Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,960 --> 00:00:09,880
VOICES IN DISTANCE: Six, five, four,
three, two, one.
2
00:00:09,920 --> 00:00:12,280
CLOCK BEEPS
Happy New Year!
3
00:00:12,320 --> 00:00:14,320
New year, new me.
4
00:00:19,840 --> 00:00:24,320
Sleep hygiene is out the window,
but tidy space, tidy mind.
5
00:00:24,360 --> 00:00:26,000
Let me just stay inside and clean,
6
00:00:26,040 --> 00:00:30,520
because guess what's outside?
Men. And men leads to sex,
7
00:00:30,560 --> 00:00:31,760
and we're not doing sex any more.
8
00:00:31,800 --> 00:00:33,680
No. No, we are not.
9
00:00:33,720 --> 00:00:35,760
But why did Tom text me?
10
00:00:35,800 --> 00:00:39,280
He must miss me. Nope!
Doesn't matter. No more men.
11
00:00:41,080 --> 00:00:42,960
New Year's resolution one -
fuck all men.
12
00:00:43,000 --> 00:00:45,840
Not literally, obviously.
13
00:00:45,880 --> 00:00:49,080
As that kind of behaviour has landed
me in a bag of trouble.
14
00:00:49,120 --> 00:00:50,560
Moving forward. A...
15
00:00:50,600 --> 00:00:54,520
I'll only be talking to men who are
attached and thus unavailable.
16
00:00:54,560 --> 00:00:57,720
B - if I do speak
to men who are single,
17
00:00:57,760 --> 00:01:01,200
just don't...don't have sex
with them.
18
00:01:01,240 --> 00:01:03,560
C - no more Guy.
19
00:01:03,600 --> 00:01:04,720
Never again.
20
00:01:04,760 --> 00:01:05,880
{\an1}PHONE BEEPS
21
00:01:05,920 --> 00:01:07,360
Resolution two...
22
00:01:09,840 --> 00:01:11,200
Hmm.
23
00:01:13,400 --> 00:01:16,200
Cut your phone screen time down
by at least half.
24
00:01:16,240 --> 00:01:19,680
Hi, guys. We're out on our country
walk. Say hi, everyone.
25
00:01:19,720 --> 00:01:21,080
Tune!
26
00:01:25,200 --> 00:01:28,240
For Auld Lang Syne, my dear
27
00:01:28,280 --> 00:01:30,960
For Auld Lang Syne.
28
00:01:31,000 --> 00:01:33,960
Better to be in here than
out there.
29
00:01:34,000 --> 00:01:35,760
New year, new me.
30
00:01:35,800 --> 00:01:40,360
This isn't a resolution, this is
a...revolution.
31
00:01:40,400 --> 00:01:41,800
Hmm.
32
00:01:41,840 --> 00:01:44,680
Babe. Stop.
33
00:01:44,720 --> 00:01:46,120
Stop it!
34
00:01:46,160 --> 00:01:48,360
Resolution three - better vibes,
in general,
35
00:01:48,400 --> 00:01:50,400
across all elements of your life
and day.
36
00:01:50,440 --> 00:01:53,000
Look, all of my best friends are
having a nice time.
37
00:01:53,040 --> 00:01:55,160
I can, too.
38
00:01:55,200 --> 00:01:56,680
Happy New Year to me.
39
00:02:06,040 --> 00:02:09,280
So, Ted, how was the rest
of your Crimbo?
40
00:02:09,320 --> 00:02:11,000
Crimbo? Who says that? Stop it!
41
00:02:11,040 --> 00:02:13,480
Do not approach him like that.
You know what?
42
00:02:13,520 --> 00:02:15,440
It's probably fine.
This is all very fine.
43
00:02:15,480 --> 00:02:17,160
What happened at Christmas was
a drunken slip up.
44
00:02:17,200 --> 00:02:19,880
We can just ignore it
and go back to being friends.
45
00:02:19,920 --> 00:02:23,000
Ugh! This is gonna be so awkward.
Fuck!
46
00:02:23,040 --> 00:02:26,400
No, calm down. It's fine.
You're fine. Everything's...
47
00:02:26,440 --> 00:02:27,840
Hey!
48
00:02:27,880 --> 00:02:29,840
{\an1}PHONE BUZZES
49
00:02:39,720 --> 00:02:42,440
Well, I hate Daddy's new girlfriend,
too, but we...
50
00:02:42,480 --> 00:02:44,720
Gina, I have an idea and... Oh!
I'll call you back.
51
00:02:44,760 --> 00:02:47,360
I'm sorry. I'm sorry to interrupt.
Oh, it's fine.
52
00:02:51,240 --> 00:02:53,840
You wait until the man you love
starts loving someone new,
53
00:02:53,880 --> 00:02:56,760
that's when the heartbreak
really sets in.
54
00:02:56,800 --> 00:02:59,080
That won't happen. Tom definitely
isn't the kind of guy
55
00:02:59,120 --> 00:03:00,520
to jump from girlfriend
to girlfriend...
56
00:03:00,560 --> 00:03:02,560
Remember your resolutions!
No more men.
