall stay and eat. - There's bread and meat in the kitchen. 86 00:07:30,388 --> 00:07:32,140 I mean, they shall eat with us. 87 00:07:32,265 --> 00:07:35,143 Obliged, sir, but I must go to my wife. 88 00:07:35,268 --> 00:07:38,605 Your wife has waited eight years. She can wait a little longer. 89 00:07:38,730 --> 00:07:42,484 Caesar has given them honorary horses and they ride with the standard. 90 00:07:42,609 --> 00:07:45,278 It's perfectly acceptable to eat with them. 91 00:07:45,403 --> 00:07:47,364 Splendid idea. 92 00:07:47,489 --> 00:07:51,785 It's symbolic. We shall all dine together as equals. 93 00:07:55,080 --> 00:07:56,414 (Distant cry) 94 00:07:56,539 --> 00:07:58,750 - What's that? - It's just your sister. 95 00:07:58,875 --> 00:08:01,044 - Is she all right? - Women's troubles. 96 00:08:01,169 --> 00:08:03,129 Nothing a good leeching won't cure. 97 00:08:12,055 --> 00:08:16,351 Jupiter fulgor, we ask you to guide and protect this man, 98 00:08:16,476 --> 00:08:20,188 Marcus Antonius, newly elected tribune of plebs, 99 00:08:20,313 --> 00:08:22,232 champion of the people. 100 00:08:23,149 --> 00:08:25,110 How many dead altogether? 101 00:08:25,235 --> 00:08:28,863 Er, I don't know. I lost count ages ago. 102 00:08:28,988 --> 00:08:31,950 - Lots, though. - And you, Lucius? 103 00:08:32,075 --> 00:08:33,493 309 fighting men. 104 00:08:33,618 --> 00:08:36,454 - I don't keep count on civilians. - You're very exact. 105 00:08:36,579 --> 00:08:39,624 The war temple requires an exact number when you make an offering. 106 00:08:39,749 --> 00:08:42,335 That's a lot of wine and goats. 107 00:08:42,460 --> 00:08:46,131 The priests offer a discount when you pass 100. 108 00:08:46,256 --> 00:08:48,299 Priests! Crooks, many of them. 109 00:08:48,425 --> 00:08:53,138 I just talk direct to whatever god I'm doing business with. Bugger the priests! 110 00:08:53,263 --> 00:08:57,559 Too few people can be bothered to do things the proper, all-Roman way. 111 00:08:57,684 --> 00:09:00,645 - I commend you, Lucius. - Vorenus is a strict catonian. 112 00:09:00,770 --> 00:09:02,731 I believe in the divinity of the republic. 113 00:09:02,856 --> 00:09:06,359 If cato believes the same, then I suppose I am a catonian. 114 00:09:06,484 --> 00:09:08,903 But cato represents the rights of the nobility. 115 00:09:09,028 --> 00:09:13,158 Surely a plebeian like yourself would like to see some changes made. 116 00:09:13,283 --> 00:09:17,162 It should remain as it was at the founding of the republic. Why should that change? 117 00:09:17,287 --> 00:09:21,249 Because the Roman people are suffering. Slaves have taken all the work. 118 00:09:21,374 --> 00:09:23,334 Nobles have taken all the land 119 00:09:23,460 --> 00:09:26,045 and the streets are full of the homeless and the starving. 120 00:09:26,171 --> 00:09:28,757 I had no idea my son was such a firebrand. 121 00:09:28,882 --> 00:09:30,467 The nobles say Caesar is a war criminal 122 00:09:30,592 --> 00:09:33,011 and wishes to march on Rome and make himself king. 123 00:09:33,136 --> 00:09:35,930 That is sacrilege. No man of honour would follow him. 124 00:09:36,055 --> 00:09:39,684 Well, I'm no man of honour, then. I say that Caesar should ride in here 125 00:09:39,809 --> 00:09:43,646 with elephants and squash pompey and cato and anybody else that wants it. 126 00:09:43,772 --> 00:09:45,523 Never mind the law. That's what I say. 127 00:09:45,648 --> 00:09:49,402 Because you govern your reason no better than you govern your tongue. 128 00:09:49,527 --> 00:09:52,739 Forgive me, it's my fault for mixing politics and wine. 129 00:09:52,864 --> 00:09:54,532 More tench? 130 00:09:54,657 --> 00:09:57,035 - A dormouse perhaps? - Thank you, I won't. 131 00:09:57,160 --> 00:10:01,831 Don't mind my saying it but you two make unlikely friends. 132 00:10:01,956 --> 00:10:04,334 We are not friends. I am his superior officer. 133 00:10:04,459 --> 00:10:08,630 - By virtue of rank, if nothing else. - That is enough from you! 134 00:10:10,840 --> 00:10:14,260 Please forgive our vulgar ways. We are not fit for your presence. 135 00:10:14,385 --> 00:10:18,598 Not at all. I've enjoyed your company immensely. It's been most refreshing. 136 00:10:18,723 --> 00:10:22,519 With your permission, we shall... leave you. 137 00:10:24,896 --> 00:10:28,817 Do come and visit us again. Octavian needs reliable friends. 138 00:10:28,942 --> 00:10:32,278 - He may depend on you, I trust. - As you say, madam. 139 00:10:41,913 --> 00:10:44,999 - Say again? - I did not speak. 