Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,360
MUSIC: Dancing Close
by Rita Joyce
2
00:00:17,200 --> 00:00:18,800
I am longing to hear from you.
3
00:00:18,840 --> 00:00:21,240
Why won't you reply to my letters?
4
00:00:21,280 --> 00:00:23,840
While it has only been four months
since I saw you last,
5
00:00:23,880 --> 00:00:26,040
it feels like a lifetime.
6
00:00:26,080 --> 00:00:29,520
I will work until my hands
are worn to the bone,
7
00:00:29,560 --> 00:00:32,200
so that I can be by your side again.
8
00:00:32,240 --> 00:00:34,360
Please, write back to me.
9
00:00:34,400 --> 00:00:37,120
Love always, your Albert.
10
00:00:37,160 --> 00:00:38,840
What you reading, Mummy?
11
00:00:38,880 --> 00:00:42,000
Mind your business, Maggie.
It's just a letter from a friend.
12
00:00:42,040 --> 00:00:43,520
What friend, Mummy?
13
00:00:43,560 --> 00:00:45,480
A friend I left behind in Jamaica.
14
00:00:47,120 --> 00:00:48,800
Oh! Daddy!
15
00:00:48,840 --> 00:00:50,080
Hey, baby.
16
00:00:52,320 --> 00:00:53,720
Whapp'n, Wilfred?
17
00:00:53,760 --> 00:00:55,880
My, suttin' smell good!
18
00:00:55,920 --> 00:00:57,360
It soon ready.
19
00:00:57,400 --> 00:00:59,200
Dish some up fi' for you
and Maggie when it finish.
20
00:00:59,240 --> 00:01:00,520
Mi ah guh lie down.
21
00:01:00,560 --> 00:01:02,920
You still not on English time yet?
22
00:01:02,960 --> 00:01:04,920
You been here two months already.
23
00:01:04,960 --> 00:01:06,640
Why that never tek me so long?
24
00:01:06,680 --> 00:01:07,960
Mm, it must be that.
25
00:01:08,000 --> 00:01:10,000
I haven't been feeling
too good since me get here.
26
00:01:11,080 --> 00:01:13,760
Man, hold on, nuh, hold on.
27
00:01:13,800 --> 00:01:15,800
You nah waan' fi know
what's in the bag?
28
00:01:15,840 --> 00:01:17,760
Oh, what's inna di bag, Wilfred?
29
00:01:17,800 --> 00:01:19,080
Is it for me?
30
00:01:19,120 --> 00:01:21,120
It's for your mudda.
31
00:01:21,160 --> 00:01:22,640
Open it, nuh.
32
00:01:30,080 --> 00:01:32,560
It's so your mudda can
listen to her songs.
33
00:01:36,480 --> 00:01:38,920
I know, I know you're
missing home, baby.
34
00:01:40,240 --> 00:01:42,000
But this is home now.
35
00:01:51,360 --> 00:01:53,320
It's nice, innit? Mm. Mm.
36
00:01:56,360 --> 00:01:57,680
Oh!
37
00:01:58,920 --> 00:02:02,840
Oh, she is a beauty, Veronica.
38
00:02:02,880 --> 00:02:04,360
So how was Maggie?
39
00:02:04,400 --> 00:02:07,320
Oh, you know, she's
always good as gold.
40
00:02:07,360 --> 00:02:09,320
Chats me ear off,
but, sure, I do the same back.
41
00:02:09,360 --> 00:02:13,960
Ah, Maggie, why don't you help
me run a bath for your mudda?
42
00:02:14,000 --> 00:02:16,280
But me wan' play with baby Sylvie.
43
00:02:16,320 --> 00:02:18,040
You can play with the baby later.
44
00:02:18,080 --> 00:02:20,080
Now, we need to look
after your mudda.
45
00:02:20,120 --> 00:02:23,120
MUSIC: Little Queenie
by Chuck Berry
46
00:02:25,040 --> 00:02:27,760
Come on. Come on.
47
00:02:29,920 --> 00:02:32,400
She's a lot lighter than
the rest of yous, isn't she?
48
00:02:34,040 --> 00:02:35,840
Well, her colour will come in soon.
49
00:02:38,960 --> 00:02:40,720
It's going to be OK, pet.
50
00:02:40,760 --> 00:02:42,080
We can make it
51
00:02:42,120 --> 00:02:44,560
Come on, Queenie, let's shake it
52
00:02:45,680 --> 00:02:48,480
Go, go, go, little Queenie
53
00:02:51,840 --> 00:02:54,720
Go, go, go, little Queenie...
