All language subtitles for Lopez vs Lopez s02e09 Confessions.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,170 --> 00:00:07,923 [UPBEAT SAXOPHONE MUSIC] 2 00:00:07,965 --> 00:00:09,091 ? ? 3 00:00:09,132 --> 00:00:11,885 - [CAMERA SHUTTER CLICKS] - Ooh. [CHUCKLES] 4 00:00:11,927 --> 00:00:15,055 Oh, no, did I miss the old people prom? 5 00:00:17,724 --> 00:00:20,811 We were taking engagement and publicity photos. 6 00:00:20,852 --> 00:00:22,980 Rosie "La Reina's" Insurance is merging 7 00:00:23,021 --> 00:00:25,440 with No Way Josu�'s Legal Services 8 00:00:25,482 --> 00:00:30,070 to create a one-stop shop for pain and suffering. 9 00:00:30,112 --> 00:00:31,280 Once we're married, 10 00:00:31,321 --> 00:00:35,993 we'll be Mr. and Mrs. Accidentes. 11 00:00:38,412 --> 00:00:42,666 Just so you know, I used to call myself Mr. Accidentes. 12 00:00:42,708 --> 00:00:45,460 When we were pregnant with Mayan. 13 00:00:47,796 --> 00:00:51,466 So maybe you should rename yourself Mr. Esloppy Seconds. 14 00:00:51,508 --> 00:00:52,926 - Ha! - Hey! 15 00:00:52,968 --> 00:00:53,968 - Hey! - Ew. 16 00:00:55,846 --> 00:00:59,057 Why are you being so rude to Josu�? 17 00:00:59,099 --> 00:01:00,934 Merging businesses? 18 00:01:00,976 --> 00:01:03,478 Getting married after a few months? 19 00:01:03,520 --> 00:01:06,023 Wait, did you get Josu� pregnant? 20 00:01:08,275 --> 00:01:10,360 Dad, that is their business. 21 00:01:12,154 --> 00:01:14,781 Josu� is part of my life now, 22 00:01:14,823 --> 00:01:17,993 so I'd really like it if you tried bonding with him. 23 00:01:18,910 --> 00:01:21,496 Fine. I'll give it a shot. 24 00:01:21,538 --> 00:01:23,999 Well, listen, let's call a truce, all right? 25 00:01:24,041 --> 00:01:25,542 We never fight. 26 00:01:25,584 --> 00:01:27,502 Like Churro and the neighbor's cat. 27 00:01:27,544 --> 00:01:29,379 If we get mad at each other occasionally, 28 00:01:29,421 --> 00:01:31,673 we'll pee on each other's stuff. 29 00:01:34,509 --> 00:01:37,429 [UPBEAT SAXOPHONE MUSIC] 30 00:01:37,471 --> 00:01:40,641 ? ? 31 00:01:41,016 --> 00:01:43,685 There's just one little thing I want us all to do 32 00:01:43,727 --> 00:01:45,604 before my engagement party here. 33 00:01:45,646 --> 00:01:46,647 - Sure. - Name it. 34 00:01:46,688 --> 00:01:48,857 Anything you want, Nana. 35 00:01:48,899 --> 00:01:51,360 I'd like for all of us to go to church and confess our sins. 36 00:01:51,401 --> 00:01:52,778 - No. - What? 37 00:01:52,819 --> 00:01:54,863 Can't we just make a donation? 38 00:01:57,115 --> 00:02:01,453 The house must be freed of sin before the party! 39 00:02:01,495 --> 00:02:03,455 Jesus will be here. 40 00:02:05,165 --> 00:02:09,086 Jesus Hernandez, the church's social media manager. 41 00:02:11,630 --> 00:02:13,173 Question. 42 00:02:13,215 --> 00:02:16,009 If Nana's getting married for the second time, 43 00:02:16,051 --> 00:02:19,721 why haven't you two been married once? 44 00:02:19,763 --> 00:02:22,057 I did what happened to my goldfish last week, 45 00:02:22,099 --> 00:02:23,183 so you're up. 46 00:02:24,851 --> 00:02:26,687 [CHUCKLES UNCOMFORTABLY] 47 00:02:26,728 --> 00:02:29,773 Gordo, do you remember when Grandpa sat on you 48 00:02:29,815 --> 00:02:31,441 and it was cute for a minute, 49 00:02:31,483 --> 00:02:34,695 but then you started suffocating? 