57
00:03:02,600 --> 00:03:05,120
Oh, thank you for coming in over
Christmas, by the way. Mm.
58
00:03:05,160 --> 00:03:07,160
How was the office?
I mean, quiet, I presume.
59
00:03:07,200 --> 00:03:09,680
Um... Y... Mm-hm, yeah.
60
00:03:09,720 --> 00:03:12,720
It was quiet and, uh...
It was quiet and...
61
00:03:12,760 --> 00:03:14,640
{\an1}MAN GROANING
62
00:03:14,680 --> 00:03:15,800
Uneventful.
63
00:03:15,840 --> 00:03:17,680
Sorry.
64
00:03:17,720 --> 00:03:19,800
Uh, this idea.
65
00:03:19,840 --> 00:03:21,480
Oh. OK. So,
66
00:03:21,520 --> 00:03:23,920
"New Year's Resolutions or
New Year's Revolutions -
67
00:03:23,960 --> 00:03:25,440
"Exploring through each
68
00:03:25,480 --> 00:03:28,040
"of my own resolutions
how we could make or use
69
00:03:28,080 --> 00:03:30,440
"the hopefulness of the New Year
to inspire us
70
00:03:30,480 --> 00:03:33,000
"to make systemic
revolutionary change."
71
00:03:33,040 --> 00:03:35,600
And, and I created this...
Can I stop you there?
72
00:03:35,640 --> 00:03:37,080
It's fantastically contemporary.
73
00:03:37,120 --> 00:03:40,680
So make it, make it pacy and fun
and accessible.
74
00:03:40,720 --> 00:03:43,800
OK. Yes. Oh, Gina,
I will not let you down.
75
00:03:43,840 --> 00:03:44,880
Thank you.
76
00:03:51,160 --> 00:03:53,240
Darcy. Hmm?
She's letting me write it.
77
00:03:53,280 --> 00:03:56,960
Write what? Uh, the resolutions
article I messaged you about. Come on.
78
00:03:57,000 --> 00:03:58,360
Oh, that's great.
79
00:03:59,880 --> 00:04:00,960
You all right?
80
00:04:01,960 --> 00:04:04,160
Yes, Queenie, I'm fine. I'm working.
81
00:04:04,200 --> 00:04:05,520
One of my New Year's resolutions is
82
00:04:05,560 --> 00:04:08,280
to heighten my productivity by
30%. So,
83
00:04:08,320 --> 00:04:11,560
maybe you should get started on
that piece.
84
00:04:11,600 --> 00:04:15,440
All right. All right, well... Lunch,
though? Yeah, yeah. Exactly.
85
00:04:15,480 --> 00:04:18,680
Let's just get our heads down
till then. OK.
86
00:04:20,880 --> 00:04:23,200
Don't let Ted be in there.
Don't let Ted be in there.
87
00:04:23,240 --> 00:04:25,080
Don't let Ted be..
SHE GROANS
88
00:04:25,120 --> 00:04:26,600
Mm-hm. All right.
89
00:04:26,640 --> 00:04:29,760
Let's get the first encounter
post-smash over and done with,
90
00:04:29,800 --> 00:04:31,400
and let's keep it chill
91
00:04:31,440 --> 00:04:33,120
and let's keep it breezy.
92
00:04:33,160 --> 00:04:34,760
OK.
93
00:04:34,800 --> 00:04:37,040
Happy New Year.
94
00:04:37,080 --> 00:04:40,120
Uh, yeah. Yeah, you too.
95
00:04:40,160 --> 00:04:43,640
Oh, OK. Fucking's fine,
but touching is not. Got it.
96
00:04:43,680 --> 00:04:45,680
How was the rest of your Christmas?
Oh, yeah.
97
00:04:45,720 --> 00:04:48,360
Yeah, it was... It, it was good.
98
00:04:49,920 --> 00:04:51,920
Sorry, uh, this is, this is Jess.
99
00:04:51,960 --> 00:04:55,360
She, she came in to do a-a workshop
on unconscious bias.
100
00:04:55,400 --> 00:04:57,800
She'll be doing a few throughout
the day, you should, erm,
101
00:04:57,840 --> 00:05:00,320
you should definitely try and check
it out, if you get there.
102
00:05:00,360 --> 00:05:02,200
I know you're in the office, Ted,
103
00:05:02,240 --> 00:05:05,680
but is that how you introduce
your wife?
104
00:05:05,720 --> 00:05:08,280
No. Um, sorry.
105
00:05:11,040 --> 00:05:14,240
OK. Erm, cool. It's...
106
00:05:14,280 --> 00:05:17,920
Uh, it was good to catch up. Yeah,
you too. I'm gonna go and... OK.
107
00:05:20,240 --> 00:05:22,000
I'm gonna go and do some work.
108
00:05:23,280 --> 00:05:26,360
Uh, should we?
Who's that girl?
109
00:05:26,400 --> 00:05:28,280
Who?
110
00:05:28,320 --> 00:05:29,680
Oh. N-No-one.
111
00:05:29,720 --> 00:05:32,600
No-one. Uh, no, she's a colleague.