140 00:10:45,124 --> 00:10:49,712 I go this way. My home is behind the street of the cloth dyers... 141 00:10:49,838 --> 00:10:51,548 Go with fortune, sir. 142 00:10:54,634 --> 00:10:58,888 The cleaner brothels are in the subura, next to the venereal temple. 143 00:11:31,838 --> 00:11:33,506 Niobe. 144 00:11:45,226 --> 00:11:47,270 You're alive. 145 00:11:49,772 --> 00:11:52,317 What child is that? 146 00:11:52,442 --> 00:11:54,027 Answer me. 147 00:11:54,152 --> 00:11:56,613 What child is that? 148 00:11:59,282 --> 00:12:02,869 - He's your grandson. - Speak sense, whore. 149 00:12:03,453 --> 00:12:05,371 Wait, now. 150 00:12:05,496 --> 00:12:07,790 Your grandson, the son of your daughter. 151 00:12:07,916 --> 00:12:11,002 - My daughter is only... - She's 13, near 14. 152 00:12:11,127 --> 00:12:14,088 - A son by who? - Crito, a drover's boy. 153 00:12:15,632 --> 00:12:18,384 His name is Lucius. 154 00:12:18,509 --> 00:12:20,678 - (Baby cries) - Niobe, stop. 155 00:12:20,803 --> 00:12:23,473 I order you to stop! 156 00:12:28,102 --> 00:12:30,188 Your father's home. 157 00:12:38,863 --> 00:12:41,157 Girls, this is your father. 158 00:12:45,453 --> 00:12:48,456 Daughters, I'm pleased to find you healthy and good-looking. 159 00:12:48,581 --> 00:12:52,293 A benefice you favour your mother now you see how ugly your father is. 160 00:12:53,294 --> 00:12:55,004 Come. 161 00:12:57,423 --> 00:13:00,051 She's not simple, is she? 162 00:13:00,176 --> 00:13:03,513 Greet your father properly as you've been taught to do. 163 00:13:25,451 --> 00:13:27,245 (Sighs) 164 00:13:27,370 --> 00:13:29,706 (Baby cries) 165 00:13:45,513 --> 00:13:48,224 Your pay stopped coming a year ago. 166 00:13:48,349 --> 00:13:52,311 The paymaster said you must be dead. They said they don't make mistakes. 167 00:13:53,730 --> 00:13:56,024 Damned fools. I'll have it seen to. 168 00:13:58,234 --> 00:14:00,069 A bit of a surprise to see me, then? 169 00:14:01,738 --> 00:14:03,406 A bit surprised to be called whore. 170 00:14:05,908 --> 00:14:08,661 That was... wrong. 171 00:14:09,746 --> 00:14:11,330 I am sorry for it. 172 00:14:11,456 --> 00:14:14,751 - A whore in front of everybody. - I said sorry. 173 00:14:31,809 --> 00:14:35,021 - Is it as you like it? - Less salt next time. 174 00:14:38,858 --> 00:14:41,736 So, how did you manage for money? 175 00:14:42,779 --> 00:14:45,740 My sister lyde and her husband helped us out. 176 00:14:46,908 --> 00:14:49,327 Well, you won't need their help any more. 177 00:14:52,121 --> 00:14:55,333 The big phallus is of a suevi I killed in the rhinelands, 178 00:14:55,458 --> 00:14:58,586 a very strong and fierce people. 179 00:14:59,629 --> 00:15:01,297 Nice. 180 00:15:03,007 --> 00:15:07,845 My official spoils I've put into slaves. They're at the market. 181 00:15:07,970 --> 00:15:10,306 I should clear 10,000 denarii. 182 00:15:11,557 --> 00:15:14,018 That's good news. 183 00:15:24,153 --> 00:15:26,197 (Woman) Come with me, sir. 184 00:15:37,834 --> 00:15:40,169 (Grunting and groaning) 185 00:15:49,178 --> 00:15:51,139 (Laughs) 186 00:15:51,264 --> 00:15:53,349 (Grunts) 187 00:15:58,855 --> 00:16:06,028 By grace of roma, for 12 moons hence, thou art tribune of plebs. 188 00:16:06,154 --> 00:16:08,948 (Sighs) About time. 189 00:16:09,782 --> 00:16:12,410 - I need a drink. - Indeed, sir. 190 00:16:12,535 --> 00:16:14,537 Perhaps after the meeting. 191 00:16:15,121 --> 00:16:19,750 - Cicero. - My dear atia, a pleasure. 192 00:16:19,876 --> 00:16:22,753 Forgive us for imposing at such a ludicrous hour. 193 00:16:22,879 --> 00:16:27,383 Not at all, I adore it. The secrecy, the intrigue, it's most thrilling. 194 00:16:27,508 --> 00:16:31,053 Comprehend, woman, this meeting is invisible. 195 00:16:31,179 --> 00:16:33,890 Be assured, cato, I do not see you. 196 00:16:34,015 --> 00:16:36,100 (Knocking) 197 00:16:38,603 --> 00:16:43,608 - General Antony, we are... - Oh, gods, your beauty is painful. 198 00:16:43,733 --> 00:16:46,485 You are the crucifix of Venus. 199 00:16:48,404 --> 00:16:50,781 Let me die in your arms. 200 00:16:50,907 --> 00:16:52,867 Desist, Antony. 201 00:16:52,992 --> 00:16:55,661 - Good evening to you all. - General Antony. 202 00:16:55,786 --> 00:16:58,122 Tribune Antony, if you please. 203 00:16:58,247 --> 00:17:01,125 You're inside the sacred precincts of Rome 204 00:17:01,250 --> 00:17:03,920 but yet you wear the bloody red cloak of a soldier. 205 00:17:04,045 --> 00:17:06,088 Che brutta figura! 