Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,050 --> 00:00:09,176
[blows]
2
00:00:09,968 --> 00:00:13,722
[singer] ? Let's go down the open road
Here we go ?
3
00:00:13,805 --> 00:00:15,557
[background singers] Ohh! Oh!
4
00:00:15,641 --> 00:00:17,643
? Hanging with all the friends
That I know ?
5
00:00:17,726 --> 00:00:21,813
? On and on and on and on we go
Party down like animals ?
6
00:00:21,897 --> 00:00:23,899
[background singers] ? Oh, oh, oh ?
7
00:00:23,982 --> 00:00:26,360
[singer]
? You got the love, you don't let it go ?
8
00:00:26,443 --> 00:00:30,614
? On and on until we lose control
Party down like animals ?
9
00:00:30,697 --> 00:00:32,573
[background singers] ? Oh, oh, animals ?
10
00:00:32,658 --> 00:00:34,952
[vocalizing]
11
00:00:41,458 --> 00:00:43,710
-[Jacky] Hi.
-[Jill] Hey, Jacky.
12
00:00:44,878 --> 00:00:47,089
Still feeling sick, Jill?
13
00:00:48,340 --> 00:00:50,968
Yes. My throat is so sore.
14
00:00:52,010 --> 00:00:54,429
Quackety's ready for sleep and so am I.
15
00:00:54,513 --> 00:00:56,515
[Quackety Duck Duck mumbling]
16
00:01:00,060 --> 00:01:02,437
Can you give Joshy
a good-night kiss for me?
17
00:01:02,980 --> 00:01:05,147
It's his first night in the nursery.
18
00:01:05,232 --> 00:01:06,233
[Jacky] Of course.
19
00:01:09,111 --> 00:01:13,699
This will be your first night sleeping
20
00:01:13,782 --> 00:01:16,785
in your own crib bed, little Joshy.
21
00:01:16,869 --> 00:01:18,078
[gasps]
22
00:01:22,082 --> 00:01:24,084
All set for baby bedtime, Jacky?
23
00:01:24,877 --> 00:01:25,878
You know what to do.
24
00:01:27,754 --> 00:01:31,466
After one last huggle, into your crib,
25
00:01:31,550 --> 00:01:33,343
and on goes the night-light.
26
00:01:33,427 --> 00:01:34,428
[Jonas chuckles]
27
00:01:38,599 --> 00:01:40,517
[Jacky] Two good-night kisses.
28
00:01:40,601 --> 00:01:42,769
A kiss from me
29
00:01:42,853 --> 00:01:44,646
and a kiss from Jill.
30
00:01:45,272 --> 00:01:46,273
[Jenna] Hmm.
31
00:01:46,356 --> 00:01:50,277
[Jacky]
And when our owl hoots, then listen.
32
00:01:50,360 --> 00:01:51,612
[owl hooting]
33
00:01:51,695 --> 00:01:55,699
[both] There once was a pup,
a little farm pup,
34
00:01:57,117 --> 00:02:00,120
who jumped and splashed and ran.
35
00:02:00,871 --> 00:02:05,417
But nighttime came
and he yawned, closed his eyes.
36
00:02:06,835 --> 00:02:10,380
Drift off, drift off to sleep.
37
00:02:11,089 --> 00:02:12,090
[Jenna] Mmm.
38
00:02:12,174 --> 00:02:14,927
[Joshy snoring]
39
00:02:15,511 --> 00:02:16,512
[Jacky chuckles]
40
00:02:16,595 --> 00:02:19,890
You always loved that bedtime poem
when you were smaller.
41
00:02:21,350 --> 00:02:23,936
Can you say it to me and Jill tonight?
42
00:02:24,019 --> 00:02:27,064
-[Jenna chuckles] Of course.
-[Jonas] If Jill's still awake.
43
00:02:28,398 --> 00:02:29,399
[Jonas chuckles]
44
00:02:32,778 --> 00:02:33,946
Jill, you're up.
45
00:02:34,029 --> 00:02:35,697
Jill's feeling better!
46
00:02:36,198 --> 00:02:37,241
[Jill] No, I'm not.
47
00:02:37,324 --> 00:02:39,660
My sore throat's getting worse.
48
00:02:40,285 --> 00:02:42,538
But I've remembered something
I need to go and do.
49
00:02:42,621 --> 00:02:43,622
What's that?
