Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:15,396 --> 00:03:23,192
WOMEN IN HEAT BEHIND BARS
2
00:04:04,420 --> 00:04:06,821
Damn foreigner...
3
00:04:07,122 --> 00:04:10,092
What the hell is she thinking?
4
00:04:12,828 --> 00:04:17,892
I bet everyone else is having fun
out there right now.
5
00:04:30,017 --> 00:04:31,679
No...
6
00:05:18,099 --> 00:05:19,761
No...
7
00:05:27,242 --> 00:05:29,541
Hold on for a second.
8
00:05:36,284 --> 00:05:38,412
What's the matter now?
9
00:06:27,636 --> 00:06:29,298
Shinobu?
10
00:06:29,505 --> 00:06:31,173
Mr. Sakae!
11
00:06:38,854 --> 00:06:40,686
It's been six years.
12
00:06:45,193 --> 00:06:46,923
I'm heading home.
13
00:06:47,496 --> 00:06:49,158
No!
14
00:06:52,534 --> 00:06:54,196
You are-
15
00:06:55,270 --> 00:07:00,334
You were the first person
I ever fell in love with.
16
00:07:02,310 --> 00:07:08,951
I joined the track team because of you
even though I wasn't good at running.
17
00:07:09,051 --> 00:07:13,614
I remember you were the worst runner
in the team's history.
18
00:07:18,060 --> 00:07:19,824
I'm sorry.
19
00:07:20,997 --> 00:07:22,659
I was scared.
20
00:07:44,420 --> 00:07:46,719
Are you sure about this?
21
00:07:48,024 --> 00:07:49,686
Please be gentle.
22
00:07:51,160 --> 00:07:53,220
This is my first time.
23
00:09:10,245 --> 00:09:11,747
I can't do that.
24
00:09:11,847 --> 00:09:14,146
Come on. I'm begging you!
25
00:09:15,083 --> 00:09:16,745
No means no!
26
00:09:20,590 --> 00:09:22,252
I said no.
27
00:09:30,667 --> 00:09:34,069
It's a robbery! Someone, help!
28
00:09:35,338 --> 00:09:38,331
- What are you doing?!
- It won't start!
29
00:09:40,009 --> 00:09:42,035
Wait for me!
30
00:09:46,649 --> 00:09:48,084
Come on!
31
00:09:48,184 --> 00:09:51,382
- What happened?
- I got robbed! It's them!
32
00:09:52,522 --> 00:09:55,117
- Hey, you!
- Don't move!
33
00:10:29,526 --> 00:10:33,657
ASAHI FEMALE PRISON
34
00:10:33,764 --> 00:10:35,790
PRISON WARDEN
35
00:10:36,066 --> 00:10:39,603
It will be confusing
since this is your first time here.
36
00:10:39,703 --> 00:10:43,765
But always follow the guards' orders
without any problems.
37
00:10:45,743 --> 00:10:48,338
Don't ever go against the guards.
38
00:10:48,879 --> 00:10:50,546
Do you understand?
39
00:10:50,719 --> 00:10:52,381
Yes.
40
00:10:54,690 --> 00:10:59,025
I hear you've never confessed
about your accomplice.
41
00:11:01,764 --> 00:11:06,828
She's tougher than you think,
so take good care of her.
42
00:11:21,450 --> 00:11:23,112
Get inside.
43
00:11:26,889 --> 00:11:30,726
This is Shinobu Himeno.
She's joining you starting today.
44
00:11:30,827 --> 00:11:33,262
Don't cause any trouble.
45
00:12:05,695 --> 00:12:06,997
What are you doing?!
46
00:12:07,097 --> 00:12:08,929
Please give it back.
47
00:12:10,934 --> 00:12:12,596
Newbie!
48
00:12:14,704 --> 00:12:15,772
Give them back!
49
00:12:15,872 --> 00:12:17,007
Here!
50
00:12:17,107 --> 00:12:19,406
- Give them back!
- Shut up.
51
00:12:19,843 --> 00:12:21,505
Give them back!
52
00:12:25,515 --> 00:12:29,850
You aren't allowed to give your supplies
to others, right?
53
00:12:31,354 --> 00:12:33,016
What an idiot!
54
00:12:35,625 --> 00:12:38,460
Don't you act prim and proper.
55
00:12:38,662 --> 00:12:40,324
Come here!
56
00:12:41,031 --> 00:12:43,057
Come on!
57
00:12:43,200 --> 00:12:45,931
- No!
