All language subtitles for Queenie s01e05 New Year, Old Problems.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,960 --> 00:00:09,880 VOICES IN DISTANCE: Six, five, four, three, two, one. 2 00:00:09,920 --> 00:00:12,280 CLOCK BEEPS Happy New Year! 3 00:00:12,320 --> 00:00:14,320 New year, new me. 4 00:00:19,840 --> 00:00:24,320 Sleep hygiene is out the window, but tidy space, tidy mind. 5 00:00:24,360 --> 00:00:26,000 Let me just stay inside and clean, 6 00:00:26,040 --> 00:00:30,520 because guess what's outside? Men. And men leads to sex, 7 00:00:30,560 --> 00:00:31,760 and we're not doing sex any more. 8 00:00:31,800 --> 00:00:33,680 No. No, we are not. 9 00:00:33,720 --> 00:00:35,760 But why did Tom text me? 10 00:00:35,800 --> 00:00:39,280 He must miss me. Nope! Doesn't matter. No more men. 11 00:00:41,080 --> 00:00:42,960 New Year's resolution one - fuck all men. 12 00:00:43,000 --> 00:00:45,840 Not literally, obviously. 13 00:00:45,880 --> 00:00:49,080 As that kind of behaviour has landed me in a bag of trouble. 14 00:00:49,120 --> 00:00:50,560 Moving forward. A... 15 00:00:50,600 --> 00:00:54,520 I'll only be talking to men who are attached and thus unavailable. 16 00:00:54,560 --> 00:00:57,720 B - if I do speak to men who are single, 17 00:00:57,760 --> 00:01:01,200 just don't...don't have sex with them. 18 00:01:01,240 --> 00:01:03,560 C - no more Guy. 19 00:01:03,600 --> 00:01:04,720 Never again. 20 00:01:04,760 --> 00:01:05,880 {\an1}PHONE BEEPS 21 00:01:05,920 --> 00:01:07,360 Resolution two... 22 00:01:09,840 --> 00:01:11,200 Hmm. 23 00:01:13,400 --> 00:01:16,200 Cut your phone screen time down by at least half. 24 00:01:16,240 --> 00:01:19,680 Hi, guys. We're out on our country walk. Say hi, everyone. 25 00:01:19,720 --> 00:01:21,080 Tune! 26 00:01:25,200 --> 00:01:28,240 For Auld Lang Syne, my dear 27 00:01:28,280 --> 00:01:30,960 For Auld Lang Syne. 28 00:01:31,000 --> 00:01:33,960 Better to be in here than out there. 29 00:01:34,000 --> 00:01:35,760 New year, new me. 30 00:01:35,800 --> 00:01:40,360 This isn't a resolution, this is a...revolution. 31 00:01:40,400 --> 00:01:41,800 Hmm. 32 00:01:41,840 --> 00:01:44,680 Babe. Stop. 33 00:01:44,720 --> 00:01:46,120 Stop it! 34 00:01:46,160 --> 00:01:48,360 Resolution three - better vibes, in general, 35 00:01:48,400 --> 00:01:50,400 across all elements of your life and day. 36 00:01:50,440 --> 00:01:53,000 Look, all of my best friends are having a nice time. 37 00:01:53,040 --> 00:01:55,160 I can, too. 38 00:01:55,200 --> 00:01:56,680 Happy New Year to me. 39 00:02:06,040 --> 00:02:09,280 So, Ted, how was the rest of your Crimbo? 40 00:02:09,320 --> 00:02:11,000 Crimbo? Who says that? Stop it! 41 00:02:11,040 --> 00:02:13,480 Do not approach him like that. You know what? 42 00:02:13,520 --> 00:02:15,440 It's probably fine. This is all very fine. 43 00:02:15,480 --> 00:02:17,160 What happened at Christmas was a drunken slip up. 44 00:02:17,200 --> 00:02:19,880 We can just ignore it and go back to being friends. 45 00:02:19,920 --> 00:02:23,000 Ugh! This is gonna be so awkward. Fuck! 46 00:02:23,040 --> 00:02:26,400 No, calm down. It's fine. You're fine. Everything's... 47 00:02:26,440 --> 00:02:27,840 Hey! 48 00:02:27,880 --> 00:02:29,840 {\an1}PHONE BUZZES 49 00:02:39,720 --> 00:02:42,440 Well, I hate Daddy's new girlfriend, too, but we... 50 00:02:42,480 --> 00:02:44,720 Gina, I have an idea and... Oh! I'll call you back. 51 00:02:44,760 --> 00:02:47,360 I'm sorry. I'm sorry to interrupt. Oh, it's fine. 52 00:02:51,240 --> 00:02:53,840 You wait until the man you love starts loving someone new, 53 00:02:53,880 --> 00:02:56,760 that's when the heartbreak really sets in. 54 00:02:56,800 --> 00:02:59,080 That won't happen. Tom definitely isn't the kind of guy 55 00:02:59,120 --> 00:03:00,520 to jump from girlfriend to girlfriend... 