206 00:17:06,214 --> 00:17:08,132 It completely fell from my mind. 207 00:17:08,257 --> 00:17:12,553 I'm most extremely sorry. Will you forgive me, friend cato? 208 00:17:14,138 --> 00:17:16,766 Atia, please, will you take this and burn it? 209 00:17:16,891 --> 00:17:21,979 - That's not necessary. - Is it not? Oh, bene. 210 00:17:22,104 --> 00:17:24,482 Then let's stop this blathering and get down to business. 211 00:17:24,607 --> 00:17:26,359 Blathering you say? 212 00:17:26,484 --> 00:17:29,695 What a congery of heroes. Such vim! 213 00:17:29,820 --> 00:17:31,822 I feel like Helen of Troy. 214 00:17:31,948 --> 00:17:34,116 Would you adjourn to the courtyard? 215 00:17:34,242 --> 00:17:37,036 Speak, young Marcus. What have you to tell us? 216 00:17:37,161 --> 00:17:40,748 I have been delegated by Caesar to negotiate a compromise. 217 00:17:40,873 --> 00:17:42,667 Caesar wishes to avoid bloodshed. 218 00:17:42,792 --> 00:17:46,212 He wishes to be seen as a man of reason and probity. 219 00:17:46,337 --> 00:17:48,923 When his term as governor of Gaul has ended, 220 00:17:49,048 --> 00:17:53,052 he is willing to accept command of a single legion province. 221 00:17:53,177 --> 00:17:55,388 Illyria, by preference. 222 00:17:55,513 --> 00:17:59,141 - I don't understand. - Command of a province. 223 00:17:59,267 --> 00:18:01,227 So he will have legal immunity. 224 00:18:01,352 --> 00:18:05,564 So that none of you rascals can go dragging him through the courts. 225 00:18:05,690 --> 00:18:10,695 We're here to discuss the terms of Caesar's resignation. 226 00:18:11,862 --> 00:18:16,409 He could have avoided prosecution by accepting a few years' banishment. 227 00:18:16,534 --> 00:18:18,327 Banishment for what? 228 00:18:18,452 --> 00:18:20,037 For fomenting a tyranny. 229 00:18:20,162 --> 00:18:24,417 Illegal warfare, theft, murder, treason! 230 00:18:24,542 --> 00:18:28,796 And what shall be your punishment, pompey, for betraying a friend, 231 00:18:28,921 --> 00:18:33,384 for deserting the cause of your people, for allying yourself with so-called noblemen. 232 00:18:33,509 --> 00:18:36,637 - What punishment for you? - Impudent whelp! 233 00:18:37,471 --> 00:18:40,725 The man's term of office ends in two weeks. 234 00:18:40,850 --> 00:18:43,686 - We say six months. - Two weeks! 235 00:18:43,811 --> 00:18:48,691 He sits alone in ravenna with one mutinous skeleton of a legion 236 00:18:48,816 --> 00:18:51,402 and he dares to dictate terms to me? 237 00:18:51,527 --> 00:18:54,071 Caesar has many more legions than the 13th. 238 00:18:54,196 --> 00:18:56,240 On the far side of the alps. 239 00:18:56,365 --> 00:18:58,326 Winter does not last for ever. 240 00:18:58,451 --> 00:19:01,245 Spring comes, snows melt. 241 00:19:01,370 --> 00:19:03,748 - That's a threat! - I assure you it is no threat. 242 00:19:03,873 --> 00:19:09,003 - Snows always melt. - If he does not get a province? 243 00:19:09,128 --> 00:19:15,926 Caesar will take all measures required to protect both his interests 244 00:19:16,052 --> 00:19:17,678 and those of the republic. 245 00:19:17,803 --> 00:19:19,972 I am grieved and surprised. 246 00:19:20,097 --> 00:19:24,101 I'd hoped we would have a rational negotiation. 247 00:19:24,226 --> 00:19:26,687 If that is his last word, we shall go. 248 00:19:31,192 --> 00:19:33,277 Then we have no more business. 249 00:19:33,402 --> 00:19:37,281 Caesar is bluffing. He wishes to appear supremely confident. 250 00:19:37,406 --> 00:19:40,451 Evidently he is desperately weaker than we'd thought. 251 00:19:40,576 --> 00:19:44,038 It is a last-ditch attempt to frighten us into making concessions, 252 00:19:44,163 --> 00:19:46,374 while he still has the semblance of an army. 253 00:19:46,499 --> 00:19:48,459 He's weak, Cicero. Dying. 254 00:19:48,584 --> 00:19:52,129 Is that not when all the proverbs tell us to be wary? 255 00:19:52,254 --> 00:19:55,883 Does not the dying serpent bite deepest? 256 00:19:56,008 --> 00:19:58,094 (Drunken laughter) 257 00:20:14,944 --> 00:20:17,071 - Let's play. - Where are you from, friend? 258 00:20:17,196 --> 00:20:20,491 - 13th. - Better keep that quiet. 259 00:20:20,616 --> 00:20:23,202 This is deep pompeian territory. 260 00:20:23,327 --> 00:20:25,329 So, we're all romans, eh? 261 00:20:35,381 --> 00:20:37,174 Come on, ladies, hear me now. 262 00:20:37,299 --> 00:20:40,010 Furies and river gods for five. 263 00:20:40,136 --> 00:20:42,138 (Baby crying) 264 00:21:08,998 --> 00:21:11,125 (Groaning) 265 00:21:20,509 --> 00:21:22,386 (Distant groaning) 266 00:21:27,349 --> 00:21:31,854 You will be pleased to hear that general Antony was as blithely arrogant 267 00:21:31,979 --> 00:21:34,732 and provocative as one could hope for. 268 00:21:34,857 --> 00:21:36,901 (Groaning continues) 269 00:21:37,026 --> 00:21:42,072 And pompey and cato were deeply offended by your negotiating position. 