- This isn't like the outside!
58
00:12:46,203 --> 00:12:48,729
There is no place to run!
59
00:12:51,375 --> 00:12:53,037
No!
60
00:12:53,544 --> 00:12:57,982
No! Please don't! No!
61
00:13:00,924 --> 00:13:02,586
Please stop!
62
00:13:05,061 --> 00:13:09,192
This is what we do to a newbie!
63
00:13:09,933 --> 00:13:11,765
No!
64
00:13:15,105 --> 00:13:16,767
No!
65
00:13:17,440 --> 00:13:21,002
You got such great tits! Come on!
66
00:13:22,445 --> 00:13:25,515
Please! I'm begging you!
67
00:13:25,615 --> 00:13:27,250
Spread her legs.
68
00:13:27,350 --> 00:13:29,717
Please stop! No!
69
00:13:32,289 --> 00:13:35,020
Come on! Spread them wide open!
70
00:13:36,126 --> 00:13:37,788
Please don't!
71
00:13:40,430 --> 00:13:42,092
It hurts!
72
00:13:44,969 --> 00:13:45,870
No!
73
00:13:45,970 --> 00:13:48,599
Relax already! Come on!
74
00:13:52,610 --> 00:13:54,272
No!
75
00:13:56,614 --> 00:13:58,276
No!
76
00:13:58,916 --> 00:14:00,578
Stay away from me!
77
00:14:12,663 --> 00:14:15,394
Why are you always so rebellious?
78
00:14:16,734 --> 00:14:20,865
If you don't like the punishment,
behave more honestly.
79
00:14:29,013 --> 00:14:31,312
You give me no choice.
80
00:14:57,109 --> 00:15:00,307
Hey, what's going on with you tonight?
81
00:15:13,897 --> 00:15:17,129
What is it? Something happened?
82
00:16:36,414 --> 00:16:38,076
Lick them clean.
83
00:17:49,526 --> 00:17:51,188
This one, too.
84
00:20:52,318 --> 00:20:55,049
How is it? You like it?
85
00:20:55,488 --> 00:20:57,252
It's incredible.
86
00:21:15,675 --> 00:21:17,507
- Darling...
- You-
87
00:21:17,843 --> 00:21:20,513
What the hell are you doing?!
88
00:21:20,613 --> 00:21:22,605
- And you!
- No!
89
00:21:24,250 --> 00:21:25,819
You slut!
90
00:21:25,919 --> 00:21:30,983
- Stop it!
- Didn't I tell you to stay away from her?!
91
00:21:31,591 --> 00:21:36,529
You prefer women that much? Huh?!
92
00:21:41,573 --> 00:21:43,235
Watch this really good!
93
00:21:43,475 --> 00:21:46,445
No! Please don't!
94
00:22:26,017 --> 00:22:29,078
What are you doing? Hey!
95
00:23:12,832 --> 00:23:15,131
What's the matter with you?
96
00:23:17,904 --> 00:23:19,566
It's nothing.
97
00:23:19,906 --> 00:23:22,205
Nothing to do with you!
98
00:23:33,486 --> 00:23:34,620
Cell 17, roll call!
99
00:23:34,720 --> 00:23:37,323
1, 2, 3, 4, 5, 6.
100
00:23:37,423 --> 00:23:39,086
All six, accounted.
101
00:23:39,193 --> 00:23:41,228
- Good.
- Cell 18, roll call!
102
00:23:41,328 --> 00:23:43,764
1, 2, 3, 4, 5, 6.
103
00:23:43,864 --> 00:23:45,560
All six, accounted.
104
00:23:45,699 --> 00:23:47,434
- Good.
- Cell 19, roll call!
105
00:23:47,534 --> 00:23:49,594
1, 2, 3, 4, 5.
106
00:23:49,875 --> 00:23:51,605
All five, accounted.
107
00:23:51,777 --> 00:23:52,945
Good.
108
00:23:53,045 --> 00:23:54,113
Cell 20, roll call!
109
00:23:54,213 --> 00:23:57,877
- 1, 2, 3...
- Did you enjoy the night?
110
00:23:58,550 --> 00:23:59,618
Good. Cell 21!
111
00:23:59,718 --> 00:24:02,244
Y-Yes! Cell 21, roll call!
112
00:24:02,588 --> 00:24:05,183
1, 2, 3, 4, 5.
113
00:24:05,357 --> 00:24:07,359
All five, accounted!
