All language subtitles for Queenie s01e08 Love, Finally.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,680 --> 00:00:06,120 PHONE PINGS 2 00:00:10,920 --> 00:00:13,560 You like to kiss and tell 3 00:00:13,600 --> 00:00:15,440 About it all-all 4 00:00:16,720 --> 00:00:19,280 I don't know you that well 5 00:00:19,320 --> 00:00:21,120 And I'm not trying to get to know you 6 00:00:21,160 --> 00:00:23,760 One more night till I let you down 7 00:00:23,800 --> 00:00:26,080 I let you down, you gotta go 8 00:00:26,120 --> 00:00:29,280 I close my eyes, don't wake me no more 9 00:00:29,320 --> 00:00:32,240 I break the ties, I'm gone for good now 10 00:00:32,280 --> 00:00:35,720 Now, now, now, now, now, now 11 00:00:35,760 --> 00:00:38,680 Now, now, now, na-na-na, na-na. 12 00:00:41,800 --> 00:00:43,880 Little something I've been working on. 13 00:00:43,920 --> 00:00:45,360 More to come. 14 00:00:57,040 --> 00:00:58,600 DOOR BELL RINGS 15 00:01:03,520 --> 00:01:04,840 What do you think? 16 00:01:04,880 --> 00:01:07,920 Oh, the new place is looking nice, Queenie. Mm. 17 00:01:09,480 --> 00:01:12,120 I never knew that money from your mother could stretch so far. 18 00:01:15,240 --> 00:01:16,600 I'm glad you took it. 19 00:01:16,640 --> 00:01:19,440 Look, I'm already working on paying it back. It's just a loan. 20 00:01:19,480 --> 00:01:22,240 Plus, you know, I love Grandma and Grandad, 21 00:01:22,280 --> 00:01:23,720 but... 22 00:01:23,760 --> 00:01:25,800 ..they were not the best housemates. 23 00:01:27,160 --> 00:01:28,520 Sorry, what are you doing here? 24 00:01:28,560 --> 00:01:29,800 Cos got a shift soon. 25 00:01:31,040 --> 00:01:32,520 You know what I'm gonna say. 26 00:01:32,560 --> 00:01:35,640 No, I'm not ready to talk to her, Maggie, not yet. 27 00:01:35,680 --> 00:01:38,480 Do you know how your mum got that money she gave you? 28 00:01:38,520 --> 00:01:39,960 No. 29 00:01:40,000 --> 00:01:43,920 She was wrapped up in that court case with Roy for months, Queenie. 30 00:01:43,960 --> 00:01:46,840 It almost killed her, but she won. 31 00:01:46,880 --> 00:01:48,840 And she did that for both of you. 32 00:01:49,920 --> 00:01:52,240 She was determined to get that money he took, 33 00:01:52,280 --> 00:01:54,200 for you and you alone. 34 00:01:55,640 --> 00:01:58,160 So, look, I'm not forcing you 35 00:01:58,200 --> 00:02:01,000 to do anything or to speak to anyone. 36 00:02:01,040 --> 00:02:03,440 I'm just letting you know that, 37 00:02:03,480 --> 00:02:06,520 yes, your mother has made mistakes, 38 00:02:06,560 --> 00:02:08,240 but for the last year, 39 00:02:08,280 --> 00:02:11,040 she has forced herself to face them. 40 00:02:14,920 --> 00:02:17,800 Anyway, let me leave you to it. 41 00:02:17,840 --> 00:02:19,560 See you at the party. 42 00:02:19,600 --> 00:02:21,480 Oh, I'm bringing Patrick. 43 00:02:21,520 --> 00:02:22,720 Who's Patrick? 44 00:02:22,760 --> 00:02:24,160 My new man. 45 00:02:24,200 --> 00:02:26,280 He's a wicked DJ. 46 00:02:26,320 --> 00:02:29,840 He will spin you and your likkle friend dem 'round the block. 47 00:02:29,880 --> 00:02:31,440 Later. 48 00:02:31,480 --> 00:02:33,160 See you later. 49 00:02:33,200 --> 00:02:35,920 One day, I'll be ready to talk to her. 50 00:02:35,960 --> 00:02:37,400 I don't know when, 51 00:02:37,440 --> 00:02:39,400 don't know how, but I will. 52 00:02:41,560 --> 00:02:43,160 I hope I will. 53 00:02:47,440 --> 00:02:50,560 Fuck, fuck, fuck, fuck! No, no, no. 54 00:02:54,760 --> 00:02:56,520 Here you go. Thank you. No worries. 55 00:02:56,560 --> 00:02:57,920 Next. 56 00:02:57,960 --> 00:03:00,280 PHONE BUZZES Ooh. 57 00:03:00,320 --> 00:03:02,000 Sorry, give me a second. 58 00:03:03,280 --> 00:03:05,520 Ama, do you mind if I take this? Thank you. 59 00:03:05,560 --> 00:03:08,200 Hi, Hi, Gina. Yeah, I'm...I've, I've got a couple of minutes. 