All language subtitles for Lovely Little Farm s02e06 Tucker.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,050 --> 00:00:09,176 [blows] 2 00:00:09,968 --> 00:00:13,722 [singer] ? Let's go down the open road Here we go ? 3 00:00:13,805 --> 00:00:15,557 [background singers] Ohh! Oh! 4 00:00:15,641 --> 00:00:17,643 ? Hanging with all the friends That I know ? 5 00:00:17,726 --> 00:00:21,813 ? On and on and on and on we go Party down like animals ? 6 00:00:21,897 --> 00:00:23,899 [background singers] ? Oh, oh, oh ? 7 00:00:23,982 --> 00:00:26,360 [singer] ? You got the love, you don't let it go ? 8 00:00:26,443 --> 00:00:30,614 ? On and on until we lose control Party down like animals ? 9 00:00:30,697 --> 00:00:32,573 [background singers] ? Oh, oh, animals ? 10 00:00:32,658 --> 00:00:34,952 [vocalizing] 11 00:00:39,790 --> 00:00:44,127 Is your bandage okay, my brave pup? 12 00:00:44,211 --> 00:00:45,337 [Tucker whines] 13 00:00:45,420 --> 00:00:48,966 [Jenna] I'll drive nice and carefully down our bumpy road, Tucker. 14 00:00:49,550 --> 00:00:53,095 I want your paw to have a gentle ride home. 15 00:00:54,137 --> 00:00:56,932 -[birds singing] -[goats bleating] 16 00:00:58,725 --> 00:00:59,893 Here they come. 17 00:01:01,562 --> 00:01:03,397 Have you got Tucker's blanket? 18 00:01:03,981 --> 00:01:05,065 Um� 19 00:01:05,774 --> 00:01:06,775 [both chuckle] 20 00:01:06,859 --> 00:01:08,902 And I've got his favorite squeaky toy. 21 00:01:08,986 --> 00:01:10,737 -[squeaking] -[Joshy coos] 22 00:01:10,821 --> 00:01:13,866 No, Joshy. This is a dog toy. 23 00:01:13,949 --> 00:01:16,034 -Not for you to play with. -Come on. 24 00:01:19,788 --> 00:01:22,666 [Quackety Duck Duck quacks] I'm coming! 25 00:01:24,001 --> 00:01:26,795 Here to wing wave to my pal, Tucker. Oh! 26 00:01:26,879 --> 00:01:28,255 Duck up. 27 00:01:28,338 --> 00:01:30,299 [quacking] 28 00:01:30,382 --> 00:01:31,508 [Jill] Aw. 29 00:01:32,259 --> 00:01:34,136 Still not flying, little duckling? 30 00:01:34,720 --> 00:01:36,471 Here. Let me help. 31 00:01:36,555 --> 00:01:38,557 [Quackety Duck Duck quacking] 32 00:01:41,768 --> 00:01:46,064 I'll get you flying again, Quackety, as soon as Tucker's home. 33 00:01:46,148 --> 00:01:48,650 -[quacking] -[vehicle approaching] 34 00:01:52,321 --> 00:01:53,655 [Jill] Tucker! 35 00:01:57,367 --> 00:02:00,746 [chuckles] Oh, Tucker! 36 00:02:00,829 --> 00:02:03,290 -[bleating] -[giggles] 37 00:02:03,373 --> 00:02:05,542 You're home, Tucker. [chuckles] 38 00:02:05,626 --> 00:02:10,797 So, Jacky, what did the vet say about Tucker's paw? 39 00:02:11,298 --> 00:02:15,135 Well, she held it very gently, like this, 40 00:02:15,636 --> 00:02:18,597 and she said it had a sharp stone in it. 41 00:02:18,680 --> 00:02:21,433 She said Tucker's paw will still feel sore. 42 00:02:21,517 --> 00:02:24,478 -[Jill] Aw. -She gave you some pain medication 43 00:02:24,561 --> 00:02:28,357 and put a bandage on your paw to protect it while it mends, 44 00:02:28,440 --> 00:02:29,858 didn't she, dear pup? 45 00:02:29,942 --> 00:02:31,318 [Tucker whimpers] 46 00:02:31,902 --> 00:02:33,946 He lost his woof, Jill. 47 00:02:34,029 --> 00:02:36,949 Oh, no! Poor Tucker. 