114
00:24:07,459 --> 00:24:09,121
Good.
115
00:24:26,078 --> 00:24:29,742
- What do you have in your hand?
- Nothing!
116
00:24:29,948 --> 00:24:30,983
Don't-
117
00:24:31,083 --> 00:24:32,551
Show it to me!
118
00:24:32,651 --> 00:24:34,313
Damn it!
119
00:24:35,287 --> 00:24:37,586
What the hell is this?!
120
00:24:43,897 --> 00:24:45,559
Go ahead.
121
00:24:46,666 --> 00:24:47,667
Keep walking!
122
00:24:47,767 --> 00:24:49,569
Were you going to smoke it?
123
00:24:49,669 --> 00:24:52,572
- There is nothing to see here!
- Whatever, you bitch!
124
00:24:52,672 --> 00:24:54,971
What did you call me?!
125
00:25:00,680 --> 00:25:03,741
You should not disobey her.
126
00:25:05,685 --> 00:25:10,749
She's killed many inmates
and reported them as death from sickness.
127
00:25:33,379 --> 00:25:35,211
What are you doing?
128
00:25:35,815 --> 00:25:37,450
What do you mean?
129
00:25:37,550 --> 00:25:39,285
It's not finished yet.
130
00:25:39,385 --> 00:25:41,547
Oh! I'm so sorry!
131
00:25:42,121 --> 00:25:46,525
If you take that now,
I'll be in trouble!
132
00:25:53,033 --> 00:25:54,695
Thanks.
133
00:25:58,706 --> 00:25:59,746
What's going on?
134
00:25:59,846 --> 00:26:01,508
It's nothing.
135
00:26:01,648 --> 00:26:03,947
It doesn't look like "nothing."
136
00:26:07,821 --> 00:26:09,483
What happened?
137
00:26:09,656 --> 00:26:12,092
- I don't know.
- You saw it, didn't you?
138
00:26:12,192 --> 00:26:13,922
- Who knows.
- Yoshioka.
139
00:26:15,895 --> 00:26:17,097
It's you, isn't it?
140
00:26:17,197 --> 00:26:18,859
I know nothing.
141
00:26:19,399 --> 00:26:21,698
How could you not know?
142
00:26:22,035 --> 00:26:23,603
I had nothing to do with it!
143
00:26:23,703 --> 00:26:26,434
What's the cause of all this?
144
00:26:26,539 --> 00:26:28,308
Which one of you started it?
145
00:26:28,408 --> 00:26:31,173
Was it Himeno or you?
146
00:26:33,780 --> 00:26:41,153
If you don't want to talk, that's fine.
All of you in Cell 21 are responsible!
147
00:26:52,198 --> 00:26:56,068
- Guard Yamashina. Keep your eyes on them.
- Yes, sir.
148
00:27:00,241 --> 00:27:01,903
What is it?
149
00:27:02,243 --> 00:27:04,439
Check Shinobu Himeno's back pocket.
150
00:27:06,547 --> 00:27:08,539
Himeno, stand up.
151
00:27:11,152 --> 00:27:12,814
Yes, sir.
152
00:27:19,627 --> 00:27:21,289
What?
153
00:27:26,267 --> 00:27:29,704
This is some kind of mistake!
Please let me go!
154
00:27:29,804 --> 00:27:31,072
Shut up!
155
00:27:31,172 --> 00:27:32,834
Be quiet.
156
00:27:45,853 --> 00:27:47,355
You are too soft!
157
00:27:47,455 --> 00:27:52,519
You must be tough on them,
or they will get cocky.
158
00:27:53,461 --> 00:27:56,497
Ask Mr. Kiya to help you reign them in.
159
00:27:56,597 --> 00:27:59,795
Mr. Kiya is here for that reason.
160
00:28:00,134 --> 00:28:01,797
Yes.
161
00:28:14,988 --> 00:28:16,820
Please don't do it.
162
00:28:20,060 --> 00:28:23,196
What were you going to do
with those scissors?
163
00:28:23,296 --> 00:28:25,128
I didn't steal them!
164
00:28:27,167 --> 00:28:29,603
Were you going to stab someone
with them?
165
00:28:29,703 --> 00:28:31,365
No way!
166
00:28:43,416 --> 00:28:45,885
No! Don't!
167
00:28:49,156 --> 00:28:50,791
No!
168
00:28:50,891 --> 00:28:52,392
Why?
169
00:28:52,492 --> 00:28:54,518
I didn't do anything!