50
00:02:44,957 --> 00:02:47,543
I haven't put my barn animals to bed yet.
51
00:02:47,626 --> 00:02:50,379
I need to go over there now
and do their bedtime.
52
00:02:50,963 --> 00:02:54,842
[Jenna] Your muddy buddies will understand
that you can't do that tonight.
53
00:02:55,676 --> 00:02:59,513
You need to stay in bed
and rest that sore throat of yours,
54
00:02:59,596 --> 00:03:02,766
while one of us does barn bedtime for you.
55
00:03:02,850 --> 00:03:04,184
I will do it!
56
00:03:04,268 --> 00:03:08,397
I'd love to do my first barn bedtime
for you, Jill.
57
00:03:08,480 --> 00:03:09,690
Please, can I?
58
00:03:09,773 --> 00:03:11,108
My eyes are wide-awake.
59
00:03:11,191 --> 00:03:12,317
[Jenna, Jonas chuckle]
60
00:03:12,401 --> 00:03:13,610
Ready!
61
00:03:14,653 --> 00:03:20,242
If Jacky thinks she can do barn bedtime
on her own, then I agree.
62
00:03:20,325 --> 00:03:22,536
She's already good
at looking after the chickens.
63
00:03:22,619 --> 00:03:23,704
[Jenna] She is.
64
00:03:23,787 --> 00:03:27,165
But what if Jill's barn animals
won't stop playing their games?
65
00:03:27,249 --> 00:03:29,459
-[Jonas] Mmm.
-[Jacky] Well, that's easy for me.
66
00:03:29,543 --> 00:03:31,962
I'll just have to use my important voice.
67
00:03:32,546 --> 00:03:34,882
This is my important voice!
68
00:03:34,965 --> 00:03:36,717
Please listen!
69
00:03:37,217 --> 00:03:39,720
No more games, animals!
70
00:03:39,803 --> 00:03:42,431
-[shushes, chuckles]
-[laughs] Okay.
71
00:03:42,514 --> 00:03:44,808
Well, that voice
does sound very important.
72
00:03:44,892 --> 00:03:47,269
I think my baby animals
will listen to that voice.
73
00:03:47,352 --> 00:03:48,437
[Jonas] Mmm.
74
00:03:48,520 --> 00:03:52,816
Well� if Jill thinks you can do it.
75
00:03:53,859 --> 00:03:56,028
Come on, Little Miss Important Voice.
76
00:03:56,111 --> 00:03:57,738
Let me help put your gum boots on.
77
00:03:57,821 --> 00:03:59,531
Come on.
78
00:03:59,615 --> 00:04:00,616
[laughs]
79
00:04:01,825 --> 00:04:04,203
-Yes.
-[shushes]
80
00:04:04,286 --> 00:04:06,997
We're just here if you need help.
81
00:04:07,080 --> 00:04:08,207
[Jacky] I won't.
82
00:04:08,999 --> 00:04:10,792
-Good luck, Jacky!
-[Jacky] Thanks.
83
00:04:10,876 --> 00:04:14,922
-[Tucker yips]
-Aw. That's right, Tucker.
84
00:04:15,005 --> 00:04:18,425
You stay there and look after Jill.
85
00:04:18,509 --> 00:04:21,094
-[chuckles]
-[Tucker panting]
86
00:04:25,891 --> 00:04:27,893
Okay, barn buddies!
87
00:04:29,144 --> 00:04:30,771
Time for bed.
88
00:04:32,731 --> 00:04:33,732
Oh.
89
00:04:34,233 --> 00:04:35,901
It's quiet in here.
90
00:04:35,984 --> 00:04:38,237
-Five, four�
-[Jacky] Hi, Al.
91
00:04:38,320 --> 00:04:41,240
Have all the other barn buddies
gone to sleep?
92
00:04:41,323 --> 00:04:42,491
�three, two, one.
93
00:04:43,075 --> 00:04:45,202
[stammers] Coming, ready or not!
94
00:04:45,285 --> 00:04:48,664
Oh! You're all playing hide-and-seek.
95
00:04:48,747 --> 00:04:52,876
Yes! I'm coming to find you!
96
00:04:53,669 --> 00:04:55,796
[Al grunting]
97
00:04:55,879 --> 00:04:57,005
Found you!
98
00:04:57,089 --> 00:04:58,215
[giggles]
99
00:04:59,091 --> 00:05:00,217
Found you!
