All language subtitles for Lovely Little Farm s02e04 Bedtime.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,050 --> 00:00:09,176 [blows] 2 00:00:09,968 --> 00:00:13,722 [singer] ? Let's go down the open road Here we go ? 3 00:00:13,805 --> 00:00:15,557 [background singers] Ohh! Oh! 4 00:00:15,641 --> 00:00:17,643 ? Hanging with all the friends That I know ? 5 00:00:17,726 --> 00:00:21,813 ? On and on and on and on we go Party down like animals ? 6 00:00:21,897 --> 00:00:23,899 [background singers] ? Oh, oh, oh ? 7 00:00:23,982 --> 00:00:26,360 [singer] ? You got the love, you don't let it go ? 8 00:00:26,443 --> 00:00:30,614 ? On and on until we lose control Party down like animals ? 9 00:00:30,697 --> 00:00:32,573 [background singers] ? Oh, oh, animals ? 10 00:00:32,658 --> 00:00:34,952 [vocalizing] 11 00:00:41,458 --> 00:00:43,710 -[Jacky] Hi. -[Jill] Hey, Jacky. 12 00:00:44,878 --> 00:00:47,089 Still feeling sick, Jill? 13 00:00:48,340 --> 00:00:50,968 Yes. My throat is so sore. 14 00:00:52,010 --> 00:00:54,429 Quackety's ready for sleep and so am I. 15 00:00:54,513 --> 00:00:56,515 [Quackety Duck Duck mumbling] 16 00:01:00,060 --> 00:01:02,437 Can you give Joshy a good-night kiss for me? 17 00:01:02,980 --> 00:01:05,147 It's his first night in the nursery. 18 00:01:05,232 --> 00:01:06,233 [Jacky] Of course. 19 00:01:09,111 --> 00:01:13,699 This will be your first night sleeping 20 00:01:13,782 --> 00:01:16,785 in your own crib bed, little Joshy. 21 00:01:16,869 --> 00:01:18,078 [gasps] 22 00:01:22,082 --> 00:01:24,084 All set for baby bedtime, Jacky? 23 00:01:24,877 --> 00:01:25,878 You know what to do. 24 00:01:27,754 --> 00:01:31,466 After one last huggle, into your crib, 25 00:01:31,550 --> 00:01:33,343 and on goes the night-light. 26 00:01:33,427 --> 00:01:34,428 [Jonas chuckles] 27 00:01:38,599 --> 00:01:40,517 [Jacky] Two good-night kisses. 28 00:01:40,601 --> 00:01:42,769 A kiss from me 29 00:01:42,853 --> 00:01:44,646 and a kiss from Jill. 30 00:01:45,272 --> 00:01:46,273 [Jenna] Hmm. 31 00:01:46,356 --> 00:01:50,277 [Jacky] And when our owl hoots, then listen. 32 00:01:50,360 --> 00:01:51,612 [owl hooting] 33 00:01:51,695 --> 00:01:55,699 [both] There once was a pup, a little farm pup, 34 00:01:57,117 --> 00:02:00,120 who jumped and splashed and ran. 35 00:02:00,871 --> 00:02:05,417 But nighttime came and he yawned, closed his eyes. 36 00:02:06,835 --> 00:02:10,380 Drift off, drift off to sleep. 37 00:02:11,089 --> 00:02:12,090 [Jenna] Mmm. 38 00:02:12,174 --> 00:02:14,927 [Joshy snoring] 39 00:02:15,511 --> 00:02:16,512 [Jacky chuckles] 40 00:02:16,595 --> 00:02:19,890 You always loved that bedtime poem when you were smaller. 41 00:02:21,350 --> 00:02:23,936 Can you say it to me and Jill tonight? 42 00:02:24,019 --> 00:02:27,064 -[Jenna chuckles] Of course. -[Jonas] If Jill's still awake. 43 00:02:28,398 --> 00:02:29,399 [Jonas chuckles] 44 00:02:32,778 --> 00:02:33,946 Jill, you're up. 45 00:02:34,029 --> 00:02:35,697 Jill's feeling better! 46 00:02:36,198 --> 00:02:37,241 [Jill] No, I'm not. 47 00:02:37,324 --> 00:02:39,660 My sore throat's getting worse. 