270 00:21:43,532 --> 00:21:45,868 Wise men and graces on four! 271 00:21:48,037 --> 00:21:49,788 Those graces don't like you. 272 00:21:49,914 --> 00:21:53,626 - They piss on your face. - They piss on my face? 273 00:21:53,751 --> 00:21:57,254 - They piss on my face? - Calm, brother. 274 00:21:57,379 --> 00:21:59,715 The man has an ill way with him. 275 00:21:59,840 --> 00:22:03,552 He's lost a lot of money. He means no offence. 276 00:22:03,677 --> 00:22:05,513 - Do you? - None at all. 277 00:22:08,682 --> 00:22:10,518 Twin river gods over two. 278 00:22:11,268 --> 00:22:13,354 Come on, you mumping cunnies! 279 00:22:22,029 --> 00:22:24,573 Graces... over four. 280 00:22:28,661 --> 00:22:31,956 How do you feel now, soldier? Feel good? 281 00:22:38,921 --> 00:22:40,548 (Laughs) 282 00:23:15,624 --> 00:23:18,627 (Groaning) 283 00:23:18,752 --> 00:23:20,796 (Clucking) 284 00:23:39,982 --> 00:23:41,859 (Footsteps) 285 00:23:42,943 --> 00:23:44,069 (Gasps) 286 00:23:45,779 --> 00:23:47,865 (Baby cries) 287 00:23:48,907 --> 00:23:51,452 - Who is this man? - Run and get a doctor! 288 00:23:51,577 --> 00:23:55,414 - I don't want people dying in my house! - Do as I say, woman! 289 00:23:59,418 --> 00:24:01,879 (Muffled groans) 290 00:24:16,518 --> 00:24:17,853 Oh! 291 00:24:29,365 --> 00:24:31,533 Urgh! 292 00:25:17,746 --> 00:25:22,292 There will be copious pus, first putrid, then wholesome, 293 00:25:22,418 --> 00:25:24,795 and mayhap fits of the spleen, 294 00:25:24,920 --> 00:25:27,297 but that will be all to the good. 295 00:25:27,423 --> 00:25:30,801 A purging of the malignancy will follow. 296 00:25:30,926 --> 00:25:33,011 This is brass. 297 00:25:35,431 --> 00:25:37,224 Come. 298 00:25:37,349 --> 00:25:38,976 When will he wake up? 299 00:25:39,101 --> 00:25:42,104 Today, tomorrow, maybe never. 300 00:25:45,023 --> 00:25:47,943 Erm... you might try an offering to spes. 301 00:25:48,068 --> 00:25:50,654 A white rabbit often works. 302 00:25:50,779 --> 00:25:53,824 I'll send my boy tomorrow to check the dressings. 303 00:25:57,411 --> 00:26:00,956 - What misery! - It's only blood. It'll wash. 304 00:26:02,416 --> 00:26:05,627 - Where are you going? - I have business. 305 00:26:05,753 --> 00:26:07,796 Business? What business? 306 00:26:09,214 --> 00:26:14,052 I understand that you are upset but I will ask you do not question me in that tone. 307 00:26:18,807 --> 00:26:20,642 Tone... 308 00:26:20,768 --> 00:26:22,352 My father's cock! 309 00:26:22,478 --> 00:26:24,521 How's that for tone? 310 00:26:26,982 --> 00:26:28,692 Argh! 311 00:26:28,817 --> 00:26:31,737 55, 55.60. 312 00:26:31,862 --> 00:26:33,822 60, 60... sold! 313 00:26:45,000 --> 00:26:49,213 (Man) This is bona stock but it's all skin and bone, eh? 314 00:26:49,338 --> 00:26:51,089 You want a good price. 315 00:26:51,215 --> 00:26:54,134 Let us feed them up, put some fat on them. 316 00:26:54,259 --> 00:26:58,347 Couple weeks of easy living and these puppies will sell like duck hearts. 317 00:26:58,472 --> 00:27:00,432 Is that expensive, fodder and storage? 318 00:27:00,557 --> 00:27:03,852 No! You'll recoup feed and storage double. 319 00:27:10,526 --> 00:27:13,153 Beautiful! A real showman. 320 00:27:13,278 --> 00:27:16,114 I am no judge of the sand, 321 00:27:16,240 --> 00:27:22,871 but sure, anyone can see he is rare large and aggressive. 322 00:27:26,208 --> 00:27:28,168 When the senate meets tomorrow, 323 00:27:28,293 --> 00:27:32,172 scipio will propose an ultimatum be put to Caesar. 324 00:27:32,297 --> 00:27:35,634 I ask you as a friend to support the proposal 325 00:27:35,759 --> 00:27:38,387 and to enjoin your many friends to do the same. 326 00:27:38,512 --> 00:27:41,348 Oh, I have not so many friends as all that. 327 00:27:41,473 --> 00:27:43,851 Ah, the moderates follow you like sheep. 328 00:27:43,976 --> 00:27:46,562 - Your vote is critical. - The ultimatum is? 329 00:27:46,687 --> 00:27:48,897 Caesar's term of office is over. 330 00:27:49,022 --> 00:27:51,149 He must immediately disband his men, 331 00:27:51,275 --> 00:27:53,861 resign his command and return for trial, 332 00:27:53,986 --> 00:27:57,948 else be considered an enemy of the senate and people of Rome. 333 00:27:58,073 --> 00:28:01,785 But he cannot accept that. Not without dishonour. 