100
00:05:00,300 --> 00:05:01,927
[chuckles]
101
00:05:02,553 --> 00:05:03,887
Found you, Pickle.
102
00:05:03,971 --> 00:05:05,722
-[Pickle] Aw.
-[Jacky chuckles]
103
00:05:05,806 --> 00:05:06,932
Aha!
104
00:05:07,015 --> 00:05:08,183
Found you, Bif!
105
00:05:09,351 --> 00:05:10,686
[Pickle] Game over!
106
00:05:11,895 --> 00:05:14,982
-[Al] New game, everyone!
-[Jacky chuckling] No.
107
00:05:15,065 --> 00:05:16,400
Stop!
108
00:05:16,483 --> 00:05:17,860
[goats bleating]
109
00:05:17,943 --> 00:05:22,197
This is my important voice,
so please listen!
110
00:05:23,323 --> 00:05:25,909
No more hide-and-seek.
111
00:05:25,993 --> 00:05:29,705
-It's barn bedtime now. Okay?
-B--b--b�
112
00:05:29,788 --> 00:05:31,623
-[Pickle groans]
-[Al] Oh!
113
00:05:31,707 --> 00:05:33,750
No!
114
00:05:33,834 --> 00:05:36,086
One more game, Jacky. Please.
115
00:05:36,170 --> 00:05:39,006
We want you to play this time.
116
00:05:39,089 --> 00:05:41,341
Then, we'll all go straight to bed.
117
00:05:41,425 --> 00:05:42,593
-[Pickle] Please!
-Hmm.
118
00:05:43,385 --> 00:05:46,638
Okay. Fine.
119
00:05:46,722 --> 00:05:49,433
Al, you start counting again.
120
00:05:49,516 --> 00:05:53,645
And all the other barn buddies, hide! Go!
121
00:05:54,354 --> 00:05:56,940
-Five�
-[Pickle] Jacky, hide with me.
122
00:05:57,024 --> 00:06:02,279
�four, three, two, one!
123
00:06:02,362 --> 00:06:04,948
Coming, ready or not!
124
00:06:06,617 --> 00:06:07,701
[Pickle] Hide.
125
00:06:08,410 --> 00:06:09,828
Where are you?
126
00:06:12,998 --> 00:06:14,166
[giggles]
127
00:06:14,249 --> 00:06:15,250
Hush.
128
00:06:17,002 --> 00:06:18,253
[Al] Found you two!
129
00:06:18,337 --> 00:06:19,338
-[giggles]
-[Jacky] No!
130
00:06:19,421 --> 00:06:21,465
-[Pickle] No!
-[Darling] Jill.
131
00:06:22,174 --> 00:06:23,425
Darling?
132
00:06:23,509 --> 00:06:25,636
[Darling] Jill. Jill.
133
00:06:26,970 --> 00:06:29,389
Too much noise, Jill.
134
00:06:31,767 --> 00:06:32,935
Hi, Darling.
135
00:06:33,018 --> 00:06:34,937
It's me, Jacky.
136
00:06:35,020 --> 00:06:36,021
Ah.
137
00:06:36,772 --> 00:06:40,692
Jill is in bed, sick.
So I'm doing barn bedtime tonight.
138
00:06:40,776 --> 00:06:45,322
Oh. Well, I've been woken up
by all this noise.
139
00:06:45,405 --> 00:06:47,491
Oh, I'm sorry, Darling.
140
00:06:47,574 --> 00:06:50,202
No more games now. I promise.
141
00:06:50,285 --> 00:06:51,954
Thank you, Jacky.
142
00:06:52,037 --> 00:06:54,122
Right. Barn bedtime.
143
00:06:54,206 --> 00:06:56,083
It's your turn to count, Jacky.
144
00:06:56,166 --> 00:06:59,336
No, it's barn bedtime.
145
00:06:59,419 --> 00:07:01,755
-No, it's not!
-No.
146
00:07:01,839 --> 00:07:03,257
Jill does barn bedtime,
147
00:07:03,340 --> 00:07:06,134
and you're not Jill,
so it can't be barn bedtime.
148
00:07:06,218 --> 00:07:07,970
-Hmm.
-Right, buddies?
149
00:07:08,053 --> 00:07:09,471
Yes!
150
00:07:09,555 --> 00:07:11,098
Please listen.