50 00:02:34,736 --> 00:02:38,699 That is what marriage is like. 51 00:02:38,740 --> 00:02:43,328 Marriage farts on your face? 52 00:02:43,370 --> 00:02:46,623 Yes. 53 00:02:46,665 --> 00:02:48,792 Marriage is right for some people. 54 00:02:48,834 --> 00:02:52,588 - But for us, it's just a piece of paper. - Yeah. 55 00:02:52,629 --> 00:02:53,755 We're still going to be together forever. 56 00:02:53,797 --> 00:02:55,924 [SIGHS] You guys should think about it. 57 00:02:55,966 --> 00:02:59,261 Getting farted on is really funny! 58 00:02:59,303 --> 00:03:03,714 ? ? 59 00:03:03,715 --> 00:03:06,927 When you said golf. I thought you meant mini golf! 60 00:03:06,969 --> 00:03:08,679 Where's the Sphinx? The Taj Mahal? 61 00:03:08,720 --> 00:03:12,015 The giant shoe? 62 00:03:12,057 --> 00:03:13,559 I promise you're going to love this. 63 00:03:13,600 --> 00:03:15,435 Let's start with your stance. All right. 64 00:03:15,477 --> 00:03:16,645 - Uh. - Yeah. 65 00:03:16,687 --> 00:03:18,272 [CLEARS THROAT] Now spread your legs. 66 00:03:18,313 --> 00:03:20,357 - Hey. - All right. 67 00:03:20,399 --> 00:03:22,484 Now hit it. 68 00:03:24,486 --> 00:03:28,907 Do you want me to hit it, or are you trying to hit it? 69 00:03:28,949 --> 00:03:31,159 OK, swing. 70 00:03:33,453 --> 00:03:35,080 [GLASS SHATTERING] 71 00:03:35,122 --> 00:03:36,748 Uh, oh. 72 00:03:36,790 --> 00:03:39,126 I broke the tail light of that golf cart. 73 00:03:39,167 --> 00:03:41,795 Never admit to guilt. 74 00:03:41,837 --> 00:03:43,964 Who's to say that was your club, huh? 75 00:03:44,006 --> 00:03:48,760 As I say on my billboards, no evidence, no crime. 76 00:03:48,802 --> 00:03:50,596 That also works in the moving business. 77 00:03:50,637 --> 00:03:52,180 "I'm sorry, ma'am, but there's no evidence 78 00:03:52,222 --> 00:03:54,516 that that table ever had four legs." 79 00:03:54,558 --> 00:03:56,560 [LAUGHTER] 80 00:03:56,602 --> 00:04:00,105 What are you doing here, mentiroso? 81 00:04:00,147 --> 00:04:01,523 I'm sorry. 82 00:04:01,565 --> 00:04:03,108 I've been in AA, so I don't remember a lot of things. 83 00:04:03,150 --> 00:04:05,485 Ew. Not you. 84 00:04:05,527 --> 00:04:07,154 Him. 85 00:04:08,495 --> 00:04:11,331 Uh, Valencia Santo Domingo, good to see you. 86 00:04:11,373 --> 00:04:14,084 After what you did to me last week? 87 00:04:14,126 --> 00:04:18,005 Oy, eres un maldito guapo cochino sinverguenza. 88 00:04:18,047 --> 00:04:19,423 Eres un desgraciado! 89 00:04:19,465 --> 00:04:21,633 [SPITS] 90 00:04:23,635 --> 00:04:27,139 What is Valencia Santa Domingo talking about? 91 00:04:27,181 --> 00:04:28,348 What happened last week? 92 00:04:28,390 --> 00:04:30,017 - Oh, just another attorney. - Hmm. 93 00:04:30,059 --> 00:04:31,852 I want a big judgment against her client, 94 00:04:31,894 --> 00:04:33,979 and some people are just sore losers. 95 00:04:34,021 --> 00:04:35,606 It's hard for them to accept a lawyer 96 00:04:35,647 --> 00:04:39,318 who's beautiful and smart. 97 00:04:39,359 --> 00:04:42,279 I'm like "Legally Blonde." 