60 00:03:08,240 --> 00:03:10,520 Yes, um, so, I'll make this quick. 61 00:03:10,560 --> 00:03:12,360 We have an update on the Ted matter. 62 00:03:12,400 --> 00:03:13,920 Can you come in today to discuss? 63 00:03:13,960 --> 00:03:17,640 Um, I can, I can come around this afternoon after four. Is that OK? 64 00:03:17,680 --> 00:03:19,760 Super, great, great, fantastic. 65 00:03:19,800 --> 00:03:21,840 "Fantastic". 66 00:03:21,880 --> 00:03:24,920 Would she say "fantastic" if she was about to fire me? 67 00:03:27,160 --> 00:03:28,640 Thank you. 68 00:03:39,240 --> 00:03:41,720 {\an8}This is what happens when you try and tell someone you like them, 69 00:03:41,760 --> 00:03:44,160 {\an8}but the words don't come out. And now you've made it weird! 70 00:03:45,760 --> 00:03:47,720 {\an8}I'm surprised he hasn't blocked me by now. 71 00:03:47,760 --> 00:03:50,200 Hi, can I get a tall, triple soy, pumpkin spice, 72 00:03:50,240 --> 00:03:52,520 flat white, shaken, with caramel drizzle? 73 00:03:52,560 --> 00:03:54,480 I recognise that voice. 74 00:04:04,520 --> 00:04:06,160 I got this. 75 00:04:07,440 --> 00:04:09,160 Now, how's this gonna go? 76 00:04:09,200 --> 00:04:11,040 Cassandra. Hi. 77 00:04:11,080 --> 00:04:12,360 Hey. 78 00:04:12,400 --> 00:04:14,600 I should say something really cutting. 79 00:04:14,640 --> 00:04:16,040 How are you? 80 00:04:16,080 --> 00:04:17,680 Oh, nice work, Queenie, 81 00:04:17,720 --> 00:04:19,880 you've got her there. What you doing behind here? 82 00:04:19,920 --> 00:04:21,640 Um... 83 00:04:21,680 --> 00:04:23,240 ..earning money. 84 00:04:23,280 --> 00:04:25,200 Yes, but why are you working here? 85 00:04:25,240 --> 00:04:27,400 A lot's gone on since we last saw each other. 86 00:04:27,440 --> 00:04:29,360 I thought you wouldn't be caught dead in a place like this, 87 00:04:29,400 --> 00:04:30,800 let alone work in one. 88 00:04:30,840 --> 00:04:32,920 Well, if you can't beat them, join them. 89 00:04:34,400 --> 00:04:35,720 You look good, though. 90 00:04:35,760 --> 00:04:37,440 Thanks. Anything else? 91 00:04:39,200 --> 00:04:40,840 Me and Guy broke up. 92 00:04:40,880 --> 00:04:43,280 Don't let her draw you back in. 93 00:04:43,320 --> 00:04:44,880 We've worked on this. 94 00:04:44,920 --> 00:04:46,240 He cheated on me again. 95 00:04:46,280 --> 00:04:47,760 There's a fucking surprise. 96 00:04:47,800 --> 00:04:49,160 Sorry to hear that. 97 00:04:49,200 --> 00:04:50,920 You're not gonna say, "I told you so"? 98 00:04:53,160 --> 00:04:55,920 I used to think we were so different, you know? 99 00:04:55,960 --> 00:04:57,880 Like, I was the messy one, 100 00:04:57,920 --> 00:04:59,440 and you were put together. 101 00:05:00,680 --> 00:05:02,400 Do you know what I realised? 102 00:05:04,000 --> 00:05:06,720 Men made us both move mad. 103 00:05:11,880 --> 00:05:14,040 Oh, why don't you put my coffee in a proper mug? 104 00:05:14,080 --> 00:05:16,080 We can sit and talk properly. When do you go on a break? 105 00:05:16,120 --> 00:05:17,600 Don't push it, Cassandra. 106 00:05:17,640 --> 00:05:20,320 Just cos I'm being understanding doesn't mean that we're good, OK? 107 00:05:22,400 --> 00:05:23,840 Take care, though. 108 00:05:25,800 --> 00:05:27,280 You too. 109 00:05:29,880 --> 00:05:31,640 That one's on the house. 110 00:05:33,040 --> 00:05:34,240 Hi. 111 00:05:34,280 --> 00:05:37,680 Nobody don't wanna hear no story 112 00:05:37,720 --> 00:05:39,400 from an old woman like me. 113 00:05:39,440 --> 00:05:41,560 I think you'd be surprised. 114 00:05:41,600 --> 00:05:44,160 When I arrived here 115 00:05:44,200 --> 00:05:47,400 from Jamaica I was so sad. 116 00:05:48,720 --> 00:05:52,320 I was so sad all the time. 117 00:05:52,360 --> 00:05:55,240 I thought I would never find joy 118 00:05:55,280 --> 00:05:59,760 in a place that was so bitterly cold and gloomy. 