151
00:07:11,807 --> 00:07:14,601
Your farmer carer is sick,
152
00:07:14,685 --> 00:07:19,481
and I promised Jill I would get you
in your beds and asleep before dark.
153
00:07:19,565 --> 00:07:20,649
Boo!
154
00:07:20,732 --> 00:07:22,526
Boo!
155
00:07:22,609 --> 00:07:24,903
Go to bed.
156
00:07:24,987 --> 00:07:26,154
No!
157
00:07:27,197 --> 00:07:28,282
-Please.
-[Pickle] No.
158
00:07:28,365 --> 00:07:30,576
[Al] No. No.
159
00:07:30,659 --> 00:07:32,870
-That's it. Into your beds.
-[Al chuckles]
160
00:07:32,953 --> 00:07:35,873
-[Jacky giggles]
-[Pickle] Hey. Hey, hey. Hey. Hey.
161
00:07:35,956 --> 00:07:39,334
Okay, goats. In pajamas now!
162
00:07:45,924 --> 00:07:49,344
I wonder if Jacky's
got my animals into bed yet?
163
00:07:50,012 --> 00:07:52,139
-[Tucker whines]
-I know, Tucker.
164
00:07:53,056 --> 00:07:57,644
I'll just take a quick peep
and I'll be right back into bed. Okay?
165
00:08:04,318 --> 00:08:06,028
It looks quiet down there.
166
00:08:06,737 --> 00:08:08,822
The barn buddies must be asleep.
167
00:08:10,032 --> 00:08:11,325
-Huh?
-[goat bleats]
168
00:08:11,408 --> 00:08:12,743
Bif?
169
00:08:13,535 --> 00:08:14,828
Bif's not in bed.
170
00:08:15,662 --> 00:08:18,832
[gasps] Bif's gone into Darling's shed!
171
00:08:18,916 --> 00:08:21,460
-[Tucker barks]
-I think Jacky needs me.
172
00:08:22,461 --> 00:08:24,755
-I know, Tucker.
-[Tucker growls]
173
00:08:24,838 --> 00:08:26,548
I should stay in bed.
174
00:08:29,676 --> 00:08:30,677
And I will.
175
00:08:32,804 --> 00:08:35,057
Thanks for being such a good nurse, pup.
176
00:08:39,811 --> 00:08:43,482
I hope Jacky's got barn bedtime
under control.
177
00:08:43,565 --> 00:08:45,776
[Darling] Jacky! Jacky!
178
00:08:45,859 --> 00:08:46,860
What?
179
00:08:50,030 --> 00:08:51,406
[Darling] Jacky, now, please.
180
00:08:51,490 --> 00:08:53,158
[Jacky] I'm coming, Darling!
181
00:08:53,742 --> 00:08:57,871
Jacky, there's a noisy, little goat
in my shed.
182
00:08:57,955 --> 00:08:59,456
[Bif bleats]
183
00:08:59,540 --> 00:09:01,416
[Jacky] I'm sorry, Darling.
184
00:09:01,500 --> 00:09:04,169
Bif, barn bedtime's in here.
185
00:09:04,253 --> 00:09:05,671
So�
186
00:09:05,754 --> 00:09:07,256
I'm coming!
187
00:09:08,507 --> 00:09:14,555
Bif, are you gonna keep me
awake all night?
188
00:09:15,138 --> 00:09:16,306
[Bif] Yes!
189
00:09:16,390 --> 00:09:18,892
-[Darling groans]
-No, she won't.
190
00:09:19,601 --> 00:09:23,230
-Bif, say sorry to Darling.
-[Bif bleats]
191
00:09:23,313 --> 00:09:25,148
Good goaty.
192
00:09:25,232 --> 00:09:26,483
Come on, Bif!
193
00:09:27,109 --> 00:09:28,652
Psst. Hey, Jacky.
194
00:09:28,735 --> 00:09:32,906
I helped the animals on my old farm
go to sleep by telling stories.
195
00:09:33,574 --> 00:09:38,453
If you told those barn animals a story,
it might help them stay in their beds.
196
00:09:38,537 --> 00:09:39,538
[Jacky] A story?
197
00:09:39,621 --> 00:09:43,125
Thanks, Darling. You clever donkey.
198
00:09:43,208 --> 00:09:45,961
-That's a great idea.
-[Darling] Uh-huh.