170
00:28:55,028 --> 00:28:56,690
Be quiet!
171
00:29:14,448 --> 00:29:16,076
Lick them.
172
00:29:17,919 --> 00:29:19,581
Lick them!
173
00:29:24,058 --> 00:29:26,254
Don't consider yourself a human.
174
00:29:27,094 --> 00:29:32,158
Think of yourself as an insect,
then this won't bother you.
175
00:29:42,443 --> 00:29:44,512
Please don't-
176
00:29:44,612 --> 00:29:46,881
You have such beautiful skin.
177
00:29:46,981 --> 00:29:48,643
No!
178
00:29:51,252 --> 00:29:53,585
Really. Such beautiful skin.
179
00:29:54,922 --> 00:29:56,584
No!
180
00:29:57,124 --> 00:29:58,786
But...
181
00:30:03,731 --> 00:30:06,428
It won't last too long.
182
00:30:15,477 --> 00:30:19,852
All the women's skin will age
no matter what.
183
00:30:32,032 --> 00:30:34,467
No! Please stop!
184
00:30:43,543 --> 00:30:45,205
No!
185
00:30:50,183 --> 00:30:51,845
No!
186
00:31:01,795 --> 00:31:03,457
No!
187
00:31:10,237 --> 00:31:11,899
No!
188
00:31:14,374 --> 00:31:17,367
No! Stop!
189
00:31:59,287 --> 00:32:00,949
Mr. Sakai...
190
00:32:02,957 --> 00:32:04,619
Please help me...
191
00:32:31,426 --> 00:32:34,658
- I'm so tired!
- It's finally over.
192
00:32:54,349 --> 00:32:56,011
Excuse me...
193
00:33:00,121 --> 00:33:02,852
- Are you sure about this?
- Yes.
194
00:33:07,529 --> 00:33:10,260
Tanabe might have stolen a needle.
195
00:33:21,976 --> 00:33:26,505
- Tanabe.
- What?! It hurts! Stop it!
196
00:33:27,449 --> 00:33:29,111
Let me-
197
00:33:29,284 --> 00:33:30,946
Be quiet.
198
00:33:37,460 --> 00:33:39,759
What? What did I do?
199
00:34:01,517 --> 00:34:03,419
- Let go of me! You are so dirty!
- Shut up.
200
00:34:03,519 --> 00:34:07,081
You saw it, didn't you?
201
00:34:08,157 --> 00:34:10,422
What do you mean?
202
00:34:13,863 --> 00:34:15,764
I see.
203
00:34:19,068 --> 00:34:20,730
Really.
204
00:34:27,743 --> 00:34:30,941
Take your clothes off and line up!
205
00:35:19,768 --> 00:35:21,600
Shut the hell up!
206
00:35:21,836 --> 00:35:23,738
- Be quiet!
- How dare you!
207
00:35:23,838 --> 00:35:25,073
Damn you!
208
00:35:25,173 --> 00:35:28,837
- What's so funny?!
- What are you laughing at?!
209
00:35:28,977 --> 00:35:30,479
Himeno!
210
00:35:30,579 --> 00:35:32,241
What's so funny?!
211
00:35:55,538 --> 00:35:57,200
Open your mouth!
212
00:36:03,346 --> 00:36:05,008
Open wider!
213
00:36:07,883 --> 00:36:09,715
Stick your tongue out.
214
00:36:35,745 --> 00:36:37,980
Tell me the truth now!
215
00:36:38,080 --> 00:36:40,811
I'll let you off the hook.
216
00:36:45,521 --> 00:36:48,184
You don't learn, do you?
217
00:36:49,597 --> 00:36:52,329
Fine. This is your last chance.
218
00:36:53,735 --> 00:36:57,399
Who took the needle and where is it?
219
00:37:07,115 --> 00:37:09,016
Very well.
220
00:37:11,520 --> 00:37:14,623
As a punishment, your meals
will be reduced for one week!
221
00:37:14,723 --> 00:37:16,385
- What?!
- No!
222
00:37:30,572 --> 00:37:33,770
I saw it with my own eyes!
223
00:37:37,045 --> 00:37:41,642
It won't make any difference
if there is no evidence!
224
00:37:43,151 --> 00:37:45,120
Please forgive me!
225
00:37:51,393 --> 00:37:55,297
I'll let you off the hook this time only.
226
00:37:55,397 --> 00:37:59,768
But do you understand
about the next time?!