48 00:02:40,285 --> 00:02:42,538 But I've remembered something I need to go and do. 49 00:02:42,621 --> 00:02:43,622 What's that? 50 00:02:44,957 --> 00:02:47,543 I haven't put my barn animals to bed yet. 51 00:02:47,626 --> 00:02:50,379 I need to go over there now and do their bedtime. 52 00:02:50,963 --> 00:02:54,842 [Jenna] Your muddy buddies will understand that you can't do that tonight. 53 00:02:55,676 --> 00:02:59,513 You need to stay in bed and rest that sore throat of yours, 54 00:02:59,596 --> 00:03:02,766 while one of us does barn bedtime for you. 55 00:03:02,850 --> 00:03:04,184 I will do it! 56 00:03:04,268 --> 00:03:08,397 I'd love to do my first barn bedtime for you, Jill. 57 00:03:08,480 --> 00:03:09,690 Please, can I? 58 00:03:09,773 --> 00:03:11,108 My eyes are wide-awake. 59 00:03:11,191 --> 00:03:12,317 [Jenna, Jonas chuckle] 60 00:03:12,401 --> 00:03:13,610 Ready! 61 00:03:14,653 --> 00:03:20,242 If Jacky thinks she can do barn bedtime on her own, then I agree. 62 00:03:20,325 --> 00:03:22,536 She's already good at looking after the chickens. 63 00:03:22,619 --> 00:03:23,704 [Jenna] She is. 64 00:03:23,787 --> 00:03:27,165 But what if Jill's barn animals won't stop playing their games? 65 00:03:27,249 --> 00:03:29,459 -[Jonas] Mmm. -[Jacky] Well, that's easy for me. 66 00:03:29,543 --> 00:03:31,962 I'll just have to use my important voice. 67 00:03:32,546 --> 00:03:34,882 This is my important voice! 68 00:03:34,965 --> 00:03:36,717 Please listen! 69 00:03:37,217 --> 00:03:39,720 No more games, animals! 70 00:03:39,803 --> 00:03:42,431 -[shushes, chuckles] -[laughs] Okay. 71 00:03:42,514 --> 00:03:44,808 Well, that voice does sound very important. 72 00:03:44,892 --> 00:03:47,269 I think my baby animals will listen to that voice. 73 00:03:47,352 --> 00:03:48,437 [Jonas] Mmm. 74 00:03:48,520 --> 00:03:52,816 Well� if Jill thinks you can do it. 75 00:03:53,859 --> 00:03:56,028 Come on, Little Miss Important Voice. 76 00:03:56,111 --> 00:03:57,738 Let me help put your gum boots on. 77 00:03:57,821 --> 00:03:59,531 Come on. 78 00:03:59,615 --> 00:04:00,616 [laughs] 79 00:04:01,825 --> 00:04:04,203 -Yes. -[shushes] 80 00:04:04,286 --> 00:04:06,997 We're just here if you need help. 81 00:04:07,080 --> 00:04:08,207 [Jacky] I won't. 82 00:04:08,999 --> 00:04:10,792 -Good luck, Jacky! -[Jacky] Thanks. 83 00:04:10,876 --> 00:04:14,922 -[Tucker yips] -Aw. That's right, Tucker. 84 00:04:15,005 --> 00:04:18,425 You stay there and look after Jill. 85 00:04:18,509 --> 00:04:21,094 -[chuckles] -[Tucker panting] 86 00:04:25,891 --> 00:04:27,893 Okay, barn buddies! 87 00:04:29,144 --> 00:04:30,771 Time for bed. 88 00:04:32,731 --> 00:04:33,732 Oh. 89 00:04:34,233 --> 00:04:35,901 It's quiet in here. 90 00:04:35,984 --> 00:04:38,237 -Five, four� -[Jacky] Hi, Al. 91 00:04:38,320 --> 00:04:41,240 Have all the other barn buddies gone to sleep? 