Uh, I can... It's happened again,
112
00:05:32,640 --> 00:05:35,520
hasn't it? What has? No. No!
113
00:05:35,560 --> 00:05:37,160
I wouldn't have thought she was
your type.
114
00:05:37,200 --> 00:05:40,040
No, sh-she's not... I... Jess.
115
00:05:40,080 --> 00:05:41,240
Je...
116
00:05:58,600 --> 00:06:00,400
Why wasn't he wearing a ring?
117
00:06:00,440 --> 00:06:03,680
Did I miss him doing a wife drop?
Why did he...
118
00:06:03,720 --> 00:06:05,760
I would have never had sex
with him if I'd known.
119
00:06:05,800 --> 00:06:07,680
You see! This is why we don't fuck
our friends,
120
00:06:07,720 --> 00:06:09,800
because now, we can't be friends.
121
00:06:12,400 --> 00:06:16,320
Well, in the words of
the great Vybz Kartel,
122
00:06:16,360 --> 00:06:18,840
"As one gone, a next one born."
123
00:06:21,080 --> 00:06:22,960
Hey, stranger.
124
00:06:23,000 --> 00:06:24,200
You good, bro?
125
00:06:25,760 --> 00:06:27,080
Bro?
126
00:06:27,120 --> 00:06:29,280
Babe, get in the car.
Is that her?
127
00:06:29,320 --> 00:06:31,880
This must be that big bitch
whose big,
128
00:06:31,920 --> 00:06:33,760
size 18 knickers were in your
glovebox, yeah? Babe...
129
00:06:33,800 --> 00:06:36,080
Why is she bringing my knickers
into it? Please, please, please. Baby, please.
130
00:06:36,120 --> 00:06:38,400
I don't know this girl. Let's get
back in the car. No? Come on.
131
00:06:38,440 --> 00:06:40,120
I stopped being some silly
little girl
132
00:06:40,160 --> 00:06:42,080
a long time ago. I'm your wife!
133
00:06:42,120 --> 00:06:43,520
When he said things
were complicated,
134
00:06:43,560 --> 00:06:45,200
I didn't realise they were
still together.
135
00:06:45,240 --> 00:06:47,760
All right, all right, all right!
Oh, don't you dare. Yeah, right.
136
00:06:47,800 --> 00:06:51,680
You big Kala bitch.
137
00:06:51,720 --> 00:06:53,840
Look at you.
138
00:06:53,880 --> 00:06:56,880
Coming over to our car
in broad daylight,
139
00:06:56,920 --> 00:06:58,960
flirting with my man in front
of my face?
140
00:06:59,000 --> 00:07:03,120
Just because you can't get a man
doesn't mean you can take mine.
141
00:07:03,160 --> 00:07:06,200
All right, let's talk about this at
home, man. Come on. Don't touch me!
142
00:07:08,600 --> 00:07:12,200
Harlot is a deep pit.
143
00:07:12,240 --> 00:07:15,600
An adulterous woman is
a narrow well.
144
00:07:15,640 --> 00:07:17,560
OK! Bit harsh.
145
00:07:20,920 --> 00:07:23,280
The home-wrecker strikes again.
146
00:07:23,320 --> 00:07:24,480
There she goes.
147
00:07:26,120 --> 00:07:28,080
So, Ted is married.
148
00:07:28,120 --> 00:07:31,680
It's not as complicated with his
wife as Adi told me it was.
149
00:07:31,720 --> 00:07:34,200
What do these married men
want from me?
150
00:07:34,240 --> 00:07:36,560
Or am I the problem?
151
00:07:42,480 --> 00:07:44,040
{\an1}SHE SIGHS
152
00:07:50,360 --> 00:07:52,560
{\an1}PHONE BEEPS
153
00:07:52,600 --> 00:07:56,000
{\an8}I hope you're OK, but I hope you've
learned a lesson from this.
154
00:07:56,040 --> 00:07:58,640
{\an8}Oh, Queenie. Drama again? Anyway,
155
00:07:58,680 --> 00:08:00,080
{\an8}looking forward to brunch tomorrow.
156
00:08:00,120 --> 00:08:01,800
{\an8}It would be good to see you
in person.
157
00:08:01,840 --> 00:08:03,280
{\an8}I need your advice for once.
158
00:08:03,320 --> 00:08:06,440
{\an8}See? This is why you shouldn't fuck
too close to home.
159
00:08:07,560 --> 00:08:09,400
{\an1}PHONE CLATTERS
160
00:08:10,440 --> 00:08:13,160
Oh. I am the problem.
161
00:08:49,320 --> 00:08:50,320
No.
162
00:08:58,600 --> 00:09:01,240
{\an1}BANGING
163
00:09:01,280 --> 00:09:02,920
Rupert and Nell aren't back yet.
164
00:09:02,960 --> 00:09:06,880
Open up, open up, open up.
Sh! Shit. Ugh.
165
00:09:06,920 --> 00:09:08,320
Come on, Queenie!
166
00:09:08,360 --> 00:09:11,080
Guy, what do you want?
Oh, there you are.
167
00:09:11,120 --> 00:09:12,840
Open the door, sexy lady.