56 00:03:00,560 --> 00:03:02,560 Remember your resolutions! No more men. 57 00:03:02,600 --> 00:03:05,120 Oh, thank you for coming in over Christmas, by the way. Mm. 58 00:03:05,160 --> 00:03:07,160 How was the office? I mean, quiet, I presume. 59 00:03:07,200 --> 00:03:09,680 Um... Y... Mm-hm, yeah. 60 00:03:09,720 --> 00:03:12,720 It was quiet and, uh... It was quiet and... 61 00:03:12,760 --> 00:03:14,640 {\an1}MAN GROANING 62 00:03:14,680 --> 00:03:15,800 Uneventful. 63 00:03:15,840 --> 00:03:17,680 Sorry. 64 00:03:17,720 --> 00:03:19,800 Uh, this idea. 65 00:03:19,840 --> 00:03:21,480 Oh. OK. So, 66 00:03:21,520 --> 00:03:23,920 "New Year's Resolutions or New Year's Revolutions - 67 00:03:23,960 --> 00:03:25,440 "Exploring through each 68 00:03:25,480 --> 00:03:28,040 "of my own resolutions how we could make or use 69 00:03:28,080 --> 00:03:30,440 "the hopefulness of the New Year to inspire us 70 00:03:30,480 --> 00:03:33,000 "to make systemic revolutionary change." 71 00:03:33,040 --> 00:03:35,600 And, and I created this... Can I stop you there? 72 00:03:35,640 --> 00:03:37,080 It's fantastically contemporary. 73 00:03:37,120 --> 00:03:40,680 So make it, make it pacy and fun and accessible. 74 00:03:40,720 --> 00:03:43,800 OK. Yes. Oh, Gina, I will not let you down. 75 00:03:43,840 --> 00:03:44,880 Thank you. 76 00:03:51,160 --> 00:03:53,240 Darcy. Hmm? She's letting me write it. 77 00:03:53,280 --> 00:03:56,960 Write what? Uh, the resolutions article I messaged you about. Come on. 78 00:03:57,000 --> 00:03:58,360 Oh, that's great. 79 00:03:59,880 --> 00:04:00,960 You all right? 80 00:04:01,960 --> 00:04:04,160 Yes, Queenie, I'm fine. I'm working. 81 00:04:04,200 --> 00:04:05,520 One of my New Year's resolutions is 82 00:04:05,560 --> 00:04:08,280 to heighten my productivity by 30%. So, 83 00:04:08,320 --> 00:04:11,560 maybe you should get started on that piece. 84 00:04:11,600 --> 00:04:15,440 All right. All right, well... Lunch, though? Yeah, yeah. Exactly. 85 00:04:15,480 --> 00:04:18,680 Let's just get our heads down till then. OK. 86 00:04:20,880 --> 00:04:23,200 Don't let Ted be in there. Don't let Ted be in there. 87 00:04:23,240 --> 00:04:25,080 Don't let Ted be.. SHE GROANS 88 00:04:25,120 --> 00:04:26,600 Mm-hm. All right. 89 00:04:26,640 --> 00:04:29,760 Let's get the first encounter post-smash over and done with, 90 00:04:29,800 --> 00:04:31,400 and let's keep it chill 91 00:04:31,440 --> 00:04:33,120 and let's keep it breezy. 92 00:04:33,160 --> 00:04:34,760 OK. 93 00:04:34,800 --> 00:04:37,040 Happy New Year. 94 00:04:37,080 --> 00:04:40,120 Uh, yeah. Yeah, you too. 95 00:04:40,160 --> 00:04:43,640 Oh, OK. Fucking's fine, but touching is not. Got it. 96 00:04:43,680 --> 00:04:45,680 How was the rest of your Christmas? Oh, yeah. 97 00:04:45,720 --> 00:04:48,360 Yeah, it was... It, it was good. 98 00:04:49,920 --> 00:04:51,920 Sorry, uh, this is, this is Jess. 99 00:04:51,960 --> 00:04:55,360 She, she came in to do a-a workshop on unconscious bias. 100 00:04:55,400 --> 00:04:57,800 She'll be doing a few throughout the day, you should, erm, 101 00:04:57,840 --> 00:05:00,320 you should definitely try and check it out, if you get there. 102 00:05:00,360 --> 00:05:02,200 I know you're in the office, Ted, 103 00:05:02,240 --> 00:05:05,680 but is that how you introduce your wife? 104 00:05:05,720 --> 00:05:08,280 No. Um, sorry. 105 00:05:11,040 --> 00:05:14,240 OK. Erm, cool. It's... 106 00:05:14,280 --> 00:05:17,920 Uh, it was good to catch up. Yeah, you too. I'm gonna go and... OK. 107 00:05:20,240 --> 00:05:22,000 I'm gonna go and do some work. 108 00:05:23,280 --> 00:05:26,360 Uh, should we? Who's that girl? 109 00:05:26,400 --> 00:05:28,280 Who? 110 00:05:28,320 --> 00:05:29,680 Oh. N-No-one. 111 00:05:29,720 --> 00:05:32,600 No-one. Uh, no, she's a colleague. Uh, I can... It's happened again, 112 00:05:32,640 --> 00:05:35,520 hasn't it? What has? No. No! 113 00:05:35,560 --> 00:05:37,160 I wouldn't have thought she was your type. 114 00:05:37,200 --> 00:05:40,040 No, sh-she's not... I... Jess. 115 00:05:40,080 --> 00:05:41,240 Je... 116 00:05:58,600 --> 00:06:00,400 Why wasn't he wearing a ring? 117 00:06:00,440 --> 00:06:03,680 Did I miss him doing a wife drop? Why did he... 118 00:06:03,720 --> 00:06:05,760 I would have never had sex with him if I'd known. 