48 00:02:37,866 --> 00:02:41,954 But I'm gonna be his special carer and help him get it back. 49 00:02:42,037 --> 00:02:46,875 This lucky pup has a whole loving farm family 50 00:02:46,959 --> 00:02:50,128 -who want to make him feel better. -[Jonas chuckles] 51 00:02:51,171 --> 00:02:53,799 But I want to be Tucker's special carer, Mummy. 52 00:02:53,882 --> 00:02:55,384 Just me. 53 00:02:55,467 --> 00:03:00,055 But you, our kind little Jack, are not quite ready 54 00:03:00,138 --> 00:03:02,766 to take charge of a sick animal all on your own. 55 00:03:02,850 --> 00:03:04,351 Yes, I am, Daddy. 56 00:03:04,434 --> 00:03:07,062 I did barn bedtime by myself, 57 00:03:07,688 --> 00:03:12,860 and I know all my pup's favorite things to play, eat and snuggle. 58 00:03:12,943 --> 00:03:15,279 -[Jenna sighs] -Don't I, puppy? 59 00:03:15,362 --> 00:03:20,409 Well, I could stay close by, just in case you need me to take over. 60 00:03:20,492 --> 00:03:21,952 -Yeah? -I won't, Mummy. 61 00:03:22,035 --> 00:03:25,622 I'll do everything I can to get my pup's woof back. 62 00:03:25,706 --> 00:03:27,416 -[chickens squawking] -[Jonas chuckles] 63 00:03:27,499 --> 00:03:31,128 Well, it looks like your chickens need you too, Jacky. [chuckles] 64 00:03:31,211 --> 00:03:34,047 -Egg collecting as usual, little sis. -Mm-hmm. [chuckles] 65 00:03:34,131 --> 00:03:36,341 No, Daddy. I can't right now. 66 00:03:36,425 --> 00:03:38,218 I need to take care of Tucker. 67 00:03:38,719 --> 00:03:41,263 I'll collect the chicken eggs for you, Jacky. 68 00:03:41,346 --> 00:03:43,307 You stay right by Tucker's side. 69 00:03:48,562 --> 00:03:51,523 -[Jonas chuckles] -[Jill] Tucker needs you, Jacky. 70 00:03:51,607 --> 00:03:53,775 -Thank you, Jill. -[Jill] Good luck! 71 00:03:59,573 --> 00:04:02,868 Right! Huggle you to the coop, Snuggle Feathers? 72 00:04:03,577 --> 00:04:04,578 [squawking] 73 00:04:04,661 --> 00:04:06,079 Oh. 74 00:04:08,165 --> 00:04:11,752 I'm a caring egg collector like Jacky is. [exhales sharply] 75 00:04:11,835 --> 00:04:13,504 [Joshy coos] 76 00:04:20,552 --> 00:04:22,095 See, Mummy? 77 00:04:22,179 --> 00:04:27,226 I knew my pup needed to get cozy in his basket bed first. 78 00:04:27,309 --> 00:04:29,144 Good caring, Jacky. 79 00:04:29,728 --> 00:04:35,067 And now he's had a rest, he is ready to play! 80 00:04:35,609 --> 00:04:36,735 If you're sure. 81 00:04:37,236 --> 00:04:38,779 Playtime, Tucker! 82 00:04:39,488 --> 00:04:42,324 You can squeak your favorite banana toy. 83 00:04:42,407 --> 00:04:44,910 -[squeaking] -Woof, woof, woof, woof, woof. 84 00:04:44,993 --> 00:04:48,121 Woof, woof, woof, woof, woof. [pants] 85 00:04:49,540 --> 00:04:50,832 I know. 86 00:04:54,336 --> 00:04:57,047 You can chew your favorite rope. 87 00:04:57,130 --> 00:05:01,802 [imitates chewing, giggles] 88 00:05:04,179 --> 00:05:08,767 Or you can bounce your favorite bouncy ball. 89 00:05:12,646 --> 00:05:15,482 [Tucker whimpers] 90 00:05:17,234 --> 00:05:19,111 Everything okay, Jacky? 