54
00:02:57,960 --> 00:03:02,120
Sylvie! How many times do I have
to tell you? Stay out of my room!
55
00:03:02,160 --> 00:03:05,440
Sorry, I know, but you took the
record player out of the front room.
56
00:03:05,480 --> 00:03:06,800
What else was I meant to do?
57
00:03:06,840 --> 00:03:08,160
Yeah, well, it's mine
till I move out,
58
00:03:08,200 --> 00:03:09,560
so that means go and buy your own.
59
00:03:09,600 --> 00:03:10,640
With what money?
60
00:03:10,680 --> 00:03:13,280
Why don't you get your likkle
boyfriend to buy you one?
61
00:03:13,320 --> 00:03:14,640
He's not likkle, Maggie.
62
00:03:14,680 --> 00:03:18,400
Why a man my age is running
'round with a 17-year-old,
63
00:03:18,440 --> 00:03:19,840
I will never know.
64
00:03:19,880 --> 00:03:21,600
Here we go again.
65
00:03:23,160 --> 00:03:25,800
Fine, I'm going,
but I'm taking this with me.
66
00:03:25,840 --> 00:03:27,520
HORN HONKS
Sylvie!
67
00:03:35,800 --> 00:03:36,800
Oh...
68
00:03:38,000 --> 00:03:39,240
And stay out of my room.
69
00:03:42,120 --> 00:03:43,760
Is that you, Sylvie?
70
00:03:43,800 --> 00:03:45,400
I'm just going down the road.
71
00:03:45,440 --> 00:03:48,560
Down the road where? And with who?
72
00:03:48,600 --> 00:03:50,320
I'm meeting Sandra at HMV.
73
00:03:50,360 --> 00:03:52,480
She wants to go halves on
a Sister Nancy record.
74
00:03:52,520 --> 00:03:54,840
She has some money saved up
from her hairdressing job.
75
00:03:54,880 --> 00:03:56,960
You know how I know you're lying?
76
00:03:57,000 --> 00:03:58,200
You talk too much.
77
00:03:58,240 --> 00:04:01,880
Mum! Ah, just let the
girl go out, nuh.
78
00:04:01,920 --> 00:04:04,720
She can't spend the whole summer
holiday arguing with Maggie
79
00:04:04,760 --> 00:04:07,440
about the blasted record player.
80
00:04:07,480 --> 00:04:10,800
Just be home by eight.
81
00:04:10,840 --> 00:04:12,560
Thanks, Mum. Thanks, Dad.
82
00:04:12,600 --> 00:04:14,640
Go. Quick, quick, quick.
You should get talking!
83
00:04:17,720 --> 00:04:18,800
Hey, baby.
84
00:04:18,840 --> 00:04:20,960
I have to be home by eight.
85
00:04:21,000 --> 00:04:22,320
Nuh worry yourself.
86
00:04:22,360 --> 00:04:23,640
You're safe with me.
87
00:04:44,480 --> 00:04:46,480
She needed you there, Veronica.
88
00:04:46,520 --> 00:04:48,560
She should have listened to me.
89
00:04:48,600 --> 00:04:49,760
And now, look.
90
00:04:49,800 --> 00:04:51,080
I wanted better for her.
91
00:04:51,120 --> 00:04:53,080
Go and talk to her, Maggie.
92
00:04:53,120 --> 00:04:55,480
No, give the baby to your mudda.
93
00:05:05,800 --> 00:05:07,160
Veronica...
94
00:05:11,400 --> 00:05:14,000
This is your grandchild.
95
00:05:19,600 --> 00:05:21,040
{\an8}ANSWERING MACHINE: You've reached
Romero. I...
96
00:05:23,440 --> 00:05:26,440
MUSIC: Never Ever
by All Saints
97
00:05:31,720 --> 00:05:35,160
I just don't understand why
he won't answer the phone.
98
00:05:36,560 --> 00:05:38,040
Because he's a coward.
99
00:05:39,240 --> 00:05:41,280
But he told me he'd always be there.
100
00:05:42,640 --> 00:05:45,960
He was always there from
the day I found out, even though...
101
00:05:46,000 --> 00:05:48,960
He wasn't going to leave his wife.
I told you.
102
00:05:49,000 --> 00:05:50,480
But he said he would.
103
00:05:51,720 --> 00:05:55,000
He said that his parents
forced him to marry her.