98 00:04:42,321 --> 00:04:44,114 You sound legally full of caca. 99 00:04:44,156 --> 00:04:45,824 Oh. 100 00:04:45,866 --> 00:04:47,743 I've had a lot of women yell at me like that, 101 00:04:47,785 --> 00:04:49,661 and it usually happens right before their pitbull Ernie 102 00:04:49,703 --> 00:04:53,082 chases you across all the lanes of the freeway. 103 00:04:53,123 --> 00:04:57,503 You two have history. 104 00:04:57,544 --> 00:04:59,004 - Oh, no. - Mm. 105 00:04:59,046 --> 00:05:01,090 We've never dated. 106 00:05:01,131 --> 00:05:04,718 No evidence, no crime. 107 00:05:04,760 --> 00:05:08,097 Come on. Let's get a drink. 108 00:05:08,138 --> 00:05:13,185 ? ? 109 00:05:13,227 --> 00:05:15,020 Oof. Hey. 110 00:05:15,062 --> 00:05:16,980 How did your golf date with Josu� go? 111 00:05:17,022 --> 00:05:20,192 We had a lot in common. [CHUCKLES] 112 00:05:20,234 --> 00:05:22,778 Hey, that's great. 113 00:05:22,820 --> 00:05:27,491 No, Mayan. That's not great. Have you met me? 114 00:05:27,533 --> 00:05:29,284 In one afternoon, 115 00:05:29,326 --> 00:05:33,205 Josu� showed me he's capable of lying, cheating, 116 00:05:33,247 --> 00:05:37,376 and holding a man too close. 117 00:05:37,418 --> 00:05:38,627 Your feelings for Mom 118 00:05:38,669 --> 00:05:41,213 are making you see things that aren't there. 119 00:05:41,255 --> 00:05:44,049 Last week, you tried to make her jealous, and now this. 120 00:05:44,091 --> 00:05:45,718 My gut is telling me 121 00:05:45,759 --> 00:05:48,846 that Josu� is rushing your mom into marriage 122 00:05:48,887 --> 00:05:51,223 because he's hiding something. 123 00:05:51,265 --> 00:05:53,100 Your gut? 124 00:05:53,142 --> 00:05:54,268 Your gut is the reason 125 00:05:54,309 --> 00:05:57,312 I could hold my breath for three minutes. 126 00:05:57,354 --> 00:05:59,022 Mm-hmm. 127 00:05:59,064 --> 00:06:00,733 I mean, Mom is an amazing woman. 128 00:06:00,774 --> 00:06:02,693 Of course, Josu� would want to lock it down. 129 00:06:02,735 --> 00:06:04,278 Trust me, Mayan. 130 00:06:04,319 --> 00:06:09,616 No man ever wants to lock it down. 131 00:06:09,658 --> 00:06:13,620 Any man that wants to get married is sus. 132 00:06:16,957 --> 00:06:19,835 Leave it alone before you screw everything up. 133 00:06:19,877 --> 00:06:22,588 You also have no proof that any of this is true. 134 00:06:22,629 --> 00:06:25,174 All right. What if I had proof? 135 00:06:25,215 --> 00:06:26,467 You don't. 136 00:06:26,508 --> 00:06:28,761 This is all in your head, 137 00:06:28,802 --> 00:06:31,972 which explains why there's so much of it. 138 00:06:32,014 --> 00:06:33,557 ? ? 139 00:06:37,895 --> 00:06:41,023 [UPBEAT SAXOPHONE MUSIC] 140 00:06:41,065 --> 00:06:44,860 God, I'm here! 141 00:06:44,902 --> 00:06:47,905 Oh, hello, Father Ramirez. 142 00:06:47,946 --> 00:06:53,285 Thank you for making time for my family of heathens. 143 00:06:54,078 --> 00:06:57,081 Who's first to face God's judgment? 144 00:06:57,122 --> 00:06:59,416 Just kidding. [LAUGHTER] 145 00:06:59,458 --> 00:07:02,795 But seriously, if you die without confessing your sins, 146 00:07:02,836 --> 00:07:08,133 you'll burn for eternity in the bowels of the beast. 147 00:07:08,175 --> 00:07:11,220 Will you excuse me for a moment? 148 00:07:11,261 --> 00:07:12,261 Hey. 149 00:07:12,262 --> 00:07:14,223 - Ah, ah. - Hey. 150 00:07:14,264 --> 00:07:16,850 I am not doing this. 151 00:07:16,892 --> 00:07:18,811 What? Why? 152 00:07:18,852 --> 00:07:20,771 Just like you said about marriage. 