227
00:37:59,902 --> 00:38:01,564
Yes.
228
00:38:07,009 --> 00:38:12,414
I may let you get parole
depending on the info you get.
229
00:38:15,351 --> 00:38:17,183
Thank you so much.
230
00:38:25,495 --> 00:38:27,157
You stupid bitch!
231
00:38:28,598 --> 00:38:32,501
You know, don't you?!
Tell me where it is!
232
00:38:33,503 --> 00:38:35,335
Come on! Say it!
233
00:38:40,209 --> 00:38:45,273
You'd better watch carefully
when you tell on us next time.
234
00:38:47,350 --> 00:38:50,081
Good luck earning your brownie points.
235
00:38:51,454 --> 00:38:55,585
Do you want me to take care of her?
236
00:38:58,027 --> 00:38:59,695
Move.
237
00:39:11,815 --> 00:39:13,216
You see?
238
00:39:13,316 --> 00:39:14,978
Drink up.
239
00:39:28,865 --> 00:39:32,996
- No...
- Clean it up with your pretty mouth.
240
00:39:37,874 --> 00:39:38,908
Please forgive me!
241
00:39:39,008 --> 00:39:40,670
Come on!
242
00:39:42,946 --> 00:39:45,006
What are you whining about?
243
00:39:46,216 --> 00:39:48,776
Lick it clean now! Come on!
244
00:40:05,602 --> 00:40:07,195
That's it.
245
00:40:16,547 --> 00:40:17,981
Lick it good.
246
00:40:33,397 --> 00:40:38,131
Beginning today,
your duties will be switched.
247
00:40:43,941 --> 00:40:45,603
Meditate now!
248
00:40:49,513 --> 00:40:51,175
Enough.
249
00:40:51,782 --> 00:40:53,017
Start eating.
250
00:40:53,117 --> 00:40:55,416
Thank you for the food.
251
00:41:07,831 --> 00:41:10,567
I'm glad they didn't find it.
252
00:41:11,607 --> 00:41:14,338
You think I owe you something?
253
00:41:14,510 --> 00:41:16,343
I didn't mean it...
254
00:41:18,648 --> 00:41:22,551
You can't survive in here
if you are soft.
255
00:41:25,956 --> 00:41:29,188
You can only rely on yourself.
256
00:41:43,873 --> 00:41:47,537
How dare you feed us pig's food!
257
00:41:51,881 --> 00:41:54,180
What did you just say?!
258
00:41:59,389 --> 00:42:01,051
She'll be punished!
259
00:42:01,758 --> 00:42:03,522
Continue with your meal!
260
00:42:05,095 --> 00:42:06,757
Come here!
261
00:42:09,232 --> 00:42:10,723
Hurry up!
262
00:42:25,383 --> 00:42:27,451
You are such a bad girl.
263
00:42:27,551 --> 00:42:30,282
You like me that much, huh?
264
00:43:22,845 --> 00:43:25,007
You want this, don't you?
265
00:44:54,739 --> 00:44:56,401
Do you remember?
266
00:44:57,375 --> 00:45:01,574
When you burned your
husband's lover to death?
267
00:45:04,549 --> 00:45:11,854
Didn't you feel relieved
when you saw his lover's house on fire?
268
00:45:13,891 --> 00:45:17,089
That's what you said in your confession.
269
00:45:34,384 --> 00:45:37,115
Look at your face right now!
270
00:45:39,290 --> 00:45:42,021
You are on fire, aren't you?
271
00:46:45,024 --> 00:46:46,686
Mr. Sakai...
272
00:46:47,359 --> 00:46:49,453
I'll be stronger.
273
00:47:08,681 --> 00:47:10,343
Where is daddy?
274
00:47:10,816 --> 00:47:16,687
He left early. He is waiting for us.
275
00:47:21,260 --> 00:47:23,729
Mrs. Yoshioka? I smell gas!
276
00:47:24,396 --> 00:47:25,631
Mrs. Yoshioka!
277
00:47:25,731 --> 00:47:27,333
Do you want us to call 911?
278
00:47:27,433 --> 00:47:29,095
Mrs. Yoshioka?
279
00:47:30,703 --> 00:47:33,263
Mrs. Yoshioka!
280
00:47:33,706 --> 00:47:36,904
I smell gas! Are you home?
281
00:47:37,409 --> 00:47:40,748
Mrs. Yoshioka! Mrs. Yoshioka!