168
00:09:12,880 --> 00:09:14,160
No. Thank you.
169
00:09:14,200 --> 00:09:15,400
WHISPERS: Fuck.
170
00:09:15,440 --> 00:09:17,120
You what? Fuck, fuck, fuck, fuck.
171
00:09:17,160 --> 00:09:18,960
You don't miss this?
172
00:09:20,440 --> 00:09:21,720
Come on.
BANGS ON DOOR
173
00:09:21,760 --> 00:09:24,480
Stop! Stop! Let's get it on.
Stop! Stop it! Stop!
174
00:09:24,520 --> 00:09:27,400
Thank you. Fucking hell. Ah!
175
00:09:28,480 --> 00:09:32,840
Oh, have you got any food? I'm
starving! Fucking hell! Stop. Shush.
176
00:09:32,880 --> 00:09:34,280
Just shut up! Guy!
177
00:09:34,320 --> 00:09:37,240
Stop it! Stop, stop!
Stop touching things.
178
00:09:37,280 --> 00:09:40,920
Who's your daddy? Wait.
Who is your daddy?
179
00:09:41,920 --> 00:09:43,680
From what I remember,
a very nice man.
180
00:09:43,720 --> 00:09:45,400
Slightly uninterested in me, though.
Hey!
181
00:09:45,440 --> 00:09:47,240
Hey, can you just...
Hey, no, stop.
182
00:09:47,280 --> 00:09:49,280
Can you get out? Cos I'm about to
go to sleep, OK? Just...
183
00:09:49,320 --> 00:09:52,360
Oh, come here. Oh, my gosh. Guy,
seriously, stop it. I mean it.
184
00:09:52,400 --> 00:09:54,240
Oh, I love it when you play
hard to get.
185
00:09:54,280 --> 00:09:55,560
Come on, I want to make you wet.
186
00:09:55,600 --> 00:09:58,200
Oh, my gosh. OK, uh,
how about... How about...
187
00:09:58,240 --> 00:10:00,240
How about we do a little bit of
role reversal?
188
00:10:00,280 --> 00:10:03,040
Oh. Yeah. Yeah? Love that. OK.
189
00:10:05,880 --> 00:10:07,600
What are you doing?
190
00:10:10,760 --> 00:10:12,280
Uh, why would you do that?
191
00:10:12,320 --> 00:10:15,080
To get you to pay attention.
We are not having sex,
192
00:10:15,120 --> 00:10:16,720
I already told you, not any more.
193
00:10:16,760 --> 00:10:18,040
OK.
194
00:10:20,320 --> 00:10:23,800
How about now? No, no. Stop, stop!
Stop it! Stop it! Stop it!
195
00:10:23,840 --> 00:10:25,760
All you men do is bring me
stress, man.
196
00:10:25,800 --> 00:10:27,640
What are you, my moody wife?
197
00:10:27,680 --> 00:10:29,120
You're not actually married,
are you?
198
00:10:29,160 --> 00:10:30,600
Don't be silly.
199
00:10:30,640 --> 00:10:33,200
Close your eyes. What?
200
00:10:33,240 --> 00:10:36,080
Just do it. Open your mouth.
201
00:10:36,120 --> 00:10:37,280
Fuck, yeah!
202
00:10:39,240 --> 00:10:41,920
Swallow that and sober up a bit.
You can sleep on the sofa,
203
00:10:41,960 --> 00:10:44,600
but I mean it.
You are not seeing me again.
204
00:10:46,960 --> 00:10:48,560
Aw, Queenie, come on!
205
00:10:57,080 --> 00:10:58,360
Queenie.
206
00:11:00,240 --> 00:11:02,880
Come on, it's lonely down there.
207
00:11:02,920 --> 00:11:05,240
Guy, can you just be fucking
for real?
208
00:11:05,280 --> 00:11:07,080
You just go downstairs, man.
209
00:11:07,120 --> 00:11:11,000
Aw, come on, Queenie.
Look, you know you want this.
210
00:11:12,160 --> 00:11:16,480
This hat is new. Grrr!
Nope, nope, nope, nope. What?
211
00:11:16,520 --> 00:11:19,440
No, no, no. Where you going?
I'm going downstairs.
212
00:11:19,480 --> 00:11:21,400
What the fuck?
213
00:11:24,160 --> 00:11:26,440
That better count as
a completed resolution.
214
00:11:44,800 --> 00:11:46,280
{\an1}BANGING ON DOOR
215
00:11:47,640 --> 00:11:48,880
{\an1}BANGING
216
00:11:50,160 --> 00:11:52,040
{\an1}BANGING ON DOOR
217
00:11:56,520 --> 00:11:58,440
My God, you look like shit.
218
00:12:05,120 --> 00:12:07,800
Don't tell me you've forgotten.
Brunch.
219
00:12:07,840 --> 00:12:10,320
Shit. I tried calling you,
but you didn't pick up.
220
00:12:10,360 --> 00:12:12,320
Yeah, uh, I think my phone
was on silent.
221
00:12:12,360 --> 00:12:14,440
Look, I-I didn't really manage
to get that much sleep, Cass.