119 00:06:05,800 --> 00:06:07,680 You see! This is why we don't fuck our friends, 120 00:06:07,720 --> 00:06:09,800 because now, we can't be friends. 121 00:06:12,400 --> 00:06:16,320 Well, in the words of the great Vybz Kartel, 122 00:06:16,360 --> 00:06:18,840 "As one gone, a next one born." 123 00:06:21,080 --> 00:06:22,960 Hey, stranger. 124 00:06:23,000 --> 00:06:24,200 You good, bro? 125 00:06:25,760 --> 00:06:27,080 Bro? 126 00:06:27,120 --> 00:06:29,280 Babe, get in the car. Is that her? 127 00:06:29,320 --> 00:06:31,880 This must be that big bitch whose big, 128 00:06:31,920 --> 00:06:33,760 size 18 knickers were in your glovebox, yeah? Babe... 129 00:06:33,800 --> 00:06:36,080 Why is she bringing my knickers into it? Please, please, please. Baby, please. 130 00:06:36,120 --> 00:06:38,400 I don't know this girl. Let's get back in the car. No? Come on. 131 00:06:38,440 --> 00:06:40,120 I stopped being some silly little girl 132 00:06:40,160 --> 00:06:42,080 a long time ago. I'm your wife! 133 00:06:42,120 --> 00:06:43,520 When he said things were complicated, 134 00:06:43,560 --> 00:06:45,200 I didn't realise they were still together. 135 00:06:45,240 --> 00:06:47,760 All right, all right, all right! Oh, don't you dare. Yeah, right. 136 00:06:47,800 --> 00:06:51,680 You big Kala bitch. 137 00:06:51,720 --> 00:06:53,840 Look at you. 138 00:06:53,880 --> 00:06:56,880 Coming over to our car in broad daylight, 139 00:06:56,920 --> 00:06:58,960 flirting with my man in front of my face? 140 00:06:59,000 --> 00:07:03,120 Just because you can't get a man doesn't mean you can take mine. 141 00:07:03,160 --> 00:07:06,200 All right, let's talk about this at home, man. Come on. Don't touch me! 142 00:07:08,600 --> 00:07:12,200 Harlot is a deep pit. 143 00:07:12,240 --> 00:07:15,600 An adulterous woman is a narrow well. 144 00:07:15,640 --> 00:07:17,560 OK! Bit harsh. 145 00:07:20,920 --> 00:07:23,280 The home-wrecker strikes again. 146 00:07:23,320 --> 00:07:24,480 There she goes. 147 00:07:26,120 --> 00:07:28,080 So, Ted is married. 148 00:07:28,120 --> 00:07:31,680 It's not as complicated with his wife as Adi told me it was. 149 00:07:31,720 --> 00:07:34,200 What do these married men want from me? 150 00:07:34,240 --> 00:07:36,560 Or am I the problem? 151 00:07:42,480 --> 00:07:44,040 {\an1}SHE SIGHS 152 00:07:50,360 --> 00:07:52,560 {\an1}PHONE BEEPS 153 00:07:52,600 --> 00:07:56,000 {\an8}I hope you're OK, but I hope you've learned a lesson from this. 154 00:07:56,040 --> 00:07:58,640 {\an8}Oh, Queenie. Drama again? Anyway, 155 00:07:58,680 --> 00:08:00,080 {\an8}looking forward to brunch tomorrow. 156 00:08:00,120 --> 00:08:01,800 {\an8}It would be good to see you in person. 157 00:08:01,840 --> 00:08:03,280 {\an8}I need your advice for once. 158 00:08:03,320 --> 00:08:06,440 {\an8}See? This is why you shouldn't fuck too close to home. 159 00:08:07,560 --> 00:08:09,400 {\an1}PHONE CLATTERS 160 00:08:10,440 --> 00:08:13,160 Oh. I am the problem. 161 00:08:49,320 --> 00:08:50,320 No. 162 00:08:58,600 --> 00:09:01,240 {\an1}BANGING 163 00:09:01,280 --> 00:09:02,920 Rupert and Nell aren't back yet. 164 00:09:02,960 --> 00:09:06,880 Open up, open up, open up. Sh! Shit. Ugh. 165 00:09:06,920 --> 00:09:08,320 Come on, Queenie! 