282
00:47:41,552 --> 00:47:44,386
Are you home, Mrs. Yoshioka?
283
00:47:51,396 --> 00:47:53,388
K-Kaori?
284
00:47:56,267 --> 00:47:57,929
Kaori!
285
00:48:00,438 --> 00:48:02,100
Kaori!
286
00:48:19,424 --> 00:48:21,620
K-Kaori...
287
00:48:31,136 --> 00:48:32,695
Me... Child...
288
00:48:33,438 --> 00:48:35,907
- Pretty.
- Oh, thank you.
289
00:48:36,641 --> 00:48:39,805
- How old?
- Four... Four years old.
290
00:48:39,944 --> 00:48:42,347
- Four years old?
- Yes, four years old.
291
00:48:42,447 --> 00:48:45,940
Don't you bring your boy's picture
in here!
292
00:48:52,090 --> 00:48:56,221
- It's time to start working!
- Yeah, let's do this.
293
00:49:17,483 --> 00:49:19,145
Go on.
294
00:49:45,678 --> 00:49:47,374
I lost...
295
00:49:48,047 --> 00:49:49,884
...to my own body.
296
00:49:56,694 --> 00:50:01,860
Right here... I felt so weak...
297
00:50:06,104 --> 00:50:08,767
Do you know what I mean?
298
00:50:14,346 --> 00:50:17,077
How sad to be a woman...
299
00:50:19,885 --> 00:50:21,547
Miki?
300
00:50:27,259 --> 00:50:29,990
But I'm going to do it.
301
00:50:30,395 --> 00:50:32,057
No matter what.
302
00:50:49,447 --> 00:50:51,109
Excuse me...
303
00:50:51,483 --> 00:50:53,145
May I?
304
00:50:57,589 --> 00:50:59,251
What is it?
305
00:51:00,158 --> 00:51:04,095
Can we talk about my parole?
306
00:51:04,729 --> 00:51:06,898
What are you talking about?
307
00:51:06,998 --> 00:51:10,169
You promised me a parole
when I tipped you off about Yamazaki...
308
00:51:10,269 --> 00:51:12,397
who was planning an escape.
309
00:51:12,605 --> 00:51:14,307
I don't recall it.
310
00:51:14,407 --> 00:51:16,069
What?
311
00:51:17,643 --> 00:51:20,841
I'm just kidding. Of course, I remember.
312
00:51:22,281 --> 00:51:25,384
But you won't be paroled
for quite some time still.
313
00:51:25,484 --> 00:51:27,146
What?!
314
00:51:27,787 --> 00:51:33,249
I can't let go of someone
so useful like you!
315
00:51:35,661 --> 00:51:37,323
How dare you!
316
00:51:37,496 --> 00:51:39,158
Release me, bitch!
317
00:51:39,632 --> 00:51:41,362
Watch your mouth!
318
00:51:54,981 --> 00:51:55,948
- You!
- Yuka, don't!
319
00:51:56,048 --> 00:51:58,711
Let go of me, damn it!
320
00:51:59,324 --> 00:52:02,561
- What the hell are you two doing?!
- Let go of me!
321
00:52:02,661 --> 00:52:07,861
- Stop resisting and come here!
- Don't you touch me!
322
00:52:10,535 --> 00:52:13,266
Such a dirty trick she used...
323
00:52:13,705 --> 00:52:15,909
Using a parole as a bait...
324
00:52:16,009 --> 00:52:18,410
She used me so much...
325
00:52:23,650 --> 00:52:25,312
It's raining.
326
00:52:26,853 --> 00:52:30,290
I can't wait to get out of here.
327
00:52:30,390 --> 00:52:33,459
Don't you want to get out, too?
328
00:52:33,559 --> 00:52:35,221
Right?
329
00:52:36,095 --> 00:52:40,328
Don't you want to be held by your man?
330
00:52:46,706 --> 00:52:49,437
I want to fuck so bad...
331
00:52:53,780 --> 00:52:57,444
I want to fuck a man so bad.
332
00:53:12,598 --> 00:53:14,430
I want to fuck.
333
00:53:27,381 --> 00:53:29,441
It feels good, doesn't it?
334
00:53:39,393 --> 00:53:41,055
More!
335
00:56:06,981 --> 00:56:09,280
1, 2, 3, 4, 5.
336
00:56:09,383 --> 00:56:11,784
- All five, accounted!
- Good.
337
00:56:11,986 --> 00:56:15,189
- Cell 20, roll call!