119 00:05:59,800 --> 00:06:03,760 I thought maybe I'm being punished 120 00:06:03,800 --> 00:06:06,560 for leaving the land that bore me 121 00:06:06,600 --> 00:06:11,480 to come to a place where I would always be a foreigner. 122 00:06:11,520 --> 00:06:13,840 This series tells the stories of 123 00:06:13,880 --> 00:06:15,880 the everyday women whose voices are often forgotten. 124 00:06:15,920 --> 00:06:17,640 Next up, Peckham. 125 00:06:17,680 --> 00:06:19,360 Come in. 126 00:06:19,400 --> 00:06:21,440 Sit down, sit down. 127 00:06:21,480 --> 00:06:24,200 Er, no, that's fine. I'll stand. 128 00:06:24,240 --> 00:06:25,480 Are you sure you won't sit? 129 00:06:25,520 --> 00:06:27,360 Look, Gina, if you're gonna fire me, could you just make it quick 130 00:06:27,400 --> 00:06:28,880 and rip the plaster off, please? 131 00:06:28,920 --> 00:06:30,600 Fire you? No, Queenie. 132 00:06:30,640 --> 00:06:33,040 Ted's out, you're in. 133 00:06:33,080 --> 00:06:35,080 I know this must come as a huge relief to you, 134 00:06:35,120 --> 00:06:36,960 as indeed it does for me, um... 135 00:06:37,000 --> 00:06:38,880 I'm just, um, er... 136 00:06:38,920 --> 00:06:42,160 ..elated, obviously, that we did manage to get to the bottom of it. 137 00:06:42,200 --> 00:06:44,200 Sorry it's taken so long. 138 00:06:44,240 --> 00:06:47,840 But did, did he tell you what happened then? 139 00:06:47,880 --> 00:06:49,400 Not exactly. No, 140 00:06:49,440 --> 00:06:53,640 Jean broke what I'd always assumed was this kind of lifelong vow 141 00:06:53,680 --> 00:06:55,760 of silence to insist that I 142 00:06:55,800 --> 00:06:57,960 watch the, um... 143 00:06:58,000 --> 00:07:01,600 CCTV footage over Christmas. 144 00:07:01,640 --> 00:07:03,760 Oh, I'm not gonna go into detail about what I saw, 145 00:07:03,800 --> 00:07:05,240 cos obviously you were there, but, 146 00:07:05,280 --> 00:07:07,920 it did prove your innocence 147 00:07:07,960 --> 00:07:09,200 and... 148 00:07:09,240 --> 00:07:10,640 ..refuted Ted's claims. 149 00:07:10,680 --> 00:07:14,200 Anyway, your account has been reinstated, 150 00:07:14,240 --> 00:07:16,880 and you can start back as soon as tomorrow. How does that sound? 151 00:07:19,040 --> 00:07:21,880 I saw your video. It's amazing work, really. 152 00:07:21,920 --> 00:07:23,840 Thanks, Gina. That means a lot. 153 00:07:23,880 --> 00:07:24,920 Well, it's... 154 00:07:29,120 --> 00:07:32,360 Do you think I'll be able to tell the stories I want to if I'm here? 155 00:07:32,400 --> 00:07:34,480 I think you are an incredible talent, 156 00:07:34,520 --> 00:07:37,120 and I think The Daily Reader needs those stories... 157 00:07:39,320 --> 00:07:41,000 ..but probably isn't worthy of them. 158 00:07:42,680 --> 00:07:44,080 Queenie... 159 00:07:44,120 --> 00:07:46,640 ..I also owe you a huge apology, really. 160 00:07:46,680 --> 00:07:48,080 The, you know, Ted situation, 161 00:07:48,120 --> 00:07:50,720 it should never have played out like that. I'm so, so sorry. 162 00:07:50,760 --> 00:07:53,000 You deserved more than that. 163 00:07:55,600 --> 00:07:57,040 I did, didn't I? 164 00:08:02,680 --> 00:08:04,600 And I still do. 165 00:08:06,480 --> 00:08:08,160 Bye, Gina. 166 00:08:08,200 --> 00:08:09,720 Er... 167 00:08:13,360 --> 00:08:14,720 SHE SIGHS 168 00:08:32,600 --> 00:08:34,280 Queenie. Quickly, can we talk? 169 00:08:34,320 --> 00:08:36,840 No, no, we cannot. Just give me three minutes. No, fuck off. 170 00:08:36,880 --> 00:08:39,000 Let me explain. I said fuck off. 171 00:08:39,040 --> 00:08:42,080 I did what I had to do to save my marriage, Queenie. 172 00:08:42,120 --> 00:08:44,160 How is your apology all about you? 173 00:08:44,200 --> 00:08:46,000 Do you even know what you did, what you could've got away with? 174 00:08:46,040 --> 00:08:47,520 Ted, you could've ruined my life. 175 00:08:47,560 --> 00:08:49,720 Yes, I know, and I'm sorry. But I was... 176 00:08:49,760 --> 00:08:51,520 I wasn't thinking about that, all right? 