Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,123 --> 00:00:12,542
[crowd cheering]
2
00:00:19,340 --> 00:00:20,675
[whooshing]
3
00:00:22,218 --> 00:00:24,679
Ma? Pa?
4
00:00:24,762 --> 00:00:26,062
[leaves rustling]
5
00:00:37,358 --> 00:00:39,152
[portal whirring]
6
00:00:47,952 --> 00:00:49,287
Am I not your son?
7
00:00:50,746 --> 00:00:52,993
Am I not... human?
8
00:00:53,028 --> 00:00:55,960
[Lois] No.
You're not their son.
9
00:00:56,002 --> 00:00:58,254
And you'll never be human.
10
00:00:59,380 --> 00:01:01,466
[wind whooshing]
11
00:01:02,842 --> 00:01:03,842
[Jor-El] Kal-El!
12
00:01:03,885 --> 00:01:06,137
[speaking Kryptonian]
13
00:01:06,179 --> 00:01:08,598
There is another like you.
14
00:01:08,639 --> 00:01:11,184
But we are running out of time.
[rumbling]
15
00:01:14,270 --> 00:01:15,570
[portal whirring]
16
00:01:18,107 --> 00:01:19,525
[screaming]
17
00:01:19,609 --> 00:01:20,909
[panting]
18
00:01:23,237 --> 00:01:25,448
[opening music playing]
19
00:01:47,303 --> 00:01:48,179
[gasps]
20
00:01:48,262 --> 00:01:49,972
[snorts] Yes?) What? Hmm?
21
00:01:50,014 --> 00:01:51,314
[sighs] Oh.
22
00:01:54,811 --> 00:01:56,521
[sighs softly]
23
00:01:57,188 --> 00:01:58,731
Got the coffee.
24
00:01:58,815 --> 00:02:00,295
Love you, Clark.
[cell phone chimes]
25
00:02:00,319 --> 00:02:01,619
[chuckles softly]
26
00:02:07,198 --> 00:02:08,398
[signal fails]
27
00:02:08,470 --> 00:02:11,756
[automated voice] The number you
have dialed has been disconnected.
28
00:02:11,780 --> 00:02:14,282
[sighing] Dad, where are you?
29
00:02:15,289 --> 00:02:18,584
Oh, the morning pitch meeting.
I'm late!
30
00:02:21,129 --> 00:02:23,589
Happy Valentine's Day, everyone.
31
00:02:23,673 --> 00:02:26,091
And you get a card,
and you get a card.
32
00:02:26,175 --> 00:02:30,888
And you better believe I've got a card
for my best friend.
33
00:02:32,807 --> 00:02:35,059
[card hissing]
[meows echoing]
34
00:02:35,101 --> 00:02:38,354
Uh, Jimmy. How much
did you spend on these?
35
00:02:38,396 --> 00:02:42,024
Clark, as I am now one of the
bosses at the Daily Planet,
36
00:02:42,066 --> 00:02:45,945
head of the Flamebird video division,
I have to set an example.
37
00:02:46,028 --> 00:02:47,738
Money is no object.
38
00:02:47,822 --> 00:02:49,198
[counter dings]
39
00:02:49,240 --> 00:02:51,701
Anyhoo, what are you and Lois
doing for Valentine's Day?
40
00:02:51,742 --> 00:02:53,244
I've got it all figured out.
41
00:02:53,286 --> 00:02:55,538
First, I'm going to pick up
Lois' favorite ramen,
42
00:02:55,579 --> 00:02:57,748
extra spicy for her, mild for me.
43
00:02:57,790 --> 00:03:01,794
Then we'll sit on the roof
of the Daily Planet and watch the sunset.
44
00:03:03,379 --> 00:03:07,300
Soup? On the roof?
That's it?
45
00:03:07,383 --> 00:03:10,428
I, Cat Grant, cannot let this stand.
46
00:03:10,511 --> 00:03:12,722
Oh, everyone, quickly.
47
00:03:13,890 --> 00:03:16,767
Darling, if you want
a second Valentine's Day,
48
00:03:16,851 --> 00:03:19,937
you must go all out for the first.