199
00:09:46,044 --> 00:09:47,212
[Jacky] Come on, Bif.
200
00:09:47,296 --> 00:09:49,214
[grumbles]
201
00:09:49,840 --> 00:09:51,383
[Jonas] Everything okay, Jacky?
202
00:09:51,466 --> 00:09:53,135
Oh, and Bif. Hello.
203
00:09:53,802 --> 00:09:57,264
Barn bedtime seems to be taking
a little bit longer than usual.
204
00:09:57,347 --> 00:10:02,603
It is, but I'm going
to tell the barn buddies a bedtime story.
205
00:10:02,686 --> 00:10:05,397
Darling says
it will make them feel sleepy.
206
00:10:05,480 --> 00:10:08,066
Ah. Sounds perfect.
207
00:10:08,150 --> 00:10:10,903
I'll tell Jill
you've got it all worked out. [chuckles]
208
00:10:18,035 --> 00:10:20,162
Are my animals in bed yet, Dad?
209
00:10:20,245 --> 00:10:22,497
Well, Jacky's still working on it.
210
00:10:23,248 --> 00:10:25,042
I need to go and help her.
211
00:10:25,125 --> 00:10:27,503
-[Tucker barks]
-[Jonas] Tucker's right.
212
00:10:27,586 --> 00:10:30,756
You need to stay in bed
213
00:10:30,839 --> 00:10:34,092
and trust your little sister
to work it out.
214
00:10:34,718 --> 00:10:36,887
She's telling a barn bedtime story next.
215
00:10:36,970 --> 00:10:38,764
-It was Darling's idea.
-[Jill giggles]
216
00:10:38,847 --> 00:10:40,682
That should help your animals
get to sleep.
217
00:10:41,600 --> 00:10:42,601
[Tucker barks]
218
00:10:44,186 --> 00:10:45,521
[laughs]
219
00:10:47,189 --> 00:10:48,190
Yes, Tucker.
220
00:10:48,774 --> 00:10:50,609
Jill needs to read a bedtime story too.
221
00:10:52,653 --> 00:10:57,032
Dad, could you go and check
if Jacky's story time works? Please?
222
00:10:57,115 --> 00:10:58,116
Of course.
223
00:10:59,743 --> 00:11:01,495
-Come on, Tucker.
-[Tucker whines]
224
00:11:06,208 --> 00:11:09,002
-[Pickle] Whoo-hoo! [chuckles]
-[bleating]
225
00:11:09,086 --> 00:11:10,546
[Jacky] Quiet.
226
00:11:10,629 --> 00:11:13,966
I'm going to tell you
a Jacky bedtime story.
227
00:11:14,049 --> 00:11:16,301
-Whoo-hoo! Whoo-hoo.
-[Pickle] Whoo-hoo! Story!
228
00:11:16,385 --> 00:11:18,637
In your beds to listen.
229
00:11:25,060 --> 00:11:29,481
Once upon a time,
there were two best friends,
230
00:11:29,565 --> 00:11:32,734
-a friendly alpaca�
-[gasps]
231
00:11:32,818 --> 00:11:34,778
�and a kind pony.
232
00:11:34,862 --> 00:11:36,280
That's me.
233
00:11:36,363 --> 00:11:42,452
And they lived in a beautiful barn
with two baby dragons�
234
00:11:43,745 --> 00:11:46,707
with some colorful chicky chickens�
235
00:11:47,583 --> 00:11:48,876
[Jacky giggles]
236
00:11:50,919 --> 00:11:55,340
�and ten sleepy pygmy goats
who wore pajamas.
237
00:11:55,424 --> 00:11:57,092
I like this story.
238
00:11:57,176 --> 00:12:02,472
The alpaca and the pony
and all their friends
239
00:12:02,556 --> 00:12:06,143
have spent a very busy day playing.
240
00:12:06,226 --> 00:12:09,897
We have. [yawns]
241
00:12:11,690 --> 00:12:14,818
And they were all in their beds.
242
00:12:14,902 --> 00:12:17,029
I am. [yawns]
243
00:12:17,112 --> 00:12:22,367
And there was nothing they wanted more
than to go to sleep.
244
00:12:23,744 --> 00:12:25,162
Good.
245
00:12:25,245 --> 00:12:26,330
Sleep tight.
246
00:12:27,789 --> 00:12:28,999
The end.
247
00:12:34,630 --> 00:12:36,131
[gasps] Huh?