153 00:07:20,813 --> 00:07:23,273 Confession might be right for some people, 154 00:07:23,315 --> 00:07:24,400 but not for me. 155 00:07:24,441 --> 00:07:25,818 [SIGHS] 156 00:07:25,859 --> 00:07:27,861 Your nana wants you to confess, 157 00:07:27,903 --> 00:07:29,071 so you're doing it. 158 00:07:29,113 --> 00:07:30,823 But Nana also wants you to be married. 159 00:07:30,864 --> 00:07:34,118 - Start doing it! - Just go! 160 00:07:36,537 --> 00:07:38,038 Why are we in church? 161 00:07:38,080 --> 00:07:39,331 When you said "confessions," 162 00:07:39,373 --> 00:07:43,252 I thought we were gonna go see Usher. 163 00:07:43,293 --> 00:07:44,795 I've been planning to get Josu� to tell me 164 00:07:44,837 --> 00:07:46,380 his dirty secrets, and you're gonna help me 165 00:07:46,422 --> 00:07:49,758 expose that pretty little liar. 166 00:07:49,800 --> 00:07:50,926 I would love to help you, 167 00:07:50,968 --> 00:07:53,470 but I'm more of a "Riverdale" guy, so... 168 00:07:53,512 --> 00:07:55,931 ? ? 169 00:07:55,973 --> 00:07:57,391 I can't believe Chance keeps asking us 170 00:07:57,433 --> 00:07:58,600 why we're not married. 171 00:07:58,642 --> 00:07:59,852 I'd be willing to go second child 172 00:07:59,893 --> 00:08:01,603 to just nip this in the bud. 173 00:08:01,645 --> 00:08:03,063 [SIGHS] 174 00:08:03,105 --> 00:08:04,773 We could just get married. 175 00:08:04,815 --> 00:08:07,644 [LAUGH] Yeah, OK. 176 00:08:08,485 --> 00:08:10,904 [CHUCKLING] Yeah. Married people are just dumb. 177 00:08:10,946 --> 00:08:12,906 Yeah. [CHUCKLES] 178 00:08:15,534 --> 00:08:17,703 How was it? Did you confess? 179 00:08:17,745 --> 00:08:19,913 Yes, but I held one thing in. 180 00:08:19,955 --> 00:08:20,955 Oh, what's that, Gordo? 181 00:08:20,956 --> 00:08:22,499 Pee! I really got to go! 182 00:08:22,541 --> 00:08:24,001 Oh, honey. OK. 183 00:08:32,843 --> 00:08:34,470 Forgive me, Father, for I have sinned. 184 00:08:34,511 --> 00:08:35,888 [KNOCKS] 185 00:08:35,929 --> 00:08:36,972 [IMITATING WOMAN] Father Ramirez, 186 00:08:37,014 --> 00:08:40,809 the Vatican is on the line. 187 00:08:40,851 --> 00:08:42,895 This is probably a prank, 188 00:08:42,936 --> 00:08:46,815 but Lord knows the one time I don't go, it won't be. 189 00:08:46,857 --> 00:08:48,817 I will return in one moment, my son. 190 00:09:02,539 --> 00:09:05,417 And I'm back. 191 00:09:05,459 --> 00:09:08,670 Forgive me, Father, for I have sinned. 192 00:09:08,712 --> 00:09:11,131 I already did that. 193 00:09:11,173 --> 00:09:13,634 Great. Then we're done here. 194 00:09:13,675 --> 00:09:15,219 Send in the next guy. 195 00:09:15,260 --> 00:09:18,347 The handsome one who seems like he's hiding secrets, 196 00:09:18,389 --> 00:09:20,140 possibly takes Ozempic. 197 00:09:22,976 --> 00:09:24,311 There is something that's been weighing on me. 198 00:09:24,353 --> 00:09:27,147 [GROANS] 199 00:09:27,189 --> 00:09:29,108 Mayan doesn't believe in marriage, 200 00:09:29,149 --> 00:09:31,360 and I want to support her. 201 00:09:33,904 --> 00:09:37,574 But I also really want to marry her. 202 00:09:37,616 --> 00:09:40,536 I've wanted to for years. 