49
00:03:19,979 --> 00:03:24,650
A grand romantic gesture
is the only way to go.
50
00:03:24,734 --> 00:03:26,134
I... I can call
my card guy for you.
51
00:03:26,158 --> 00:03:28,723
- He does emergencies.
- I don't think my plan is that bad.
52
00:03:28,780 --> 00:03:30,823
I... I even wrote her a poem.
53
00:03:30,907 --> 00:03:32,241
[clearing throat]
54
00:03:32,283 --> 00:03:33,493
"Can you read my mind?"
55
00:03:33,576 --> 00:03:36,037
- [Grant] Absolutely not!
- [all grumbling]
56
00:03:36,120 --> 00:03:37,914
It was sweet
while it lasted, honey.
57
00:03:37,954 --> 00:03:42,550
- No, it... I... It will be fine, right?
- Sure it will.
58
00:03:43,586 --> 00:03:45,463
Because no one's
going anywhere.
59
00:03:45,546 --> 00:03:47,298
Valentine's Day is canceled.
60
00:03:47,381 --> 00:03:49,133
- What?
- [all groaning]
61
00:03:49,216 --> 00:03:50,551
[Jimmy whining] Why?
62
00:03:50,635 --> 00:03:52,195
[Perry] Vicki Vale
of the Gotham Gazette
63
00:03:52,261 --> 00:03:54,472
has scooped us on every
major news story for months.
64
00:03:54,514 --> 00:03:57,975
And I'm sick of it.
I need pitches, people.
65
00:03:58,726 --> 00:04:00,561
"Death from above'!
66
00:04:00,645 --> 00:04:03,606
My old college classmate, Hank,
is the PR guy for S.T.A.R. Labs,
67
00:04:03,648 --> 00:04:05,358
the space research group.
68
00:04:05,441 --> 00:04:07,801
According to him, they've been
tracking an unusual meteoroid
69
00:04:07,825 --> 00:04:08,825
for the last 12 hours.
70
00:04:08,903 --> 00:04:13,491
A meteoroid that, if its orbit
decays, will crash into the Earth!
71
00:04:13,533 --> 00:04:16,577
Yes. This is what I'm
talking about, people.
72
00:04:16,661 --> 00:04:19,963
- Lane, Kent, you're on this.
- And Jimmy will go too.
73
00:04:19,997 --> 00:04:23,167
Olsen, I'm still waiting
on your last video.
74
00:04:23,251 --> 00:04:25,628
You wanna maybe assign a team
to help you out?
75
00:04:25,670 --> 00:04:30,007
- Aw, Perry. Pear-Pear.
- Don't call me that.
76
00:04:30,049 --> 00:04:31,926
As one boss to another,
I get your concern.
77
00:04:32,009 --> 00:04:34,804
But Flamebird is a one-man show.
78
00:04:34,846 --> 00:04:36,146
This man.
[meows echoing]
79
00:04:36,180 --> 00:04:38,015
Just make sure you post by 5:00 p.m.
80
00:04:38,057 --> 00:04:41,719
Well, back to work.
We've got a paper to run.
81
00:04:51,237 --> 00:04:52,738
[laughs boisterously] Look!
82
00:04:52,822 --> 00:04:55,032
It's the prototype
of the Amazo Tech jump drive ship.
83
00:04:55,074 --> 00:04:57,577
S.T.A.R. Labs bought it
when Amazo Tech went under.
84
00:04:58,244 --> 00:05:00,939
- Hey, you okay?
- No! What should I do about tonight?
85
00:05:00,963 --> 00:05:04,876
- Everyone thought my plans were, uh...
- Bad? Boring?
86
00:05:04,959 --> 00:05:06,669
A great way
to end your relationship?
87
00:05:08,212 --> 00:05:10,381
He's ready for us. Come on.
88
00:05:10,423 --> 00:05:12,842
[snickering]
I built that spaceship.
89
00:05:12,884 --> 00:05:14,802
You should be begging me
to work here.