334 00:28:01,910 --> 00:28:05,622 Once declared hostile, he has nothing to lose. He will fight at any cost. 335 00:28:05,747 --> 00:28:07,416 You are declaring war! 336 00:28:07,541 --> 00:28:11,003 Caesar won't have to accept or refuse the terms, 337 00:28:11,128 --> 00:28:15,048 because Mark Antony will immediately use tribune's veto. 338 00:28:15,173 --> 00:28:16,717 But then what is your purpose? 339 00:28:16,842 --> 00:28:21,013 If the senate votes against him, Caesar will finally understand 340 00:28:21,138 --> 00:28:23,724 that he is alone, against all. 341 00:28:23,849 --> 00:28:26,226 Of course, anything but an overwhelming vote 342 00:28:26,351 --> 00:28:30,606 encourages Caesar to think he still has friends and hope. 343 00:28:35,819 --> 00:28:40,282 I am no friend to Caesar, nor any tyrant, but I cannot vote for a proposal 344 00:28:40,407 --> 00:28:43,994 I do not wish to see realised. It would be highly irreligious. 345 00:28:44,119 --> 00:28:45,954 I have made a vow to Jupiter. 346 00:28:46,079 --> 00:28:49,082 Unless I get the full backing of the senate tomorrow, 347 00:28:49,207 --> 00:28:52,169 I and all my legions will sail for Spain 348 00:28:52,294 --> 00:28:55,464 and leave you gentlemen to your own defences. 349 00:29:06,183 --> 00:29:08,352 This is he? Crito? 350 00:29:08,477 --> 00:29:10,562 He's a good boy from a good family. 351 00:29:10,687 --> 00:29:15,192 Good enough to seed a child of the vorenii who fought at magnesia and zama? 352 00:29:15,317 --> 00:29:17,945 - I don't rightly know. - You don't rightly know! 353 00:29:18,070 --> 00:29:20,238 Do you know that this girl is my property? 354 00:29:20,364 --> 00:29:23,700 You should have asked my permission before you coupled with her! 355 00:29:23,825 --> 00:29:25,869 - I'm sorry, sir. - I am within my rights 356 00:29:25,994 --> 00:29:27,663 to kill you here and now. 357 00:29:27,788 --> 00:29:29,915 - Please. - Don't you start sniffling. 358 00:29:30,040 --> 00:29:32,542 You should think before you spread your legs. 359 00:29:32,668 --> 00:29:35,921 They meant you no disrespect. What they did was only natural. 360 00:29:36,046 --> 00:29:39,257 - They're young and they love each other. - That's no excuse. 361 00:29:39,383 --> 00:29:42,469 His mother's family are well-found in ostia for generations 362 00:29:42,594 --> 00:29:45,180 and his father is a successful drover. 363 00:29:45,305 --> 00:29:47,432 They have a house in the southern crossroads. 364 00:29:47,557 --> 00:29:49,893 A house built from cattle dung, no doubt. 365 00:29:50,727 --> 00:29:52,688 It's very hygienic, sir. There's no smell. 366 00:29:53,814 --> 00:29:55,649 Huh! 367 00:29:55,774 --> 00:29:58,276 There's money in droving, at least. 368 00:29:58,402 --> 00:30:01,780 Good money, sir. I'm on the Capua run mostly. 369 00:30:01,905 --> 00:30:04,700 That's 5,000 head a week sometimes, sir. 370 00:30:06,326 --> 00:30:08,912 He cannot be but what he is. When are you a man? 371 00:30:09,037 --> 00:30:11,790 - Next month, sir. - Next month. 372 00:30:15,544 --> 00:30:17,879 Very well, you may marry my daughter. 373 00:30:18,005 --> 00:30:21,633 Assure your good people that the dowry will be appropriate. 374 00:30:31,476 --> 00:30:33,478 He really is a good boy. 375 00:30:33,603 --> 00:30:36,231 You should be pleased. 376 00:30:36,356 --> 00:30:40,027 My daughter's virginity has been taken 377 00:30:40,152 --> 00:30:43,530 and my first grandson spawned by an ill-favoured prole. 378 00:30:43,655 --> 00:30:45,782 How can I be pleased? 379 00:30:45,907 --> 00:30:47,576 - He makes her happy. - She's an idiot. 380 00:30:47,701 --> 00:30:48,701 What a brute you are! 381 00:31:26,156 --> 00:31:30,994 The senate will hear metellus scipio. 382 00:31:31,119 --> 00:31:33,330 (Senators) Speak! Speak! 383 00:31:33,455 --> 00:31:38,418 Conscript fathers, I propose a formal motion. 384 00:31:38,543 --> 00:31:44,841 Unless Gaius Julius Caesar immediately lays down his command, 385 00:31:44,966 --> 00:31:48,887 disbands his legions and returns to Rome for trial, 386 00:31:49,012 --> 00:31:53,350 this sacred assembly will declare him a public enemy 387 00:31:53,475 --> 00:31:56,186 of the senate and people of Rome! 388 00:31:56,311 --> 00:32:00,107 After which time it will be the duty 389 00:32:00,232 --> 00:32:04,152 and the obligation of every Roman to do him harm 390 00:32:04,277 --> 00:32:06,655 or to kill him if they are able! 391 00:32:16,331 --> 00:32:19,209 A motion is proposed. 