All language subtitles for Rebus s01e04.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,640 He said something else about having a stag on. 2 00:00:03,640 --> 00:00:05,240 Who the fuck says, "stag on"? 3 00:00:05,240 --> 00:00:07,080 People in the Army. 4 00:00:08,480 --> 00:00:10,040 Hello, John. 5 00:00:10,040 --> 00:00:12,640 Darryl Christie's dad. Do you remember him? Aye. 6 00:00:12,640 --> 00:00:14,440 Aye, it was a suicide, eh? 7 00:00:15,520 --> 00:00:17,080 It was Jimmy McJagger. 8 00:00:18,080 --> 00:00:19,920 McJagger's connected to Cafferty. 9 00:00:19,920 --> 00:00:21,440 I know that. 10 00:00:21,440 --> 00:00:24,960 And I expect you to deal with him in a professional manner. 11 00:00:24,960 --> 00:00:28,280 I just wanted you to know that if you ever needed any help... 12 00:00:28,280 --> 00:00:30,760 I think you should leave. 13 00:00:32,040 --> 00:00:34,240 What did he want? Just... 14 00:00:35,200 --> 00:00:37,000 ..asking if I wanted to go for something to eat. 15 00:00:37,000 --> 00:00:38,800 Is it a problem? 16 00:00:38,800 --> 00:00:41,600 I know where you can lay your hands on a serious amount of gear. 17 00:00:44,280 --> 00:00:46,280 MAN LAUGHS 18 00:00:44,280 --> 00:00:46,280 Who the fuck are yous? 19 00:00:46,280 --> 00:00:48,080 Gun! 20 00:00:46,280 --> 00:00:48,080 GUNSHOT 21 00:00:48,080 --> 00:00:51,400 You point a gun at me and my mates, you're getting fucking shot. 22 00:00:51,400 --> 00:00:54,160 Tell me everything that's going on 23 00:00:54,160 --> 00:00:55,520 and I'll help you. 24 00:00:55,520 --> 00:00:57,840 Michael, you really need to phone me. 25 00:00:57,840 --> 00:00:59,320 I know what you did. 26 00:01:00,320 --> 00:01:02,240 I fucking know. 27 00:01:13,120 --> 00:01:15,000 HE GASPS 28 00:01:23,520 --> 00:01:25,520 DOOR SQUEAKS 29 00:01:54,200 --> 00:01:56,320 DOOR OPENS 30 00:01:58,240 --> 00:02:00,120 Not here. 31 00:02:00,120 --> 00:02:01,960 I'll get you at the park. 32 00:02:01,960 --> 00:02:03,760 Give me two minutes. 33 00:02:23,680 --> 00:02:25,280 Have they sent you to arrest me? 34 00:02:28,000 --> 00:02:29,040 No. 35 00:02:30,000 --> 00:02:31,720 No-one else knows, just me. 36 00:02:41,080 --> 00:02:42,760 How did you find out? 37 00:02:44,440 --> 00:02:47,600 The lad in the flat told me you said they should have a stag on. 38 00:02:49,600 --> 00:02:51,480 Who the fuck says that? 39 00:02:55,080 --> 00:02:58,080 What are you going to do? I don't know. 40 00:02:58,080 --> 00:02:59,560 I need to think. 41 00:03:02,480 --> 00:03:04,520 Well, if there's anything I can do... 42 00:03:04,520 --> 00:03:06,520 Fuck. You've done enough! 43 00:03:08,400 --> 00:03:11,040 And you better not do anything else, because if I hear about anything, 44 00:03:11,040 --> 00:03:13,640 I will lift you. I don't care if you're my brother or not. 45 00:03:18,040 --> 00:03:20,440 There's nothing else. 46 00:03:23,600 --> 00:03:24,960 I promise. 47 00:03:29,960 --> 00:03:32,400 Does Andy know anything about what happened at that flat? 48 00:03:33,360 --> 00:03:34,520 No. 49 00:03:34,520 --> 00:03:37,640 I need a statement from him about that stabbing the other day. 50 00:03:38,640 --> 00:03:40,880 OK, you can come back to the house and question him there. 51 00:03:40,880 --> 00:03:43,240 No, he's coming over to Edinburgh to do it. 52 00:04:01,680 --> 00:04:04,720 Truth be told 53 00:04:06,640 --> 00:04:09,800 I'm not the man I once was 54 00:04:14,840 --> 00:04:17,520 But I also know 55 00:04:19,040 --> 00:04:22,760 I'm not the man that I once was 56 00:04:27,120 --> 00:04:30,240 Search for signs between the lines 57 00:04:32,320 --> 00:04:34,560 Of right and wrong 58 00:04:38,400 --> 00:04:42,760 Mm-mm, mm-mm, mm-mm, mm-mm 59 00:04:42,760 --> 00:04:46,240 Mh-hm, mm-mm-mm. 60 00:04:47,680 --> 00:04:49,640 He knows about me robbing the flat. 61 00:04:49,640 --> 00:04:51,000 He doesn't know about last night. 62 00:04:51,000 --> 00:04:53,560 Yeah, what if he finds out? You shot someone. 63 00:04:53,560 --> 00:04:54,600 He won't. 64 00:04:54,600 --> 00:04:57,400 The man that we robbed, Cafferty's his name. 65 00:04:57,400 --> 00:04:59,160 He's a criminal. He cannae go to the police. 66 00:04:59,160 --> 00:05:01,320 What's he going to say? Someone's stole my drugs? 67 00:05:01,320 --> 00:05:04,480 Well, they'll come after you. They don't know it was us. 68 00:05:04,480 --> 00:05:06,560 What if Andy lets something slip? 69 00:05:06,560 --> 00:05:08,160 He won't, he's switched on. 70 00:05:08,160 --> 00:05:10,800 Yeah, but they're questioning him. Aye, about the stabbing that he saw. 71 00:05:12,760 --> 00:05:15,840 SHOUTS: I am not having it, Chrissie! 72 00:05:15,840 --> 00:05:20,080 I'm not having us not able to afford to eat. 73 00:05:20,080 --> 00:05:23,400 We're working our arses off, we cannae afford anything. 74 00:05:23,400 --> 00:05:27,080 No holidays, driving a shitty ten-year-old car. 75 00:05:27,080 --> 00:05:29,400 Our kids shoplifting. 76 00:05:30,800 --> 00:05:33,080 Fuck that! 77 00:05:51,520 --> 00:05:53,720 Don't trust anyone. 