177 00:08:51,560 --> 00:08:54,160 I was thinking about my...my child, my unborn child. 178 00:08:54,200 --> 00:08:56,800 When you have kids, you might understand what that means. 179 00:08:56,840 --> 00:08:58,680 Don't let him draw you back in. Whew! 180 00:08:58,720 --> 00:09:00,560 Today is really one big test. 181 00:09:00,600 --> 00:09:03,120 Can you hear yourself, Ted? Did you hear how unwell you sound? 182 00:09:03,160 --> 00:09:06,080 I know you are angry. Angry? And... 183 00:09:06,120 --> 00:09:08,840 But maybe in time you, you know, you could forgive me. 184 00:09:08,880 --> 00:09:10,320 Forgive him? 185 00:09:10,360 --> 00:09:12,520 And who knows? Maybe we could be friends again, yeah? 186 00:09:12,560 --> 00:09:13,680 Friends?! 187 00:09:13,720 --> 00:09:15,560 Look, I'm gonna move on with my life, OK? 188 00:09:15,600 --> 00:09:17,480 And I'm gonna forget that you ever existed. Don't be... 189 00:09:17,520 --> 00:09:18,840 Don't come near me. 190 00:09:18,880 --> 00:09:21,840 Ow! Get the fuck away from her, you big dickhead! Ow! 191 00:09:21,880 --> 00:09:23,400 Men like you make me sick. 192 00:09:23,440 --> 00:09:25,040 Go home to your wife, bastard! 193 00:09:25,080 --> 00:09:26,760 I swear to God if you come near Queenie again, 194 00:09:26,800 --> 00:09:28,880 I will done your dance. Do you understand? 195 00:09:28,920 --> 00:09:30,560 Don't look at her! 196 00:09:30,600 --> 00:09:33,080 Do you understand what I am telling you? Yeah, yeah. 197 00:09:33,120 --> 00:09:36,120 No, I understand, I understand. Queenie, do you have any last words? 198 00:09:36,160 --> 00:09:38,440 Do you know what? The sex wasn't even worth the stress. 199 00:09:38,480 --> 00:09:40,520 Pussy old dickhead. 200 00:09:40,560 --> 00:09:42,680 Look at you. The stroke game weren't worth it. 201 00:09:42,720 --> 00:09:44,200 Pagan. 202 00:09:51,960 --> 00:09:53,440 Summertime... 203 00:09:55,160 --> 00:09:56,800 It's good? 204 00:09:56,840 --> 00:09:58,600 It's pagan. 205 00:09:58,640 --> 00:10:00,480 REGGAE MUSIC PLAYS 206 00:10:15,640 --> 00:10:17,360 PHONE BUZZES 207 00:10:21,120 --> 00:10:23,680 Hi, Queenie. It's Jasmila from The Top Set. 208 00:10:23,720 --> 00:10:26,240 I hope you don't mind me reaching out. We met at the exhibition. 209 00:10:26,280 --> 00:10:28,400 Oh, no worries. Um, it's nice to hear from you. 210 00:10:28,440 --> 00:10:30,800 Listen, I just watched the video you posted. 211 00:10:30,840 --> 00:10:34,520 I like how meaningfully you approach something so ordinary. 212 00:10:34,560 --> 00:10:37,600 It's definitely something I'd love to feature on the platform. 213 00:10:37,640 --> 00:10:39,960 The Top Set? Are you serious? 214 00:10:40,000 --> 00:10:43,800 Of course. Between us, I'll be expanding in the next few months, 215 00:10:43,840 --> 00:10:45,520 and it'll be good to chat and see what your plans are. 216 00:10:45,560 --> 00:10:46,960 Yeah, definitely. Um, 217 00:10:47,000 --> 00:10:49,160 thank you so much. Thank you for thinking of me. 218 00:10:49,200 --> 00:10:50,640 Speak soon. 219 00:10:56,120 --> 00:10:58,640 You all right, Queenie? Why you screaming? 220 00:10:58,680 --> 00:11:00,080 Sorry, Sorry. 221 00:11:00,120 --> 00:11:01,600 I'm good. 222 00:11:03,080 --> 00:11:05,160 You scared to come out or something? No! 223 00:11:05,200 --> 00:11:07,760 No, I'm not. But what if I was? Hmm? 224 00:11:07,800 --> 00:11:10,080 You shouldn't anxiety-shame people, Diana. 225 00:11:12,200 --> 00:11:14,160 How many people are down there, though? 226 00:11:14,200 --> 00:11:16,000 Did you not invite your mum? 227 00:11:19,760 --> 00:11:21,560 No, I...I didn't. 228 00:11:21,600 --> 00:11:23,520 Do you know what Khadijah says? 229 00:11:23,560 --> 00:11:25,400 What? What does Khadijah say? 230 00:11:25,440 --> 00:11:28,640 She says, "You have to let go to be free." 231 00:11:29,720 --> 00:11:31,960 She loves you bare, and I know you love her too. 232 00:11:32,000 --> 00:11:34,280 I don't know why you try and firm that all the time. 233 00:11:34,320 --> 00:11:36,000 Something to think about. 