392 00:32:19,334 --> 00:32:22,337 Those in favour, make it known. 393 00:32:41,439 --> 00:32:44,526 (Senators murmuring) 394 00:32:55,370 --> 00:33:00,041 The motion is carried by clear numbers. 395 00:33:02,377 --> 00:33:04,379 Antony! 396 00:33:04,504 --> 00:33:06,715 Veto the motion! 397 00:33:06,840 --> 00:33:10,260 Stand up! Veto the motion! 398 00:33:11,845 --> 00:33:16,057 I demand the floor! I demand the floor! 399 00:33:16,183 --> 00:33:18,435 - Give him the floor! - I veto the motion! 400 00:33:18,560 --> 00:33:20,896 Tribune vetoes the motion! 401 00:33:24,900 --> 00:33:28,778 Scipio's motion against Caesar, it doesn't stand, does it? 402 00:33:28,904 --> 00:33:33,116 Stands. Entered in the annals. 403 00:33:33,241 --> 00:33:37,329 Despite that tribune raised his veto? 404 00:33:37,996 --> 00:33:42,292 Not heard, not fully admitted. 405 00:33:42,417 --> 00:33:45,587 No weight. The motion stands. 406 00:33:46,880 --> 00:33:48,965 Let me be clear with you. 407 00:33:49,090 --> 00:33:52,469 I do not wish that a motion as important as this 408 00:33:52,594 --> 00:33:55,472 should stand on a mere trick of procedure. 409 00:33:55,597 --> 00:33:57,724 Trick, you say? 410 00:33:57,849 --> 00:34:00,185 This is a religious matter. 411 00:34:00,310 --> 00:34:02,938 There are no tricks in religion. 412 00:34:05,357 --> 00:34:09,277 Session was not formally ended, correct? 413 00:34:11,029 --> 00:34:13,823 - Correct. - So, when we reconvene, 414 00:34:13,949 --> 00:34:16,618 it will formally be the same session. 415 00:34:16,743 --> 00:34:18,119 Mm-hmm. 416 00:34:18,245 --> 00:34:21,414 Then tribune Antony may use veto on the motion. 417 00:34:21,539 --> 00:34:23,208 Erm... 418 00:34:28,296 --> 00:34:29,798 That is so. 419 00:34:30,966 --> 00:34:36,513 Juno infernal senile old fool, why didn't you say so to begin with? 420 00:34:36,638 --> 00:34:40,517 Mark Antony must not be harmed or hindered in any way. 421 00:34:40,642 --> 00:34:41,768 - But... - In any way! 422 00:34:41,893 --> 00:34:45,272 It is vitally important that he be allowed to veto the motion. 423 00:34:45,397 --> 00:34:48,358 If he does not, Caesar is declared a traitor. 424 00:34:48,483 --> 00:34:50,860 Then he has no choice but to oppose me openly, 425 00:34:50,986 --> 00:34:54,239 which means civil war. Antony must not be harmed! 426 00:34:54,364 --> 00:34:56,574 Dominus, good news. 427 00:34:56,700 --> 00:34:59,577 The senate will reconvene tomorrow. 428 00:34:59,703 --> 00:35:01,788 Formally, it is the same session, 429 00:35:01,913 --> 00:35:04,874 so you may yet exercise your veto on the motion. 430 00:35:05,000 --> 00:35:07,919 Hmm. Unless pompey tries to stop me. 431 00:35:08,044 --> 00:35:10,463 True, he may very well try. 432 00:35:11,840 --> 00:35:13,925 Rally the men together. 433 00:35:14,592 --> 00:35:17,637 Vorenus... all of them. 434 00:35:19,723 --> 00:35:22,183 Run and hide! 435 00:35:22,851 --> 00:35:25,061 Run and hide! 436 00:35:25,186 --> 00:35:32,235 The 13th are coming and your men are all dead! 437 00:35:33,278 --> 00:35:35,280 I put extra nutmeg in, as you like it. 438 00:35:35,405 --> 00:35:37,782 Oh, marry me, goddess. 439 00:35:37,907 --> 00:35:40,910 What, a porcine object like you? 440 00:35:41,036 --> 00:35:44,247 Besides, I am already wed, thanks be to evil spirits. 441 00:35:44,372 --> 00:35:47,167 You're wrong, friend-wife. He is a good man, your man. 442 00:35:47,709 --> 00:35:51,212 A good man you say? For years and years, I'd lie awake at night 443 00:35:51,338 --> 00:35:53,882 and beg all the gods to send him home. 444 00:35:54,007 --> 00:35:59,095 I'd hear of this battle or that battle and... I'd see him, clear as glass, 445 00:35:59,220 --> 00:36:01,639 lying dead and bloody in the mud somewhere. 446 00:36:05,393 --> 00:36:08,938 I was lonely. I was so lonely. 447 00:36:09,064 --> 00:36:11,024 For eight years I wept. 448 00:36:11,149 --> 00:36:15,779 Every day, the girls asking, "when is papa coming home? 449 00:36:15,904 --> 00:36:17,906 "Is it today? When?" 450 00:36:19,991 --> 00:36:24,245 And now he's home and I wish he was in Gaul. He's a cold, mean brute. 451 00:36:24,371 --> 00:36:28,416 Not one loving word to me or his daughters, not once since he has been home. 452 00:36:28,541 --> 00:36:31,878 He is no skilled hand with the women 453 00:36:32,003 --> 00:36:34,964 but in all these years I fought with him, he never took a woman. 