203 00:09:40,577 --> 00:09:42,955 I know that means that I will be legally bonded 204 00:09:42,996 --> 00:09:44,998 to her crazy parents. 205 00:09:45,040 --> 00:09:49,128 But I've grown to love them too. 206 00:09:52,464 --> 00:09:54,758 You have my blessing to propose. 207 00:09:56,009 --> 00:09:58,220 Every Mexican family needs a gringo 208 00:09:58,262 --> 00:10:00,764 to help them fill out government forms. 209 00:10:02,474 --> 00:10:03,559 [CLEARS THROAT] 210 00:10:03,600 --> 00:10:06,228 [KNOCKS ON DOOR] Anybody there? 211 00:10:06,270 --> 00:10:08,897 - Yeah. - I've heard enough! 212 00:10:08,939 --> 00:10:11,358 Say three "Hail to the Chiefs" and beat it. 213 00:10:18,115 --> 00:10:19,408 Forgive me, Father, for I have sinned. 214 00:10:19,450 --> 00:10:21,243 - Just one second. - [PHONE BEEPS] 215 00:10:21,285 --> 00:10:24,705 Go on, you son of... I mean my son. 216 00:10:24,747 --> 00:10:27,916 Um, well, I have lied and betrayed the trust 217 00:10:27,917 --> 00:10:29,251 of someone important in my life. 218 00:10:29,293 --> 00:10:31,587 I knew it! 219 00:10:31,628 --> 00:10:34,256 I mean God knew it. 220 00:10:34,298 --> 00:10:38,052 Continue loudly and in great detail. 221 00:10:38,093 --> 00:10:39,178 [UPBEAT SAXOPHONE MUSIC] 222 00:10:43,223 --> 00:10:45,184 Did this betrayal that you speak of 223 00:10:45,225 --> 00:10:49,521 involve a woman that you know in the biblical sense? 224 00:10:50,606 --> 00:10:52,066 It does. 225 00:10:52,107 --> 00:10:54,943 My fianc�e Rosie, she thinks I'm someone I'm not. 226 00:10:54,985 --> 00:10:57,821 Yes! Yes! 227 00:10:57,863 --> 00:11:01,241 But the truth is... 228 00:11:01,283 --> 00:11:04,912 I hate "The Great British Bake-Off." 229 00:11:04,953 --> 00:11:06,038 What? 230 00:11:06,080 --> 00:11:08,207 Oh, their accents are so annoying! 231 00:11:08,248 --> 00:11:09,917 [BRITISH ACCENT] "Oh, heavens, 232 00:11:09,958 --> 00:11:11,835 this crumpet has a soggy bottom. 233 00:11:11,877 --> 00:11:14,046 Ugh!" 234 00:11:14,088 --> 00:11:15,214 [NORMALLY] Thank you, Father. 235 00:11:15,215 --> 00:11:16,214 I feel so much better now. Thank you. 236 00:11:16,215 --> 00:11:17,925 Wait, wait, wait! 237 00:11:28,769 --> 00:11:31,355 [SIGHS] 238 00:11:31,397 --> 00:11:33,857 Forgive me, Father, for I have sinned. 239 00:11:33,899 --> 00:11:36,485 Keep it short, and keep it clean. 240 00:11:39,154 --> 00:11:41,490 My son keeps asking me why I'm not married, 241 00:11:41,532 --> 00:11:45,828 and I'm struggling to answer him honestly. 242 00:11:45,869 --> 00:11:49,206 I don't want to tell him that it's all my dad's fault. 243 00:11:49,248 --> 00:11:50,666 What do you mean? 244 00:11:50,708 --> 00:11:53,252 He lied. He cheated. 245 00:11:53,293 --> 00:11:56,130 He abandoned his family. 246 00:11:56,171 --> 00:11:57,589 The Lord wants me to ask you, 247 00:11:57,631 --> 00:11:59,591 why do you got to bring up old stuff? 248 00:12:02,928 --> 00:12:08,183 Isn't it possible that your dad has changed for the better? 249 00:12:08,225 --> 00:12:10,769 Not really. 250 00:12:10,811 --> 00:12:12,354 He's sober now, 251 00:12:12,396 --> 00:12:16,066 but he's still a screw-up who screws up everybody's lives. 