91 00:05:20,612 --> 00:05:24,908 None of Tucker's toys are making him woof like they usually do. 92 00:05:24,992 --> 00:05:27,744 Mmm. Maybe he just wants to sleep in his bed. 93 00:05:32,040 --> 00:05:34,084 What will get your woof back? 94 00:05:36,795 --> 00:05:38,964 Morning, chickety chickens! 95 00:05:39,464 --> 00:05:43,343 Jacky's looking after Tucker today, so I'm your egg collector. 96 00:05:43,427 --> 00:05:45,137 [chickens squawking] 97 00:05:45,721 --> 00:05:48,223 Don't worry. I still know how to do it. 98 00:05:48,891 --> 00:05:52,853 Hello, Sweetie Cluck. Up you go so I can collect your eggs. 99 00:05:52,936 --> 00:05:54,146 [squawks] 100 00:05:54,229 --> 00:05:58,525 Oh. That's not a very sweet cluck from you, Sweetie Cluck. 101 00:05:59,568 --> 00:06:02,696 Okay, then. I'll collect Flappy's eggs first. 102 00:06:04,364 --> 00:06:06,658 -[splashes] -Oh, sorry, Flappy. 103 00:06:06,742 --> 00:06:08,243 I'll fill it up for you. 104 00:06:11,997 --> 00:06:15,125 Fresh water, chicky chickens, from your Farmer Jill. 105 00:06:17,878 --> 00:06:18,962 Come on now. 106 00:06:20,130 --> 00:06:22,508 [chickens clucking] 107 00:06:23,550 --> 00:06:24,635 Oh. 108 00:06:25,135 --> 00:06:29,223 You're all used to Jacky collecting your eggs now, aren't you? 109 00:06:34,353 --> 00:06:35,812 But today it's me. 110 00:06:35,896 --> 00:06:38,023 Please let me pick up your egg? 111 00:06:40,067 --> 00:06:43,862 Thanks, Sweetie Cluck. Egg number one. 112 00:06:44,571 --> 00:06:45,572 Who's next? 113 00:06:45,656 --> 00:06:47,533 -[squawks] -[gasps, groans] 114 00:06:49,243 --> 00:06:52,788 Oh, no! I've never dropped an egg before. 115 00:06:53,789 --> 00:06:55,457 Sorry, Sweetie Cluck. 116 00:06:55,541 --> 00:06:57,084 [chickens squawking] 117 00:06:57,167 --> 00:06:59,294 Jill? You in a fix? 118 00:06:59,378 --> 00:07:02,172 -Yes, Darling, I am. -Ah. 119 00:07:02,256 --> 00:07:05,634 I promised Jacky that I would collect all the chicken eggs. 120 00:07:05,717 --> 00:07:06,969 [sighs] 121 00:07:09,847 --> 00:07:12,182 But the chickens don't want me to. [groans] 122 00:07:12,266 --> 00:07:15,102 I'm messing it all up! [groans] 123 00:07:15,185 --> 00:07:20,190 We should stroll beyond the yard together, maybe up to your sweet corn field. 124 00:07:20,274 --> 00:07:21,400 How about it? 125 00:07:21,483 --> 00:07:25,362 A stroll isn't going to help collect all these eggs. 126 00:07:25,445 --> 00:07:28,031 Trust in your donkey, Farmer Jill. 127 00:07:28,532 --> 00:07:29,741 You're in a fix, 128 00:07:29,825 --> 00:07:33,537 and I've been fixing fixes for a long time. 129 00:07:34,204 --> 00:07:35,205 Let's go. 130 00:07:36,081 --> 00:07:38,584 Now? Okay. 131 00:07:41,587 --> 00:07:44,214 Oh, but, Darling, it's going to have to be quick. 132 00:07:44,298 --> 00:07:45,924 [Darling] No, no, no. 133 00:07:46,675 --> 00:07:50,888 Oh. This is going to be a slow stroll? 134 00:07:51,471 --> 00:07:54,766 Yep. Slow down� 135 00:07:56,852 --> 00:07:58,145 and listen. 136 00:07:58,228 --> 00:08:00,606 [animals snoring, warbling] 137 00:08:04,193 --> 00:08:05,569 [Jill] Aw. 138 00:08:06,153 --> 00:08:08,030 It's Huffity and Puffity. 139 00:08:08,739 --> 00:08:10,908 Happy snoring. 