78 00:05:56,960 --> 00:05:58,560 I don't. 79 00:05:58,560 --> 00:06:01,280 And it is just...till we get out of here, 80 00:06:01,280 --> 00:06:03,760 to get us back on our feet? Aye, we're going to sell the drugs, 81 00:06:03,760 --> 00:06:06,520 we're going to get the money, we're going to get out of here. 82 00:06:09,320 --> 00:06:10,760 I promise. 83 00:06:27,400 --> 00:06:29,920 James Cochran was in there having a kip. 84 00:06:31,920 --> 00:06:34,600 He just brought a wagon over from Belfast. 85 00:06:41,800 --> 00:06:43,600 He was Billy's nephew. 86 00:06:45,480 --> 00:06:46,960 That's not good. 87 00:06:46,960 --> 00:06:48,760 No, it's not good. 88 00:06:50,480 --> 00:06:54,640 There's a younger man here in the town, 89 00:06:54,640 --> 00:06:58,200 been having a go at some of my associates. 90 00:06:58,200 --> 00:07:00,200 Does he not know who the fuck he's dealing with here? 91 00:07:00,200 --> 00:07:02,280 He's well aware of who you are 92 00:07:02,280 --> 00:07:05,440 and my connection to you. 93 00:07:08,120 --> 00:07:10,360 I'll deal with him. No. 94 00:07:12,360 --> 00:07:14,120 We're here to deal with him. 95 00:07:16,040 --> 00:07:18,040 What's his name? 96 00:07:19,320 --> 00:07:20,720 Christie. 97 00:07:22,400 --> 00:07:24,840 Darryl Christie. 98 00:07:35,440 --> 00:07:38,800 I thought we were goingtorob Cochrane's together? We were. 99 00:07:38,800 --> 00:07:41,320 Right, and what changed? I mean, we talked about it. 100 00:07:41,320 --> 00:07:43,720 You know what it's like. 101 00:07:43,720 --> 00:07:46,600 It all happened so fast. Sometimes you just, you know, can't, 102 00:07:46,600 --> 00:07:48,360 can't explain it, just feels right. 103 00:07:49,560 --> 00:07:51,400 And it was the cunts that robbed the young team? 104 00:07:51,400 --> 00:07:53,040 Aye, that's what they said. 105 00:07:53,040 --> 00:07:55,040 Is there any money in the safe at the gym?Aye. 106 00:07:56,240 --> 00:07:57,800 About a grand. Fuck. 107 00:07:58,800 --> 00:08:00,600 Listen, I'm going to go meet them at the place 108 00:08:00,600 --> 00:08:03,360 where you meet the Scousers, get the gear. 109 00:08:03,360 --> 00:08:05,960 Nice. You want me to come with you? Go to the gym, act fucking normal. 110 00:08:05,960 --> 00:08:07,400 I'll see you in a bit, yeah? 111 00:08:16,680 --> 00:08:18,680 HE CLEARS HIS THROAT 112 00:08:18,680 --> 00:08:20,840 ON PHONE: Good morning, Moncrieffe Investment Management. 113 00:08:20,840 --> 00:08:22,400 How can I help? Hi, how are you? 114 00:08:22,400 --> 00:08:25,240 Very well, thank you. Can I speak to Mr Moncrieffe, please? 115 00:08:25,240 --> 00:08:26,600 Just putting you through now. 116 00:08:41,520 --> 00:08:43,320 I just thought it was a fight, eh? 117 00:08:43,320 --> 00:08:46,480 I saw they had knives in their hands, so I steamed in. 118 00:08:46,480 --> 00:08:48,040 You intervened? 119 00:08:49,040 --> 00:08:50,680 Aye. 120 00:08:50,680 --> 00:08:53,400 One of them, the one in the black, 121 00:08:53,400 --> 00:08:55,280 he came at me with his knife, 122 00:08:55,280 --> 00:08:57,720 and I dodged him and I gave him a slap. 123 00:08:58,960 --> 00:09:02,320 And then the other one, the one with the tattoo on his neck, 124 00:09:02,320 --> 00:09:04,560 he came at me and I disarmed him. 125 00:09:05,600 --> 00:09:07,800 What side of the neck was his tattoo on? 126 00:09:10,040 --> 00:09:12,240 Er, the right. Your right, or his right? 127 00:09:16,640 --> 00:09:19,320 No, my right. His left. 128 00:09:21,400 --> 00:09:22,840 Is that right? 129 00:09:22,840 --> 00:09:24,800 It's your statement. 130 00:09:24,800 --> 00:09:26,880 The left-hand side. 131 00:09:28,480 --> 00:09:30,880 Can you, er... 132 00:09:30,880 --> 00:09:32,880 ..identify the man you saw here? 133 00:09:37,480 --> 00:09:39,520 That's him there. 134 00:09:48,000 --> 00:09:50,040 KEYS JANGLE 135 00:10:11,320 --> 00:10:14,120 We haven't recovered any of the clothes?No. 136 00:10:14,120 --> 00:10:16,240 But we have a statement now from Andrew Rolland, 137 00:10:16,240 --> 00:10:17,880 positively identifying him, 138 00:10:17,880 --> 00:10:21,520 and saying he has a tattoo on the left side of his neck. 139 00:10:21,520 --> 00:10:24,000 That's Strang a couple of days before the stabbing, 140 00:10:24,000 --> 00:10:27,120 in a sports shop. Arrest him. Bring him in. 141 00:10:28,240 --> 00:10:30,120 I'll speak to the PF.Great. 142 00:10:33,040 --> 00:10:35,400 Listen, just a heads-up. 143 00:10:35,400 --> 00:10:38,800 Shiv, I think she's seeing Malcolm Fox. 144 00:10:40,200 --> 00:10:41,800 What's that got to do with anything? 145 00:10:43,680 --> 00:10:46,000 Well, we'll need to watch ourselves, won't we? 146 00:10:47,760 --> 00:10:50,920 I'm going to go pick up Strang. OK. 147 00:10:50,920 --> 00:10:53,040 I'll go with a couple of uniforms. 148 00:10:55,400 --> 00:10:57,080 You could do me a favour, though. 149 00:11:01,080 --> 00:11:03,760 Take our witness for a sandwich and a cup of tea. 150 00:11:05,320 --> 00:11:08,160 Right, tell him I'll take him back to my brother's when I get back. 151 00:11:08,160 --> 00:11:09,680 No, I can do that.No. 152 00:11:09,680 --> 00:11:12,160 No, I want to do that myself. 