166 00:09:08,360 --> 00:09:11,080 Guy, what do you want? Oh, there you are. 167 00:09:11,120 --> 00:09:12,840 Open the door, sexy lady. 168 00:09:12,880 --> 00:09:14,160 No. Thank you. 169 00:09:14,200 --> 00:09:15,400 WHISPERS: Fuck. 170 00:09:15,440 --> 00:09:17,120 You what? Fuck, fuck, fuck, fuck. 171 00:09:17,160 --> 00:09:18,960 You don't miss this? 172 00:09:20,440 --> 00:09:21,720 Come on. BANGS ON DOOR 173 00:09:21,760 --> 00:09:24,480 Stop! Stop! Let's get it on. Stop! Stop it! Stop! 174 00:09:24,520 --> 00:09:27,400 Thank you. Fucking hell. Ah! 175 00:09:28,480 --> 00:09:32,840 Oh, have you got any food? I'm starving! Fucking hell! Stop. Shush. 176 00:09:32,880 --> 00:09:34,280 Just shut up! Guy! 177 00:09:34,320 --> 00:09:37,240 Stop it! Stop, stop! Stop touching things. 178 00:09:37,280 --> 00:09:40,920 Who's your daddy? Wait. Who is your daddy? 179 00:09:41,920 --> 00:09:43,680 From what I remember, a very nice man. 180 00:09:43,720 --> 00:09:45,400 Slightly uninterested in me, though. Hey! 181 00:09:45,440 --> 00:09:47,240 Hey, can you just... Hey, no, stop. 182 00:09:47,280 --> 00:09:49,280 Can you get out? Cos I'm about to go to sleep, OK? Just... 183 00:09:49,320 --> 00:09:52,360 Oh, come here. Oh, my gosh. Guy, seriously, stop it. I mean it. 184 00:09:52,400 --> 00:09:54,240 Oh, I love it when you play hard to get. 185 00:09:54,280 --> 00:09:55,560 Come on, I want to make you wet. 186 00:09:55,600 --> 00:09:58,200 Oh, my gosh. OK, uh, how about... How about... 187 00:09:58,240 --> 00:10:00,240 How about we do a little bit of role reversal? 188 00:10:00,280 --> 00:10:03,040 Oh. Yeah. Yeah? Love that. OK. 189 00:10:05,880 --> 00:10:07,600 What are you doing? 190 00:10:10,760 --> 00:10:12,280 Uh, why would you do that? 191 00:10:12,320 --> 00:10:15,080 To get you to pay attention. We are not having sex, 192 00:10:15,120 --> 00:10:16,720 I already told you, not any more. 193 00:10:16,760 --> 00:10:18,040 OK. 194 00:10:20,320 --> 00:10:23,800 How about now? No, no. Stop, stop! Stop it! Stop it! Stop it! 195 00:10:23,840 --> 00:10:25,760 All you men do is bring me stress, man. 196 00:10:25,800 --> 00:10:27,640 What are you, my moody wife? 197 00:10:27,680 --> 00:10:29,120 You're not actually married, are you? 198 00:10:29,160 --> 00:10:30,600 Don't be silly. 199 00:10:30,640 --> 00:10:33,200 Close your eyes. What? 200 00:10:33,240 --> 00:10:36,080 Just do it. Open your mouth. 201 00:10:36,120 --> 00:10:37,280 Fuck, yeah! 202 00:10:39,240 --> 00:10:41,920 Swallow that and sober up a bit. You can sleep on the sofa, 203 00:10:41,960 --> 00:10:44,600 but I mean it. You are not seeing me again. 204 00:10:46,960 --> 00:10:48,560 Aw, Queenie, come on! 205 00:10:57,080 --> 00:10:58,360 Queenie. 206 00:11:00,240 --> 00:11:02,880 Come on, it's lonely down there. 207 00:11:02,920 --> 00:11:05,240 Guy, can you just be fucking for real? 208 00:11:05,280 --> 00:11:07,080 You just go downstairs, man. 209 00:11:07,120 --> 00:11:11,000 Aw, come on, Queenie. Look, you know you want this. 210 00:11:12,160 --> 00:11:16,480 This hat is new. Grrr! Nope, nope, nope, nope. What? 211 00:11:16,520 --> 00:11:19,440 No, no, no. Where you going? I'm going downstairs. 212 00:11:19,480 --> 00:11:21,400 What the fuck? 213 00:11:24,160 --> 00:11:26,440 That better count as a completed resolution. 214 00:11:44,800 --> 00:11:46,280 {\an1}BANGING ON DOOR 215 00:11:47,640 --> 00:11:48,880 {\an1}BANGING 216 00:11:50,160 --> 00:11:52,040 {\an1}BANGING ON DOOR 217 00:11:56,520 --> 00:11:58,440 My God, you look like shit. 218 00:12:05,120 --> 00:12:07,800 Don't tell me you've forgotten. Brunch. 219 00:12:07,840 --> 00:12:10,320 Shit. I tried calling you, but you didn't pick up. 220 00:12:10,360 --> 00:12:12,320 Yeah, uh, I think my phone was on silent. 221 00:12:12,360 --> 00:12:14,440 Look, I-I didn't really manage to get that much sleep, Cass. 222 00:12:14,480 --> 00:12:16,280 Would you mind if we did this another day? No. 223 00:12:16,320 --> 00:12:17,960 I'll not hear it. We are going to brunch. 