104
00:05:55,040 --> 00:05:59,400
Listen, when I see that man,
it's curtains for him.
105
00:05:59,440 --> 00:06:01,960
I'm going to twist up his balls
so hard he won't be able
106
00:06:02,000 --> 00:06:04,240
to have another child in this life.
107
00:06:05,880 --> 00:06:07,040
You promise?
108
00:06:08,600 --> 00:06:09,640
I promise.
109
00:06:11,000 --> 00:06:14,520
Sylvie, you know I've
always got you, yeah?
110
00:06:14,560 --> 00:06:16,160
And the same goes for the baby.
111
00:06:18,520 --> 00:06:19,840
Thank you.
112
00:06:24,320 --> 00:06:26,600
Have you thought of what
you're going to name her yet?
113
00:06:26,640 --> 00:06:28,080
Mm.
114
00:06:35,440 --> 00:06:38,320
Hmm... I was thinking...
115
00:06:38,360 --> 00:06:39,520
..Princess.
116
00:06:39,560 --> 00:06:42,040
Absolutely not! No way.
117
00:06:42,080 --> 00:06:47,720
I was going to say that
I want her to be strong...
118
00:06:47,760 --> 00:06:49,040
..and brave...
119
00:06:50,240 --> 00:06:51,880
..like a queen.
120
00:06:53,960 --> 00:06:56,040
So I was thinking Queenie.
121
00:06:58,240 --> 00:07:00,040
Yes, man.
122
00:07:00,080 --> 00:07:01,320
Mi like it.
123
00:07:04,000 --> 00:07:08,520
Now, go and get yourself
cleaned up and come downstairs.
124
00:07:08,560 --> 00:07:10,440
Your daughter is waiting for you.
125
00:07:16,560 --> 00:07:19,960
ALL: Happy birthday to you!
126
00:07:20,000 --> 00:07:22,480
Wow. Blow it!
127
00:07:22,520 --> 00:07:24,000
ALL: Yay!
128
00:07:24,040 --> 00:07:27,400
11 years old, my big granddaughter!
129
00:07:27,440 --> 00:07:29,480
Happy birthday!
130
00:07:29,520 --> 00:07:31,840
So what have you two been doing
for Queenie's birthday?
131
00:07:31,880 --> 00:07:36,520
Well, we were supposed to go to
the cinema, but Mum had a date...
132
00:07:36,560 --> 00:07:38,000
Oh? Er... Queenie!
133
00:07:38,040 --> 00:07:41,000
Wow! Date? Date? With whom?
134
00:07:41,040 --> 00:07:43,560
Never you mind. He's just a friend.
135
00:07:43,600 --> 00:07:44,840
His name's Roy.
136
00:07:44,880 --> 00:07:47,640
Oh, my gosh! Oh, is it?!
137
00:07:47,680 --> 00:07:49,760
Anyway, stop chat your
mudda business.
138
00:07:49,800 --> 00:07:52,200
Right. You can stay here, Queenie.
139
00:07:52,240 --> 00:07:56,080
I will make you a big birthday
breakfast in the morning.
140
00:07:56,120 --> 00:07:58,800
Her birthday's over now, Mum.
Stop spoiling her.
141
00:07:58,840 --> 00:08:01,600
Of course I have to spoil her.
She's my baby.
142
00:08:01,640 --> 00:08:04,160
Er, no, Mum, it's MY baby.
143
00:08:04,200 --> 00:08:06,720
I'll run you a bubble bath
before bed.
144
00:08:08,640 --> 00:08:10,840
Oh, God, Maggie, please!
145
00:08:10,880 --> 00:08:13,640
Dad, it's a breast. Get over it.
146
00:08:13,680 --> 00:08:16,160
Talk to your daughter now, Veronica!
147
00:08:16,200 --> 00:08:17,560
About what?
148
00:08:17,600 --> 00:08:18,720
If we were back home...
149
00:08:18,760 --> 00:08:22,120
What is it that you said
when we first come here?
150
00:08:22,160 --> 00:08:24,800
"This is home now."
151
00:08:24,840 --> 00:08:26,720
Go and cut the cake.
152
00:08:30,000 --> 00:08:31,000
Ugh!
153
00:08:31,040 --> 00:08:32,240
LAUGHTER
154
00:08:45,480 --> 00:08:46,480
BABY BABBLES
155
00:08:48,840 --> 00:08:50,480
I think I'm going into me shed.