248
00:12:36,215 --> 00:12:37,841
Jacky, but what happened next?
249
00:12:37,925 --> 00:12:40,093
That can't be the end of the story, Jacky.
250
00:12:40,177 --> 00:12:41,345
[gasps]
251
00:12:41,929 --> 00:12:44,473
Well�
252
00:12:45,599 --> 00:12:49,186
A magical unicorn flew into the barn.
253
00:12:49,269 --> 00:12:50,938
A unicorn!
254
00:12:51,021 --> 00:12:58,070
And the unicorn tapped its magic hoof
and said, "Go to sleep."
255
00:12:58,153 --> 00:12:59,613
The end?
256
00:12:59,696 --> 00:13:01,198
-[Bif] No.
-[Pickle] No!
257
00:13:01,281 --> 00:13:04,952
No! No, can't stop the story there.
258
00:13:05,035 --> 00:13:08,497
I'm the unicorn! Go magic hooves.
259
00:13:09,122 --> 00:13:10,332
Whoosh!
260
00:13:10,415 --> 00:13:13,627
Here comes my rainbow dust!
261
00:13:13,710 --> 00:13:15,295
[whinnies, sputters]
262
00:13:15,379 --> 00:13:17,297
Who wants more Jacky story?
263
00:13:17,381 --> 00:13:18,674
[Bif] Yes!
264
00:13:19,383 --> 00:13:20,968
-[Al] Yeah. Yay!
-No.
265
00:13:21,593 --> 00:13:24,930
-[sighs]
-Jacky, there's too much noise.
266
00:13:25,013 --> 00:13:26,765
Please, do something.
267
00:13:26,849 --> 00:13:28,267
Everything okay, Jacky?
268
00:13:29,268 --> 00:13:30,769
No, Daddy.
269
00:13:30,853 --> 00:13:34,940
My story time has made these barn buddies
more awake than ever!
270
00:13:35,023 --> 00:13:38,443
-[Al] Story! Story! [grunting]
-[Pickle] Best story ever.
271
00:13:38,527 --> 00:13:41,154
[Al] Story. Story. [grunting]
272
00:13:41,238 --> 00:13:42,322
[Jonas sighs]
273
00:13:43,740 --> 00:13:46,535
[Al] We want more story.
We want more story.
274
00:13:51,957 --> 00:13:56,378
I promised you all
that I could do barn bedtime on my own.
275
00:13:57,087 --> 00:13:58,672
But I can't.
276
00:13:58,755 --> 00:14:02,050
I will never get the animals to bed
before dark.
277
00:14:02,885 --> 00:14:07,181
Well, they do sound a bit more awake
than they should do.
278
00:14:08,765 --> 00:14:11,310
I don't know what to do, Daddy.
279
00:14:11,393 --> 00:14:12,853
I need your help.
280
00:14:13,478 --> 00:14:14,605
Sure.
281
00:14:16,398 --> 00:14:18,150
Shall we start with a huggle?
282
00:14:18,233 --> 00:14:21,570
I've got nana's snuggly blanket.
[chuckles]
283
00:14:22,696 --> 00:14:23,780
Aw.
284
00:14:24,615 --> 00:14:26,658
[animals shouting, laughing]
285
00:14:30,537 --> 00:14:34,374
How about we take a little sit down
over there,
286
00:14:34,458 --> 00:14:37,461
-away from those barn noises, hmm?
-Mmm.
287
00:14:37,544 --> 00:14:38,545
Come on.
288
00:14:53,977 --> 00:14:55,312
[Al] Whoo-hoo.
289
00:14:55,395 --> 00:14:57,356
[animals clamoring]
290
00:14:58,941 --> 00:15:02,945
-[Darling] Quiet.
-Whoo-hoo! Whoo-hoo.
291
00:15:03,028 --> 00:15:06,740
-Look at me!
-[Pickle giggling]
292
00:15:07,824 --> 00:15:09,159
Quiet.
293
00:15:10,744 --> 00:15:12,371
[gasps]
294
00:15:12,454 --> 00:15:15,040
-Darling.
-[gasps] Oh. Ow!
295
00:15:15,916 --> 00:15:17,960
You're in here?
296
00:15:19,044 --> 00:15:20,629
You never come in our barn.