90
00:05:14,886 --> 00:05:16,679
Maybe you should have
thought of that
91
00:05:16,721 --> 00:05:19,474
before you helped Ivo build
that suit and destroy Metropolis.
92
00:05:19,557 --> 00:05:20,892
[grumbling]
93
00:05:24,896 --> 00:05:28,858
[Jimmy] Hey, man.
It'll be okay.
94
00:05:28,900 --> 00:05:31,486
You! You're that reporter
who yelled at me about Superman.
95
00:05:31,569 --> 00:05:35,573
[chuckles softly] Okay, so we
didn't get off on the right foot
96
00:05:35,615 --> 00:05:38,666
the first time we met.
You've got great ideas.
97
00:05:38,743 --> 00:05:40,912
But nobody wants to take
a chance on them, right?
98
00:05:40,953 --> 00:05:44,464
Don't wait for someone to
give you a chance, make one.
99
00:05:44,540 --> 00:05:46,793
Carve your own path
and find the people
100
00:05:46,876 --> 00:05:49,629
who will help you
make those dreams a reality.
101
00:05:49,712 --> 00:05:52,173
And eventually, it works out.
102
00:05:52,256 --> 00:05:55,593
Take it from me,
a humble leader at the Daily Planet.
103
00:05:55,676 --> 00:05:56,844
You're right.
104
00:05:56,928 --> 00:06:00,647
- [chuckles softly] Thanks, um...
- Jimmy Olsen.
105
00:06:00,681 --> 00:06:02,642
- Alex...
- [Lois] Jimmy, Come on.
106
00:06:02,725 --> 00:06:04,452
Gotta go! Good luck!
107
00:06:06,687 --> 00:06:07,897
Hey, Lois.
108
00:06:07,939 --> 00:06:10,274
Hey. Congrats on becoming
a reporter.
109
00:06:10,316 --> 00:06:12,693
I wish we could catch up,
but I'm leaving soon.
110
00:06:12,777 --> 00:06:14,987
Flying the wife to Paris.
[chuckles softly]
111
00:06:15,071 --> 00:06:18,950
Grand romantic gestures are
the only way to go. Right, pal?
112
00:06:18,991 --> 00:06:21,831
- Uh...
- You said this meteoroid
113
00:06:21,832 --> 00:06:23,463
isn't like anything
you've ever seen. How so?
114
00:06:23,487 --> 00:06:26,457
Well, for starters, it's vanished.
115
00:06:26,499 --> 00:06:30,128
See, most meteoroids burn up
in the atmosphere, right?
116
00:06:30,211 --> 00:06:33,089
But this thing disappeared
after it broke through.
117
00:06:33,131 --> 00:06:36,801
Even before that,
its orbit was, uh... erratic.
118
00:06:36,843 --> 00:06:39,637
It kept appearing
and disappearing from sensors.
119
00:06:39,679 --> 00:06:41,079
We did manage to get
a picture of it
120
00:06:41,103 --> 00:06:43,015
before it blipped out
over Antarctica.
121
00:06:43,099 --> 00:06:44,475
Uh, here.
122
00:06:44,517 --> 00:06:46,310
[screen whirs]
123
00:06:46,352 --> 00:06:47,652
My ship.
124
00:06:51,149 --> 00:06:53,276
[imitating gasps] Uh, sorry.
Gotta go.
125
00:06:53,317 --> 00:06:56,237
[chuckles nervously] Uh, forgot
about that other story we're covering.
126
00:06:56,320 --> 00:06:59,198
- The one about Superman?
- Right!
127
00:06:59,282 --> 00:07:00,943
Thanks again, Hank.
128
00:07:02,034 --> 00:07:04,495
[Clark] It's not a meteoroid.
It's my spaceship.
129
00:07:04,537 --> 00:07:05,777
[screaming] What?
[softly] What?
130
00:07:05,801 --> 00:07:09,792
- [softly] How do you know?
- I saw a... a vision of it this morning.
131
00:07:09,834 --> 00:07:11,335
And then again two seconds ago.