156
00:09:02,680 --> 00:09:04,240
Is he missing Sylvie that much?
157
00:09:05,440 --> 00:09:07,960
You know the two of them close.
158
00:09:08,000 --> 00:09:11,960
And he really, really
nuh like that Roy.
159
00:09:12,000 --> 00:09:15,360
Who does?
I don't trust him at all, Mum.
160
00:09:15,400 --> 00:09:18,080
None of us like him, it's true.
161
00:09:19,440 --> 00:09:21,360
But he's worried about her.
162
00:09:21,400 --> 00:09:23,760
He's not even sleeping.
163
00:09:23,800 --> 00:09:26,920
But it's Queenie I worry about.
164
00:09:29,800 --> 00:09:30,800
SHE SIGHS
165
00:09:31,880 --> 00:09:34,960
No. No, let her stay, since
she loves her mother so much.
166
00:09:35,000 --> 00:09:37,480
Roy! I never signed up
to be anyone's dad.
167
00:09:37,520 --> 00:09:38,720
Sorry, Roy, I...
168
00:09:38,760 --> 00:09:42,120
It's cos of her I can't get a
minute alone with you. Please...
169
00:09:43,720 --> 00:09:46,040
MUSIC: Up
by The Saturdays
170
00:09:48,200 --> 00:09:49,920
Queenie.
171
00:09:49,960 --> 00:09:51,480
I've been calling you for dinner.
172
00:09:51,520 --> 00:09:54,320
I'm not hungry. Queenie, please.
173
00:09:54,360 --> 00:09:57,000
Can't we just go to Grandma
and Grandad's for dinner?
174
00:09:58,360 --> 00:09:59,760
No.
175
00:09:59,800 --> 00:10:03,240
I've told you,
we're a family now, OK?
176
00:10:03,280 --> 00:10:05,400
Me, you and Roy.
177
00:10:08,720 --> 00:10:10,560
Queenie, look, I know, OK?
178
00:10:10,600 --> 00:10:13,040
I know that you
and Roy don't get on.
179
00:10:13,080 --> 00:10:14,840
I know that he can be particular.
180
00:10:14,880 --> 00:10:17,080
And if you don't listen to him...
181
00:10:17,120 --> 00:10:18,760
..he can get cross.
182
00:10:18,800 --> 00:10:20,280
And I know that's not nice...
183
00:10:21,560 --> 00:10:24,800
..but can't you see if you do listen
to him, things will get easier?
184
00:10:26,000 --> 00:10:27,560
He's not my dad.
185
00:10:28,840 --> 00:10:31,640
Well, your dad isn't here, is he?
186
00:10:31,680 --> 00:10:33,040
But Roy is.
187
00:10:35,360 --> 00:10:38,000
Please...Queenie.
188
00:10:39,800 --> 00:10:41,280
Xxxx
189
00:10:41,320 --> 00:10:44,000
She has no respect for me.
190
00:10:44,040 --> 00:10:47,240
I bring you into my house...
191
00:10:47,280 --> 00:10:48,960
..under my roof...
192
00:10:49,000 --> 00:10:53,080
..I even let you bring this
likkle girl, who has no manners,
193
00:10:53,120 --> 00:10:55,040
and this is how you repay me?
194
00:10:55,080 --> 00:10:58,560
By making me sit and wait
until my food gets cold?
195
00:10:58,600 --> 00:11:01,160
I said I'm sorry, Roy.
196
00:11:01,200 --> 00:11:03,480
Queenie didn't even know.
She-she was just doing...
197
00:11:03,520 --> 00:11:06,800
The reason why your girl has no
manners is cos you never teach her
198
00:11:06,840 --> 00:11:08,600
how to respect her elders.
199
00:11:10,280 --> 00:11:11,440
MUSIC FADES OUT
200
00:11:11,480 --> 00:11:14,200
You're lucky I let this
likkle girl into my home.
201
00:11:15,760 --> 00:11:19,920
You will always be stupid,
just like your mother.
202
00:11:19,960 --> 00:11:22,360
When will you be back?
I don't like being here alone.
203
00:11:22,400 --> 00:11:23,800
As soon as I can, Queenie.
204
00:11:23,840 --> 00:11:25,880
Roy just wants to talk
things through.
205
00:11:25,920 --> 00:11:28,560
Well, why can't I go to Grandma
and Grandad's or Aunt Maggie's?
206
00:11:28,600 --> 00:11:31,200
Because, Queenie,
they will ask questions.