224 00:12:18,000 --> 00:12:20,080 I did not make the pilgrimage all the way from North London 225 00:12:20,120 --> 00:12:23,320 to be rejected at your door because you are hungover, or whatever. 226 00:12:31,120 --> 00:12:32,120 {\an1}CASS SIGHS 227 00:12:34,920 --> 00:12:36,120 Everything OK? 228 00:12:38,640 --> 00:12:39,640 {\an1}SHE EXHALES SHAKILY 229 00:12:41,800 --> 00:12:42,800 Not really. 230 00:12:44,240 --> 00:12:45,760 Why? What's happened? 231 00:12:45,800 --> 00:12:48,360 I haven't heard from him since New Year's Eve. 232 00:12:48,400 --> 00:12:50,160 This is the guy that you're seeing? 233 00:12:50,200 --> 00:12:51,920 Yes, Queenie. 234 00:12:51,960 --> 00:12:53,840 I feel like he's breadcrumbing me. 235 00:12:53,880 --> 00:12:56,120 He gives me a bit of affection and then he takes it away 236 00:12:56,160 --> 00:12:58,520 and then he gives it again. He's good at replying to my messages 237 00:12:58,560 --> 00:13:00,320 and then he ignores me for days. 238 00:13:00,360 --> 00:13:02,120 I don't know where I stand half the time. 239 00:13:02,160 --> 00:13:04,000 Yeah, well, Cassandra, have you spoken to him about this? 240 00:13:04,040 --> 00:13:06,640 We were talking about kids at New Year's. 241 00:13:06,680 --> 00:13:08,120 Look, uh... 242 00:13:08,160 --> 00:13:10,400 If he can't see how amazing you are, 243 00:13:10,440 --> 00:13:12,440 he's not really worth crying over, is he? 244 00:13:14,560 --> 00:13:17,200 Yeah. You're right. Yeah. 245 00:13:17,240 --> 00:13:20,240 Anyway, we'll get into it properly at brunch. Go get ready. 246 00:13:22,000 --> 00:13:23,280 {\an1}DOOR OPENS 247 00:13:23,320 --> 00:13:25,680 {\an1}SHE GROANS Oh, God, I forgot about him. "Him"? 248 00:13:25,720 --> 00:13:27,920 I thought you weren't doing the whole "avoiding your feelings 249 00:13:27,960 --> 00:13:30,160 "by pursuing meaningless sex on dating apps" thing any more. 250 00:13:30,200 --> 00:13:31,920 INTERNALLY: It just rolls off her tongue. 251 00:13:31,960 --> 00:13:33,240 SHE SCOFFS Yeah, well... 252 00:13:33,280 --> 00:13:34,720 It's not my fault, actually. 253 00:13:34,760 --> 00:13:36,840 He turned up in the middle of the night, so... 254 00:13:36,880 --> 00:13:39,160 FROM UPSTAIRS: Queenie. Get up here, now. 255 00:13:39,200 --> 00:13:40,920 I'm hungry and horny. 256 00:13:40,960 --> 00:13:42,400 Mostly horny. QUEENIE SIGHS 257 00:13:42,440 --> 00:13:44,720 Just let me go, Let me go and get rid of him. Wait. What...? 258 00:13:46,040 --> 00:13:48,000 Trust me, he is not worthy of an introduction. 259 00:13:48,040 --> 00:13:50,880 No... No, no, no, no, no. What? What, Cassandra? 260 00:13:50,920 --> 00:13:52,360 Queenie, 261 00:13:52,400 --> 00:13:54,560 why the fuck are you fucking my boyfriend? 262 00:13:56,120 --> 00:13:58,240 Uh... Your boyfriend? 263 00:13:58,280 --> 00:14:00,280 Of course this has happened. Of course she's done this. 264 00:14:00,320 --> 00:14:01,480 Sorry, done what? 265 00:14:01,520 --> 00:14:03,320 Do you think I knew that he was your boyfriend? Shut up. 266 00:14:05,080 --> 00:14:07,720 Don't you go anywhere, you pathetic worm. 267 00:14:07,760 --> 00:14:09,960 Cassandra, I'm sorry, but I-I didn't know. STAMMERING: You... 268 00:14:10,000 --> 00:14:13,040 You know that I... I told you to shut up. But you can't. 269 00:14:13,080 --> 00:14:15,080 Because you can never do what you're meant to do. 270 00:14:15,120 --> 00:14:16,720 It's not enough for you to fuck up your own life, 271 00:14:16,760 --> 00:14:18,600 you have to bring everyone else's down with you. 272 00:14:20,240 --> 00:14:22,400 No wonder nobody wants you, Queenie. 273 00:14:22,440 --> 00:14:24,040 Cassandra, that... 274 00:14:25,880 --> 00:14:28,520 Anyway, I won't intrude on you two any longer. 