153 00:11:12,160 --> 00:11:13,840 PHONE VIBRATES 154 00:11:17,160 --> 00:11:19,560 Hello. ON PHONE: Hi, John, it's me. 155 00:11:19,560 --> 00:11:22,880 I was just wondering if you've spoken to Michael today? 156 00:11:23,920 --> 00:11:25,920 No, I haven't. Have you? 157 00:11:25,920 --> 00:11:27,000 No. 158 00:11:28,240 --> 00:11:30,400 No, I saw Chrissie yesterday. 159 00:11:30,400 --> 00:11:33,000 I went over to see her. I know you told me I shouldn't, but I did, 160 00:11:33,000 --> 00:11:34,760 and I think I might have made things worse. 161 00:11:34,760 --> 00:11:37,200 Ah, don't worry about it, I need to go over there later anyway 162 00:11:37,200 --> 00:11:39,760 so I'll see how they are. Thank you. 163 00:11:39,760 --> 00:11:40,960 Aye, no bother. 164 00:11:42,000 --> 00:11:43,760 How's Sammy? 165 00:11:43,760 --> 00:11:46,200 I'm looking forward to seeing her later. 166 00:11:46,200 --> 00:11:48,600 You know you don't have to if you're busy. 167 00:11:49,840 --> 00:11:52,640 No, I want to. I know you want to. 168 00:11:52,640 --> 00:11:56,440 But I thought that with everything that happened at the hospital, 169 00:11:56,440 --> 00:11:59,440 you might...not want her there. 170 00:12:01,680 --> 00:12:04,160 Why don't you just come over for supper? 171 00:12:04,160 --> 00:12:06,400 It would be good for you and Lockie to spend some time together. 172 00:12:06,400 --> 00:12:08,240 You're both in Sammy's life now. 173 00:12:18,040 --> 00:12:20,680 You're a client and you need cash. 174 00:12:20,680 --> 00:12:22,760 Too good an opportunity to miss, this. 175 00:12:22,760 --> 00:12:24,280 Double your money in a couple of days. 176 00:12:24,280 --> 00:12:26,080 Say no more, your credit's always good here. 177 00:12:26,080 --> 00:12:28,960 And our compliance officer's on annual leave. 178 00:12:31,480 --> 00:12:34,080 We should grab a drink sometime. Aye. 179 00:12:35,120 --> 00:12:37,440 Spot of lunch. Let's make a day of it. 180 00:12:39,200 --> 00:12:40,840 I should be getting off. 181 00:12:40,840 --> 00:12:42,320 Irons, fires... 182 00:12:52,160 --> 00:12:54,280 DOOR CLOSES 183 00:12:58,040 --> 00:13:00,720 HE BREATHES DEEPLY 184 00:13:05,840 --> 00:13:07,880 BREATHING QUICKENS 185 00:13:10,240 --> 00:13:13,440 We're looking for Darryl, Shaun. Do you know where he is? 186 00:13:17,120 --> 00:13:19,200 That'll be a no, then, eh? 187 00:13:24,400 --> 00:13:26,440 HE GRUNTS 188 00:13:30,480 --> 00:13:32,400 HE FEARFULLY MOANS 189 00:13:34,480 --> 00:13:36,240 HE SHOUTS 190 00:13:38,080 --> 00:13:40,200 I'd thought you'd have had a canteen in the station. 191 00:13:40,200 --> 00:13:42,680 There hasn't been a canteen for years. 192 00:13:42,680 --> 00:13:46,520 Vending machines, that's all we have now. 193 00:13:46,520 --> 00:13:48,480 You dannae look like a police woman. 194 00:13:48,480 --> 00:13:50,400 Everybody says that. 195 00:13:50,400 --> 00:13:53,280 Is there police in your family or something like that? 196 00:13:53,280 --> 00:13:56,200 Er, no. My parents are both college lecturers. 197 00:13:57,880 --> 00:13:59,560 And they're quite left-wing. 198 00:13:59,560 --> 00:14:02,440 They think the police are instruments of oppression. 199 00:14:04,280 --> 00:14:07,360 So, how's it been seeing Sergeant Rebus' brother? 200 00:14:08,600 --> 00:14:10,000 It's been good, aye. 201 00:14:10,000 --> 00:14:11,320 Catching up. 202 00:14:13,880 --> 00:14:17,240 Michael's still pals with a lad from the regiment, Neil MacKenzie. 203 00:14:18,680 --> 00:14:20,320 And they've got another mate - Cammy. 204 00:14:21,400 --> 00:14:22,720 Gary Campbell. 205 00:14:24,120 --> 00:14:26,080 Cammy was in 45 Commando. 206 00:14:26,080 --> 00:14:28,200 Royal Marines. 207 00:14:29,240 --> 00:14:31,640 He had his leg blown off by an IED in Afghan. 208 00:14:31,640 --> 00:14:33,520 Oh, that's... 209 00:14:33,520 --> 00:14:35,520 That's terrible. Aye. 210 00:14:37,240 --> 00:14:39,280 He seems all right about it. 211 00:14:42,360 --> 00:14:43,840 What does he do now? 212 00:14:43,840 --> 00:14:46,720 I think he has a place on the bridge. 213 00:14:46,720 --> 00:14:48,200 Does up old motors and that. 214 00:14:49,400 --> 00:14:50,920 I think. 215 00:14:50,920 --> 00:14:52,840 I could do with a cheap car. 216 00:14:52,840 --> 00:14:54,880 Is it Gary Campbell? 217 00:14:56,000 --> 00:14:57,040 Aye. 218 00:15:03,800 --> 00:15:05,760 How long's it been since you last saw him? 219 00:15:06,960 --> 00:15:08,760 Michael? Mm. 220 00:15:08,760 --> 00:15:12,040 Four...five years. 221 00:15:12,040 --> 00:15:15,400 Doesn't matter with them though, you just pick up like it was yesterday. 222 00:15:15,400 --> 00:15:17,360 That's how it is with real friends. 223 00:15:19,080 --> 00:15:20,720 They're good guys. 224 00:15:22,840 --> 00:15:24,360 And you did good today. 225 00:15:25,960 --> 00:15:27,400 Giving us a statement. 226 00:15:28,400 --> 00:15:30,480 It really helped us. Yeah. 227 00:15:36,800 --> 00:15:39,000 Do you have to give a statement 228 00:15:39,000 --> 00:15:40,440 if you see something? 