234 00:11:38,440 --> 00:11:40,000 Come on, let's go. 235 00:11:41,080 --> 00:11:42,800 MUSIC PLAYS 236 00:11:57,560 --> 00:11:59,320 I think Grandad's waved. 237 00:11:59,360 --> 00:12:01,120 I think I mixed the punch labels up. 238 00:12:02,280 --> 00:12:04,240 Wilfred, take water. 239 00:12:04,280 --> 00:12:05,640 Water? Cut it! 240 00:12:05,680 --> 00:12:07,280 Off the music. 241 00:12:07,320 --> 00:12:08,840 Disconnect, you. 242 00:12:08,880 --> 00:12:10,600 Gather round, gather round, 243 00:12:10,640 --> 00:12:12,560 Speech time. 244 00:12:12,600 --> 00:12:16,000 So, as we all know, we're gathered here today. 245 00:12:16,040 --> 00:12:17,440 It's not a wedding, Mum. 246 00:12:17,480 --> 00:12:18,600 Hush, Diana. 247 00:12:18,640 --> 00:12:20,240 Anyway, before I start, 248 00:12:20,280 --> 00:12:22,920 has anyone got anything they'd like to say to our dear Queenie? 249 00:12:22,960 --> 00:12:24,760 I'd like to say something, 250 00:12:24,800 --> 00:12:26,640 and I have a gift for you. 251 00:12:26,680 --> 00:12:28,640 Wilfred, bring the bag. 252 00:12:29,960 --> 00:12:32,760 Open it. Open it, Queenie. We don't have all day. 253 00:12:32,800 --> 00:12:34,120 OK, yeah. 254 00:12:34,160 --> 00:12:35,720 Oh! Are you sure? 255 00:12:35,760 --> 00:12:38,280 It made me feel at home. 256 00:12:38,320 --> 00:12:40,320 Maybe it will do the same for you. 257 00:12:41,840 --> 00:12:43,120 Thank you. 258 00:12:43,160 --> 00:12:45,800 Well, I wouldn't give it to you if you didn't deserve it. 259 00:12:45,840 --> 00:12:48,800 What else could I give you on your new beginning? 260 00:12:50,400 --> 00:12:53,000 And you've had a hard time, 261 00:12:53,040 --> 00:12:54,640 as we all know. 262 00:12:54,680 --> 00:12:57,680 I know you're not into this "strong" business, 263 00:12:57,720 --> 00:13:00,440 but you are strong. 264 00:13:00,480 --> 00:13:03,720 You're not strong because you're tough 265 00:13:03,760 --> 00:13:05,680 or because you don't feel pain. 266 00:13:05,720 --> 00:13:08,360 You are strong because you're not afraid 267 00:13:08,400 --> 00:13:10,800 to say that you are... 268 00:13:12,080 --> 00:13:13,640 ..delicate. 269 00:13:13,680 --> 00:13:16,320 And I have learned a lot from you, so, 270 00:13:16,360 --> 00:13:21,160 think of Grandma when you play your songs on this 271 00:13:21,200 --> 00:13:24,120 in the way that I always think of you. 272 00:13:27,680 --> 00:13:31,120 Uh, I think that's, er, enough of the speeches for now, 273 00:13:31,160 --> 00:13:33,400 but thank you, everyone, for coming. 274 00:13:33,440 --> 00:13:35,120 Means a lot. 275 00:13:35,160 --> 00:13:37,320 Well, at least let me close in prayer. 276 00:13:37,360 --> 00:13:38,920 Where's my anointing oil? 277 00:13:38,960 --> 00:13:40,640 I already blessed the house before you come, Maggie. 278 00:13:40,680 --> 00:13:42,240 To Queenie. 279 00:13:42,280 --> 00:13:43,480 Amen. 280 00:13:43,520 --> 00:13:45,280 ALL: To Queenie! 281 00:13:45,320 --> 00:13:46,600 Amen! 282 00:13:49,160 --> 00:13:52,600 REGGAE: And then they ask what a good woman is made of 283 00:13:52,640 --> 00:13:55,280 She's not afraid and ashamed of 284 00:13:55,320 --> 00:13:56,760 Who she is 285 00:13:56,800 --> 00:13:59,400 She's royal, yeah 286 00:13:59,440 --> 00:14:02,040 So royal 287 00:14:02,080 --> 00:14:06,280 And I need her in my life 288 00:14:06,320 --> 00:14:09,680 I never knew anyone 289 00:14:09,720 --> 00:14:11,480 So one of a kind... 290 00:14:18,640 --> 00:14:20,240 How you doing, Grandad? 