275 00:14:29,840 --> 00:14:31,280 Have a nice time. 276 00:14:31,320 --> 00:14:34,040 {\an1}RAIN PATTERS, THUNDER RUMBLES 277 00:14:35,240 --> 00:14:37,400 {\an1}SHE SOBS 278 00:14:43,320 --> 00:14:45,520 S-So, uh, I've obviously... DOOR OPENS 279 00:14:45,560 --> 00:14:46,600 ..fucked up here. 280 00:14:50,680 --> 00:14:52,320 I settled for love... 281 00:14:53,520 --> 00:14:56,680 Cassandra is right. Nobody wants me. 282 00:14:56,720 --> 00:14:58,280 Not properly, anyway. 283 00:14:58,320 --> 00:15:00,760 They want my body, sure, but... 284 00:15:00,800 --> 00:15:02,280 ..the rest? 285 00:15:02,320 --> 00:15:03,960 Not so much. 286 00:15:04,000 --> 00:15:06,720 The last person that loved me wanted to let me go. 287 00:15:06,760 --> 00:15:09,280 And called me a flower 288 00:15:09,320 --> 00:15:11,400 {\an1}But still broke my heart... SHE BUZZES DOORBELL 289 00:15:11,440 --> 00:15:13,360 You picked all my petals... 290 00:15:13,400 --> 00:15:14,640 Hello? 291 00:15:14,680 --> 00:15:16,640 Uh... It's me. 292 00:15:18,200 --> 00:15:19,200 Can I come up? 293 00:15:23,400 --> 00:15:24,400 Tom? 294 00:15:25,520 --> 00:15:27,160 Hi. Uh, no. 295 00:15:27,200 --> 00:15:28,880 No, thank you. Not today. 296 00:15:28,920 --> 00:15:31,320 Uh, fine, could you... 297 00:15:31,360 --> 00:15:32,760 Could you, um... 298 00:15:32,800 --> 00:15:35,720 Could you at least come down, please? Could you...? 299 00:15:35,760 --> 00:15:37,200 Could you at least buzz me in? 300 00:15:37,240 --> 00:15:38,360 {\an1}SHE SIGHS 301 00:15:40,320 --> 00:15:41,320 It's raining. 302 00:15:43,840 --> 00:15:45,560 Whoa, whoa, whoa. 303 00:15:45,600 --> 00:15:47,760 What is going on? What you doing here? I'm sorry, I didn't know 304 00:15:47,800 --> 00:15:49,840 that I was gonna turn up here. It's just that it... 305 00:15:49,880 --> 00:15:52,440 It was raining. It was raining, and I... And I was walking, 306 00:15:52,480 --> 00:15:55,560 and before I knew it, I-I-I was here and... OK. Right, I... 307 00:15:55,600 --> 00:15:58,040 Like, you need to go. No. Wait, wait. I just... 308 00:15:58,080 --> 00:16:00,160 {\an1}SHE EXHALES 309 00:16:00,200 --> 00:16:02,960 I just, I have to say something first. 310 00:16:03,000 --> 00:16:04,000 OK. 311 00:16:05,440 --> 00:16:08,560 I... I-I don't know how these last few months have been for you. 312 00:16:10,960 --> 00:16:12,680 They've been bad for me. 313 00:16:12,720 --> 00:16:13,840 Bad, bad. 314 00:16:13,880 --> 00:16:15,960 Eh, you can't just show up here like that, OK? It's not fair. 315 00:16:16,000 --> 00:16:17,760 I know, I know. 316 00:16:17,800 --> 00:16:20,040 And you know, I... SHE SIGHS 317 00:16:20,080 --> 00:16:23,280 Tom, I know I didn't tell you all of my stuff, but... 318 00:16:23,320 --> 00:16:25,040 ..I promise I told you what I could. 319 00:16:26,400 --> 00:16:27,680 OK? 320 00:16:27,720 --> 00:16:30,360 And I'm so far away from where I was when I was with you. 321 00:16:30,400 --> 00:16:31,960 I don't even recognise myself. 322 00:16:33,160 --> 00:16:35,920 You know, we used to speak about marriage and babies, and... 323 00:16:35,960 --> 00:16:37,520 {\an1}SHE SIGHS 324 00:16:37,560 --> 00:16:39,400 Just at the time, I didn't think I could do it. 325 00:16:41,160 --> 00:16:42,160 I was scared. 326 00:16:44,840 --> 00:16:46,920 SOFTLY: Really, really scared. 327 00:16:46,960 --> 00:16:48,680 And now I'm even more scared. 328 00:16:48,720 --> 00:16:51,240 I'm scared that I lost you and the marriage and the babies 329 00:16:51,280 --> 00:16:53,200 and everything we used to talk... OK, Queenie, Queenie... 330 00:16:53,240 --> 00:16:56,080 No, no, wait... Wait, no, hold on. Just let me land, OK? Because... 331 00:16:57,400 --> 00:16:58,840 ..I've been just so lonely. 332 00:17:05,080 --> 00:17:09,240 I've been having all this, like, random sex with these guys that... 333 00:17:09,280 --> 00:17:12,880 Fucking random guys that treat my body like it's not attached 334 00:17:12,920 --> 00:17:14,800 to a person that has feelings. 