252 00:12:18,026 --> 00:12:20,320 You really feel that way? 253 00:12:20,362 --> 00:12:21,989 Yes. 254 00:12:22,030 --> 00:12:24,199 My mom has finally moved on, 255 00:12:24,241 --> 00:12:26,285 and he's trying to ruin her relationship 256 00:12:26,326 --> 00:12:28,620 because suddenly, he wants her back. 257 00:12:28,662 --> 00:12:30,873 He's selfish. 258 00:12:30,914 --> 00:12:34,126 Marriage messes people up, and it's messed me up, 259 00:12:34,168 --> 00:12:35,753 and I don't want anything to do with it, 260 00:12:35,794 --> 00:12:38,005 and neither does my partner. 261 00:12:38,047 --> 00:12:40,007 [IMITATES BUZZER] Wrong! 262 00:12:41,884 --> 00:12:44,553 Quentin just told me he's always wanted to be married to you, 263 00:12:44,595 --> 00:12:49,433 but you're why he won't propose, not me! 264 00:12:49,475 --> 00:12:50,726 Dad? 265 00:12:50,768 --> 00:12:52,770 I think you mean Father! 266 00:12:54,855 --> 00:12:56,899 What is going on? 267 00:12:56,940 --> 00:12:58,567 And why were you in there? 268 00:13:00,152 --> 00:13:01,528 I thought there was a stairway to heaven. 269 00:13:03,530 --> 00:13:06,575 He's been listening to everyone's confessions. 270 00:13:06,617 --> 00:13:09,620 This is sacrilege. How could you, George? 271 00:13:09,661 --> 00:13:11,747 I had a good reason. [CHUCKLES] 272 00:13:11,789 --> 00:13:14,375 Mayan made me do it. 273 00:13:14,416 --> 00:13:15,667 What? 274 00:13:15,709 --> 00:13:17,836 You said I needed proof that Josu� was sleazy. 275 00:13:17,878 --> 00:13:19,588 I was getting proof. 276 00:13:19,630 --> 00:13:21,757 And what did you find? 277 00:13:21,799 --> 00:13:25,386 I didn't find anything, 278 00:13:25,427 --> 00:13:28,597 except that my daughter thinks that I'm a screw-up. 279 00:13:28,639 --> 00:13:30,516 But that doesn't mean I'm wrong about Josu�. 280 00:13:30,557 --> 00:13:32,059 I know cheaters. 281 00:13:32,101 --> 00:13:34,353 Ask him about Valencia Santo Domingo. 282 00:13:34,395 --> 00:13:37,314 Yeah, I'll call Carmen Sandiego, too, 283 00:13:37,356 --> 00:13:40,275 and find out where in the world your brain has gone! 284 00:13:44,071 --> 00:13:45,781 You're a miserable person, 285 00:13:45,823 --> 00:13:49,576 so you want everyone around you to be miserable too. 286 00:13:51,662 --> 00:13:55,207 George, I don't want you at my party, 287 00:13:55,249 --> 00:13:57,251 and I don't want you in my life. 288 00:14:08,387 --> 00:14:11,515 [SOMBER SAXOPHONE MUSIC] 289 00:14:15,185 --> 00:14:17,271 [GEORGE SIGHS SOFTLY] 290 00:14:22,651 --> 00:14:23,944 George. 291 00:14:23,986 --> 00:14:26,697 Is that beer? Are you drinking? 292 00:14:26,739 --> 00:14:29,700 It's near beer. 293 00:14:29,742 --> 00:14:32,911 They were near my mouth. 294 00:14:32,953 --> 00:14:34,413 You relapsed. 295 00:14:34,455 --> 00:14:37,332 - I'm sorry, man. - Well, that's... well. 296 00:14:38,500 --> 00:14:41,754 Mayan was right about me. 297 00:14:41,795 --> 00:14:43,130 I'm a screw-up. 298 00:14:43,172 --> 00:14:44,923 And I screw up the lives of everybody who around me. 299 00:14:44,965 --> 00:14:46,425 Why bother being sober? 300 00:14:46,467 --> 00:14:47,801 So you screwed up. 301 00:14:47,843 --> 00:14:49,344 Your heart was in the right place, 302 00:14:49,386 --> 00:14:51,055 looking out for Rosie. 