291 00:14:20,280 --> 00:14:22,680 Hey, the soil is good. 292 00:14:22,720 --> 00:14:25,080 The way the world looking right now, 293 00:14:25,120 --> 00:14:27,720 you need to start growing your own vegetables. 294 00:14:27,760 --> 00:14:29,760 Well, this is a balcony, 295 00:14:29,800 --> 00:14:31,920 and I don't think I can grow my own potatoes here. 296 00:14:31,960 --> 00:14:34,400 What? Your neighbour no like potato? 297 00:14:34,440 --> 00:14:38,680 Still, this is a nice little spot you have here though. 298 00:14:38,720 --> 00:14:40,120 It's all right. 299 00:14:40,160 --> 00:14:41,640 So, er... 300 00:14:44,960 --> 00:14:46,600 ..how your talking going? 301 00:14:46,640 --> 00:14:49,480 Oh, it's been good. I, I mean... 302 00:14:49,520 --> 00:14:51,800 Well, not good. 303 00:14:54,240 --> 00:14:55,600 It's been hard. 304 00:14:56,960 --> 00:14:58,280 But good for me. 305 00:15:00,280 --> 00:15:01,920 It's funny. 306 00:15:01,960 --> 00:15:05,720 The day you turned up with all your things in boxes... 307 00:15:06,720 --> 00:15:10,040 ..you had this look in your eye. 308 00:15:10,080 --> 00:15:12,120 You kept telling me you were fine, 309 00:15:12,160 --> 00:15:13,720 but I knew the truth. 310 00:15:14,960 --> 00:15:17,640 The same look your mother had in her eye 311 00:15:17,680 --> 00:15:21,040 when that bastard Roy was hitting her so hard... 312 00:15:22,880 --> 00:15:25,080 ..she nearly never get back up. 313 00:15:25,120 --> 00:15:28,200 She told me she was fine too... 314 00:15:29,640 --> 00:15:31,160 ..but I knew she wasn't. 315 00:15:32,240 --> 00:15:34,080 And as a father, 316 00:15:34,120 --> 00:15:36,320 as a grandfather, 317 00:15:36,360 --> 00:15:38,400 it's hard 318 00:15:38,440 --> 00:15:41,680 when you see that look in the eyes of the girls you love 319 00:15:41,720 --> 00:15:43,360 with every breath in your body. 320 00:15:44,800 --> 00:15:46,760 And both times... 321 00:15:49,080 --> 00:15:51,720 ..I felt like I failed. 322 00:15:51,760 --> 00:15:55,120 Like I didn't do enough to protect either of you from the world. 323 00:15:58,600 --> 00:16:00,280 But you pushed through, 324 00:16:00,320 --> 00:16:03,000 the same way your mother pushed through. 325 00:16:04,480 --> 00:16:06,240 Look how she won that court case. 326 00:16:09,160 --> 00:16:13,840 I know forgiveness is hard, 327 00:16:13,880 --> 00:16:17,200 but I've seen you conquer things that were much harder. 328 00:16:20,240 --> 00:16:24,160 I am not a man of many words, Queenie. 329 00:16:24,200 --> 00:16:27,920 I am not as strong as you, or your mother, 330 00:16:27,960 --> 00:16:29,360 or your grandmother. 331 00:16:30,760 --> 00:16:32,600 But just know... 332 00:16:33,840 --> 00:16:35,520 ..I love you all. 333 00:16:36,760 --> 00:16:38,600 And you all, 334 00:16:38,640 --> 00:16:40,320 and Maggie 335 00:16:40,360 --> 00:16:41,880 and Diana... 336 00:16:46,040 --> 00:16:49,520 ..are the things I am most proud of in this world. 337 00:16:57,640 --> 00:16:59,680 Ah, right. 338 00:17:00,800 --> 00:17:04,040 Let me go in and get some of that rum punch. 339 00:17:05,520 --> 00:17:06,840 Mm! 340 00:17:06,880 --> 00:17:08,160 Hmm? 341 00:17:08,200 --> 00:17:10,560 Where's that Frank? I like him. 342 00:17:10,600 --> 00:17:13,080 Oh, he couldn't make it. 343 00:17:14,160 --> 00:17:15,960 That's a shame. Yeah. 344 00:17:16,000 --> 00:17:18,680 Don't stay out here too long. 345 00:17:30,240 --> 00:17:32,000 PHONE RINGS 346 00:17:40,280 --> 00:17:41,880 Come on. Woo! 347 00:17:41,920 --> 00:17:44,440 I knew I put too much rum in that punch. 348 00:17:44,480 --> 00:17:47,280 It's Chi DaKid, up in the building. 349 00:17:47,320 --> 00:17:49,640 Come on, Yeah, we're gonna get crazy tonight. 350 00:17:49,680 --> 00:17:51,800 Uh, get ready to wind me up within the walls 351 00:17:51,840 --> 00:17:53,520 of the house of the house warming. 