140 00:08:11,491 --> 00:08:14,203 Dragon snoozing is soothing, huh? 141 00:08:14,912 --> 00:08:16,205 Like music. 142 00:08:18,582 --> 00:08:20,501 [snoring, warbling continues] 143 00:08:20,584 --> 00:08:22,461 And relaxing. 144 00:08:22,544 --> 00:08:25,672 Thanks. I feel relaxed already. 145 00:08:26,256 --> 00:08:28,217 I'm going to collect some chicken eggs! 146 00:08:28,300 --> 00:08:31,261 Eggs are no good broken, Jill. 147 00:08:32,513 --> 00:08:33,514 Come on. 148 00:08:35,057 --> 00:08:36,265 Follow me. 149 00:08:42,523 --> 00:08:45,067 [bleating] 150 00:08:47,236 --> 00:08:48,779 This way. [blusters] 151 00:08:49,613 --> 00:08:51,281 Come on, Mummy. 152 00:08:52,157 --> 00:08:54,743 -It's a tea party for Tucker! -Aw. [chuckles] 153 00:08:56,495 --> 00:09:00,207 It's just pretend play to keep Tucker company. 154 00:09:00,290 --> 00:09:03,961 [whispering] Ah. That's a kind idea, Jacky. 155 00:09:04,044 --> 00:09:07,923 Tea party time, Tucker. With treats! 156 00:09:08,006 --> 00:09:11,301 -[whimpers] -[Jacky] Oh. He doesn't want to play. 157 00:09:11,385 --> 00:09:14,179 My Tucker doesn't want to eat treats. 158 00:09:14,263 --> 00:09:17,975 Hmm. That is a first. [chuckles] 159 00:09:18,058 --> 00:09:19,518 [Tucker whimpers] 160 00:09:19,601 --> 00:09:23,355 I think my pup needs something different today 161 00:09:23,438 --> 00:09:26,275 to get his happy woof back, Mummy. 162 00:09:27,109 --> 00:09:29,152 [Jenna inhales sharply] Can I try? 163 00:09:29,695 --> 00:09:32,489 You're still his special pup carer, Jacky, 164 00:09:33,156 --> 00:09:38,620 but I think I have an idea to help you get Tucker woofing. 165 00:09:40,747 --> 00:09:43,208 Are you thirsty, Tucker? 166 00:09:43,292 --> 00:09:45,043 -Is that it? -[water pouring] 167 00:09:51,842 --> 00:09:53,260 [whimpers] 168 00:09:55,596 --> 00:09:57,472 [Jenna chuckles] Aw. 169 00:10:00,434 --> 00:10:02,936 You are thirsty. 170 00:10:03,020 --> 00:10:07,191 That cool water will help you feel better. 171 00:10:07,274 --> 00:10:08,901 [lapping] 172 00:10:08,984 --> 00:10:11,612 Aw. [chuckles] 173 00:10:14,865 --> 00:10:19,912 I was going to give him water next, Mummy. I really, really was. 174 00:10:19,995 --> 00:10:22,080 I know. You would've worked it out. 175 00:10:22,581 --> 00:10:26,084 But� [sighs] �maybe for now, I should care for Tucker with you. 176 00:10:26,585 --> 00:10:29,046 We can get his woof back together. 177 00:10:29,546 --> 00:10:34,009 I'll quickly check Joshy's still napping, then I'll be right back. 178 00:10:39,973 --> 00:10:42,643 [whimpering] 179 00:10:42,726 --> 00:10:47,231 Oh, Tucker. What will help you get your woof back? 180 00:10:51,235 --> 00:10:52,277 [gasps] 181 00:10:52,361 --> 00:10:55,447 [laughing] Friends! That's it! 182 00:10:55,531 --> 00:11:00,702 When I'm sick and friends come round, they make me feel better! 183 00:11:00,786 --> 00:11:05,207 And they'll get your woof back! I know it. 184 00:11:06,083 --> 00:11:11,255 You stay there. I'll be right back with some family farm friends! 185 00:11:13,048 --> 00:11:15,259 [whimpers] 186 00:11:16,593 --> 00:11:19,847 It's nice to walk up to my sweet corn field with you, Darling. 