222
00:12:14,480 --> 00:12:16,280
Would you mind if we did this
another day? No.
223
00:12:16,320 --> 00:12:17,960
I'll not hear it.
We are going to brunch.
224
00:12:18,000 --> 00:12:20,080
I did not make the pilgrimage all
the way from North London
225
00:12:20,120 --> 00:12:23,320
to be rejected at your door because
you are hungover, or whatever.
226
00:12:31,120 --> 00:12:32,120
{\an1}CASS SIGHS
227
00:12:34,920 --> 00:12:36,120
Everything OK?
228
00:12:38,640 --> 00:12:39,640
{\an1}SHE EXHALES SHAKILY
229
00:12:41,800 --> 00:12:42,800
Not really.
230
00:12:44,240 --> 00:12:45,760
Why? What's happened?
231
00:12:45,800 --> 00:12:48,360
I haven't heard from him
since New Year's Eve.
232
00:12:48,400 --> 00:12:50,160
This is the guy that you're seeing?
233
00:12:50,200 --> 00:12:51,920
Yes, Queenie.
234
00:12:51,960 --> 00:12:53,840
I feel like he's breadcrumbing me.
235
00:12:53,880 --> 00:12:56,120
He gives me a bit of affection
and then he takes it away
236
00:12:56,160 --> 00:12:58,520
and then he gives it again.
He's good at replying to my messages
237
00:12:58,560 --> 00:13:00,320
and then he ignores me for days.
238
00:13:00,360 --> 00:13:02,120
I don't know where I stand half
the time.
239
00:13:02,160 --> 00:13:04,000
Yeah, well, Cassandra,
have you spoken to him about this?
240
00:13:04,040 --> 00:13:06,640
We were talking about kids
at New Year's.
241
00:13:06,680 --> 00:13:08,120
Look, uh...
242
00:13:08,160 --> 00:13:10,400
If he can't see how amazing you are,
243
00:13:10,440 --> 00:13:12,440
he's not really worth crying over,
is he?
244
00:13:14,560 --> 00:13:17,200
Yeah. You're right. Yeah.
245
00:13:17,240 --> 00:13:20,240
Anyway, we'll get into it properly
at brunch. Go get ready.
246
00:13:22,000 --> 00:13:23,280
{\an1}DOOR OPENS
247
00:13:23,320 --> 00:13:25,680
{\an1}SHE GROANS
Oh, God, I forgot about him. "Him"?
248
00:13:25,720 --> 00:13:27,920
I thought you weren't doing
the whole "avoiding your feelings
249
00:13:27,960 --> 00:13:30,160
"by pursuing meaningless
sex on dating apps" thing any more.
250
00:13:30,200 --> 00:13:31,920
INTERNALLY: It just rolls off
her tongue.
251
00:13:31,960 --> 00:13:33,240
SHE SCOFFS
Yeah, well...
252
00:13:33,280 --> 00:13:34,720
It's not my fault, actually.
253
00:13:34,760 --> 00:13:36,840
He turned up in the middle
of the night, so...
254
00:13:36,880 --> 00:13:39,160
FROM UPSTAIRS: Queenie.
Get up here, now.
255
00:13:39,200 --> 00:13:40,920
I'm hungry and horny.
256
00:13:40,960 --> 00:13:42,400
Mostly horny.
QUEENIE SIGHS
257
00:13:42,440 --> 00:13:44,720
Just let me go, Let me go and get
rid of him. Wait. What...?
258
00:13:46,040 --> 00:13:48,000
Trust me, he is not worthy of
an introduction.
259
00:13:48,040 --> 00:13:50,880
No... No, no, no, no, no.
What? What, Cassandra?
260
00:13:50,920 --> 00:13:52,360
Queenie,
261
00:13:52,400 --> 00:13:54,560
why the fuck are you fucking
my boyfriend?
262
00:13:56,120 --> 00:13:58,240
Uh... Your boyfriend?
263
00:13:58,280 --> 00:14:00,280
Of course this has happened.
Of course she's done this.
264
00:14:00,320 --> 00:14:01,480
Sorry, done what?
265
00:14:01,520 --> 00:14:03,320
Do you think I knew that
he was your boyfriend? Shut up.
266
00:14:05,080 --> 00:14:07,720
Don't you go anywhere,
you pathetic worm.
267
00:14:07,760 --> 00:14:09,960
Cassandra, I'm sorry, but I-I
didn't know. STAMMERING: You...
268
00:14:10,000 --> 00:14:13,040
You know that I... I told you to
shut up. But you can't.
269
00:14:13,080 --> 00:14:15,080
Because you can never do
what you're meant to do.
270
00:14:15,120 --> 00:14:16,720
It's not enough for you
to fuck up your own life,
271
00:14:16,760 --> 00:14:18,600
you have to bring everyone else's
down with you.
272
00:14:20,240 --> 00:14:22,400
No wonder nobody wants you, Queenie.
273
00:14:22,440 --> 00:14:24,040
Cassandra, that...
274
00:14:25,880 --> 00:14:28,520
Anyway, I won't intrude on you two
any longer.
275
00:14:29,840 --> 00:14:31,280
Have a nice time.