92 00:04:41,323 --> 00:04:42,491 �three, two, one. 93 00:04:43,075 --> 00:04:45,202 [stammers] Coming, ready or not! 94 00:04:45,285 --> 00:04:48,664 Oh! You're all playing hide-and-seek. 95 00:04:48,747 --> 00:04:52,876 Yes! I'm coming to find you! 96 00:04:53,669 --> 00:04:55,796 [Al grunting] 97 00:04:55,879 --> 00:04:57,005 Found you! 98 00:04:57,089 --> 00:04:58,215 [giggles] 99 00:04:59,091 --> 00:05:00,217 Found you! 100 00:05:00,300 --> 00:05:01,927 [chuckles] 101 00:05:02,553 --> 00:05:03,887 Found you, Pickle. 102 00:05:03,971 --> 00:05:05,722 -[Pickle] Aw. -[Jacky chuckles] 103 00:05:05,806 --> 00:05:06,932 Aha! 104 00:05:07,015 --> 00:05:08,183 Found you, Bif! 105 00:05:09,351 --> 00:05:10,686 [Pickle] Game over! 106 00:05:11,895 --> 00:05:14,982 -[Al] New game, everyone! -[Jacky chuckling] No. 107 00:05:15,065 --> 00:05:16,400 Stop! 108 00:05:16,483 --> 00:05:17,860 [goats bleating] 109 00:05:17,943 --> 00:05:22,197 This is my important voice, so please listen! 110 00:05:23,323 --> 00:05:25,909 No more hide-and-seek. 111 00:05:25,993 --> 00:05:29,705 -It's barn bedtime now. Okay? -B--b--b� 112 00:05:29,788 --> 00:05:31,623 -[Pickle groans] -[Al] Oh! 113 00:05:31,707 --> 00:05:33,750 No! 114 00:05:33,834 --> 00:05:36,086 One more game, Jacky. Please. 115 00:05:36,170 --> 00:05:39,006 We want you to play this time. 116 00:05:39,089 --> 00:05:41,341 Then, we'll all go straight to bed. 117 00:05:41,425 --> 00:05:42,593 -[Pickle] Please! -Hmm. 118 00:05:43,385 --> 00:05:46,638 Okay. Fine. 119 00:05:46,722 --> 00:05:49,433 Al, you start counting again. 120 00:05:49,516 --> 00:05:53,645 And all the other barn buddies, hide! Go! 121 00:05:54,354 --> 00:05:56,940 -Five� -[Pickle] Jacky, hide with me. 122 00:05:57,024 --> 00:06:02,279 �four, three, two, one! 123 00:06:02,362 --> 00:06:04,948 Coming, ready or not! 124 00:06:06,617 --> 00:06:07,701 [Pickle] Hide. 125 00:06:08,410 --> 00:06:09,828 Where are you? 126 00:06:12,998 --> 00:06:14,166 [giggles] 127 00:06:14,249 --> 00:06:15,250 Hush. 128 00:06:17,002 --> 00:06:18,253 [Al] Found you two! 129 00:06:18,337 --> 00:06:19,338 -[giggles] -[Jacky] No! 130 00:06:19,421 --> 00:06:21,465 -[Pickle] No! -[Darling] Jill. 131 00:06:22,174 --> 00:06:23,425 Darling? 132 00:06:23,509 --> 00:06:25,636 [Darling] Jill. Jill. 133 00:06:26,970 --> 00:06:29,389 Too much noise, Jill. 134 00:06:31,767 --> 00:06:32,935 Hi, Darling. 135 00:06:33,018 --> 00:06:34,937 It's me, Jacky. 136 00:06:35,020 --> 00:06:36,021 Ah. 137 00:06:36,772 --> 00:06:40,692 Jill is in bed, sick. So I'm doing barn bedtime tonight. 138 00:06:40,776 --> 00:06:45,322 Oh. Well, I've been woken up by all this noise. 139 00:06:45,405 --> 00:06:47,491 Oh, I'm sorry, Darling. 140 00:06:47,574 --> 00:06:50,202 No more games now. I promise. 141 00:06:50,285 --> 00:06:51,954 Thank you, Jacky. 142 00:06:52,037 --> 00:06:54,122 Right. Barn bedtime. 143 00:06:54,206 --> 00:06:56,083 It's your turn to count, Jacky. 144 00:06:56,166 --> 00:06:59,336 No, it's barn bedtime. 145 00:06:59,419 --> 00:07:01,755 -No, it's not! -No. 146 00:07:01,839 --> 00:07:03,257 Jill does barn bedtime, 147 00:07:03,340 --> 00:07:06,134 and you're not Jill, so it can't be barn bedtime. 148 00:07:06,218 --> 00:07:07,970 -Hmm. -Right, buddies? 149 00:07:08,053 --> 00:07:09,471 Yes! 150 00:07:09,555 --> 00:07:11,098 Please listen. 