454 00:36:35,090 --> 00:36:38,134 "Pullo," he'd say to me, "pullo, my old friend, 455 00:36:38,259 --> 00:36:40,303 "I have a wife back home, niobe is her name 456 00:36:40,428 --> 00:36:43,306 "and she's worth more to me than all the women of Gaul." 457 00:36:43,431 --> 00:36:44,808 (Baby cries) 458 00:36:44,933 --> 00:36:49,896 I thank you for your kind words but I know you lie. Shh, shh. 459 00:36:50,021 --> 00:36:52,482 He's no friend of yours. He told me so. 460 00:36:52,607 --> 00:36:56,277 Why, he has an... ill temper, him. He'd say anything. 461 00:36:56,403 --> 00:36:57,946 (Clunking) 462 00:37:00,448 --> 00:37:05,120 Antony needs every man. If you can walk, we rendezvous at the house of atia. 463 00:37:12,043 --> 00:37:16,256 This is all I have left. There will be more when I sell the slaves. 464 00:37:16,381 --> 00:37:20,343 Get the girls indoors and stay indoors until you know it's safe. 465 00:37:26,975 --> 00:37:31,438 It saddens me that you are unhappy, because I have a deep affection for you. 466 00:37:33,815 --> 00:37:36,151 When I return, we will talk. 467 00:37:45,410 --> 00:37:48,079 (J' gentle melody) 468 00:37:49,080 --> 00:37:51,166 Well, this is a merry do. 469 00:37:53,918 --> 00:37:56,921 Octavia, my honey, look alive at least. 470 00:37:57,046 --> 00:38:00,550 Poor Antony must think himself dead and swimming in lethe water. 471 00:38:00,675 --> 00:38:03,678 Talk to the poor man, ask him questions. 472 00:38:04,804 --> 00:38:07,182 One would think she'd been raised by Germans. 473 00:38:07,307 --> 00:38:11,644 General Antony, does my mother's screaming irritate you? 474 00:38:12,270 --> 00:38:13,270 Excuse me? 475 00:38:13,354 --> 00:38:17,233 When you and my mother are in coitus, there is a deal of screaming. 476 00:38:17,358 --> 00:38:22,947 I find it extremely irritating. I wondered whether you did also. 477 00:38:23,072 --> 00:38:26,284 Or perhaps you like it? A testament to your skills. 478 00:38:26,409 --> 00:38:30,455 So spiteful and for what? You shame only yourself. 479 00:38:30,580 --> 00:38:33,708 (Groans and moans) 480 00:38:37,712 --> 00:38:39,756 (Groaning ecstatically) 481 00:38:55,813 --> 00:38:57,899 She has you exact. 482 00:39:00,568 --> 00:39:03,780 We show our strength. We show them who owns the forum. 483 00:39:03,905 --> 00:39:07,325 But we do not touch them. Antony must not be touched! 484 00:39:07,450 --> 00:39:09,827 - (Man) Kill them all, I say. - None of that! 485 00:39:09,953 --> 00:39:15,291 Pompey's strict orders. Him who starts trouble will be on a cross at nightfall. 486 00:39:15,416 --> 00:39:17,252 So no blood! 487 00:39:25,385 --> 00:39:29,681 Make a Lane there! Make a Lane there, I said! Come on, you bastards! 488 00:39:58,126 --> 00:40:01,879 Rally to me. Rally to me. 489 00:40:02,005 --> 00:40:03,923 Rally to me! 490 00:40:04,048 --> 00:40:06,301 (Shouting) 491 00:40:13,641 --> 00:40:15,518 No blood! 492 00:40:32,744 --> 00:40:35,455 You have what you wanted, cato. 493 00:40:35,580 --> 00:40:38,041 Caesar has no choice now. 494 00:40:38,166 --> 00:40:44,213 Come the spring, he will cross the alps with his legions and march on Rome. 495 00:40:54,057 --> 00:40:57,060 Five dead, three from flux, two from fighting. 496 00:40:57,185 --> 00:41:00,813 Ten under medics. Eight absent, believed fled. 497 00:41:00,938 --> 00:41:04,150 - Sir. - Fighting strength, 236 head. 498 00:41:04,275 --> 00:41:06,903 Seventh cohort. 12 dead. 499 00:41:07,028 --> 00:41:09,197 Six of flux, six of fighting. 500 00:41:09,322 --> 00:41:12,784 Three under medics. Three absent, believed fled. 501 00:41:12,909 --> 00:41:15,119 Fighting strength, 242. 502 00:41:15,244 --> 00:41:18,956 Soldier, how far behind you is Mark Antony? 503 00:41:19,082 --> 00:41:21,167 No more than an hour, sir. 504 00:41:25,380 --> 00:41:27,465 - Sound assembly! - Sir! 505 00:41:28,591 --> 00:41:35,473 By order of the senate, Gaius Julius Caesar is declared an enemy of Rome. 506 00:41:35,598 --> 00:41:40,395 All good citizens are bound to do him harm if they are able. 507 00:42:02,542 --> 00:42:06,838 After all these years, pompey surprises me. 508 00:42:08,464 --> 00:42:11,217 I had hoped to provoke some kind of aggression, sure, 509 00:42:11,342 --> 00:42:14,637 but to try and kill a tribune? 510 00:42:14,762 --> 00:42:17,140 In the forum? 511 00:42:17,265 --> 00:42:20,226 The man's found some hard black iron in his soul. 512 00:42:20,351 --> 00:42:24,814 I'm sure it was yon demented little worm cato who put him up to it. 513 00:42:24,939 --> 00:42:26,941 It's excellent, this. 514 00:42:27,066 --> 00:42:28,651 So, what next? 515 00:42:28,776 --> 00:42:31,070 Let's see what the men have to say. 516 00:42:33,322 --> 00:42:35,408 Oh, don't do that! 517 00:42:36,826 --> 00:42:39,495 You look just right as you are. 518 00:42:39,620 --> 00:42:42,373 Like Leonidas at thermopylae. 