132
00:07:11,419 --> 00:07:14,338
I... I thought it was a dream.
But now, uh,
133
00:07:14,422 --> 00:07:18,134
I have to find it and make sure
it doesn't open another portal.
134
00:07:18,176 --> 00:07:23,315
And... in the vision,
I saw the man I think is my father.
135
00:07:23,681 --> 00:07:25,850
The alien hologram?
136
00:07:25,892 --> 00:07:28,019
Clark, are you sure
this is a good idea?
137
00:07:28,060 --> 00:07:32,190
I don't know. But... I have
to find out what's going on.
138
00:07:32,272 --> 00:07:33,524
Then I'm coming too.
139
00:07:33,566 --> 00:07:35,443
There's Kryptonite in there,
remember?
140
00:07:35,526 --> 00:07:36,861
Someone needs to keep you safe.
141
00:07:36,944 --> 00:07:40,497
And I'll rent us a plane.
[counter dings] Let's go!
142
00:07:40,698 --> 00:07:42,033
[wind howling]
143
00:07:46,329 --> 00:07:49,373
This is where S.T.A.R. Labs
said the ship disappeared.
144
00:07:49,457 --> 00:07:54,755
[sighs] It looks like my vision, but it...
It doesn't feel quite right.
145
00:07:55,213 --> 00:07:57,673
Plus, no spaceship.
Just saying.
146
00:07:59,008 --> 00:08:00,308
[sighs]
147
00:08:00,760 --> 00:08:02,094
Was it just a dream?
148
00:08:03,888 --> 00:08:05,306
[eerie noises]
149
00:08:07,058 --> 00:08:08,935
[wind whooshing]
150
00:08:11,729 --> 00:08:13,029
Jimmy?
151
00:08:21,239 --> 00:08:24,582
- Kal-El.
- You? But how?
152
00:08:25,743 --> 00:08:27,245
Huh? Wait.
153
00:08:38,589 --> 00:08:40,675
[rhythmic humming]
154
00:08:43,344 --> 00:08:44,846
[electricity crackling]
155
00:08:44,929 --> 00:08:46,430
How did I get in here?
156
00:08:46,514 --> 00:08:47,814
[door closes]
157
00:08:48,307 --> 00:08:50,768
You!
But how?
158
00:08:50,852 --> 00:08:52,311
[static humming]
159
00:08:53,688 --> 00:08:56,023
Tell me what's going on
right now.
160
00:08:56,107 --> 00:08:57,567
[shudders]
[whooshes]
161
00:08:57,608 --> 00:08:58,908
[gasps]
162
00:09:02,238 --> 00:09:04,282
[wind howling]
[engine roaring]
163
00:09:08,077 --> 00:09:11,122
Clark?
Clark, where are you?
164
00:09:11,164 --> 00:09:13,708
Are you sure
he went this way?
165
00:09:15,376 --> 00:09:17,253
I am now. Look.
166
00:09:30,016 --> 00:09:33,359
Hmm.
Wow.
167
00:09:34,812 --> 00:09:39,358
[gasps] Uh... Lois.
Did Clark do that?
168
00:09:46,324 --> 00:09:48,201
[both grunting]
169
00:09:51,287 --> 00:09:52,287
[screaming]
170
00:09:52,330 --> 00:09:53,630
Lois!
[muffled thudding]
171
00:09:54,499 --> 00:09:55,799
[Lois groans softly]
172
00:10:00,338 --> 00:10:02,507
Clark? Clark?
173
00:10:02,548 --> 00:10:06,093
[Jimmy sighs] Poor guy.
He was already stressed out about
174
00:10:06,094 --> 00:10:07,595
Valentine's Day, and now this happens.
175
00:10:07,678 --> 00:10:11,724
- Wait, it's Valentine's Day?
- You forgot?
176
00:10:11,808 --> 00:10:13,434
[door slams]
177
00:10:13,518 --> 00:10:17,417
Weird question, but... wasn't
there a hallway here a second ago?