187 00:11:19,930 --> 00:11:22,516 But I can't really relax 188 00:11:22,599 --> 00:11:26,270 because I promised Jacky that I'd collect all the chicken eggs. 189 00:11:28,146 --> 00:11:31,900 [Darling breathes deeply, sniffs] 190 00:11:33,151 --> 00:11:34,486 Smell that? 191 00:11:35,779 --> 00:11:38,031 -What? -[inhales deeply] 192 00:11:38,699 --> 00:11:41,869 [sniffs, sighs] 193 00:11:42,661 --> 00:11:43,871 Lavender. 194 00:11:46,081 --> 00:11:47,207 Oh. 195 00:11:48,876 --> 00:11:52,379 You're right, Darling. Lavender does smell lovely. 196 00:11:53,338 --> 00:11:55,841 I didn't really notice it before. 197 00:11:55,924 --> 00:11:57,509 [Darling inhales deeply] 198 00:11:58,093 --> 00:11:59,803 Lavender smells so� 199 00:11:59,887 --> 00:12:01,221 Relaxing? 200 00:12:02,181 --> 00:12:04,391 [exhales deeply] 201 00:12:04,474 --> 00:12:07,519 -Lavender smells great, Dad! -[Jonas] Yep! 202 00:12:09,271 --> 00:12:11,607 Just started to harvest it! [chuckles] 203 00:12:11,690 --> 00:12:13,734 You could pick some if you like! 204 00:12:13,817 --> 00:12:14,902 Thanks, Dad! 205 00:12:16,486 --> 00:12:21,408 Oh! And while you're there, take a peek at your sweet corn! 206 00:12:21,909 --> 00:12:23,994 -Just about ready to pick. -[Jill] Is it? 207 00:12:24,912 --> 00:12:26,705 Yes, it is! 208 00:12:28,248 --> 00:12:29,833 Look, Darling. 209 00:12:30,751 --> 00:12:35,255 Jamma says when a silky blanket's wrapped around the sweet corn, 210 00:12:35,964 --> 00:12:39,426 it means it's ripe, yellow and ready to pick. 211 00:12:40,385 --> 00:12:45,098 Gives you a happy, relaxed feeling to know that, eh, Farmer Jill? 212 00:12:46,725 --> 00:12:50,521 [chuckles] I'm so glad I came on this stroll with you, Darling. 213 00:12:51,522 --> 00:12:52,689 Thank you. 214 00:13:00,155 --> 00:13:02,282 Where are you going now, Darling? 215 00:13:02,366 --> 00:13:05,911 [Darling] Strollin' on. Just a little further. 216 00:13:10,207 --> 00:13:12,835 [Jacky] I have a little surprise for you, Tucker! 217 00:13:13,335 --> 00:13:15,003 -Ready? -[Pickle] Ready. 218 00:13:15,838 --> 00:13:18,924 [Jacky] Your friends are here to see you to get your woof back! 219 00:13:19,591 --> 00:13:22,094 -[Al] Hi! -[Jacky] It's puppy showtime! 220 00:13:22,177 --> 00:13:26,682 I'll count you in. A-one, a-two, a-three, a-four! 221 00:13:28,433 --> 00:13:31,311 -? Come on and wag your tail ? -[Jacky] Yeah! 222 00:13:31,395 --> 00:13:33,647 ? Wag your tongue ? 223 00:13:33,730 --> 00:13:37,943 ? Fetchin' sticks just for fun ? 224 00:13:38,026 --> 00:13:42,030 ? I'm bouncin', I'm hoppin' I'm jumpin' up ? 225 00:13:43,407 --> 00:13:45,784 -[Jacky] Whoo! -? I'm happy as a pup ? 226 00:13:48,120 --> 00:13:51,206 -[Jacky] Whoo! Come on, Tucker. [giggles] -[whines] 227 00:13:51,957 --> 00:13:54,084 -? Wiggle your leg ? -? Wiggle your leg ? 228 00:13:54,168 --> 00:13:56,086 -? Wiggle your nose ? -? Wiggle your nose ? 229 00:13:56,170 --> 00:13:58,338 ? Scratch and sniff ? 230 00:13:58,422 --> 00:14:00,507 ? Then doggy pose ? 231 00:14:00,591 --> 00:14:04,761 [Al, Pickle] ? I'm bouncin', I'm hoppin' I'm jumpin' up ? 