519 00:42:44,417 --> 00:42:46,294 Attention! 520 00:42:50,548 --> 00:42:52,633 Any of your people I can mention? 521 00:42:54,343 --> 00:42:58,514 Titus pullo. Took the head off the first man that came at me. 522 00:43:04,645 --> 00:43:11,527 Soldiers, pompey and the senate have formally declared 523 00:43:11,652 --> 00:43:16,657 that Gaius Julius Caesar is an enemy of Rome. 524 00:43:16,783 --> 00:43:17,867 (All) No! 525 00:43:17,992 --> 00:43:20,828 They have declared that I am a criminal. 526 00:43:22,330 --> 00:43:27,210 They have declared, in effect, that all of you also are criminals! 527 00:43:27,335 --> 00:43:29,504 (All) No! 528 00:43:29,629 --> 00:43:32,632 The tribune's veto was not exercised. 529 00:43:32,757 --> 00:43:37,386 Peoples tribune Mark Antony and 50 men of the 13th 530 00:43:37,512 --> 00:43:40,973 were assaulted by a thousand head of pompeian scum. 531 00:43:41,098 --> 00:43:43,142 (All) No! 532 00:43:46,229 --> 00:43:52,485 A tribune of the plebs assaulted on the steps 533 00:43:52,610 --> 00:43:54,153 of the senate house! 534 00:43:54,278 --> 00:43:57,198 Can you imagine a more terrible sacrilege? 535 00:43:57,323 --> 00:44:00,743 Our beloved republic is in the hands of madmen. 536 00:44:00,868 --> 00:44:05,289 This is a dark day and I stand at a fork in the road. 537 00:44:05,414 --> 00:44:08,376 I can abide the law and surrender my arms to the senate 538 00:44:08,501 --> 00:44:11,921 and watch the republic fall to tyranny and chaos! 539 00:44:12,046 --> 00:44:16,634 Or, I can go home with my sword in my hand 540 00:44:16,759 --> 00:44:20,596 and run those maniacs to the tarpeian rock! 541 00:44:20,721 --> 00:44:24,642 (All) Yeah! Yeah! Yeah! 542 00:44:30,022 --> 00:44:32,525 Legionary Titus pullo, step fonnard! 543 00:44:38,072 --> 00:44:39,699 Titus pullo! 544 00:44:45,872 --> 00:44:50,459 When 50 brave men of the 13th fought pompey's thousand in the forum 545 00:44:50,585 --> 00:44:52,837 and saved the tribune, 546 00:44:52,962 --> 00:44:56,382 it was legionary Titus pullo drew first blood! 547 00:44:57,633 --> 00:45:00,303 Here is 500 denarii. 548 00:45:02,805 --> 00:45:06,726 - Very grateful, sir. - Are you with me, Titus pullo? 549 00:45:06,851 --> 00:45:09,604 - Will you come with me to Rome? - Yes. 550 00:45:09,729 --> 00:45:11,647 Yes, sir! Certainly! 551 00:45:11,772 --> 00:45:17,320 Titus pullo is with me! And you? Are you with me? 552 00:45:17,445 --> 00:45:20,364 (All) Yeah! 553 00:46:14,502 --> 00:46:17,254 Ah, you're awake. Water? 554 00:46:19,507 --> 00:46:21,926 - We're moving. - Mmm. 555 00:46:23,844 --> 00:46:26,514 The whole legion, sounds like. Where to? 556 00:46:27,556 --> 00:46:30,559 It's a river. What river? 557 00:46:34,146 --> 00:46:36,524 - This is the rubicon. - Stay calm. 558 00:46:36,649 --> 00:46:39,944 This is rebellion and treason and I am no traitor! 559 00:46:40,069 --> 00:46:44,240 It's too late now. We're in Italy. You're a rebel whether you like it or not. 560 00:46:44,365 --> 00:46:46,742 Caesar. Caesar, what have you done? 561 00:46:46,867 --> 00:46:50,413 He had no choice, had he? Pompey did try to kill Mark Antony. 562 00:46:50,538 --> 00:46:53,416 - You should not dare make that argument. - How's that? 563 00:46:53,541 --> 00:46:58,129 - You know who was being attacked. - I don't know what you mean. 564 00:47:01,007 --> 00:47:03,676 It doesn't matter now. We are all dead men anyway. 565 00:47:03,801 --> 00:47:07,430 We'll be hanging from crosses in the appian way before the week's out. 566 00:47:07,555 --> 00:47:10,933 - We'll be all right. Have some water. - Better to die of thirst. 567 00:47:11,058 --> 00:47:13,811 Don't be foolish. Drink. 568 00:47:18,065 --> 00:47:20,735 Caesar is in Italy! 569 00:47:24,488 --> 00:47:27,450 Caesar is in Italy! 570 00:47:27,575 --> 00:47:29,618 (Crowd mutter) 571 00:47:30,745 --> 00:47:33,080 - Have you heard? - I heard. 572 00:47:33,956 --> 00:47:36,042 (Baby cries) 573 00:47:53,100 --> 00:47:56,103 - What's going to happen? - War is going to happen. 574 00:48:02,943 --> 00:48:05,613 Who's my greedy little pig? 575 00:48:05,613 --> 00:48:10,613 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 576 00:48:05,613 --> 00:48:15,613 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 43356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.