178
00:10:18,523 --> 00:10:20,149
[whirring]
179
00:10:23,152 --> 00:10:24,452
Run!
[Jimmy exclaims]
180
00:10:28,032 --> 00:10:29,432
[Clark] Why did you
lure me in here?
181
00:10:30,493 --> 00:10:33,412
What even is this?
Why did you try to invade Earth?
182
00:10:33,496 --> 00:10:37,083
Why did you save me after I
stopped you from invading Earth?
183
00:10:37,166 --> 00:10:39,961
And why did you send me here
in the first place?
184
00:10:41,462 --> 00:10:43,548
Why did you
leave me here alone?
185
00:10:45,466 --> 00:10:46,766
Kal-El.
186
00:10:49,554 --> 00:10:55,476
Filo. Which question would
you like me to answer first?
187
00:10:55,560 --> 00:10:58,854
- You can speak English now?
- The translation program needed
188
00:10:58,855 --> 00:11:01,065
time to learn your language.
[sighs softly]
189
00:11:01,149 --> 00:11:03,901
In life, I was Jor-El,
190
00:11:03,943 --> 00:11:06,969
a scion of the Kryptonian Empire,
191
00:11:07,572 --> 00:11:08,906
your father.
192
00:11:10,158 --> 00:11:13,995
- In life?
- I... am a ghost,
193
00:11:14,078 --> 00:11:17,915
a program containing a scan
of your father's mind.
194
00:11:17,957 --> 00:11:19,750
It's what I tried to explain to you
195
00:11:19,792 --> 00:11:21,711
when you first unlocked the ship.
196
00:11:21,752 --> 00:11:25,965
And then, you buried me and refused
to speak to me for over a decade.
197
00:11:26,048 --> 00:11:27,258
[chuckles nervously]
198
00:11:27,300 --> 00:11:28,468
[static humming]
199
00:11:28,551 --> 00:11:31,345
The Kryptonite is still
eating through the ship.
200
00:11:31,387 --> 00:11:32,687
We don't have much time.
201
00:11:35,475 --> 00:11:36,775
Please.
202
00:11:40,438 --> 00:11:43,441
Krypton was about to be destroyed.
203
00:11:43,483 --> 00:11:48,112
The Kryptonian Empire had conquered
and spread across the stars like a disease
204
00:11:48,196 --> 00:11:52,158
until we found an enemy
we could not defeat.
205
00:11:52,241 --> 00:11:56,120
Our empire was falling
into a war of its own making.
206
00:11:56,204 --> 00:11:59,624
And it was clear
no one would survive.
207
00:11:59,665 --> 00:12:00,965
[pod door whooshing]
208
00:12:05,087 --> 00:12:08,925
Your mother and I sent you away
to save your life.
209
00:12:08,966 --> 00:12:12,011
But we never intended
for you to be alone.
210
00:12:12,094 --> 00:12:14,055
No, no, no.
That doesn't make sense.
211
00:12:14,138 --> 00:12:17,982
When... When the portal opened,
I saw that Kryptonian ship
212
00:12:18,017 --> 00:12:18,726
coming through to invade Earth.
213
00:12:18,768 --> 00:12:20,645
The ship you saw
was a dead remnant.
214
00:12:20,728 --> 00:12:23,981
An unmanned ghost ship
running on autopilot.
215
00:12:24,065 --> 00:12:25,942
The Kryptonians aren't coming back?
216
00:12:25,983 --> 00:12:28,653
The Kryptonians are dead.
217
00:12:28,736 --> 00:12:30,988
You are the last of us, Kal-El.
218
00:12:31,072 --> 00:12:35,208
- You and your cousin.
- Cousin?
219
00:12:37,120 --> 00:12:42,596
Zor-El, my brother,
and your cousin Kara.
220
00:12:51,926 --> 00:12:56,139
I...
I'm not alone?
221
00:12:56,180 --> 00:12:57,932
You and Kara
were both sent away
222
00:12:58,015 --> 00:13:00,810
in the last moments
before Krypton fell.