- 1, 2, 3, 4, 5.
338
00:56:15,289 --> 00:56:17,485
- All five, accounted.
- Good.
339
00:56:17,625 --> 00:56:20,366
- Cell 21, roll call!
- 1, 2, 3, 4.
340
00:56:20,466 --> 00:56:25,337
Five occupants, four accounted.
Miki Tanabe is being disciplined.
341
00:56:25,437 --> 00:56:27,540
- Otherwise, no problem.
- Good.
342
00:56:27,640 --> 00:56:29,472
Cell 22, roll call!
343
00:56:29,842 --> 00:56:34,246
- I'm so hungry.
- How long will our punishment continue?
344
00:56:34,813 --> 00:56:38,341
The warden is so strict lately.
345
00:56:38,651 --> 00:56:42,722
She wants to be promoted
and become a government official.
346
00:56:42,822 --> 00:56:44,654
She thinks she's something.
347
00:57:06,713 --> 00:57:08,014
Hey.
348
00:57:08,114 --> 00:57:10,845
Take care of this, will you?
349
00:57:17,857 --> 00:57:19,792
Do your work yourself.
350
00:57:21,361 --> 00:57:23,193
What did you say?!
351
00:57:24,497 --> 00:57:26,900
Who the hell do you think you are?!
352
00:57:27,000 --> 00:57:28,101
Hey.
353
00:57:28,201 --> 00:57:29,863
Shinobu Himeno!
354
00:57:30,036 --> 00:57:31,698
Yes.
355
00:57:31,871 --> 00:57:34,140
The warden would like to see you.
356
00:57:34,240 --> 00:57:35,902
Yes.
357
00:57:38,979 --> 00:57:42,677
You will get paroled. Congratulations.
358
00:57:45,018 --> 00:57:49,457
I'm sure the time flew by
since this place is so comfortable.
359
00:57:49,557 --> 00:57:51,219
Yes.
360
00:57:56,564 --> 00:57:58,226
Hey, Tanabe.
361
00:57:59,700 --> 00:58:03,933
I can still see you
even after you get paroled.
362
00:58:41,314 --> 00:58:43,283
Did you hear the scream?
363
00:58:43,383 --> 00:58:46,979
You are funny. That's impossible.
364
00:58:47,254 --> 00:58:49,985
This is a very peaceful prison.
365
00:58:54,629 --> 00:58:58,293
You can't bring your personal items
in here!
366
00:59:17,785 --> 00:59:19,721
What the hell are you doing?!
367
00:59:19,821 --> 00:59:21,483
Calm down!
368
00:59:21,589 --> 00:59:23,524
Hey, stop it!
369
00:59:24,158 --> 00:59:25,793
Get them!
370
00:59:25,893 --> 00:59:28,021
Take this, you stupid asshole!
371
00:59:28,129 --> 00:59:30,531
Hey, stop it! Let me go!
372
00:59:30,631 --> 00:59:32,500
What do you think you are doing?!
373
00:59:32,600 --> 00:59:34,262
Wait a minute!
374
00:59:35,203 --> 00:59:37,695
- You bitch!
- Get her now!
375
00:59:39,474 --> 00:59:41,204
- Stop!
- Take this, asshole!
376
00:59:50,017 --> 00:59:54,148
- Hey, hold it there!
- Don't you come near me!
377
00:59:54,956 --> 00:59:56,083
Stop it! Help!
378
00:59:56,190 --> 00:59:59,025
- Uchiyama, call for backup!
- Got it!
379
01:00:00,696 --> 01:00:02,392
- You bitch!
- Get them!
380
01:00:25,854 --> 01:00:29,825
This started in Factory 1!
It's spreading to the entire prison!
381
01:00:29,925 --> 01:00:33,796
I declare Emergency Level One!
I will command the operation!
382
01:00:33,896 --> 01:00:37,466
We can't avoid some casualties.
Get them under control quickly!
383
01:00:37,566 --> 01:00:39,233
Yes, madam!
384
01:00:42,075 --> 01:00:43,944
Get out of my way.
385
01:00:44,044 --> 01:00:45,913
I thought this place was peaceful.
386
01:00:46,013 --> 01:00:49,817
You won't ever get out of here
if you did this.
387
01:00:49,917 --> 01:00:53,786
And you won't get your promotion
after this.
388
01:00:53,954 --> 01:00:55,786
What did you say?
389
01:00:58,292 --> 01:00:59,960
Let go of me!