276
00:14:31,320 --> 00:14:34,040
{\an1}RAIN PATTERS, THUNDER RUMBLES
277
00:14:35,240 --> 00:14:37,400
{\an1}SHE SOBS
278
00:14:43,320 --> 00:14:45,520
S-So, uh, I've obviously...
DOOR OPENS
279
00:14:45,560 --> 00:14:46,600
..fucked up here.
280
00:14:50,680 --> 00:14:52,320
I settled for love...
281
00:14:53,520 --> 00:14:56,680
Cassandra is right. Nobody wants me.
282
00:14:56,720 --> 00:14:58,280
Not properly, anyway.
283
00:14:58,320 --> 00:15:00,760
They want my body, sure, but...
284
00:15:00,800 --> 00:15:02,280
..the rest?
285
00:15:02,320 --> 00:15:03,960
Not so much.
286
00:15:04,000 --> 00:15:06,720
The last person that loved me
wanted to let me go.
287
00:15:06,760 --> 00:15:09,280
And called me a flower
288
00:15:09,320 --> 00:15:11,400
{\an1}But still broke my heart...
SHE BUZZES DOORBELL
289
00:15:11,440 --> 00:15:13,360
You picked all my petals...
290
00:15:13,400 --> 00:15:14,640
Hello?
291
00:15:14,680 --> 00:15:16,640
Uh... It's me.
292
00:15:18,200 --> 00:15:19,200
Can I come up?
293
00:15:23,400 --> 00:15:24,400
Tom?
294
00:15:25,520 --> 00:15:27,160
Hi. Uh, no.
295
00:15:27,200 --> 00:15:28,880
No, thank you. Not today.
296
00:15:28,920 --> 00:15:31,320
Uh, fine, could you...
297
00:15:31,360 --> 00:15:32,760
Could you, um...
298
00:15:32,800 --> 00:15:35,720
Could you at least come down,
please? Could you...?
299
00:15:35,760 --> 00:15:37,200
Could you at least buzz me in?
300
00:15:37,240 --> 00:15:38,360
{\an1}SHE SIGHS
301
00:15:40,320 --> 00:15:41,320
It's raining.
302
00:15:43,840 --> 00:15:45,560
Whoa, whoa, whoa.
303
00:15:45,600 --> 00:15:47,760
What is going on? What you doing
here? I'm sorry, I didn't know
304
00:15:47,800 --> 00:15:49,840
that I was gonna turn up here.
It's just that it...
305
00:15:49,880 --> 00:15:52,440
It was raining. It was raining,
and I... And I was walking,
306
00:15:52,480 --> 00:15:55,560
and before I knew it, I-I-I was here
and... OK. Right, I...
307
00:15:55,600 --> 00:15:58,040
Like, you need to go. No.
Wait, wait. I just...
308
00:15:58,080 --> 00:16:00,160
{\an1}SHE EXHALES
309
00:16:00,200 --> 00:16:02,960
I just, I have to say something
first.
310
00:16:03,000 --> 00:16:04,000
OK.
311
00:16:05,440 --> 00:16:08,560
I... I-I don't know how these last
few months have been for you.
312
00:16:10,960 --> 00:16:12,680
They've been bad for me.
313
00:16:12,720 --> 00:16:13,840
Bad, bad.
314
00:16:13,880 --> 00:16:15,960
Eh, you can't just show up here
like that, OK? It's not fair.
315
00:16:16,000 --> 00:16:17,760
I know, I know.
316
00:16:17,800 --> 00:16:20,040
And you know, I...
SHE SIGHS
317
00:16:20,080 --> 00:16:23,280
Tom, I know I didn't tell you
all of my stuff, but...
318
00:16:23,320 --> 00:16:25,040
..I promise I told you what I could.
319
00:16:26,400 --> 00:16:27,680
OK?
320
00:16:27,720 --> 00:16:30,360
And I'm so far away from where I was
when I was with you.
321
00:16:30,400 --> 00:16:31,960
I don't even recognise myself.
322
00:16:33,160 --> 00:16:35,920
You know, we used to speak about
marriage and babies, and...
323
00:16:35,960 --> 00:16:37,520
{\an1}SHE SIGHS
324
00:16:37,560 --> 00:16:39,400
Just at the time, I didn't think
I could do it.
325
00:16:41,160 --> 00:16:42,160
I was scared.
326
00:16:44,840 --> 00:16:46,920
SOFTLY: Really, really scared.
327
00:16:46,960 --> 00:16:48,680
And now I'm even more scared.
328
00:16:48,720 --> 00:16:51,240
I'm scared that I lost you
and the marriage and the babies
329
00:16:51,280 --> 00:16:53,200
and everything we used to talk...
OK, Queenie, Queenie...
330
00:16:53,240 --> 00:16:56,080
No, no, wait... Wait, no, hold on.
Just let me land, OK? Because...
331
00:16:57,400 --> 00:16:58,840
..I've been just so lonely.
332
00:17:05,080 --> 00:17:09,240
I've been having all this, like,
random sex with these guys that...