207
00:11:31,240 --> 00:11:33,960
And what happens at home
stays between us.
208
00:11:34,000 --> 00:11:35,920
Where is home, Mum?
209
00:11:39,240 --> 00:11:42,600
This is home, until me and
Roy sort things out.
210
00:11:42,640 --> 00:11:45,640
Now, remember what I told you -
do not open the door to anyone.
211
00:11:48,040 --> 00:11:51,040
There's food in the fridge if...
if you get hungry.
212
00:11:51,080 --> 00:11:52,200
OK.
213
00:11:53,960 --> 00:11:55,840
OK. I'll see you tomorrow.
214
00:11:57,080 --> 00:11:58,640
Please...
215
00:12:01,640 --> 00:12:03,280
..come back.
216
00:12:11,400 --> 00:12:13,720
That's how it goes with
the women in our family.
217
00:12:13,760 --> 00:12:16,600
I've never really known
how anyone feels.
218
00:12:16,640 --> 00:12:21,120
If I learned one thing from them,
it's to be strong, whatever that is.
219
00:12:21,160 --> 00:12:23,320
It usually means covering things up.
220
00:12:23,360 --> 00:12:26,200
There's no room for feelings.
221
00:12:26,240 --> 00:12:29,000
Is that why you've been saying
"I'm fine" or "I was fine"
222
00:12:29,040 --> 00:12:30,600
since we started seeing each other?
223
00:12:30,640 --> 00:12:31,680
I was fine.
224
00:12:32,840 --> 00:12:35,560
I, erm...was safe enough,
225
00:12:35,600 --> 00:12:39,920
and my mum would pop in to make
sure I had enough food and...
226
00:12:39,960 --> 00:12:42,520
And for how long were you
left alone in that flat?
227
00:12:44,880 --> 00:12:46,640
I don't remember exactly.
228
00:12:46,680 --> 00:12:47,800
A few months.
229
00:12:47,840 --> 00:12:49,640
Once Auntie Maggie found out,
230
00:12:49,680 --> 00:12:51,880
I went to live with her
and Diana for a while,
231
00:12:51,920 --> 00:12:53,360
when Diana was just a baby.
232
00:12:55,240 --> 00:12:57,240
That was fun.
233
00:12:57,280 --> 00:12:58,880
Diana was like my little dolly.
234
00:13:00,320 --> 00:13:04,640
And then my grandparents, and...
235
00:13:05,920 --> 00:13:08,360
..then my dad, which was...
236
00:13:11,040 --> 00:13:12,080
It was not good.
237
00:13:12,120 --> 00:13:17,000
His wife wasn't very welcoming when
the daughter that she'd always tried
238
00:13:17,040 --> 00:13:20,440
to ignore turned up on their
doorstep and asked to stay.
239
00:13:21,760 --> 00:13:24,440
Sounds like you were always made
to feel like you were the problem.
240
00:13:24,480 --> 00:13:26,120
How did that make you feel?
241
00:13:28,960 --> 00:13:30,600
It's like you said.
242
00:13:30,640 --> 00:13:31,840
Like I was the problem.
243
00:13:33,240 --> 00:13:35,360
OK. Well...
244
00:13:37,240 --> 00:13:40,840
..Roy rejected you, which,
of course, he shouldn't have.
245
00:13:40,880 --> 00:13:43,120
Your mum rejected you.
246
00:13:43,160 --> 00:13:45,960
And the first relationship you
were in that felt safe ended,
247
00:13:46,000 --> 00:13:49,240
which would've felt like
the biggest rejection of all,
248
00:13:49,280 --> 00:13:52,200
so this behaviour, this casual sex,
249
00:13:52,240 --> 00:13:55,480
is you looking for
constant affirmation.
250
00:13:55,520 --> 00:13:56,920
Affirmation that you're wanted.
251
00:13:56,960 --> 00:13:58,240
All right.
252
00:14:00,920 --> 00:14:03,440
Your ex-boyfriend moved on quickly.
253
00:14:03,480 --> 00:14:05,160
You lost one of your best friends.
254
00:14:05,200 --> 00:14:06,240
No.
255
00:14:07,280 --> 00:14:09,640
Cassandra lost herself.
256
00:14:09,680 --> 00:14:11,400
And then you felt rejected
by your boss.
257
00:14:11,440 --> 00:14:12,760
That one just...
258
00:14:12,800 --> 00:14:14,040
That one didn't surprise me.