151 00:07:11,807 --> 00:07:14,601 Your farmer carer is sick, 152 00:07:14,685 --> 00:07:19,481 and I promised Jill I would get you in your beds and asleep before dark. 153 00:07:19,565 --> 00:07:20,649 Boo! 154 00:07:20,732 --> 00:07:22,526 Boo! 155 00:07:22,609 --> 00:07:24,903 Go to bed. 156 00:07:24,987 --> 00:07:26,154 No! 157 00:07:27,197 --> 00:07:28,282 -Please. -[Pickle] No. 158 00:07:28,365 --> 00:07:30,576 [Al] No. No. 159 00:07:30,659 --> 00:07:32,870 -That's it. Into your beds. -[Al chuckles] 160 00:07:32,953 --> 00:07:35,873 -[Jacky giggles] -[Pickle] Hey. Hey, hey. Hey. Hey. 161 00:07:35,956 --> 00:07:39,334 Okay, goats. In pajamas now! 162 00:07:45,924 --> 00:07:49,344 I wonder if Jacky's got my animals into bed yet? 163 00:07:50,012 --> 00:07:52,139 -[Tucker whines] -I know, Tucker. 164 00:07:53,056 --> 00:07:57,644 I'll just take a quick peep and I'll be right back into bed. Okay? 165 00:08:04,318 --> 00:08:06,028 It looks quiet down there. 166 00:08:06,737 --> 00:08:08,822 The barn buddies must be asleep. 167 00:08:10,032 --> 00:08:11,325 -Huh? -[goat bleats] 168 00:08:11,408 --> 00:08:12,743 Bif? 169 00:08:13,535 --> 00:08:14,828 Bif's not in bed. 170 00:08:15,662 --> 00:08:18,832 [gasps] Bif's gone into Darling's shed! 171 00:08:18,916 --> 00:08:21,460 -[Tucker barks] -I think Jacky needs me. 172 00:08:22,461 --> 00:08:24,755 -I know, Tucker. -[Tucker growls] 173 00:08:24,838 --> 00:08:26,548 I should stay in bed. 174 00:08:29,676 --> 00:08:30,677 And I will. 175 00:08:32,804 --> 00:08:35,057 Thanks for being such a good nurse, pup. 176 00:08:39,811 --> 00:08:43,482 I hope Jacky's got barn bedtime under control. 177 00:08:43,565 --> 00:08:45,776 [Darling] Jacky! Jacky! 178 00:08:45,859 --> 00:08:46,860 What? 179 00:08:50,030 --> 00:08:51,406 [Darling] Jacky, now, please. 180 00:08:51,490 --> 00:08:53,158 [Jacky] I'm coming, Darling! 181 00:08:53,742 --> 00:08:57,871 Jacky, there's a noisy, little goat in my shed. 182 00:08:57,955 --> 00:08:59,456 [Bif bleats] 183 00:08:59,540 --> 00:09:01,416 [Jacky] I'm sorry, Darling. 184 00:09:01,500 --> 00:09:04,169 Bif, barn bedtime's in here. 185 00:09:04,253 --> 00:09:05,671 So� 186 00:09:05,754 --> 00:09:07,256 I'm coming! 187 00:09:08,507 --> 00:09:14,555 Bif, are you gonna keep me awake all night? 188 00:09:15,138 --> 00:09:16,306 [Bif] Yes! 189 00:09:16,390 --> 00:09:18,892 -[Darling groans] -No, she won't. 190 00:09:19,601 --> 00:09:23,230 -Bif, say sorry to Darling. -[Bif bleats] 191 00:09:23,313 --> 00:09:25,148 Good goaty. 192 00:09:25,232 --> 00:09:26,483 Come on, Bif! 193 00:09:27,109 --> 00:09:28,652 Psst. Hey, Jacky. 194 00:09:28,735 --> 00:09:32,906 I helped the animals on my old farm go to sleep by telling stories. 195 00:09:33,574 --> 00:09:38,453 If you told those barn animals a story, it might help them stay in their beds. 196 00:09:38,537 --> 00:09:39,538 [Jacky] A story? 197 00:09:39,621 --> 00:09:43,125 Thanks, Darling. You clever donkey. 198 00:09:43,208 --> 00:09:45,961 -That's a great idea. -[Darling] Uh-huh. 199 00:09:46,044 --> 00:09:47,212 [Jacky] Come on, Bif. 200 00:09:47,296 --> 00:09:49,214 [grumbles] 201 00:09:49,840 --> 00:09:51,383 [Jonas] Everything okay, Jacky? 