333
00:17:09,280 --> 00:17:12,880
Fucking random guys that treat
my body like it's not attached
334
00:17:12,920 --> 00:17:14,800
to a person that has feelings.
335
00:17:14,840 --> 00:17:16,320
And I-I think that's...that's
my fault as well,
336
00:17:16,360 --> 00:17:18,520
because I just go along with it.
I don't even say anything,
337
00:17:18,560 --> 00:17:20,960
but that's... It's only because
I'm trying to feel the way I felt
338
00:17:21,000 --> 00:17:22,960
when I was with you,
and...my point is...
339
00:17:23,000 --> 00:17:24,640
{\an1}SHE SNIFFS
340
00:17:24,680 --> 00:17:26,640
My... My point is,
is that I miss you.
341
00:17:29,160 --> 00:17:30,880
I miss you so much.
342
00:17:30,920 --> 00:17:33,240
And I'm scared of who
I'm becoming without you.
343
00:17:34,640 --> 00:17:37,560
I d... You... Just... No, no, no.
344
00:17:37,600 --> 00:17:39,960
Right, you... You got to go.
345
00:17:40,000 --> 00:17:41,960
You're not listening to me, I'm...
I am.
346
00:17:42,000 --> 00:17:44,560
I'm sorry. I'm sorry.
347
00:17:44,600 --> 00:17:45,920
I'm sorry for everything.
348
00:17:47,640 --> 00:17:50,560
You realise that is the first time
you've ever apologised.
349
00:17:50,600 --> 00:17:52,240
Like, after everything.
350
00:17:52,280 --> 00:17:54,280
Like, pushing me away...
351
00:17:54,320 --> 00:17:57,400
Like mood swings,
lashing out at me.
352
00:17:57,440 --> 00:17:59,760
That is the first time
you've ever said sorry.
353
00:18:02,680 --> 00:18:03,880
OK, do you...?
354
00:18:03,920 --> 00:18:06,320
Do you remember at your parents'?
Yeah...
355
00:18:06,360 --> 00:18:08,760
At your mum's birthday... Mm-hm.
356
00:18:08,800 --> 00:18:10,200
Before the cake.
357
00:18:10,240 --> 00:18:13,520
When I had a bad day,
and you asked me why,
358
00:18:13,560 --> 00:18:14,800
and I couldn't say.
359
00:18:19,080 --> 00:18:20,360
Well...
360
00:18:22,120 --> 00:18:23,560
Uh...
361
00:18:27,440 --> 00:18:29,400
SOFTLY: Queenie...
I-I...
362
00:18:29,440 --> 00:18:31,720
I mean, look. Do you know what?
It's too late anyway.
363
00:18:31,760 --> 00:18:34,440
OK? It was too late months ago.
I mean, I thought you got this.
364
00:18:34,480 --> 00:18:36,800
No. You sent that text at Christmas,
and it had a kiss on the end.
365
00:18:36,840 --> 00:18:39,600
I know. All right. Jesus Christ.
Look, I-I knew you'd read into that.
366
00:18:39,640 --> 00:18:42,320
You even knew what I was gonna read
into...? Sorry to interrupt.
367
00:18:42,360 --> 00:18:43,880
Is everything OK, Tom?
368
00:18:47,600 --> 00:18:50,120
I didn't want you to find out
like this, obviously. I...
369
00:18:53,720 --> 00:18:55,000
It's fine.
370
00:18:57,400 --> 00:18:59,160
I hope she's not too much for you.
371
00:18:59,200 --> 00:19:01,120
Look, I'm sorry, OK?
372
00:19:01,160 --> 00:19:04,280
Reading about it, turning...
373
00:19:04,320 --> 00:19:06,200
{\an1}DOOR OPENS
374
00:19:06,240 --> 00:19:08,760
Allowing myself to fade...
PHONE CHIMES
375
00:19:08,800 --> 00:19:11,320
{\an8}..in the story about him
376
00:19:11,360 --> 00:19:13,280
{\an8}Kiss me in chapters
377
00:19:13,320 --> 00:19:15,520
{\an8}Love me in writing
378
00:19:15,560 --> 00:19:19,960
{\an8}I'll be your coat in
the thunder and lightning...
379
00:19:30,120 --> 00:19:31,640
Ted.
380
00:19:31,680 --> 00:19:34,080
Ted. I don't have time for this,
Queenie, all right?
381
00:19:34,120 --> 00:19:36,440
What do you mean? W-Where are you
going? Why are you ignoring me?
382
00:19:39,200 --> 00:19:40,440
Queenie.
383
00:19:41,760 --> 00:19:43,440
My office, please.
384
00:19:49,840 --> 00:19:51,640
Do you know? I'm really sorry.
385
00:19:51,680 --> 00:19:53,040
I know I need to get that piece
to you, and I'm...
386
00:19:53,080 --> 00:19:54,920
I'm almost done, actually.
Queenie, stop.
387
00:19:54,960 --> 00:19:56,720
This is Juliet from HR.
388
00:19:58,080 --> 00:19:59,720
Hi, Juliet from HR.
389
00:20:05,120 --> 00:20:06,360
Is everything all right?