229 00:15:40,440 --> 00:15:42,240 Like a crime? 230 00:15:43,680 --> 00:15:46,120 Mm, technically, no. 231 00:15:46,120 --> 00:15:48,240 But you should. 232 00:15:49,480 --> 00:15:51,200 It's the right thing to do. 233 00:15:52,160 --> 00:15:53,680 But you dinnae have to? 234 00:15:55,760 --> 00:15:57,040 No, you don't. 235 00:15:57,040 --> 00:15:58,720 Not unless you're a police officer. 236 00:16:00,120 --> 00:16:02,160 Nay luck for yous then, eh. Well... 237 00:16:03,480 --> 00:16:04,720 ..that's the job. 238 00:16:07,040 --> 00:16:09,400 Any other questions about the law? 239 00:16:10,640 --> 00:16:12,040 You got a boyfriend? 240 00:16:18,440 --> 00:16:20,640 POLICE RADIO CHATTER 241 00:16:28,160 --> 00:16:29,560 Shaun? 242 00:16:46,560 --> 00:16:48,800 Has someone been cooking meat in here? 243 00:17:02,120 --> 00:17:04,040 Go to his home address. 244 00:17:04,040 --> 00:17:05,720 If he's not there, back here. 245 00:17:05,720 --> 00:17:07,000 If he's not here, back there, 246 00:17:07,000 --> 00:17:09,920 every hour on the hour, until you find him. Got it? 247 00:17:32,000 --> 00:17:35,200 There's no sign of Strang. No? 248 00:17:35,200 --> 00:17:37,240 Do you think he's done a runner? I don't know. 249 00:17:38,560 --> 00:17:41,240 Did you try Darryl?Not yet. 250 00:17:41,240 --> 00:17:43,200 So, you...you're thinking Cafferty? 251 00:17:43,200 --> 00:17:45,000 I'm keeping an open mind. 252 00:17:45,000 --> 00:17:48,200 Where's our have-a-go-hero? I should take him back to my brother's. 253 00:17:48,200 --> 00:17:50,240 He's in reception. 254 00:17:50,240 --> 00:17:51,600 Did you get him his lunch? 255 00:17:52,760 --> 00:17:55,720 How was he? He was fine. 256 00:17:55,720 --> 00:17:57,320 I think.What? 257 00:17:58,640 --> 00:18:01,240 I don't know, it's probably nothing, he just... 258 00:18:01,240 --> 00:18:03,640 He asked a question about whether you have to report a crime. 259 00:18:03,640 --> 00:18:05,840 It didn't seem like anything when we were talking, 260 00:18:05,840 --> 00:18:09,320 but now I'm thinking he might not have meant the stabbing. 261 00:18:11,640 --> 00:18:13,800 I only told you to buy him a sandwich. 262 00:18:23,520 --> 00:18:25,160 Look, why don't you, er... 263 00:18:25,160 --> 00:18:28,760 Why don't you try and track down Darryl while I take Andy back? 264 00:18:28,760 --> 00:18:31,600 See what he knows about Strang. OK. No problem. 265 00:19:35,720 --> 00:19:38,080 You know, this could just be the start. 266 00:19:38,080 --> 00:19:39,960 We could do great things together, man. 267 00:19:40,920 --> 00:19:42,680 We're fine, Darryl. 268 00:19:42,680 --> 00:19:45,240 No, I know that, I know. It's just... 269 00:19:46,280 --> 00:19:48,280 ..if you ever fancy doing anything more... 270 00:19:49,520 --> 00:19:52,000 You boys are pros. You're good. 271 00:19:52,000 --> 00:19:53,640 Your skills, my skills. 272 00:19:53,640 --> 00:19:56,720 I mean, if we get rid of Ger Cafferty, for instance... 273 00:19:56,720 --> 00:19:58,520 HE EXHALES 274 00:19:58,520 --> 00:20:00,080 ..we could take over. 275 00:20:00,080 --> 00:20:01,840 Make a lot of money together. 276 00:20:01,840 --> 00:20:04,480 We're fine. That's all we wanted. 277 00:20:16,160 --> 00:20:19,080 If I ever see him again, I'm slotting him. Aye. 278 00:20:20,200 --> 00:20:21,480 Fucking clown. 279 00:20:21,480 --> 00:20:24,520 Can I keep his suit? 280 00:20:21,480 --> 00:20:24,520 MACKENZIE LAUGHS 281 00:20:32,000 --> 00:20:34,280 Let's get some supplies. 282 00:20:34,280 --> 00:20:36,960 Yes, my friend, yes. 283 00:20:54,720 --> 00:20:56,120 Oh, dear, Darryl. 284 00:20:59,040 --> 00:21:01,480 You've really gone and fucked yourself now. 285 00:21:05,600 --> 00:21:07,560 What have you and Michael been up to the last few days? 286 00:21:08,920 --> 00:21:10,200 Nothing much. 287 00:21:11,280 --> 00:21:13,880 He hasn't tried to get you a job at he's work? 288 00:21:13,880 --> 00:21:15,120 Parcel deliveries. 289 00:21:15,120 --> 00:21:17,840 Don't know if I'd fancy that. Fuck, me neither. 290 00:21:20,760 --> 00:21:22,840 Any idea what you fancy doing in future? 291 00:21:24,840 --> 00:21:27,680 I don't know. I never really think about the future. 292 00:21:32,240 --> 00:21:35,320 Ken, you dinnae have to go back to Michael's, if you didn't want to. 293 00:21:37,200 --> 00:21:38,560 I want to. 294 00:21:40,080 --> 00:21:42,240 Well, just don't let him persuade you to do 295 00:21:42,240 --> 00:21:43,840 anything you don't want to do. 296 00:21:52,080 --> 00:21:55,440 Yes, I was aware Rebus spoke to Cafferty. 297 00:21:55,440 --> 00:21:57,640 As a part of the investigation into McJagger's stabbing? 298 00:21:57,640 --> 00:22:00,240 They're associates. It's routine. 299 00:22:00,240 --> 00:22:03,120 And you're comfortable with that? You have no concerns? 300 00:22:03,120 --> 00:22:05,480 Despite what might have previously happened between them? 301 00:22:05,480 --> 00:22:08,880 If I had any concerns, I would come to you. 302 00:22:10,000 --> 00:22:11,200 Immediately. 