352 00:17:53,560 --> 00:17:56,600 Woo! Come on. Woo! Hey! Hey! 353 00:17:58,080 --> 00:18:00,760 It's Chi DaKid. Gonna wrack it up, yeah? 354 00:18:00,800 --> 00:18:02,280 Come on. Where my bitches at? 355 00:18:02,320 --> 00:18:04,520 Enough of that chat, enough of that chat! 356 00:18:04,560 --> 00:18:06,200 This is the holy rap. 357 00:18:06,240 --> 00:18:08,840 And if you don't like that just sit at the back. 358 00:18:08,880 --> 00:18:10,400 This is the holy rap. 359 00:18:10,440 --> 00:18:12,240 Go Grandma. 360 00:18:12,280 --> 00:18:14,120 ALL: Go Grandma, Go Grandma 361 00:18:14,160 --> 00:18:16,240 Grandmum! 362 00:18:17,920 --> 00:18:19,280 CAR ENGINE REVS 363 00:18:20,800 --> 00:18:22,760 He showed up. 364 00:18:22,800 --> 00:18:24,200 Frank! 365 00:18:24,240 --> 00:18:26,720 What you saying? Good, yeah? 366 00:18:26,760 --> 00:18:28,640 Thought you couldn't make it. 367 00:18:30,240 --> 00:18:31,840 Happy house-warming, Big Q. 368 00:18:31,880 --> 00:18:33,480 Party's over, so you failed. 369 00:18:33,520 --> 00:18:36,640 Tried to finish my last job on time, but... 370 00:18:36,680 --> 00:18:37,800 Oh. 371 00:18:37,840 --> 00:18:40,120 I thought, you know, thought you might have, um, 372 00:18:40,160 --> 00:18:41,960 been on one of those hot dates. 373 00:18:43,520 --> 00:18:44,640 No. 374 00:18:46,280 --> 00:18:47,560 Er... 375 00:18:47,600 --> 00:18:49,000 I got you something. 376 00:18:49,040 --> 00:18:51,240 Again? How many presents are you gonna get me? 377 00:18:51,280 --> 00:18:52,560 Stop complaining, man. 378 00:18:57,480 --> 00:18:58,840 Oh, for goodness' sake. 379 00:18:58,880 --> 00:19:00,200 You did not have to do this. 380 00:19:00,240 --> 00:19:02,520 Got your name written on them and everything. I can see. 381 00:19:02,560 --> 00:19:04,880 Mm. Thank you. This is lovely. 382 00:19:04,920 --> 00:19:06,240 It's all good. 383 00:19:06,280 --> 00:19:09,600 And now if you leave one in my van, 20 more. 384 00:19:09,640 --> 00:19:11,840 It was one time. Oh, yeah, bro. Just relax? Mm-hm. 385 00:19:11,880 --> 00:19:14,440 So, this girl you're seeing, 386 00:19:14,480 --> 00:19:16,640 is she OK with you, you know, 387 00:19:16,680 --> 00:19:19,000 giving another woman personalised stationery? 388 00:19:19,040 --> 00:19:21,000 There's no girl, Queenie. 389 00:19:22,160 --> 00:19:23,360 Oh. 390 00:19:23,400 --> 00:19:25,760 Yeah, all right, I've been on a couple dates here and there, 391 00:19:25,800 --> 00:19:27,600 but she isn't what I want. 392 00:19:29,360 --> 00:19:30,640 I just, I don't know, 393 00:19:30,680 --> 00:19:33,520 I don't want to be one of them guys that lets you down. 394 00:19:33,560 --> 00:19:35,360 And I know you got trust issues and... 395 00:19:37,280 --> 00:19:39,120 Look, I need you to know that I'm... 396 00:19:40,160 --> 00:19:42,320 ..never, ever even nearly 397 00:19:42,360 --> 00:19:44,520 gonna treat you the way that guy treated your mum, like... 398 00:19:45,800 --> 00:19:47,400 ..just know that. 399 00:19:50,320 --> 00:19:53,160 I know. I do, yeah. OK. 400 00:19:53,200 --> 00:19:56,200 It's just that, whatever we decide to do, 401 00:19:56,240 --> 00:19:57,800 I just need...I need to... 402 00:19:57,840 --> 00:19:59,320 I just need time. 403 00:20:00,720 --> 00:20:03,200 I'm someone that needs time, and I need a lot of patience. 404 00:20:04,680 --> 00:20:06,520 Well, it's like I said... 405 00:20:07,600 --> 00:20:09,560 ..I feel like you always knew who you were, 406 00:20:09,600 --> 00:20:12,320 even if you're still figuring it out. 407 00:20:12,360 --> 00:20:14,160 PHONE PINGS 408 00:20:15,480 --> 00:20:17,800 What's a dance break? OK. Hun? 409 00:20:17,840 --> 00:20:21,600 I read somewhere that, er, dancing increases your serotonin levels. 