202 00:09:51,466 --> 00:09:53,135 Oh, and Bif. Hello. 203 00:09:53,802 --> 00:09:57,264 Barn bedtime seems to be taking a little bit longer than usual. 204 00:09:57,347 --> 00:10:02,603 It is, but I'm going to tell the barn buddies a bedtime story. 205 00:10:02,686 --> 00:10:05,397 Darling says it will make them feel sleepy. 206 00:10:05,480 --> 00:10:08,066 Ah. Sounds perfect. 207 00:10:08,150 --> 00:10:10,903 I'll tell Jill you've got it all worked out. [chuckles] 208 00:10:18,035 --> 00:10:20,162 Are my animals in bed yet, Dad? 209 00:10:20,245 --> 00:10:22,497 Well, Jacky's still working on it. 210 00:10:23,248 --> 00:10:25,042 I need to go and help her. 211 00:10:25,125 --> 00:10:27,503 -[Tucker barks] -[Jonas] Tucker's right. 212 00:10:27,586 --> 00:10:30,756 You need to stay in bed 213 00:10:30,839 --> 00:10:34,092 and trust your little sister to work it out. 214 00:10:34,718 --> 00:10:36,887 She's telling a barn bedtime story next. 215 00:10:36,970 --> 00:10:38,764 -It was Darling's idea. -[Jill giggles] 216 00:10:38,847 --> 00:10:40,682 That should help your animals get to sleep. 217 00:10:41,600 --> 00:10:42,601 [Tucker barks] 218 00:10:44,186 --> 00:10:45,521 [laughs] 219 00:10:47,189 --> 00:10:48,190 Yes, Tucker. 220 00:10:48,774 --> 00:10:50,609 Jill needs to read a bedtime story too. 221 00:10:52,653 --> 00:10:57,032 Dad, could you go and check if Jacky's story time works? Please? 222 00:10:57,115 --> 00:10:58,116 Of course. 223 00:10:59,743 --> 00:11:01,495 -Come on, Tucker. -[Tucker whines] 224 00:11:06,208 --> 00:11:09,002 -[Pickle] Whoo-hoo! [chuckles] -[bleating] 225 00:11:09,086 --> 00:11:10,546 [Jacky] Quiet. 226 00:11:10,629 --> 00:11:13,966 I'm going to tell you a Jacky bedtime story. 227 00:11:14,049 --> 00:11:16,301 -Whoo-hoo! Whoo-hoo. -[Pickle] Whoo-hoo! Story! 228 00:11:16,385 --> 00:11:18,637 In your beds to listen. 229 00:11:25,060 --> 00:11:29,481 Once upon a time, there were two best friends, 230 00:11:29,565 --> 00:11:32,734 -a friendly alpaca� -[gasps] 231 00:11:32,818 --> 00:11:34,778 �and a kind pony. 232 00:11:34,862 --> 00:11:36,280 That's me. 233 00:11:36,363 --> 00:11:42,452 And they lived in a beautiful barn with two baby dragons� 234 00:11:43,745 --> 00:11:46,707 with some colorful chicky chickens� 235 00:11:47,583 --> 00:11:48,876 [Jacky giggles] 236 00:11:50,919 --> 00:11:55,340 �and ten sleepy pygmy goats who wore pajamas. 237 00:11:55,424 --> 00:11:57,092 I like this story. 238 00:11:57,176 --> 00:12:02,472 The alpaca and the pony and all their friends 239 00:12:02,556 --> 00:12:06,143 have spent a very busy day playing. 240 00:12:06,226 --> 00:12:09,897 We have. [yawns] 241 00:12:11,690 --> 00:12:14,818 And they were all in their beds. 242 00:12:14,902 --> 00:12:17,029 I am. [yawns] 243 00:12:17,112 --> 00:12:22,367 And there was nothing they wanted more than to go to sleep. 244 00:12:23,744 --> 00:12:25,162 Good. 245 00:12:25,245 --> 00:12:26,330 Sleep tight. 