223
00:13:00,852 --> 00:13:04,689
You are the only two
Kryptonians in existence.
224
00:13:04,772 --> 00:13:06,072
[baby cooing]
225
00:13:07,066 --> 00:13:08,366
[baby giggling]
226
00:13:17,034 --> 00:13:20,037
- Jor-El?
- We're running out of time.
227
00:13:20,079 --> 00:13:22,540
The ship's Brainiac system is
trying to isolate the Kryptonite
228
00:13:22,541 --> 00:13:25,001
in one spot, cycling in and
out of dimensional space.
229
00:13:25,042 --> 00:13:28,129
Dimensional space?
Is that why the walls are moving around?
230
00:13:28,171 --> 00:13:31,591
Yes, but the ship can't
maintain power much longer.
231
00:13:31,674 --> 00:13:35,011
And the Brainiac system is using too
much energy to expel the invaders.
232
00:13:35,052 --> 00:13:37,172
Lois and Jimmy. They aren't invaders.
They're with me.
233
00:13:37,221 --> 00:13:40,349
You brought them?
Then what about the others?
234
00:13:40,391 --> 00:13:41,559
What others?
235
00:13:41,642 --> 00:13:42,977
[Lois grunting]
236
00:13:43,060 --> 00:13:44,437
[both panting]
237
00:13:49,567 --> 00:13:50,693
[groans softly]
238
00:13:50,735 --> 00:13:52,236
[panting]
239
00:13:57,533 --> 00:13:58,833
[whirring]
240
00:13:59,076 --> 00:14:00,411
[both gasp]
241
00:14:01,704 --> 00:14:05,715
- The coast is clear, General.
- [whispers] Dad?
242
00:14:06,459 --> 00:14:08,211
[Waller] Excellent work, Damage.
243
00:14:08,252 --> 00:14:09,921
Collect as much of the tech
as you can.
244
00:14:10,004 --> 00:14:11,672
Get it done before the next shift.
245
00:14:14,050 --> 00:14:16,219
With these many toys
to play with,
246
00:14:16,260 --> 00:14:20,389
- we can finally take out Superman.
- Superman.
247
00:14:20,431 --> 00:14:23,100
If Sam had done his duty
and exterminated the alien,
248
00:14:23,184 --> 00:14:25,311
we wouldn't have to be
in Antarctica.
249
00:14:25,394 --> 00:14:28,606
Don't worry, General.
We'll finish the job.
250
00:14:28,648 --> 00:14:29,948
[Waller] It's not enough.
251
00:14:30,024 --> 00:14:31,901
We're not ready
for full-scale invasion,
252
00:14:31,943 --> 00:14:34,570
not with the level of tech we have.
253
00:14:34,612 --> 00:14:37,824
I know Sam squirreled away more.
254
00:14:37,907 --> 00:14:40,952
- Just need him to spill where.
- When we're back at HQ,
255
00:14:41,035 --> 00:14:43,996
I'll get him to tell us everything.
[laughs maliciously]
256
00:14:44,080 --> 00:14:47,382
[exhales]
No.
257
00:14:48,000 --> 00:14:50,128
They have my dad.
[rumbling]
258
00:14:50,169 --> 00:14:51,469
Not again.
259
00:14:53,047 --> 00:14:54,757
[both screaming]
[crashes]
260
00:14:58,094 --> 00:14:59,394
[exhales]
261
00:15:03,307 --> 00:15:05,643
[grunting] Hey!
262
00:15:05,726 --> 00:15:06,727
[both scream]
263
00:15:06,811 --> 00:15:10,857
[Jor-El] Explain this again.
You brought your mate here.
264
00:15:10,940 --> 00:15:13,317
Your fragile, human mate
265
00:15:13,401 --> 00:15:16,195
who does not have
any of our powers.
266
00:15:16,946 --> 00:15:20,825
- And then you lost her?
- Dad! I was chasing you.