297
00:15:20,712 --> 00:15:24,258
True, but you're all making too much noise
298
00:15:24,341 --> 00:15:26,718
and I can't sleep in my shed.
299
00:15:26,802 --> 00:15:28,929
Me? [cackles] Noisy?
300
00:15:29,012 --> 00:15:32,641
We did make a little bit of noise
playing our game, Pickle.
301
00:15:32,724 --> 00:15:37,521
Oh, that noise. Like� [whinnies]
302
00:15:37,604 --> 00:15:39,773
Yeah. That noise.
303
00:15:40,691 --> 00:15:43,318
So, no more noise.
304
00:15:44,361 --> 00:15:47,990
And I'll stay here with you for a while
just to be sure,
305
00:15:48,073 --> 00:15:49,867
until Jacky gets back.
306
00:15:49,950 --> 00:15:51,451
[Pickle] Thanks, Darling.
307
00:15:53,078 --> 00:15:55,205
[Darling] Everyone in bed now.
308
00:15:55,289 --> 00:15:56,957
Lie down and wait for Jacky.
309
00:16:01,044 --> 00:16:02,296
[sighs] Thank you.
310
00:16:03,672 --> 00:16:05,465
That's better.
311
00:16:08,302 --> 00:16:10,762
It's nice having Darling in here.
312
00:16:11,555 --> 00:16:15,142
He makes me feel all calm.
313
00:16:15,225 --> 00:16:17,686
Mmm. Me too.
314
00:16:20,647 --> 00:16:22,649
[owl hooting]
315
00:16:25,110 --> 00:16:29,489
Whenever the owl hoots at night,
it always makes me feel sleepy.
316
00:16:33,535 --> 00:16:36,580
And whenever Mummy and I read
the sleepy puppy poem,
317
00:16:36,663 --> 00:16:38,123
you get even sleepier.
318
00:16:38,207 --> 00:16:40,167
-[Jacky sighs]
-[Jonas chuckles]
319
00:16:40,250 --> 00:16:44,296
I love it when you read
that sleepy puppy poem�
320
00:16:44,379 --> 00:16:46,715
-[Jonas chuckles]
-�just before bed.
321
00:16:52,804 --> 00:16:54,097
I know!
322
00:16:54,181 --> 00:16:56,475
Daddy, that's it.
323
00:16:56,558 --> 00:17:00,938
I need to give the barn buddies
our farm bedtime.
324
00:17:01,021 --> 00:17:05,108
-[Jonas] Oh. Great thinking. [laughing]
-[Jacky] Come on! You can watch me!
325
00:17:07,069 --> 00:17:09,195
-[Al] Mmm?
-[Jacky] Oh.
326
00:17:09,279 --> 00:17:12,866
-Thanks for waiting so quietly for me.
-[Pickle sighs]
327
00:17:12,950 --> 00:17:15,035
Sleepy time, barn buddies?
328
00:17:15,117 --> 00:17:16,787
-Yes.
-Yeah. [yawns]
329
00:17:16,869 --> 00:17:22,917
I'm going to do your barn bedtime
just the same as our farm bedtime.
330
00:17:23,752 --> 00:17:25,628
-[Al] Mmm. Mmm.
-[Pickle] Mmm.
331
00:17:25,712 --> 00:17:28,423
It starts with one last huggle.
332
00:17:28,507 --> 00:17:29,508
[Al] Mmm.
333
00:17:31,510 --> 00:17:32,553
Aw.
334
00:17:34,763 --> 00:17:36,265
[Pickle] Ooh.
335
00:17:39,726 --> 00:17:41,895
And a night-light turned on.
336
00:17:48,402 --> 00:17:51,280
Then a kiss. [blows kiss]
337
00:17:56,577 --> 00:18:00,622
-[owl hooting]
-And our owl always hoots good-night.
338
00:18:05,627 --> 00:18:07,921
Now listen.
339
00:18:08,005 --> 00:18:10,215
There once was a pup.
340
00:18:10,299 --> 00:18:16,138
A little farm pup that jumped
and splashed and ran.
341
00:18:16,722 --> 00:18:22,019
But when nighttime came,
he yawned and closed his eyes.
342
00:18:22,102 --> 00:18:25,981
And drift off, drift off to sleep.
343
00:18:28,650 --> 00:18:29,860
It's working.
344
00:18:32,654 --> 00:18:35,449
[Al, Pickle sighing]
345
00:18:40,787 --> 00:18:43,165
[whispers] Barn buddies asleep.