232 00:14:04,845 --> 00:14:05,971 [Jacky] Whoa! 233 00:14:06,054 --> 00:14:08,265 ? I'm happy as a pup ? 234 00:14:09,933 --> 00:14:12,019 [Jacky giggles] 235 00:14:14,521 --> 00:14:16,523 ? Shake your ears ? 236 00:14:16,607 --> 00:14:18,859 ? Shake your face ? 237 00:14:18,942 --> 00:14:21,278 -? Splashing water ? -? Splash, splash ? 238 00:14:21,361 --> 00:14:23,197 -? All over the place ? -[Jacky giggles] 239 00:14:23,280 --> 00:14:27,451 ? I'm bouncin', I'm hoppin' I'm jumpin' up ? 240 00:14:27,534 --> 00:14:28,952 [Jacky] Whoo! 241 00:14:29,036 --> 00:14:31,622 -? I'm happy as a pup ? -[whimpers] 242 00:14:32,372 --> 00:14:34,917 ? I'm happy ? 243 00:14:35,000 --> 00:14:41,006 ? As a pup ? 244 00:14:42,549 --> 00:14:44,468 ? I'm happy as a pup ? 245 00:14:44,551 --> 00:14:46,011 ? Woof, woof! ? 246 00:14:46,094 --> 00:14:49,723 -Yeah! [chuckling] -[whimpering] 247 00:14:49,806 --> 00:14:50,974 [Al] Uh. 248 00:14:53,519 --> 00:14:56,855 Jacky, he really has lost his woof. 249 00:14:58,732 --> 00:15:03,111 Tucker, did Pickle and Al's song make you feel any better? 250 00:15:05,113 --> 00:15:06,907 [Tucker whines] 251 00:15:08,033 --> 00:15:09,284 It did! 252 00:15:11,578 --> 00:15:13,705 [whimpering] 253 00:15:17,000 --> 00:15:18,043 Tucker? 254 00:15:19,670 --> 00:15:20,671 Oh. 255 00:15:21,755 --> 00:15:22,840 [Pickle] Oh. 256 00:15:26,051 --> 00:15:29,596 [sighs] Thanks for trying, friends. 257 00:15:29,680 --> 00:15:30,764 [Al] Mm-hmm. 258 00:15:32,975 --> 00:15:34,434 You did a great job. 259 00:15:42,401 --> 00:15:43,735 Oh, Tucker. 260 00:15:43,819 --> 00:15:48,699 You don't want noisy visitors like Al and Pickle, do you? 261 00:15:49,700 --> 00:15:50,951 [whimpers] 262 00:15:51,660 --> 00:15:53,161 I'm sorry, pup. 263 00:15:55,205 --> 00:15:58,083 Jacky, you have tried so hard 264 00:15:58,166 --> 00:16:01,545 to make your sick puppy feel better and get his woof back, 265 00:16:02,171 --> 00:16:03,172 but I'm sorry. 266 00:16:03,714 --> 00:16:05,382 I think I should take over now. 267 00:16:05,966 --> 00:16:08,260 Oh, okay. 268 00:16:10,387 --> 00:16:12,931 Thank you for being so understanding, Jacky. 269 00:16:13,015 --> 00:16:15,559 That shows me how caring you are. 270 00:16:16,351 --> 00:16:17,519 [chuckles] 271 00:16:20,939 --> 00:16:23,025 -Hey, Tucker. -[Tucker whines] 272 00:16:23,108 --> 00:16:27,529 Don't worry, little puppy. We'll get you woofing again. 273 00:16:29,781 --> 00:16:31,116 [sighs] 274 00:16:34,995 --> 00:16:36,121 [Tucker whimpers] 275 00:16:41,376 --> 00:16:42,503 Come on. 276 00:16:47,841 --> 00:16:49,301 [shushes] 277 00:16:53,263 --> 00:16:57,768 Farmer Jonas deserves a rest after collecting all that lavender. 278 00:16:58,685 --> 00:17:03,023 [sighs] It's always quiet and peaceful at Jamma's trailer. 279 00:17:03,106 --> 00:17:08,362 And your dad likes my easy chair to laze on. [chuckles] 280 00:17:08,444 --> 00:17:10,614 [Jill] I could have a laze right now. 281 00:17:14,785 --> 00:17:18,247 I think I'm ready to collect Jacky's chicken eggs now, Darling. 