259
00:14:15,440 --> 00:14:16,640
How do you mean?
260
00:14:16,680 --> 00:14:17,680
Well, she...
261
00:14:18,800 --> 00:14:21,320
..she stuck with her own,
didn't she?
262
00:14:21,360 --> 00:14:23,320
She wasn't going to believe the
silly, little black girl whose work
263
00:14:23,360 --> 00:14:26,040
was slipping over the
office heart-throb.
264
00:14:26,080 --> 00:14:29,360
I don't understand why it's all
about me being rejected instead of
265
00:14:29,400 --> 00:14:32,160
the people that are
doing the rejecting.
266
00:14:33,480 --> 00:14:36,240
And what if I liked the casual sex
that I was having then?
267
00:14:36,280 --> 00:14:39,120
Respectfully, Queenie, you yourself
told me you weren't having much fun
268
00:14:39,160 --> 00:14:40,840
during those sexual encounters.
269
00:14:42,280 --> 00:14:44,960
So what? Are you... Are you
saying that I had casual sex
270
00:14:45,000 --> 00:14:47,040
because nobody ever loved me?
271
00:14:47,080 --> 00:14:48,080
No.
272
00:14:48,120 --> 00:14:50,680
But the love you had
growing up was inconsistent
273
00:14:50,720 --> 00:14:54,320
and unreliable, and so now, love to
you feels like something
274
00:14:54,360 --> 00:14:55,880
that's always about to go.
275
00:14:55,920 --> 00:14:57,200
Well, just...
276
00:14:58,400 --> 00:15:01,640
That's just how it is
for girls like me, though.
277
00:15:01,680 --> 00:15:03,360
What do you mean, girls like you?
278
00:15:03,400 --> 00:15:07,640
Loud, brash, sassy,
confrontational, bitchy!
279
00:15:07,680 --> 00:15:11,840
That's the problem - I can't not be
a strong black woman, Janet, OK?
280
00:15:11,880 --> 00:15:15,000
I... I can't walk into any place
and not be a black woman.
281
00:15:15,040 --> 00:15:18,520
On the bus, on the Tube, at work,
282
00:15:18,560 --> 00:15:20,160
in the canteen, in the car, it's...
283
00:15:20,200 --> 00:15:22,760
No, I-I don't need your water.
I don't need it because guess what?
284
00:15:22,800 --> 00:15:24,400
I'm... I'm a strong black woman,
285
00:15:24,440 --> 00:15:25,560
and we don't need anything.
286
00:15:25,600 --> 00:15:27,600
We don't need anything
and we don't need anyone.
287
00:15:27,640 --> 00:15:29,560
{\an8}We can just take everybody's shit
and it doesn't matter.
288
00:15:29,600 --> 00:15:31,240
{\an8}It doesn't matter how much
we've been through,
289
00:15:31,280 --> 00:15:34,560
{\an8}and it doesn't matter how much
we can't take any more, and it...
290
00:15:34,600 --> 00:15:36,160
SHE PANTS
291
00:15:36,200 --> 00:15:38,080
I can't...
292
00:15:38,120 --> 00:15:39,120
I can't breathe.
293
00:15:49,240 --> 00:15:50,600
Is this a dream?
294
00:15:50,640 --> 00:15:53,920
No, it's my nightmare -
295
00:15:53,960 --> 00:15:55,560
coming all the way to North London
296
00:15:55,600 --> 00:15:59,880
because my granddaughter is doing
things I told her not to do.
297
00:16:01,560 --> 00:16:02,600
What happened?
298
00:16:02,640 --> 00:16:04,920
You fainted. It happens.
299
00:16:04,960 --> 00:16:06,560
Queenie will be fine.
300
00:16:06,600 --> 00:16:09,360
Let's see how fine she is
when I finish with her.
301
00:16:09,400 --> 00:16:11,600
Come on. The cab is waiting outside.
302
00:16:12,960 --> 00:16:14,840
I'm sorry about before. I...
303
00:16:14,880 --> 00:16:17,200
I think I've been holding a lot in.
304
00:16:17,240 --> 00:16:18,320
I just... I don't know why...
305
00:16:18,360 --> 00:16:19,960
I don't know why it
came out like that.
306
00:16:20,000 --> 00:16:21,360
There's no need to apologise.
307
00:16:21,400 --> 00:16:22,920
I'll see you next week.
308
00:16:24,560 --> 00:16:26,120
I doubt it.