303 00:22:13,040 --> 00:22:14,400 Great. Thanks. 304 00:22:18,520 --> 00:22:21,960 I tried phoning you earlier. Yeah, I was busy. 305 00:22:21,960 --> 00:22:23,320 Sorry. 306 00:22:23,320 --> 00:22:24,920 Do you fancy coming for a drink or something? 307 00:22:24,920 --> 00:22:26,840 No. I actually have to do something. 308 00:22:26,840 --> 00:22:28,880 It's...work. 309 00:22:31,520 --> 00:22:34,720 What were you in seeing Gill about? Well, that was work. 310 00:22:36,520 --> 00:22:38,200 I hope it wasn't anything I've said. 311 00:22:39,440 --> 00:22:41,240 Nothing to do with you. 312 00:22:44,320 --> 00:22:47,080 Doesn't it bother you that people don't trust you? 313 00:22:47,080 --> 00:22:49,760 The only people that don't trust me are people with something to hide. 314 00:22:56,280 --> 00:22:58,040 You know what I think? 315 00:22:58,040 --> 00:23:01,240 I think at the moment, the way things are in the world, 316 00:23:01,240 --> 00:23:03,440 the politics that we have now just now, 317 00:23:03,440 --> 00:23:05,520 the way that businesses operate, 318 00:23:05,520 --> 00:23:07,640 just because everyone else is letting their standards slip, 319 00:23:07,640 --> 00:23:09,520 doesn't mean I have to. 320 00:23:09,520 --> 00:23:12,120 It doesn't always work that way, does it? 321 00:23:13,360 --> 00:23:15,480 Is this you talking, or is this Rebus? 322 00:23:21,200 --> 00:23:23,000 Then my advice would be, cover your arse. 323 00:23:24,400 --> 00:23:26,440 Cos if something goes wrong, 324 00:23:26,440 --> 00:23:28,120 he won't care about you. 325 00:23:34,720 --> 00:23:37,080 LOUD MUSIC THUMPS 326 00:23:42,720 --> 00:23:44,440 Somethingto celebrate? 327 00:23:44,440 --> 00:23:46,160 It's been planned for a while. 328 00:23:47,440 --> 00:23:49,880 Just a couple of the lads and their families.Aye. 329 00:23:51,720 --> 00:23:53,560 Do you think it's the right time? 330 00:23:53,560 --> 00:23:55,000 I might not have that much longer 331 00:23:55,000 --> 00:23:57,120 if you lift me for what happened across the road. 332 00:23:57,120 --> 00:24:01,200 I'm not going to lift you, Michael, I've told you. 333 00:24:03,200 --> 00:24:05,880 But somebody ended up murdered because of what you did. 334 00:24:05,880 --> 00:24:08,160 And someone might say something. 335 00:24:08,160 --> 00:24:10,040 Or someone will have seen something. 336 00:24:11,840 --> 00:24:13,960 You're the only one that knows. 337 00:24:19,120 --> 00:24:21,600 You want a beer?No, I cannae. 338 00:24:22,560 --> 00:24:25,040 I've got to go round to Rhona's later, for some, 339 00:24:25,040 --> 00:24:27,200 er, something to eat. 340 00:24:27,200 --> 00:24:29,280 Rhona was here yesterday. 341 00:24:29,280 --> 00:24:31,480 Aye, I know. Sorry about that. 342 00:24:33,200 --> 00:24:35,880 Guess she was just trying to do the right thing. 343 00:24:42,160 --> 00:24:45,640 Here, will the...will the shepherd be there tonight? 344 00:24:45,640 --> 00:24:47,240 Lockie? 345 00:24:47,240 --> 00:24:48,800 MICHAEL SNIGGERS 346 00:24:47,240 --> 00:24:48,800 Lockie! 347 00:24:50,520 --> 00:24:51,840 Lockie, aye. 348 00:24:51,840 --> 00:24:53,600 Aye, he'll be there. 349 00:24:54,720 --> 00:24:57,360 He's no on a shepherd's wage, that's for sure. 350 00:24:57,360 --> 00:25:00,080 He's fucking minted, eh? 351 00:25:01,280 --> 00:25:02,920 Maybe I should rob him. 352 00:25:04,200 --> 00:25:05,240 What the fuck. 353 00:25:05,240 --> 00:25:07,520 What a day, huh? Aye. 354 00:25:07,520 --> 00:25:09,040 We'll pay for it. 355 00:25:09,040 --> 00:25:11,440 Hey, hey, it's the big man. 356 00:25:12,680 --> 00:25:15,360 How we doing? All right, boy. Come here. 357 00:25:16,480 --> 00:25:18,840 You made it. You sure you won't stay? 358 00:25:18,840 --> 00:25:21,120 What? And listen to you lot spinning dits all night? 359 00:25:21,120 --> 00:25:23,200 Oh, you can spin a few yourself. 360 00:25:23,200 --> 00:25:24,600 Let's get started. 361 00:25:26,120 --> 00:25:27,640 I'm fine. 362 00:25:27,640 --> 00:25:28,880 I should go. 363 00:25:30,440 --> 00:25:33,400 OTHERS CHATTER 364 00:25:56,920 --> 00:25:58,680 They're mob handed. 365 00:25:58,680 --> 00:26:00,960 They're having a barbecue. 366 00:26:02,040 --> 00:26:03,680 There's women and children. 367 00:26:03,680 --> 00:26:05,680 They drinking? 368 00:26:05,680 --> 00:26:07,520 They will be. 369 00:26:08,840 --> 00:26:10,280 We'll wait. 370 00:26:15,800 --> 00:26:19,160 If you could ask Daryl Christie to give me a call when you see him, 371 00:26:19,160 --> 00:26:21,320 really appreciate it. 372 00:26:30,600 --> 00:26:32,320 DOORBELL RINGS 373 00:26:40,720 --> 00:26:42,280 SHE SIGHS 374 00:26:51,240 --> 00:26:53,040 MUSIC PLAYS, CHATTERING 375 00:26:55,120 --> 00:26:57,200 He only asked you about the stabbing? Nothing else? 376 00:26:57,200 --> 00:26:58,880 Nothing. 377 00:26:58,880 --> 00:27:00,240 Good. 378 00:27:00,240 --> 00:27:03,960 I think we should've taken Christie's money, kept the gear. 379 00:27:03,960 --> 00:27:05,600 Sell it to someone else. 380 00:27:05,600 --> 00:27:09,360 Let's just stick with what we've got for now, eh? 381 00:27:09,360 --> 00:27:10,720 No need for greed. 