282 00:17:18,747 --> 00:17:21,500 If I'm calm, the chickens will be calm. 283 00:17:22,251 --> 00:17:24,127 I think they will. 284 00:17:25,503 --> 00:17:27,381 -[chiming] -What was that? 285 00:17:33,053 --> 00:17:36,431 [chiming] 286 00:17:37,349 --> 00:17:39,476 -It's my xylophone. -[Jamma] Ah. 287 00:17:39,977 --> 00:17:43,313 You must've left that here a while back when you were playing. 288 00:17:44,815 --> 00:17:46,400 [Jill] I know what I need. 289 00:17:57,619 --> 00:18:00,122 It makes such a peaceful sound. 290 00:18:00,205 --> 00:18:04,251 Gentle. Like tuneful dragon snoring. 291 00:18:04,877 --> 00:18:05,961 Just like that. 292 00:18:11,800 --> 00:18:13,969 I can take it back for the chickens. 293 00:18:14,928 --> 00:18:15,929 Come on. 294 00:18:18,473 --> 00:18:19,975 [exhales sharply] 295 00:18:20,058 --> 00:18:21,977 -Bye, Jamma. -Bye. 296 00:18:22,060 --> 00:18:23,562 -Bye, Dad. -[Darling] Bye. 297 00:18:24,479 --> 00:18:26,815 [breathes deeply] 298 00:18:28,275 --> 00:18:29,359 What did I miss? 299 00:18:30,569 --> 00:18:33,739 A happy, relaxed Farmer Jill. 300 00:18:34,990 --> 00:18:37,451 [Jonas inhales deeply, chuckles] 301 00:18:45,209 --> 00:18:46,376 How's Tucker? 302 00:18:47,753 --> 00:18:50,005 Feeling well enough to woof yet? 303 00:18:50,088 --> 00:18:53,550 No. I think he just needs to sleep. 304 00:18:53,634 --> 00:18:54,927 Is that it, little pup? 305 00:18:56,178 --> 00:18:58,305 [whining] 306 00:19:07,940 --> 00:19:09,858 [whispering] Mummy, Daddy. 307 00:19:09,942 --> 00:19:11,360 [Jonas] Hold on, little Jack. 308 00:19:12,402 --> 00:19:15,113 We're trying to figure out what your pup needs. 309 00:19:16,865 --> 00:19:20,118 -But I think I've worked it out. -[whining continues] 310 00:19:20,202 --> 00:19:22,788 I think my pup needs me. 311 00:19:23,455 --> 00:19:25,958 -[Jenna, Jonas] You? -Yes. 312 00:19:26,458 --> 00:19:29,169 He wants me, but being quiet. 313 00:19:32,965 --> 00:19:34,299 [whimpers] 314 00:19:36,343 --> 00:19:39,304 Is that it? Yes? 315 00:19:43,934 --> 00:19:44,768 [barks] 316 00:19:45,811 --> 00:19:49,231 -[Jenna, Jonas chuckle] -He woofed. 317 00:19:49,314 --> 00:19:52,359 A loud and clear woof. [chuckles] 318 00:19:52,442 --> 00:19:54,570 -[Jacky] Me and you? -[barks] 319 00:19:54,653 --> 00:19:56,989 -[Jenna, Jonas chuckling] -That's a "yes" woof. 320 00:19:58,824 --> 00:20:02,452 All along, he just wanted to be quiet with you, 321 00:20:02,536 --> 00:20:04,872 his favorite Jacky. [chuckles] 322 00:20:04,955 --> 00:20:07,165 I think we should leave you to it. 323 00:20:07,916 --> 00:20:10,919 -I'm so proud of you. [chuckles] -[Jenna] Mm-hmm. 324 00:20:14,965 --> 00:20:16,383 [Tucker whines] 325 00:20:22,097 --> 00:20:23,974 [whispering] I love you, Tucker pup. 326 00:20:27,186 --> 00:20:28,729 I'm back. 327 00:20:31,732 --> 00:20:35,068 And thanks to Darling, I feel so much more relaxed. 328 00:20:35,569 --> 00:20:41,033 To help you relax, I brought some calming music to listen to. 329 00:20:41,116 --> 00:20:42,910 [chickens squawking] 330 00:20:45,871 --> 00:20:49,333 That's it, Flappy. You can all have a try. 331 00:20:49,958 --> 00:20:51,960 I'll go and collect your eggs. 332 00:20:53,003 --> 00:20:54,421 [chiming] 333 00:20:54,505 --> 00:20:56,590 Now we have gentle music. 