246 00:12:27,789 --> 00:12:28,999 The end. 247 00:12:34,630 --> 00:12:36,131 [gasps] Huh? 248 00:12:36,215 --> 00:12:37,841 Jacky, but what happened next? 249 00:12:37,925 --> 00:12:40,093 That can't be the end of the story, Jacky. 250 00:12:40,177 --> 00:12:41,345 [gasps] 251 00:12:41,929 --> 00:12:44,473 Well� 252 00:12:45,599 --> 00:12:49,186 A magical unicorn flew into the barn. 253 00:12:49,269 --> 00:12:50,938 A unicorn! 254 00:12:51,021 --> 00:12:58,070 And the unicorn tapped its magic hoof and said, "Go to sleep." 255 00:12:58,153 --> 00:12:59,613 The end? 256 00:12:59,696 --> 00:13:01,198 -[Bif] No. -[Pickle] No! 257 00:13:01,281 --> 00:13:04,952 No! No, can't stop the story there. 258 00:13:05,035 --> 00:13:08,497 I'm the unicorn! Go magic hooves. 259 00:13:09,122 --> 00:13:10,332 Whoosh! 260 00:13:10,415 --> 00:13:13,627 Here comes my rainbow dust! 261 00:13:13,710 --> 00:13:15,295 [whinnies, sputters] 262 00:13:15,379 --> 00:13:17,297 Who wants more Jacky story? 263 00:13:17,381 --> 00:13:18,674 [Bif] Yes! 264 00:13:19,383 --> 00:13:20,968 -[Al] Yeah. Yay! -No. 265 00:13:21,593 --> 00:13:24,930 -[sighs] -Jacky, there's too much noise. 266 00:13:25,013 --> 00:13:26,765 Please, do something. 267 00:13:26,849 --> 00:13:28,267 Everything okay, Jacky? 268 00:13:29,268 --> 00:13:30,769 No, Daddy. 269 00:13:30,853 --> 00:13:34,940 My story time has made these barn buddies more awake than ever! 270 00:13:35,023 --> 00:13:38,443 -[Al] Story! Story! [grunting] -[Pickle] Best story ever. 271 00:13:38,527 --> 00:13:41,154 [Al] Story. Story. [grunting] 272 00:13:41,238 --> 00:13:42,322 [Jonas sighs] 273 00:13:43,740 --> 00:13:46,535 [Al] We want more story. We want more story. 274 00:13:51,957 --> 00:13:56,378 I promised you all that I could do barn bedtime on my own. 275 00:13:57,087 --> 00:13:58,672 But I can't. 276 00:13:58,755 --> 00:14:02,050 I will never get the animals to bed before dark. 277 00:14:02,885 --> 00:14:07,181 Well, they do sound a bit more awake than they should do. 278 00:14:08,765 --> 00:14:11,310 I don't know what to do, Daddy. 279 00:14:11,393 --> 00:14:12,853 I need your help. 280 00:14:13,478 --> 00:14:14,605 Sure. 281 00:14:16,398 --> 00:14:18,150 Shall we start with a huggle? 282 00:14:18,233 --> 00:14:21,570 I've got nana's snuggly blanket. [chuckles] 283 00:14:22,696 --> 00:14:23,780 Aw. 284 00:14:24,615 --> 00:14:26,658 [animals shouting, laughing] 285 00:14:30,537 --> 00:14:34,374 How about we take a little sit down over there, 286 00:14:34,458 --> 00:14:37,461 -away from those barn noises, hmm? -Mmm. 287 00:14:37,544 --> 00:14:38,545 Come on. 288 00:14:53,977 --> 00:14:55,312 [Al] Whoo-hoo. 289 00:14:55,395 --> 00:14:57,356 [animals clamoring] 290 00:14:58,941 --> 00:15:02,945 -[Darling] Quiet. -Whoo-hoo! Whoo-hoo. 291 00:15:03,028 --> 00:15:06,740 -Look at me! -[Pickle giggling] 292 00:15:07,824 --> 00:15:09,159 Quiet. 293 00:15:10,744 --> 00:15:12,371 [gasps] 294 00:15:12,454 --> 00:15:15,040 -Darling. -[gasps] Oh. Ow! 295 00:15:15,916 --> 00:15:17,960 You're in here? 296 00:15:19,044 --> 00:15:20,629 You never come in our barn. 297 00:15:20,712 --> 00:15:24,258 True, but you're all making too much noise 298 00:15:24,341 --> 00:15:26,718 and I can't sleep in my shed. 299 00:15:26,802 --> 00:15:28,929 Me? [cackles] Noisy? 