267
00:15:20,908 --> 00:15:23,661
[sighs] Filo, I don't know
how they do things here,
268
00:15:23,744 --> 00:15:25,621
but if I had done this
to your mother,
269
00:15:25,663 --> 00:15:27,540
I would have to
perform some sort of
270
00:15:27,623 --> 00:15:30,293
very grand romantic gesture
to make up for it.
271
00:15:30,334 --> 00:15:33,097
You too? Ugh!
This is taking too long.
272
00:15:36,090 --> 00:15:37,717
[Jor-El straining]
273
00:15:37,800 --> 00:15:40,511
I can hold off the next shift,
but you'll only have a moment.
274
00:15:40,553 --> 00:15:42,430
Go! Now!
275
00:15:48,186 --> 00:15:49,854
Who the heck are you?
276
00:15:49,896 --> 00:15:51,196
[both grunting]
277
00:15:52,315 --> 00:15:54,650
Stay away from my friends.
278
00:15:54,692 --> 00:15:57,695
[scoffs]
Superman.
279
00:15:57,778 --> 00:15:59,363
Thank you.
280
00:15:59,447 --> 00:16:03,284
[straining] Without
your people's weapons,
281
00:16:03,326 --> 00:16:07,705
we would not have been able
to build the technology
282
00:16:08,331 --> 00:16:11,501
to take you down!
283
00:16:12,877 --> 00:16:14,177
[grunting]
284
00:16:14,796 --> 00:16:16,380
[chuckling]
285
00:16:19,801 --> 00:16:20,843
[groans]
286
00:16:20,885 --> 00:16:22,470
[grunts]
287
00:16:24,555 --> 00:16:25,855
[grunting]
288
00:16:31,103 --> 00:16:32,438
[both grunting]
289
00:16:33,856 --> 00:16:35,156
[Superman groans]
290
00:16:35,441 --> 00:16:37,151
Is that all you got?
291
00:16:37,235 --> 00:16:38,235
[crackling]
292
00:16:38,236 --> 00:16:39,695
[groaning]
293
00:16:41,781 --> 00:16:43,081
[grunting]
294
00:16:45,618 --> 00:16:48,454
[groaning] What's happening?
295
00:16:49,247 --> 00:16:50,547
What is that?
296
00:16:54,710 --> 00:16:56,796
[groans]
297
00:16:56,879 --> 00:17:00,427
Something that just took
down Superman. Get it!
298
00:17:04,053 --> 00:17:06,221
[grunting]
299
00:17:10,101 --> 00:17:11,477
[groaning weakly]
300
00:17:14,939 --> 00:17:16,239
Hmm.
301
00:17:17,984 --> 00:17:19,284
[grunting]
302
00:17:20,987 --> 00:17:22,287
[groans]
303
00:17:23,865 --> 00:17:25,165
[Lois grunts]
304
00:17:30,455 --> 00:17:32,790
[groaning]
[crackling]
305
00:17:32,832 --> 00:17:34,292
[groans softly]
306
00:17:36,377 --> 00:17:37,795
[sighs in relief]
307
00:17:37,837 --> 00:17:41,966
This is my ship.
And you're trespassing.
308
00:17:42,008 --> 00:17:43,885
And you're outnumbered.
309
00:17:44,594 --> 00:17:45,636
[grunts]
310
00:17:45,678 --> 00:17:46,804
[grunts]
311
00:17:46,888 --> 00:17:49,056
[electrical buzzing]
[screaming]
312
00:17:49,140 --> 00:17:50,954
Not anymore.
313
00:18:01,235 --> 00:18:02,945
[high-pitched whistling]
314
00:18:05,865 --> 00:18:07,165
[all groaning]
315
00:18:11,162 --> 00:18:12,462
[gasps]
316
00:18:16,793 --> 00:18:19,421
[wind howling]
317
00:18:22,298 --> 00:18:24,383
[portal whooshing]
318
00:18:49,075 --> 00:18:50,375
[sighs]
319
00:18:51,369 --> 00:18:55,289
No, no, no!
I forgot to post on Flamebird.
320
00:18:55,373 --> 00:18:56,373
[groans softly]
321
00:18:56,374 --> 00:18:59,293
- Pear-Pear is gonna kill me.