382 00:27:12,680 --> 00:27:14,800 Did everything go OK when you met Christie? 383 00:27:16,040 --> 00:27:17,760 MACKENZIE CHUCKLES 384 00:27:21,520 --> 00:27:23,480 There's your first instalment, there. 385 00:27:27,960 --> 00:27:29,960 Mum says you've got to get the barbecue lit. 386 00:27:29,960 --> 00:27:31,600 Aye, come on. 387 00:27:32,640 --> 00:27:33,800 Here. 388 00:27:35,160 --> 00:27:38,560 That's for you and your brother for putting up with me staying here. 389 00:27:38,560 --> 00:27:40,280 Thank you. 390 00:27:40,280 --> 00:27:42,240 Don't tell your mum.I won't. 391 00:27:48,240 --> 00:27:50,720 DOOR OPENS 392 00:27:50,720 --> 00:27:52,920 MOANING 393 00:28:05,680 --> 00:28:07,880 Thiscunt gave you up in a heartbeat, Darryl. 394 00:28:09,640 --> 00:28:11,280 That's the young now. 395 00:28:12,320 --> 00:28:14,160 No fucking balls. 396 00:28:15,360 --> 00:28:17,120 STRANG COUGHS IN PAIN 397 00:28:18,480 --> 00:28:20,680 HE WHEEZES 398 00:28:24,200 --> 00:28:25,640 Youhang in there, Shaun. 399 00:28:26,720 --> 00:28:28,800 There's a better day coming. 400 00:28:37,240 --> 00:28:39,280 LOCK TURNS 401 00:28:55,840 --> 00:28:57,960 CAR STARTS AND DRIVES OFF 402 00:29:00,840 --> 00:29:03,160 FLY BUZZES 403 00:29:12,360 --> 00:29:13,720 Strangy? 404 00:29:13,720 --> 00:29:15,080 Shaun? 405 00:29:15,080 --> 00:29:17,240 HE BREATHES PAINFULLY 406 00:29:22,400 --> 00:29:24,320 STRANG GASPS IN PAIN 407 00:29:24,320 --> 00:29:26,760 SIZZLING 408 00:29:28,480 --> 00:29:30,400 CHILDREN LAUGH 409 00:29:30,400 --> 00:29:31,680 Goal! 410 00:29:34,840 --> 00:29:37,400 The sausages are ready if you want to take them. 411 00:29:39,400 --> 00:29:41,360 I don't want the boys seeing what's going on. 412 00:29:44,920 --> 00:29:46,080 They won't. 413 00:29:47,720 --> 00:29:50,400 Andy gave Michael this. 200 quid. 414 00:29:50,400 --> 00:29:52,200 Well, he shouldn't have. 415 00:29:53,760 --> 00:29:55,680 Is there anything else that shouldn't be here? 416 00:29:57,600 --> 00:29:58,800 No. 417 00:30:02,560 --> 00:30:05,120 What about that souvenir of yours? 418 00:30:06,120 --> 00:30:07,320 In the box? 419 00:30:09,600 --> 00:30:11,120 I don't want it here. 420 00:30:13,920 --> 00:30:15,760 Show us it. 421 00:30:15,760 --> 00:30:19,200 Yeah, well, it's carbon fibre with a hydraulic ankle. 422 00:30:20,400 --> 00:30:21,880 It's better than a human leg. 423 00:30:23,280 --> 00:30:24,600 You're bionic. 424 00:30:26,080 --> 00:30:29,040 Do you not miss your...your real leg? 425 00:30:29,040 --> 00:30:30,160 Yeah. 426 00:30:30,160 --> 00:30:32,360 I miss the tattoo I had on my calf. 427 00:30:32,360 --> 00:30:35,120 But you can get another tattoo with the money you're saving on socks. 428 00:30:35,120 --> 00:30:37,440 Yep, I'm making 100% saving on socks. 429 00:30:37,440 --> 00:30:38,760 THEY LAUGH 430 00:30:38,760 --> 00:30:40,640 You mean 50%? 431 00:30:44,640 --> 00:30:46,240 What a great room. 432 00:30:56,320 --> 00:30:58,440 I know you're annoyed with me. 433 00:31:01,040 --> 00:31:02,400 You're a snitch. 434 00:31:02,400 --> 00:31:03,960 Don't say that. 435 00:31:03,960 --> 00:31:06,400 You told mum that I said she was pregnant. 436 00:31:06,400 --> 00:31:08,640 You got me in trouble. 437 00:31:08,640 --> 00:31:10,000 I'm sorry. 438 00:31:11,320 --> 00:31:13,040 I didn't mean to get you in trouble. 439 00:31:14,720 --> 00:31:16,560 And don't use that word - snitch. 440 00:31:16,560 --> 00:31:18,760 Don't snitch on people, then. 441 00:31:21,960 --> 00:31:24,240 HE CHUCKLES 442 00:31:24,240 --> 00:31:26,440 It'sjust telling the truth, that's all. 443 00:31:26,440 --> 00:31:28,720 You can't always tell the truth. 444 00:31:28,720 --> 00:31:30,840 Yeah, I know. 445 00:31:30,840 --> 00:31:33,440 But you should tell the truth as much as possible. 446 00:31:36,000 --> 00:31:38,400 Why did you and mum split up, then? 447 00:31:38,400 --> 00:31:40,200 Tell me the truth. 448 00:31:42,720 --> 00:31:44,480 We've talked about this. 449 00:31:44,480 --> 00:31:45,760 It's, er... 450 00:31:47,680 --> 00:31:51,800 Two people get married, right? And then they... 451 00:31:54,400 --> 00:31:56,200 ..things change. 452 00:31:56,200 --> 00:31:58,160 People change. 453 00:31:58,160 --> 00:31:59,600 You changed? 454 00:32:00,680 --> 00:32:02,040 No. 455 00:32:02,040 --> 00:32:03,440 No, I didn't change. 456 00:32:03,440 --> 00:32:05,680 Maybe...maybe that was the problem. 457 00:32:07,120 --> 00:32:11,040 Like tonight, your mum, she's a sociable person, 458 00:32:11,040 --> 00:32:13,400 she does things, she likes people. 459 00:32:14,480 --> 00:32:15,720 You don't? 460 00:32:17,440 --> 00:32:18,840 I like you. 461 00:32:21,120 --> 00:32:23,000 I love you. 462 00:32:23,000 --> 00:32:27,480 But I don't really like many other people. 463 00:32:28,440 --> 00:32:29,840 See, some people... 464 00:32:31,440 --> 00:32:35,400 ..can pretend to be something that they're not. They can adapt. 