300 00:15:29,012 --> 00:15:32,641 We did make a little bit of noise playing our game, Pickle. 301 00:15:32,724 --> 00:15:37,521 Oh, that noise. Like� [whinnies] 302 00:15:37,604 --> 00:15:39,773 Yeah. That noise. 303 00:15:40,691 --> 00:15:43,318 So, no more noise. 304 00:15:44,361 --> 00:15:47,990 And I'll stay here with you for a while just to be sure, 305 00:15:48,073 --> 00:15:49,867 until Jacky gets back. 306 00:15:49,950 --> 00:15:51,451 [Pickle] Thanks, Darling. 307 00:15:53,078 --> 00:15:55,205 [Darling] Everyone in bed now. 308 00:15:55,289 --> 00:15:56,957 Lie down and wait for Jacky. 309 00:16:01,044 --> 00:16:02,296 [sighs] Thank you. 310 00:16:03,672 --> 00:16:05,465 That's better. 311 00:16:08,302 --> 00:16:10,762 It's nice having Darling in here. 312 00:16:11,555 --> 00:16:15,142 He makes me feel all calm. 313 00:16:15,225 --> 00:16:17,686 Mmm. Me too. 314 00:16:20,647 --> 00:16:22,649 [owl hooting] 315 00:16:25,110 --> 00:16:29,489 Whenever the owl hoots at night, it always makes me feel sleepy. 316 00:16:33,535 --> 00:16:36,580 And whenever Mummy and I read the sleepy puppy poem, 317 00:16:36,663 --> 00:16:38,123 you get even sleepier. 318 00:16:38,207 --> 00:16:40,167 -[Jacky sighs] -[Jonas chuckles] 319 00:16:40,250 --> 00:16:44,296 I love it when you read that sleepy puppy poem� 320 00:16:44,379 --> 00:16:46,715 -[Jonas chuckles] -�just before bed. 321 00:16:52,804 --> 00:16:54,097 I know! 322 00:16:54,181 --> 00:16:56,475 Daddy, that's it. 323 00:16:56,558 --> 00:17:00,938 I need to give the barn buddies our farm bedtime. 324 00:17:01,021 --> 00:17:05,108 -[Jonas] Oh. Great thinking. [laughing] -[Jacky] Come on! You can watch me! 325 00:17:07,069 --> 00:17:09,195 -[Al] Mmm? -[Jacky] Oh. 326 00:17:09,279 --> 00:17:12,866 -Thanks for waiting so quietly for me. -[Pickle sighs] 327 00:17:12,950 --> 00:17:15,035 Sleepy time, barn buddies? 328 00:17:15,117 --> 00:17:16,787 -Yes. -Yeah. [yawns] 329 00:17:16,869 --> 00:17:22,917 I'm going to do your barn bedtime just the same as our farm bedtime. 330 00:17:23,752 --> 00:17:25,628 -[Al] Mmm. Mmm. -[Pickle] Mmm. 331 00:17:25,712 --> 00:17:28,423 It starts with one last huggle. 332 00:17:28,507 --> 00:17:29,508 [Al] Mmm. 333 00:17:31,510 --> 00:17:32,553 Aw. 334 00:17:34,763 --> 00:17:36,265 [Pickle] Ooh. 335 00:17:39,726 --> 00:17:41,895 And a night-light turned on. 336 00:17:48,402 --> 00:17:51,280 Then a kiss. [blows kiss] 337 00:17:56,577 --> 00:18:00,622 -[owl hooting] -And our owl always hoots good-night. 338 00:18:05,627 --> 00:18:07,921 Now listen. 339 00:18:08,005 --> 00:18:10,215 There once was a pup. 340 00:18:10,299 --> 00:18:16,138 A little farm pup that jumped and splashed and ran. 341 00:18:16,722 --> 00:18:22,019 But when nighttime came, he yawned and closed his eyes. 342 00:18:22,102 --> 00:18:25,981 And drift off, drift off to sleep. 343 00:18:28,650 --> 00:18:29,860 It's working. 344 00:18:32,654 --> 00:18:35,449 [Al, Pickle sighing] 345 00:18:40,787 --> 00:18:43,165 [whispers] Barn buddies asleep. 