410 00:20:21,640 --> 00:20:24,560 OK. So I added a five-minute dance break into my daily routine, 411 00:20:24,600 --> 00:20:26,920 but I was just trying something. It doesn't... Step up. 412 00:20:26,960 --> 00:20:28,440 It was just an idea. No, I hear it. 413 00:20:28,480 --> 00:20:30,360 It doesn't mean anything. I hear it. No, no, it's cute. 414 00:20:30,400 --> 00:20:32,480 All right, well, come on then. No, no, no. What are you...? 415 00:20:32,520 --> 00:20:34,000 Hold on? Let's do it. Let's go. 416 00:20:34,040 --> 00:20:35,880 Oh, my gosh. We are in public. 417 00:20:35,920 --> 00:20:37,000 What on earth...? 418 00:20:38,440 --> 00:20:39,880 Can you actually stop? 419 00:20:39,920 --> 00:20:41,560 I have new neighbours. 420 00:20:41,600 --> 00:20:43,680 Oh, this looks familiar. Oh, does it? 421 00:20:43,720 --> 00:20:45,560 Remember this from the club, yeah? Yeah. 422 00:20:45,600 --> 00:20:48,160 Like, how I remember you just, er, coming in and doing this. 423 00:20:49,520 --> 00:20:50,920 Where no man don't go. 424 00:20:50,960 --> 00:20:54,520 A love I never felt, now I feel for you, why? 425 00:20:54,560 --> 00:20:58,840 Willing to swallow each and every ounce of my pride 426 00:20:58,880 --> 00:21:01,800 Everything you do I wanna feel again 427 00:21:01,840 --> 00:21:04,160 Ain't no use for us to pretend, why? 428 00:21:04,200 --> 00:21:06,240 Why don't we, why can't we? 429 00:21:06,280 --> 00:21:08,560 Why don't we, why can't we? 430 00:21:08,600 --> 00:21:12,720 Why don't we fall in love? 431 00:21:12,760 --> 00:21:15,800 Why can't we fall 432 00:21:15,840 --> 00:21:21,040 Why don't we fall in love? 433 00:21:21,080 --> 00:21:23,000 Fall in love... 434 00:21:23,040 --> 00:21:24,600 Queenie. 435 00:21:24,640 --> 00:21:26,400 Tom. 436 00:21:26,440 --> 00:21:28,080 What are you doing here? 437 00:21:30,240 --> 00:21:31,680 Can we talk? 438 00:21:31,720 --> 00:21:33,160 RADIO: That was a little classic. 439 00:21:33,200 --> 00:21:35,240 The Summer of Love has officially begun. 440 00:21:35,280 --> 00:21:37,240 Where will you be? Who will you be with? 441 00:21:37,280 --> 00:21:38,680 Next up, traffic. 442 00:21:45,440 --> 00:21:47,520 I'm glad you came. 443 00:21:47,560 --> 00:21:50,080 Look, I need... I need to say, um... 444 00:21:54,160 --> 00:21:55,640 Go on, Mum. 445 00:22:02,960 --> 00:22:04,320 I'm sorry. 446 00:22:06,720 --> 00:22:09,160 I'm sorry if anything I did ever 447 00:22:09,200 --> 00:22:11,960 made you feel like you weren't enough. 448 00:22:13,440 --> 00:22:15,800 The world does that already. No, let me finish. 449 00:22:18,320 --> 00:22:19,920 I should have put you first. 450 00:22:22,360 --> 00:22:26,400 And I know I didn't do the best. I did the best I could, 451 00:22:26,440 --> 00:22:28,040 but it wasn't good enough. 452 00:22:28,080 --> 00:22:29,520 Not for you. 453 00:22:30,640 --> 00:22:33,880 You are the most special girl in the world, Queenie. 454 00:22:37,280 --> 00:22:40,080 You've changed the history of this family, my girl... 455 00:22:41,720 --> 00:22:43,560 ..just by being you. 456 00:22:46,680 --> 00:22:48,840 I haven't really done anything special. 457 00:22:49,960 --> 00:22:51,720 You have. 458 00:22:51,760 --> 00:22:53,360 Trust me. 459 00:22:57,440 --> 00:22:58,960 And I... 460 00:23:00,920 --> 00:23:02,760 ..I hope you can forgive me. 461 00:23:14,600 --> 00:23:16,240 I love you, Mum. 462 00:23:27,440 --> 00:23:29,560 And I love me, too. 463 00:23:36,320 --> 00:23:40,000 Burning myself on the way back to me 464 00:23:40,040 --> 00:23:42,240 No, honestly 465 00:23:42,280 --> 00:23:44,160 God knows it hurts 466 00:23:44,200 --> 00:23:46,400 Not enough or too much 467 00:23:46,440 --> 00:23:50,480 I'm trying looking out for the silver lining 468 00:23:50,520 --> 00:23:52,960 I promise to give back to you 469 00:23:53,000 --> 00:23:56,000 On the way back to me 470 00:23:57,480 --> 00:24:01,160 Give back to you on the way back to me. 471 00:24:01,200 --> 00:24:02,600 Subtitles by Red Bee Media 472 00:24:02,650 --> 00:24:07,200 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.