465 00:32:37,360 --> 00:32:39,560 Well, I don't think I can do that. 466 00:32:40,840 --> 00:32:42,600 Maybe you don't want to. 467 00:32:44,040 --> 00:32:46,040 Maybe. Maybe. 468 00:32:48,560 --> 00:32:50,600 That's why I want you to grow up here. 469 00:32:51,880 --> 00:32:54,840 You know? So this all feels normal. 470 00:32:56,080 --> 00:32:58,400 What if I don't want to? 471 00:33:01,160 --> 00:33:03,160 You'll do as you're told. 472 00:33:05,800 --> 00:33:08,920 Come on! Let's go and get our cheese on toast. 473 00:33:08,920 --> 00:33:10,720 Cheese on toast? 474 00:33:10,720 --> 00:33:12,200 Aye, it's supper. 475 00:33:12,200 --> 00:33:14,360 It'll be cheese on toast and a cup of tea, no? 476 00:33:14,360 --> 00:33:15,960 Voila. 477 00:33:20,520 --> 00:33:23,440 Been really getting back into my Riojas lately. 478 00:33:23,440 --> 00:33:25,880 Lockie's all one way and then the other, isn't he? 479 00:33:25,880 --> 00:33:27,480 Afraid so. 480 00:33:27,480 --> 00:33:29,720 I get a taste for something, and that's me. 481 00:33:29,720 --> 00:33:32,400 Until I sicken myself of it and then move onto something new. 482 00:33:32,400 --> 00:33:34,520 As long as that doesn't happen to you. 483 00:33:36,160 --> 00:33:39,000 No chance of that. You OK having a drink? 484 00:33:39,000 --> 00:33:42,480 Aye, why not? No pressure if you don't want to.It's fine. 485 00:33:42,480 --> 00:33:44,800 I quite fancy one. 486 00:33:44,800 --> 00:33:47,320 Ah, cheers. 487 00:33:47,320 --> 00:33:49,360 Oh, aye, sorry, cheers. Cheers. 488 00:33:49,360 --> 00:33:51,480 Cheers.Cheers. 489 00:33:51,480 --> 00:33:55,120 Terrible, that murder in the General the other day. 490 00:33:55,120 --> 00:33:56,760 It was just a kid that did it. 491 00:33:57,720 --> 00:33:59,920 He was 17. What would make him do that? 492 00:33:59,920 --> 00:34:01,280 Fear. 493 00:34:02,360 --> 00:34:04,240 The fear of what happens if he doesn't do it. 494 00:34:04,240 --> 00:34:06,640 I sometimes wonder where we're headed, as a society. 495 00:34:06,640 --> 00:34:10,200 We're living in an interregnum, that's the problem. 496 00:34:10,200 --> 00:34:12,160 You and your interregnums - all you ever talk about. 497 00:34:13,240 --> 00:34:15,920 "The old is dying and the new cannot be born. 498 00:34:15,920 --> 00:34:17,280 "In this interregnum, 499 00:34:17,280 --> 00:34:20,360 "a great variety of morbid symptoms are appearing." 500 00:34:21,600 --> 00:34:23,320 You familiar with Gramsci, John? 501 00:34:23,320 --> 00:34:24,560 Yeah. 502 00:34:25,840 --> 00:34:27,120 A great DJ. 503 00:34:27,120 --> 00:34:29,120 RHONA LAUGHS 504 00:34:31,400 --> 00:34:36,480 A pair of socks. They cost a tenner, but you only wear one sock, yeah? 505 00:34:36,480 --> 00:34:39,080 So I only have to buy half as many socks. 506 00:34:43,040 --> 00:34:45,200 RETCHING 507 00:34:46,760 --> 00:34:48,480 TOILET FLUSHES 508 00:34:48,480 --> 00:34:50,520 Did you tell him he could have a drink? 509 00:34:50,520 --> 00:34:52,640 I told him he could have one beer. 510 00:34:54,680 --> 00:34:56,840 HE THROWS UP 511 00:34:57,840 --> 00:35:00,280 It's 50%! No, it's not! 512 00:35:00,280 --> 00:35:02,920 OK, boys. Party's over. 513 00:35:04,880 --> 00:35:08,800 I just think there's a recklessness to people nowadays. 514 00:35:08,800 --> 00:35:11,320 People you wouldn't expect it from or have any reason to. 515 00:35:11,320 --> 00:35:13,320 There's always been that. 516 00:35:13,320 --> 00:35:15,000 It's thrill seeking. 517 00:35:15,000 --> 00:35:18,680 Like rich people shoplifting a packet of sweets. Thank you. 518 00:35:19,920 --> 00:35:22,600 It's, er, they just want excitement. 519 00:35:22,600 --> 00:35:24,880 I actually know someone like that. 520 00:35:24,880 --> 00:35:27,160 He has no reason to sail quite so close to the wind, 521 00:35:27,160 --> 00:35:30,360 but yet he does. Mad. 522 00:35:30,360 --> 00:35:32,440 Do you want to give me his name? 523 00:35:32,440 --> 00:35:35,200 It's very Edinburgh, though, isn't it? The split personality. 524 00:35:35,200 --> 00:35:37,320 Respectable to the public, depraved in private. 525 00:35:37,320 --> 00:35:40,360 It's Jekyll and Hyde, Deacon Brodie, it's what this city is. 526 00:35:41,560 --> 00:35:42,920 Speak for yourself. 527 00:35:42,920 --> 00:35:46,360 I think capitalism's the problem. Says the fund manager. 528 00:35:46,360 --> 00:35:47,600 I know, I know. It's just, well, 529 00:35:47,600 --> 00:35:49,760 it's unsettling when so many people are struggling. 530 00:35:49,760 --> 00:35:51,360 John's a communist. 531 00:35:51,360 --> 00:35:54,400 You are. You grew up in a mining village over in Fife. 532 00:35:56,920 --> 00:35:58,600 I see what you're saying. 533 00:35:59,960 --> 00:36:03,240 I used think all the old timers were stuck in the past. 534 00:36:04,400 --> 00:36:07,720 Talking about class wars and how people didn't understand 535 00:36:07,720 --> 00:36:10,240 what would happen if they didn't fight against the rich. 536 00:36:10,240 --> 00:36:12,200 But it's all come true. 537 00:36:12,200 --> 00:36:15,000 It's all come full circle now. 538 00:36:15,000 --> 00:36:18,080 You think it might be time to get the pitchforks out? 539 00:36:18,080 --> 00:36:19,720 This might be getting close. 