335 00:17:14,840 --> 00:17:16,320 And I-I think that's...that's my fault as well, 336 00:17:16,360 --> 00:17:18,520 because I just go along with it. I don't even say anything, 337 00:17:18,560 --> 00:17:20,960 but that's... It's only because I'm trying to feel the way I felt 338 00:17:21,000 --> 00:17:22,960 when I was with you, and...my point is... 339 00:17:23,000 --> 00:17:24,640 {\an1}SHE SNIFFS 340 00:17:24,680 --> 00:17:26,640 My... My point is, is that I miss you. 341 00:17:29,160 --> 00:17:30,880 I miss you so much. 342 00:17:30,920 --> 00:17:33,240 And I'm scared of who I'm becoming without you. 343 00:17:34,640 --> 00:17:37,560 I d... You... Just... No, no, no. 344 00:17:37,600 --> 00:17:39,960 Right, you... You got to go. 345 00:17:40,000 --> 00:17:41,960 You're not listening to me, I'm... I am. 346 00:17:42,000 --> 00:17:44,560 I'm sorry. I'm sorry. 347 00:17:44,600 --> 00:17:45,920 I'm sorry for everything. 348 00:17:47,640 --> 00:17:50,560 You realise that is the first time you've ever apologised. 349 00:17:50,600 --> 00:17:52,240 Like, after everything. 350 00:17:52,280 --> 00:17:54,280 Like, pushing me away... 351 00:17:54,320 --> 00:17:57,400 Like mood swings, lashing out at me. 352 00:17:57,440 --> 00:17:59,760 That is the first time you've ever said sorry. 353 00:18:02,680 --> 00:18:03,880 OK, do you...? 354 00:18:03,920 --> 00:18:06,320 Do you remember at your parents'? Yeah... 355 00:18:06,360 --> 00:18:08,760 At your mum's birthday... Mm-hm. 356 00:18:08,800 --> 00:18:10,200 Before the cake. 357 00:18:10,240 --> 00:18:13,520 When I had a bad day, and you asked me why, 358 00:18:13,560 --> 00:18:14,800 and I couldn't say. 359 00:18:19,080 --> 00:18:20,360 Well... 360 00:18:22,120 --> 00:18:23,560 Uh... 361 00:18:27,440 --> 00:18:29,400 SOFTLY: Queenie... I-I... 362 00:18:29,440 --> 00:18:31,720 I mean, look. Do you know what? It's too late anyway. 363 00:18:31,760 --> 00:18:34,440 OK? It was too late months ago. I mean, I thought you got this. 364 00:18:34,480 --> 00:18:36,800 No. You sent that text at Christmas, and it had a kiss on the end. 365 00:18:36,840 --> 00:18:39,600 I know. All right. Jesus Christ. Look, I-I knew you'd read into that. 366 00:18:39,640 --> 00:18:42,320 You even knew what I was gonna read into...? Sorry to interrupt. 367 00:18:42,360 --> 00:18:43,880 Is everything OK, Tom? 368 00:18:47,600 --> 00:18:50,120 I didn't want you to find out like this, obviously. I... 369 00:18:53,720 --> 00:18:55,000 It's fine. 370 00:18:57,400 --> 00:18:59,160 I hope she's not too much for you. 371 00:18:59,200 --> 00:19:01,120 Look, I'm sorry, OK? 372 00:19:01,160 --> 00:19:04,280 Reading about it, turning... 373 00:19:04,320 --> 00:19:06,200 {\an1}DOOR OPENS 374 00:19:06,240 --> 00:19:08,760 Allowing myself to fade... PHONE CHIMES 375 00:19:08,800 --> 00:19:11,320 {\an8}..in the story about him 376 00:19:11,360 --> 00:19:13,280 {\an8}Kiss me in chapters 377 00:19:13,320 --> 00:19:15,520 {\an8}Love me in writing 378 00:19:15,560 --> 00:19:19,960 {\an8}I'll be your coat in the thunder and lightning... 379 00:19:30,120 --> 00:19:31,640 Ted. 380 00:19:31,680 --> 00:19:34,080 Ted. I don't have time for this, Queenie, all right? 381 00:19:34,120 --> 00:19:36,440 What do you mean? W-Where are you going? Why are you ignoring me? 382 00:19:39,200 --> 00:19:40,440 Queenie. 383 00:19:41,760 --> 00:19:43,440 My office, please. 384 00:19:49,840 --> 00:19:51,640 Do you know? I'm really sorry. 385 00:19:51,680 --> 00:19:53,040 I know I need to get that piece to you, and I'm... 386 00:19:53,080 --> 00:19:54,920 I'm almost done, actually. Queenie, stop. 387 00:19:54,960 --> 00:19:56,720 This is Juliet from HR. 388 00:19:58,080 --> 00:19:59,720 Hi, Juliet from HR. 389 00:20:05,120 --> 00:20:06,360 Is everything all right? 390 00:20:07,960 --> 00:20:11,400 Queenie, this crush you've had on Ted, 391 00:20:11,440 --> 00:20:13,480 it's... It's completely inappropriate. 