334 00:20:58,550 --> 00:20:59,551 Here we go. 335 00:21:01,386 --> 00:21:04,515 Nice and calmly, lifting up Wonder Wings. 336 00:21:11,730 --> 00:21:12,981 You next. 337 00:21:18,403 --> 00:21:22,282 Slowin' down can be a good way to get things done, Farmer Jill. 338 00:21:27,329 --> 00:21:28,956 [Jill chuckles] Sure can. 339 00:21:32,668 --> 00:21:34,670 [xylophone chiming] 340 00:21:38,382 --> 00:21:41,677 You like that plinky music, don't you, pup? 341 00:21:42,511 --> 00:21:43,595 [barks] 342 00:21:44,388 --> 00:21:46,765 Oh. My mittens. 343 00:21:53,105 --> 00:21:55,440 Your bandage can still get air, 344 00:21:55,983 --> 00:21:59,444 but my mittens will give it extra padding whilst it heals. 345 00:22:04,741 --> 00:22:08,412 My hand, your paw. 346 00:22:09,663 --> 00:22:11,290 We're matching. 347 00:22:19,089 --> 00:22:20,257 [kisses] 348 00:22:24,970 --> 00:22:28,015 -[laughing] -[chuckles] 349 00:22:28,098 --> 00:22:30,976 Musical chickens! Who knew? 350 00:22:31,059 --> 00:22:34,479 Aw, their tune is making Joshy smile. 351 00:22:34,563 --> 00:22:36,440 -[coos] -[Jenna, Jonas chuckle] 352 00:22:36,982 --> 00:22:38,650 Tucker looks happy too, Jacky. 353 00:22:38,734 --> 00:22:43,280 [Jenna] Yep. Jacky's got her puppy's woof back all by herself. 354 00:22:43,363 --> 00:22:45,866 [Jenna, Jonas chuckle] 355 00:22:45,949 --> 00:22:48,285 [Jill] Well done, Jacky. How'd you do it? 356 00:22:48,827 --> 00:22:53,290 Well, I had a quiet think, 357 00:22:53,373 --> 00:22:54,791 then I worked it out. 358 00:22:56,084 --> 00:22:57,961 -How was egg collecting? -Good. 359 00:22:58,545 --> 00:23:02,090 Darling helped me slow down and think too. 360 00:23:02,174 --> 00:23:03,258 [Darling] I did. 361 00:23:04,801 --> 00:23:08,263 -[Jill] Now you can teach the goats. -Slow down, goats! 362 00:23:08,347 --> 00:23:10,599 -[Jenna, Jonas chuckle] -[Jill laughing] Whoa. 363 00:23:10,682 --> 00:23:12,309 -Aw! -[Jacky] Come on. 364 00:23:12,392 --> 00:23:15,729 [Jill] How are you, Joshy? [giggles] Aw. 365 00:23:19,066 --> 00:23:22,069 [singer] ? Come on and wag your tail ? 366 00:23:22,152 --> 00:23:24,279 ? Wag your tongue ? 367 00:23:24,363 --> 00:23:28,575 ? Fetchin' sticks just for fun ? 368 00:23:28,659 --> 00:23:32,829 ? I'm bouncin', I'm hoppin' I'm jumpin' up ? 369 00:23:34,373 --> 00:23:36,458 ? I'm happy as a pup ? 370 00:23:42,464 --> 00:23:44,633 ? Shake your ears ? 371 00:23:44,716 --> 00:23:46,927 ? Shake your face ? 372 00:23:47,010 --> 00:23:51,306 ? Splashing water all over the place ? 373 00:23:51,390 --> 00:23:55,435 ? I'm bouncin', I'm hoppin' I'm jumpin' up ? 374 00:23:57,020 --> 00:23:58,897 ? I'm happy as a pup ? 375 00:24:00,566 --> 00:24:02,860 ? I'm happy ? 376 00:24:02,943 --> 00:24:07,030 ? As a pup ? 377 00:24:10,576 --> 00:24:12,494 ? I'm happy as a pup ? 378 00:24:12,578 --> 00:24:14,162 ? Woof, woof! ? 379 00:24:14,212 --> 00:24:18,762 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 26971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.