309
00:16:27,760 --> 00:16:30,240
And how many times do I have
to tell you to listen?
310
00:16:30,280 --> 00:16:32,680
Because if you had just
spoken to your mother,
311
00:16:32,720 --> 00:16:34,560
like I already told you,
312
00:16:34,600 --> 00:16:37,600
you wouldn't have to pay
some woman we don't know
313
00:16:37,640 --> 00:16:39,520
to talk about family business.
314
00:16:40,920 --> 00:16:44,520
And I wouldn't have to pay to
jump in a taxi across London
315
00:16:44,560 --> 00:16:47,880
because she phoned me to tell me
that you'd fainted, Queenie!
316
00:16:49,320 --> 00:16:52,240
You know how much pain
I had to tek tru my yout?
317
00:16:52,280 --> 00:16:54,720
No good will come
of all this digging.
318
00:16:54,760 --> 00:16:58,320
Sometimes we have to leave
things in the past.
319
00:17:02,480 --> 00:17:03,800
We're here, Grandma. Where Queenie?!
320
00:17:03,840 --> 00:17:05,000
I'm here, I'm here.
321
00:17:05,040 --> 00:17:06,080
Oh!
322
00:17:06,120 --> 00:17:08,000
What a journey.
323
00:17:08,040 --> 00:17:09,120
Oh...
324
00:17:09,160 --> 00:17:10,320
Right.
325
00:17:11,600 --> 00:17:13,160
How much, driver?
326
00:17:13,200 --> 00:17:15,240
That'll be �70.
327
00:17:15,280 --> 00:17:16,760
Lord, have mercy!
328
00:17:16,800 --> 00:17:19,000
Me whole pension finish.
329
00:17:19,040 --> 00:17:21,120
Actually, do you think you
could take me somewhere else?
330
00:17:21,160 --> 00:17:23,120
Where else? You live here now.
331
00:17:23,160 --> 00:17:25,360
Not to live, Grandma,
I'm just going to go to Kyazike's.
332
00:17:25,400 --> 00:17:27,640
Oh, are you now? I don't think so.
333
00:17:27,680 --> 00:17:30,280
Queenie, you need to come inside.
We need to talk about...
334
00:17:30,320 --> 00:17:32,280
Can we please just talk tomorrow?
335
00:17:32,320 --> 00:17:34,360
I can't do any more talking today.
336
00:17:34,400 --> 00:17:35,560
Make sure.
337
00:17:35,600 --> 00:17:38,080
This discussion is not finished.
338
00:17:52,600 --> 00:17:55,440
TAXI DRIVES AWAY
339
00:17:59,720 --> 00:18:01,160
DOOR OPENS
340
00:18:04,400 --> 00:18:06,640
It's just me. Where Queenie, deh?
341
00:18:06,680 --> 00:18:08,000
You kill her for fainting?
342
00:18:08,040 --> 00:18:10,240
She gone to her friend.
343
00:18:10,280 --> 00:18:11,800
The African one.
344
00:18:18,680 --> 00:18:19,920
Sit down.
345
00:18:19,960 --> 00:18:21,640
Let me make you a cup of tea.
346
00:18:29,120 --> 00:18:33,400
I just don't understand why
the girl don't listen.
347
00:18:33,440 --> 00:18:35,440
It's for her own good.
348
00:18:36,920 --> 00:18:42,000
Ever since Queenie was young,
she let her emotions run her.
349
00:18:42,040 --> 00:18:44,160
She's just like her mother
in that way.
350
00:18:44,200 --> 00:18:46,280
They're the same, but different.
351
00:18:46,320 --> 00:18:48,000
She too soft.
352
00:18:49,120 --> 00:18:51,560
You will have to
speak to her, Wilfred.
353
00:18:51,600 --> 00:18:54,720
The same way Sylvie always
listened to you,
354
00:18:54,760 --> 00:18:57,800
Queenie might hear you over me.
355
00:18:57,840 --> 00:18:59,120
Hmm?
356
00:18:59,160 --> 00:19:04,080
{\an8}Maybe if all of we had learned to
talk about our troubles back then,
357
00:19:04,120 --> 00:19:07,400
{\an8}we wouldn't carry so much on our
shoulders all the way to the grave.
358
00:19:11,480 --> 00:19:14,080
I wish we had spoken more
when we was young.
359
00:19:16,720 --> 00:19:20,560
Whatever you'd have told me,
whatever you'd have said...