390
00:20:07,960 --> 00:20:11,400
Queenie, this crush
you've had on Ted,
391
00:20:11,440 --> 00:20:13,480
it's...
It's completely inappropriate.
392
00:20:13,520 --> 00:20:14,640
This is the workplace!
393
00:20:14,680 --> 00:20:16,800
Something I feel that I've had to
repeatedly remind you of
394
00:20:16,840 --> 00:20:18,040
these last few weeks.
395
00:20:18,080 --> 00:20:19,560
A...
396
00:20:19,600 --> 00:20:21,720
A crush on Ted?
397
00:20:21,760 --> 00:20:23,120
Well, he's...
398
00:20:23,160 --> 00:20:25,760
He's gone to HR with
a serious allegation
399
00:20:25,800 --> 00:20:27,520
about inappropriate behaviour.
400
00:20:28,600 --> 00:20:31,280
Maybe it's best that you take some
time away from work
401
00:20:31,320 --> 00:20:33,240
while we look into it.
You're firing me?
402
00:20:33,280 --> 00:20:35,000
No, not firing...
403
00:20:35,040 --> 00:20:38,680
Look, Juliet, uh, will talk you
through the investigation procedure.
404
00:20:38,720 --> 00:20:40,480
Uh, no, no, but, Gina, you know me.
You...
405
00:20:40,520 --> 00:20:43,000
You know me! I...
OK, I know I've been late,
406
00:20:43,040 --> 00:20:44,840
and, yeah, I've... I've been
messing up, but I...
407
00:20:44,880 --> 00:20:47,920
I mean, he's... You...
You keep your benefits.
408
00:20:47,960 --> 00:20:50,480
This might be a good time for you
to look into the...
409
00:20:51,520 --> 00:20:53,200
..therapy the company offers.
410
00:20:53,240 --> 00:20:54,880
Why are you believing him?
411
00:20:54,920 --> 00:20:56,360
Why are you believing him over me?
412
00:20:56,400 --> 00:20:58,960
You'll be notified of next steps by
letter as soon as
413
00:20:59,000 --> 00:21:01,160
the investigation procedure
is under way.
414
00:21:01,200 --> 00:21:03,240
{\an1}BACKGROUND NOISE BECOMES DULL
415
00:21:06,280 --> 00:21:07,440
Fine.
416
00:21:13,080 --> 00:21:14,360
DISTANTLY: What you doing?
417
00:21:16,080 --> 00:21:17,080
What's happened?
418
00:21:18,160 --> 00:21:20,200
Queenie. Hello?
BACKGROUND SNAPS BACK INTO FOCUS
419
00:21:34,320 --> 00:21:36,400
{\an1}SOFT ACOUSTIC PIANO MUSIC PLAYS
420
00:21:42,000 --> 00:21:45,280
Come upstairs and I'll
421
00:21:45,320 --> 00:21:49,360
Show you where all my
422
00:21:49,400 --> 00:21:52,360
Where my demons hide from you
423
00:21:55,400 --> 00:21:58,920
Just look at
who I have become...
424
00:21:58,960 --> 00:22:00,640
"You're too much, Queenie."
425
00:22:00,680 --> 00:22:04,000
"Maybe sex isn't the best way
"to feel better about yourself..."
426
00:22:04,040 --> 00:22:06,000
"I don't have time for this,
Queenie, all right?"
427
00:22:06,040 --> 00:22:07,120
"This is the workplace.
428
00:22:07,160 --> 00:22:09,320
"Something I feel that I've had
to repeatedly remind you of..."
429
00:22:09,360 --> 00:22:11,560
SOFTLY: "I didn't want you
to find out like this, obviously."
430
00:22:11,600 --> 00:22:13,480
"You're lucky I let this likkle
girl into my home."
431
00:22:13,520 --> 00:22:14,560
{\an1}GRAINY VINYL RECORD RUNS
432
00:22:14,600 --> 00:22:16,160
"No wonder nobody wants you,
Queenie."
433
00:22:17,880 --> 00:22:18,880
..hate myself...
434
00:22:18,920 --> 00:22:20,880
{\an1}SHE BREATHES QUICKLY
435
00:22:22,000 --> 00:22:25,280
Unfold me
436
00:22:25,320 --> 00:22:28,920
And teach me
437
00:22:28,960 --> 00:22:31,040
How to be...
438
00:22:31,080 --> 00:22:32,240
Mum!
439
00:22:33,560 --> 00:22:35,240
I think she needs therapy.
440
00:22:35,280 --> 00:22:36,680
What you know about therapy?
441
00:22:36,720 --> 00:22:39,560
Nobody in our family needs therapy.
I know, but look at her though...
442
00:22:39,600 --> 00:22:41,560
She just needs to take
a couple of deep breaths.
443
00:22:41,600 --> 00:22:43,360
Come on. Queenie, breathe.
444
00:22:43,400 --> 00:22:44,400
Breathe, Queenie.
445
00:22:44,440 --> 00:22:46,000
{\an1}SHE BREATHES QUICKLY
446
00:23:14,920 --> 00:23:17,920
Subtitles by Red Bee Media
447
00:23:17,970 --> 00:23:22,520
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33478
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.