346
00:18:44,208 --> 00:18:46,502
[yawns] Me too.
347
00:18:46,585 --> 00:18:47,961
[chuckles]
348
00:18:51,215 --> 00:18:52,466
[Jonas] Well done, Jacky.
349
00:18:57,262 --> 00:18:58,847
-[knocking]
-[Jenna] Jill?
350
00:19:00,140 --> 00:19:01,266
You look better.
351
00:19:02,267 --> 00:19:04,311
I've been well looked after by Tucker.
352
00:19:04,394 --> 00:19:05,854
-[Tucker whines]
-[Jenna chuckles]
353
00:19:05,938 --> 00:19:07,773
Jacky still not back?
354
00:19:07,856 --> 00:19:09,650
I can't sleep until she's here.
355
00:19:09,733 --> 00:19:10,734
[Jenna] Hmm.
356
00:19:15,781 --> 00:19:19,451
Well, your barn buddies are asleep, Jill,
thanks to Jacky.
357
00:19:23,247 --> 00:19:27,125
And she didn't even need to use
her important voice in the end.
358
00:19:27,209 --> 00:19:28,877
[Jacky murmurs, sighs]
359
00:19:30,754 --> 00:19:32,339
Well done, Farmer Jacky.
360
00:19:32,422 --> 00:19:34,007
Mmm.
361
00:19:35,884 --> 00:19:40,347
You did it all on your own before dark.
362
00:19:40,430 --> 00:19:41,974
Just like you promised.
363
00:19:43,225 --> 00:19:44,309
[Jill] Thank you.
364
00:19:44,935 --> 00:19:49,147
Time for two caring helpers
to get their sleep�
365
00:19:49,773 --> 00:19:51,608
[Tucker whines]
366
00:19:52,401 --> 00:19:53,610
�side by side.
367
00:20:06,123 --> 00:20:07,124
[chuckles]
368
00:20:08,417 --> 00:20:09,751
Drift off.
369
00:20:10,377 --> 00:20:13,130
Drift deep to sleep.
370
00:20:24,850 --> 00:20:26,977
[snoring]
371
00:20:47,372 --> 00:20:50,042
Darling? You're back?
372
00:20:50,834 --> 00:20:53,295
Hmm, yes. Hello, Al.
373
00:20:53,378 --> 00:20:57,674
Just thinking
maybe it would be good for me
374
00:20:57,758 --> 00:21:00,886
to share this barn
with all you animals after all.
375
00:21:00,969 --> 00:21:02,679
[gasps] Darling.
376
00:21:03,514 --> 00:21:05,307
You're moving in with us?
377
00:21:05,390 --> 00:21:08,727
[shushes] Not tonight, but very soon.
378
00:21:09,895 --> 00:21:13,273
I'll bring the barn some muddy buddy calm.
379
00:21:13,357 --> 00:21:15,901
And we'll bring the fun.
380
00:21:15,984 --> 00:21:17,986
See you tomorrow, Al Alpaca.
381
00:21:19,029 --> 00:21:20,197
Back to sleep now.
382
00:21:34,837 --> 00:21:40,092
[singer 2]
? We're so happy to see you, donkey ?
383
00:21:40,175 --> 00:21:45,097
[Jill, Jacky]
? We're so happy that you're here ?
384
00:21:45,597 --> 00:21:50,394
[all]
? Yeah, we know you're gonna love it ?
385
00:21:52,104 --> 00:21:55,816
? In your cozy stall ?
386
00:22:05,492 --> 00:22:09,496
[singer 2] ? On Jill's caring ?
387
00:22:09,580 --> 00:22:12,082
[all] ? Nurturing ?
388
00:22:12,165 --> 00:22:14,918
? Lovely little farm ?
389
00:22:15,002 --> 00:22:17,421
[singer 2] ? On Jill's caring ?
390
00:22:19,089 --> 00:22:21,341
[all] ? Nurturing ?
391
00:22:21,425 --> 00:22:23,760
? Lovely little farm ?
392
00:22:23,844 --> 00:22:25,345
[Al] ? Hmm, farm ?
393
00:22:25,429 --> 00:22:27,514
? Hmm, farm ?
394
00:22:29,391 --> 00:22:31,810
[all] ? Lovely little farm ?
395
00:22:31,860 --> 00:22:36,410
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.