360
00:19:23,280 --> 00:19:25,280
..I would have loved you
the same way.
361
00:19:33,840 --> 00:19:35,640
Queenie will keep going to therapy.
362
00:19:37,800 --> 00:19:41,280
{\an8}I think we have to learn from
this new generation, Veronica.
363
00:19:52,640 --> 00:19:53,640
SHE SIGHS
364
00:20:02,360 --> 00:20:03,600
Hm. What are you doing here?
365
00:20:05,160 --> 00:20:06,480
I'll give you a clue.
366
00:20:08,480 --> 00:20:09,760
Mm.
367
00:20:17,800 --> 00:20:19,200
It's nice to see you too.
368
00:20:20,680 --> 00:20:21,920
Where's Kyazike?
369
00:20:23,240 --> 00:20:24,680
She went out.
370
00:20:24,720 --> 00:20:26,920
Apparently the paint fumes
were getting her high.
371
00:20:28,800 --> 00:20:30,960
Why are you painting
in the house at 8pm?
372
00:20:31,000 --> 00:20:33,200
Well, I was working all day,
and Kyazike wanted
373
00:20:33,240 --> 00:20:35,800
to surprise her mum before she got
back from work in the morning,
374
00:20:35,840 --> 00:20:38,680
so...here I am.
375
00:20:38,720 --> 00:20:40,200
That's nice of her.
376
00:20:40,240 --> 00:20:41,440
Yeah.
377
00:20:45,160 --> 00:20:46,800
Talk to me, Big Q.
378
00:20:46,840 --> 00:20:49,480
Hmm? What's happening?
379
00:20:52,120 --> 00:20:53,880
I had therapy today.
380
00:20:55,960 --> 00:20:57,120
OK.
381
00:20:59,240 --> 00:21:00,680
Heavy session?
382
00:21:02,160 --> 00:21:04,040
Yeah, you could say that.
383
00:21:06,560 --> 00:21:07,840
I'm tired.
384
00:21:09,600 --> 00:21:11,200
Want to talk about it?
385
00:21:11,240 --> 00:21:14,320
Not really because...
386
00:21:14,360 --> 00:21:17,160
..if I tell you everything,
you won't want me.
387
00:21:20,200 --> 00:21:21,800
Nobody really wants me.
388
00:21:51,600 --> 00:21:53,400
DOOR OPENS AND CLOSES
389
00:21:55,880 --> 00:21:57,440
You still haven't finished? Shh.
390
00:21:58,960 --> 00:22:01,520
Queenie's sleeping. How you mean?
391
00:22:03,920 --> 00:22:05,840
I mean she came over and she just...
392
00:22:07,400 --> 00:22:09,120
I don't know, she just
looked bare tired, like...
393
00:22:10,520 --> 00:22:12,520
..more tired than
I've ever seen anyone
394
00:22:12,560 --> 00:22:14,760
so, yeah, I just put a
blanket on her and that.
395
00:22:16,080 --> 00:22:17,280
I can see that.
396
00:22:17,320 --> 00:22:18,480
What?
397
00:22:20,280 --> 00:22:21,920
Cool. Erm, listen.
398
00:22:21,960 --> 00:22:23,320
If you fuck about Queenie...
399
00:22:23,360 --> 00:22:25,400
Oh, man, this. ..she's not going
to indirect you on her socials
400
00:22:25,440 --> 00:22:26,520
and move on with the next guy
401
00:22:26,560 --> 00:22:28,200
the next week.
402
00:22:28,240 --> 00:22:29,680
It's going to break her.
403
00:22:29,720 --> 00:22:30,720
And why you telling me for?
404
00:22:30,760 --> 00:22:33,200
And I know you're my family,
my cousin or whatever,
405
00:22:33,240 --> 00:22:35,280
but I'm not the one
with commitment issues.
406
00:22:35,320 --> 00:22:36,560
Queenie doesn't need
someone who's going to
407
00:22:36,600 --> 00:22:38,120
chat to the next girl every week.
408
00:22:39,640 --> 00:22:41,320
Our girl's vulnerable.
409
00:22:41,360 --> 00:22:42,920
She's not good.
410
00:22:42,960 --> 00:22:45,280
She will be, but just not right now,
411
00:22:45,320 --> 00:22:48,840
so you need to leave her alone.
412
00:23:06,360 --> 00:23:09,360
Subtitles by Red Bee Media
413
00:23:09,410 --> 00:23:13,960
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29830
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.