392 00:20:13,520 --> 00:20:14,640 This is the workplace! 393 00:20:14,680 --> 00:20:16,800 Something I feel that I've had to repeatedly remind you of 394 00:20:16,840 --> 00:20:18,040 these last few weeks. 395 00:20:18,080 --> 00:20:19,560 A... 396 00:20:19,600 --> 00:20:21,720 A crush on Ted? 397 00:20:21,760 --> 00:20:23,120 Well, he's... 398 00:20:23,160 --> 00:20:25,760 He's gone to HR with a serious allegation 399 00:20:25,800 --> 00:20:27,520 about inappropriate behaviour. 400 00:20:28,600 --> 00:20:31,280 Maybe it's best that you take some time away from work 401 00:20:31,320 --> 00:20:33,240 while we look into it. You're firing me? 402 00:20:33,280 --> 00:20:35,000 No, not firing... 403 00:20:35,040 --> 00:20:38,680 Look, Juliet, uh, will talk you through the investigation procedure. 404 00:20:38,720 --> 00:20:40,480 Uh, no, no, but, Gina, you know me. You... 405 00:20:40,520 --> 00:20:43,000 You know me! I... OK, I know I've been late, 406 00:20:43,040 --> 00:20:44,840 and, yeah, I've... I've been messing up, but I... 407 00:20:44,880 --> 00:20:47,920 I mean, he's... You... You keep your benefits. 408 00:20:47,960 --> 00:20:50,480 This might be a good time for you to look into the... 409 00:20:51,520 --> 00:20:53,200 ..therapy the company offers. 410 00:20:53,240 --> 00:20:54,880 Why are you believing him? 411 00:20:54,920 --> 00:20:56,360 Why are you believing him over me? 412 00:20:56,400 --> 00:20:58,960 You'll be notified of next steps by letter as soon as 413 00:20:59,000 --> 00:21:01,160 the investigation procedure is under way. 414 00:21:01,200 --> 00:21:03,240 {\an1}BACKGROUND NOISE BECOMES DULL 415 00:21:06,280 --> 00:21:07,440 Fine. 416 00:21:13,080 --> 00:21:14,360 DISTANTLY: What you doing? 417 00:21:16,080 --> 00:21:17,080 What's happened? 418 00:21:18,160 --> 00:21:20,200 Queenie. Hello? BACKGROUND SNAPS BACK INTO FOCUS 419 00:21:34,320 --> 00:21:36,400 {\an1}SOFT ACOUSTIC PIANO MUSIC PLAYS 420 00:21:42,000 --> 00:21:45,280 Come upstairs and I'll 421 00:21:45,320 --> 00:21:49,360 Show you where all my 422 00:21:49,400 --> 00:21:52,360 Where my demons hide from you 423 00:21:55,400 --> 00:21:58,920 Just look at who I have become... 424 00:21:58,960 --> 00:22:00,640 "You're too much, Queenie." 425 00:22:00,680 --> 00:22:04,000 "Maybe sex isn't the best way "to feel better about yourself..." 426 00:22:04,040 --> 00:22:06,000 "I don't have time for this, Queenie, all right?" 427 00:22:06,040 --> 00:22:07,120 "This is the workplace. 428 00:22:07,160 --> 00:22:09,320 "Something I feel that I've had to repeatedly remind you of..." 429 00:22:09,360 --> 00:22:11,560 SOFTLY: "I didn't want you to find out like this, obviously." 430 00:22:11,600 --> 00:22:13,480 "You're lucky I let this likkle girl into my home." 431 00:22:13,520 --> 00:22:14,560 {\an1}GRAINY VINYL RECORD RUNS 432 00:22:14,600 --> 00:22:16,160 "No wonder nobody wants you, Queenie." 433 00:22:17,880 --> 00:22:18,880 ..hate myself... 434 00:22:18,920 --> 00:22:20,880 {\an1}SHE BREATHES QUICKLY 435 00:22:22,000 --> 00:22:25,280 Unfold me 436 00:22:25,320 --> 00:22:28,920 And teach me 437 00:22:28,960 --> 00:22:31,040 How to be... 438 00:22:31,080 --> 00:22:32,240 Mum! 439 00:22:33,560 --> 00:22:35,240 I think she needs therapy. 440 00:22:35,280 --> 00:22:36,680 What you know about therapy? 441 00:22:36,720 --> 00:22:39,560 Nobody in our family needs therapy. I know, but look at her though... 442 00:22:39,600 --> 00:22:41,560 She just needs to take a couple of deep breaths. 443 00:22:41,600 --> 00:22:43,360 Come on. Queenie, breathe. 444 00:22:43,400 --> 00:22:44,400 Breathe, Queenie. 445 00:22:44,440 --> 00:22:46,000 {\an1}SHE BREATHES QUICKLY 446 00:23:14,920 --> 00:23:17,920 Subtitles by Red Bee Media 447 00:23:17,970 --> 00:23:22,520 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.