390
01:01:00,060 --> 01:01:01,722
Let go!
391
01:01:17,245 --> 01:01:19,544
I won't forget about this!
392
01:01:22,417 --> 01:01:25,820
This is an emergency!
This is an emergency!
393
01:01:25,920 --> 01:01:31,416
The riot has started in Factory 1.
Take an emergency position now!
394
01:01:35,763 --> 01:01:39,256
- Ride him! Yeah!
- Do it harder!
395
01:01:39,400 --> 01:01:42,704
- I'm next!
- That's it!
396
01:01:42,804 --> 01:01:46,639
I can't... breathe...
397
01:01:48,576 --> 01:01:51,068
Let me do it! Come on!
398
01:01:51,679 --> 01:01:53,671
No thanks!
399
01:02:10,199 --> 01:02:11,861
Stop it!
400
01:02:15,104 --> 01:02:18,040
- Do it!
- Yeah!
401
01:02:20,309 --> 01:02:22,437
Hey, stop right there!!
402
01:02:34,723 --> 01:02:37,022
Release me right this moment!
403
01:02:38,394 --> 01:02:41,125
Or you will face the consequences!
404
01:02:42,398 --> 01:02:45,562
- Get her!
- I'll do it, too!
405
01:02:46,235 --> 01:02:48,732
No! Stop it!
406
01:02:53,047 --> 01:02:56,245
Come on! Put this in your mouth!
407
01:02:56,984 --> 01:03:00,682
- That hurts!
- Do it harder!
408
01:03:07,361 --> 01:03:09,091
Take this, bitch!
409
01:03:11,765 --> 01:03:15,361
- Stop struggling!
- Spread your legs!
410
01:03:16,838 --> 01:03:19,069
- Take this!
- Shut up, bitch!
411
01:04:07,989 --> 01:04:10,288
I'm going to kill you!
412
01:04:21,770 --> 01:04:23,433
Are you OK?
413
01:04:41,257 --> 01:04:45,957
I regret that something like this
has happened here.
414
01:04:47,129 --> 01:04:51,931
Even though your actions were
not acceptable...
415
01:04:52,701 --> 01:04:56,934
...the management's behaviors were
at fault as well.
416
01:04:58,847 --> 01:05:04,343
There were unlawful actions taken by
the former guards, including the warden.
417
01:05:04,853 --> 01:05:07,721
They were all fired right away.
418
01:05:08,490 --> 01:05:11,221
- Regarding this incident...
- Take that, motherfucker!
419
01:05:12,661 --> 01:05:17,432
- You won't face any disciplinary actions...
- The new one seems decent.
420
01:05:17,532 --> 01:05:23,665
There is no such thing
as a decent warden.
421
01:05:30,847 --> 01:05:32,748
PRISON WARDEN
422
01:05:33,883 --> 01:05:38,844
I'm sure you've learned a lot
from living in here.
423
01:05:40,923 --> 01:05:45,327
Even after you get out of here,
use the experience...
424
01:05:46,596 --> 01:05:49,532
...and become a great human being.
425
01:05:50,199 --> 01:05:51,861
Yes, madam.
426
01:05:55,538 --> 01:06:01,671
I heard that you fought like hell
against the former warden.
427
01:06:03,779 --> 01:06:08,376
And you were the one
who injured Mr. Kiya severely.
428
01:06:13,556 --> 01:06:17,391
You heard it wrong.
How terrible...
429
01:06:22,532 --> 01:06:25,559
Thank you for everything.
430
01:06:32,141 --> 01:06:33,776
Thank you so much.
431
01:06:33,876 --> 01:06:36,176
- Good luck with everything!
- Thanks.
432
01:06:56,767 --> 01:06:59,570
PRODUCER: KOUJI CHIBA
PLANNING: YUTAKA KADOTA
433
01:06:59,670 --> 01:07:01,605
SCRIPT: MASATO KATO
434
01:07:19,628 --> 01:07:21,620
CAST:
435
01:07:24,800 --> 01:07:27,269
SHINOBU WAKANA
436
01:07:27,369 --> 01:07:29,702
REINA HATTA
TOMOMI SEGAWA
437
01:07:29,805 --> 01:07:32,138
SAEKO KIZUKI
MAKO TAKIGAWA
438
01:08:08,144 --> 01:08:11,171
DIRECTOR: JUNICHI SUZUKI
439
01:08:13,260 --> 01:08:17,332
THE END
28577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.