- Take the plane.
322
00:18:59,377 --> 00:19:01,002
I'll wait with Clark.
323
00:19:03,381 --> 00:19:05,383
[portal humming]
324
00:19:05,424 --> 00:19:09,554
Jor-El...
Father, what's happening?
325
00:19:09,595 --> 00:19:13,599
The Kryptonite is destroying
what little of me remains.
326
00:19:14,725 --> 00:19:18,987
- This is goodbye, filo.
- No!
327
00:19:19,397 --> 00:19:20,857
No. There's...
328
00:19:20,898 --> 00:19:24,240
There's so much more
I want to ask... to...
329
00:19:24,275 --> 00:19:26,571
- To tell you.
- I know.
330
00:19:26,612 --> 00:19:30,908
We have never had enough time.
For that, I am sorry.
331
00:19:30,950 --> 00:19:34,078
You said my cousin
is out there. Kara.
332
00:19:34,162 --> 00:19:37,748
- Where?
- I... don't know.
333
00:19:37,790 --> 00:19:40,543
This ship's communication
beacon was destroyed.
334
00:19:40,585 --> 00:19:45,506
But there is another in the dimensional
gateway sent here 22 years ago.
335
00:19:45,590 --> 00:19:48,468
Find it and use it to find Kara.
336
00:19:50,720 --> 00:19:52,020
Kal-El...
337
00:19:52,847 --> 00:19:54,147
Clark.
338
00:19:55,057 --> 00:19:56,934
My boy.
339
00:19:56,976 --> 00:20:01,898
You have turned your power
into a shield for the helpless.
340
00:20:01,939 --> 00:20:04,942
You have filled your life
with love.
341
00:20:05,026 --> 00:20:07,945
You are more than
I could have ever hoped for.
342
00:20:09,530 --> 00:20:11,199
[static humming]
343
00:20:11,282 --> 00:20:16,704
And maybe, one day you'll forgive me
for leaving you again.
344
00:20:34,847 --> 00:20:39,519
Lois, does it ever bother
you that I'm not... human?
345
00:20:39,602 --> 00:20:42,131
Does it ever bother you that I am?
346
00:20:43,105 --> 00:20:44,190
[chuckles softly]
347
00:20:44,273 --> 00:20:47,612
You are perfect the way you are.
348
00:20:48,152 --> 00:20:49,452
Hold on.
349
00:20:51,155 --> 00:20:52,455
[whooshing]
350
00:21:03,126 --> 00:21:07,004
Clark, I... I have something
I need to ask you.
351
00:21:07,088 --> 00:21:10,466
I've got something I need
to talk to you about too.
352
00:21:10,508 --> 00:21:12,343
Something Jor-El showed me.
353
00:21:12,385 --> 00:21:15,263
- Sorry. You should go first.
- Please help me save my dad.
354
00:21:15,346 --> 00:21:17,181
Uh, your dad. The General?
355
00:21:17,223 --> 00:21:20,434
I heard Waller talking.
They're holding my dad prisoner.
356
00:21:20,518 --> 00:21:22,520
All because he listened to me.
357
00:21:22,603 --> 00:21:24,355
And... I know it's a lot to ask...
358
00:21:24,397 --> 00:21:29,235
- I'd do anything for you, Lois.
- Thank you.
359
00:21:29,318 --> 00:21:33,448
- You had something too?
- Uh, it-it can wait.
360
00:21:33,531 --> 00:21:35,116
This is more important.
361
00:21:35,117 --> 00:21:37,360
You're more important.
362
00:21:39,245 --> 00:21:42,206
Because there's nothing
we can't handle together.
363
00:21:42,248 --> 00:21:44,254
[energy crackling softly]
364
00:21:46,043 --> 00:21:49,015
[Superman] And we've got
all the time in the world.
365
00:21:49,464 --> 00:21:52,998
[screams echoing]
366
00:22:07,266 --> 00:22:10,264
[closing music playing]
367
00:22:10,314 --> 00:22:14,864
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
26587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.