346 00:18:44,208 --> 00:18:46,502 [yawns] Me too. 347 00:18:46,585 --> 00:18:47,961 [chuckles] 348 00:18:51,215 --> 00:18:52,466 [Jonas] Well done, Jacky. 349 00:18:57,262 --> 00:18:58,847 -[knocking] -[Jenna] Jill? 350 00:19:00,140 --> 00:19:01,266 You look better. 351 00:19:02,267 --> 00:19:04,311 I've been well looked after by Tucker. 352 00:19:04,394 --> 00:19:05,854 -[Tucker whines] -[Jenna chuckles] 353 00:19:05,938 --> 00:19:07,773 Jacky still not back? 354 00:19:07,856 --> 00:19:09,650 I can't sleep until she's here. 355 00:19:09,733 --> 00:19:10,734 [Jenna] Hmm. 356 00:19:15,781 --> 00:19:19,451 Well, your barn buddies are asleep, Jill, thanks to Jacky. 357 00:19:23,247 --> 00:19:27,125 And she didn't even need to use her important voice in the end. 358 00:19:27,209 --> 00:19:28,877 [Jacky murmurs, sighs] 359 00:19:30,754 --> 00:19:32,339 Well done, Farmer Jacky. 360 00:19:32,422 --> 00:19:34,007 Mmm. 361 00:19:35,884 --> 00:19:40,347 You did it all on your own before dark. 362 00:19:40,430 --> 00:19:41,974 Just like you promised. 363 00:19:43,225 --> 00:19:44,309 [Jill] Thank you. 364 00:19:44,935 --> 00:19:49,147 Time for two caring helpers to get their sleep� 365 00:19:49,773 --> 00:19:51,608 [Tucker whines] 366 00:19:52,401 --> 00:19:53,610 �side by side. 367 00:20:06,123 --> 00:20:07,124 [chuckles] 368 00:20:08,417 --> 00:20:09,751 Drift off. 369 00:20:10,377 --> 00:20:13,130 Drift deep to sleep. 370 00:20:24,850 --> 00:20:26,977 [snoring] 371 00:20:47,372 --> 00:20:50,042 Darling? You're back? 372 00:20:50,834 --> 00:20:53,295 Hmm, yes. Hello, Al. 373 00:20:53,378 --> 00:20:57,674 Just thinking maybe it would be good for me 374 00:20:57,758 --> 00:21:00,886 to share this barn with all you animals after all. 375 00:21:00,969 --> 00:21:02,679 [gasps] Darling. 376 00:21:03,514 --> 00:21:05,307 You're moving in with us? 377 00:21:05,390 --> 00:21:08,727 [shushes] Not tonight, but very soon. 378 00:21:09,895 --> 00:21:13,273 I'll bring the barn some muddy buddy calm. 379 00:21:13,357 --> 00:21:15,901 And we'll bring the fun. 380 00:21:15,984 --> 00:21:17,986 See you tomorrow, Al Alpaca. 381 00:21:19,029 --> 00:21:20,197 Back to sleep now. 382 00:21:34,837 --> 00:21:40,092 [singer 2] ? We're so happy to see you, donkey ? 383 00:21:40,175 --> 00:21:45,097 [Jill, Jacky] ? We're so happy that you're here ? 384 00:21:45,597 --> 00:21:50,394 [all] ? Yeah, we know you're gonna love it ? 385 00:21:52,104 --> 00:21:55,816 ? In your cozy stall ? 386 00:22:05,492 --> 00:22:09,496 [singer 2] ? On Jill's caring ? 387 00:22:09,580 --> 00:22:12,082 [all] ? Nurturing ? 388 00:22:12,165 --> 00:22:14,918 ? Lovely little farm ? 389 00:22:15,002 --> 00:22:17,421 [singer 2] ? On Jill's caring ? 390 00:22:19,089 --> 00:22:21,341 [all] ? Nurturing ? 391 00:22:21,425 --> 00:22:23,760 ? Lovely little farm ? 392 00:22:23,844 --> 00:22:25,345 [Al] ? Hmm, farm ? 393 00:22:25,429 --> 00:22:27,514 ? Hmm, farm ? 394 00:22:29,391 --> 00:22:31,810 [all] ? Lovely little farm ? 395 00:22:31,860 --> 00:22:36,410 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.