540 00:36:20,680 --> 00:36:23,360 Well, thank God we've got people like you to look after us, then. 541 00:36:23,360 --> 00:36:26,200 Never mind the pitchforks, I think it might be time for dessert. 542 00:36:26,200 --> 00:36:28,440 Your time to shine, Sammy. 543 00:36:28,440 --> 00:36:30,520 We wanted to surprise you, 544 00:36:30,520 --> 00:36:33,760 but Sammy's getting to be a dab hand with the kitchen torch. 545 00:36:37,640 --> 00:36:39,520 What? 546 00:36:39,520 --> 00:36:41,640 Oh, don't worry, John, we've been practising. 547 00:36:41,640 --> 00:36:44,280 Haven't we, Sam-Sam? Yeah. Watch. 548 00:36:46,360 --> 00:36:48,200 Mm. 549 00:36:48,200 --> 00:36:49,960 There we go. Great job, Nigella. 550 00:36:49,960 --> 00:36:52,200 Ah, fantastic. 551 00:36:52,200 --> 00:36:54,360 Well done. Oh, that's brilliant. 552 00:36:55,800 --> 00:36:57,680 That looks yummy. That looks very tasty. 553 00:37:01,400 --> 00:37:03,400 Goodnight, darling. OK. 554 00:37:04,360 --> 00:37:05,840 Dad. 555 00:37:05,840 --> 00:37:08,240 Computer? 30 minutes. Yes! 556 00:37:10,960 --> 00:37:12,880 Are you OK? 557 00:37:12,880 --> 00:37:15,160 Fine. Fine?Fine. 558 00:37:15,160 --> 00:37:17,080 Fine. 559 00:37:23,200 --> 00:37:24,800 I'm always fine. 560 00:37:29,000 --> 00:37:31,720 DISTANT SIREN WAILS 561 00:37:52,760 --> 00:37:54,920 MUFFLED LAUGHTER 562 00:38:01,560 --> 00:38:03,800 LIVELY CHATTERING 563 00:39:06,600 --> 00:39:08,200 Hey. 564 00:39:11,880 --> 00:39:13,480 I know you meant well... 565 00:39:15,000 --> 00:39:16,600 ..but it's yours. 566 00:39:19,040 --> 00:39:21,120 Don't give it to my boys. 567 00:39:23,880 --> 00:39:25,720 Is he OK? 568 00:39:25,720 --> 00:39:27,040 Aye. 569 00:39:28,320 --> 00:39:29,680 He's sleeping. 570 00:39:32,160 --> 00:39:34,200 It was Cammy that was giving him all the beer. 571 00:39:34,200 --> 00:39:35,920 Oh, no, I know. 572 00:39:35,920 --> 00:39:37,760 SHE LAUGHS 573 00:39:39,440 --> 00:39:42,480 No, hey, just leave the dishes till tomorrow. 574 00:39:42,480 --> 00:39:44,320 DOORBELL RINGS 575 00:39:46,520 --> 00:39:49,080 DOORBELL RINGS 576 00:39:50,560 --> 00:39:51,920 Dinnae open the door! 577 00:39:51,920 --> 00:39:53,680 LOUD THUD 578 00:39:54,720 --> 00:39:56,680 MAN GROANS 579 00:39:56,680 --> 00:39:58,040 Andy! 580 00:39:58,040 --> 00:39:59,600 Fuck! 581 00:40:01,440 --> 00:40:03,120 BOTH SHOUT 582 00:40:04,760 --> 00:40:06,920 GRUNTING 583 00:40:10,720 --> 00:40:12,640 Argh! 584 00:40:12,640 --> 00:40:14,120 Argh! 585 00:40:15,280 --> 00:40:16,880 SILENCED GUNSHOT 586 00:40:18,160 --> 00:40:19,520 Hey, fuck! 587 00:40:19,520 --> 00:40:21,880 He bit me. Get up. On your feet. He fucking bit me! 588 00:40:21,880 --> 00:40:24,320 Get up. He fucking bit my fucking nose. 589 00:40:24,320 --> 00:40:25,760 Fuck! 590 00:40:25,760 --> 00:40:27,200 My nose. 591 00:40:30,200 --> 00:40:31,840 Andy? 592 00:40:31,840 --> 00:40:33,800 Andy. Hey, hey, hey. 593 00:40:33,800 --> 00:40:36,400 Come on. Hey, turn. Let me see. Come on. 594 00:40:36,400 --> 00:40:38,200 Hey. Andy. 595 00:40:38,200 --> 00:40:39,920 SHE CRIES 596 00:40:39,920 --> 00:40:41,960 Andy. CAR ENGINE STARTS 597 00:40:41,960 --> 00:40:43,760 I'm all right. 598 00:40:41,960 --> 00:40:43,760 TYRES SQUEAL 599 00:40:43,760 --> 00:40:46,400 Hey. Andy...? 600 00:40:46,400 --> 00:40:47,880 Stay with me. 601 00:40:47,880 --> 00:40:49,160 Andy. 602 00:40:50,240 --> 00:40:52,320 Please, come on. 603 00:40:52,320 --> 00:40:53,760 Andy, please. 604 00:40:53,760 --> 00:40:55,120 Please, Andy. 605 00:40:55,120 --> 00:40:57,080 Come on. 606 00:41:11,080 --> 00:41:12,880 KEYS JANGLE 607 00:41:22,520 --> 00:41:24,800 KEYS JANGLE 608 00:41:33,120 --> 00:41:34,680 HE SIGHS 609 00:41:37,040 --> 00:41:38,480 What do YOU want? 610 00:42:01,680 --> 00:42:03,480 KEYS JANGLE 611 00:42:03,480 --> 00:42:05,840 PHONE VIBRATES 612 00:42:08,160 --> 00:42:09,560 Hiya, love. 613 00:42:11,720 --> 00:42:13,400 Slow down. 614 00:42:14,600 --> 00:42:16,600 Chrissie, slow down. 615 00:42:34,240 --> 00:42:36,200 I told George. 616 00:42:37,760 --> 00:42:40,080 What did you tell him? 617 00:42:44,080 --> 00:42:46,320 I told him about us. 618 00:42:49,440 --> 00:42:51,440 No... 619 00:42:51,440 --> 00:42:54,520 No, no, no. 620 00:42:54,520 --> 00:42:56,840 No, Maggie. 621 00:42:56,840 --> 00:42:59,400 I had to do it, John. No, you didnae. 622 00:43:02,840 --> 00:43:04,560 No, you didnae. 623 00:43:04,560 --> 00:43:06,600 I did it for you. 624 00:43:07,960 --> 00:43:10,640 HE LAUGHS 625 00:43:18,880 --> 00:43:21,000 What do you mean you did it for me? 626 00:43:26,640 --> 00:43:30,520 What, do you think this means we would be together? 627 00:43:30,520 --> 00:43:32,320 No. 628 00:43:34,680 --> 00:43:36,320 I don't want you. 629 00:43:48,800 --> 00:43:50,920 I never wanted you. 630 00:43:59,440 --> 00:44:01,520 I want my family back. 631 00:44:01,570 --> 00:44:06,120 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.