303 00:14:51,096 --> 00:14:54,600 Oh, but I hurt her, too. [SIGHS] 304 00:14:54,641 --> 00:14:56,643 I can't have my family see me like this. 305 00:14:56,685 --> 00:14:57,811 I can't. 306 00:14:57,853 --> 00:15:00,981 OK, you're gonna stay here, right? 307 00:15:01,023 --> 00:15:04,735 I'm going to get you some food, and then... 308 00:15:04,777 --> 00:15:08,697 I guess I'll find another vehicle to sleep in. 309 00:15:16,997 --> 00:15:20,292 Time for a toast to the mergers of our lives, 310 00:15:20,334 --> 00:15:23,796 our businesses, and our smoking hot bodies. 311 00:15:23,837 --> 00:15:25,255 [CHUCKLES] 312 00:15:28,509 --> 00:15:30,344 Before we sign the contract, 313 00:15:30,386 --> 00:15:33,972 I have one more confession to make. 314 00:15:34,014 --> 00:15:35,182 Oh. 315 00:15:35,224 --> 00:15:37,017 George said something. 316 00:15:37,059 --> 00:15:39,561 It got me thinking, and so I did a little digging. 317 00:15:39,603 --> 00:15:41,688 Oh, and where did you bury him? 318 00:15:41,730 --> 00:15:44,483 [LAUGHS] 319 00:15:44,525 --> 00:15:45,651 See? 320 00:15:45,692 --> 00:15:50,572 You are so charming and funny 321 00:15:50,614 --> 00:15:53,951 that I forgot to keep my guard up. 322 00:15:53,992 --> 00:15:56,912 There's no reason to keep your guard up with me, mi amor. 323 00:15:56,954 --> 00:15:59,373 I have nothing to hide. 324 00:15:59,415 --> 00:16:01,792 I didn't find anything on the internet, 325 00:16:01,834 --> 00:16:05,045 but if there's one thing George knows, 326 00:16:05,087 --> 00:16:07,548 it's red flags. 327 00:16:07,589 --> 00:16:12,845 So I spoke to Valencia Santo Domingo. 328 00:16:12,886 --> 00:16:15,347 I'm sorry, Rosie. I don't know who that is. 329 00:16:15,389 --> 00:16:18,976 It's a woman you slept with last week. 330 00:16:20,811 --> 00:16:24,523 She wants me to give you a message. 331 00:16:25,691 --> 00:16:29,278 "Canalla baboso ratero payaso!" 332 00:16:29,319 --> 00:16:31,238 [SPITS] 333 00:16:36,535 --> 00:16:38,120 You slept with her. 334 00:16:38,162 --> 00:16:39,538 You stole from her. 335 00:16:39,580 --> 00:16:42,875 And she didn't know that you are engaged. 336 00:16:42,916 --> 00:16:45,878 Well, correction. 337 00:16:45,919 --> 00:16:47,296 Were. 338 00:16:52,593 --> 00:16:54,386 OK, Rosie, let's talk about this. 339 00:16:54,428 --> 00:16:56,055 You don't have to listen to her. 340 00:16:56,096 --> 00:16:57,097 She's crazy. 341 00:16:57,139 --> 00:16:58,557 [CHUCKLES] Oh. 342 00:16:58,599 --> 00:17:01,560 Is Margarita Candelas also crazy? 343 00:17:01,602 --> 00:17:04,229 And Yesenia Donta�a? 344 00:17:04,271 --> 00:17:08,734 - And Cheryl? - [GASPS] 345 00:17:08,776 --> 00:17:11,070 OK, did any of these women show you proof? 346 00:17:11,111 --> 00:17:12,529 Because... 347 00:17:12,571 --> 00:17:15,783 no evidence, no crime. 348 00:17:16,950 --> 00:17:18,619 If you don't leave my house right now, 349 00:17:18,660 --> 00:17:20,621 I'm gonna show you a crime! 350 00:17:20,662 --> 00:17:22,915 And I'm gonna make sure that there is no evidence! 351 00:17:22,956 --> 00:17:24,416 What... 352 00:17:31,382 --> 00:17:33,550 [SIGHS] 353 00:17:36,595 --> 00:17:39,306 [SOMBER SAXOPHONE MUSIC] 354 00:17:42,643 --> 00:17:45,687 [UPBEAT SAXOPHONE MUSIC] 355 00:17:47,272 --> 00:17:49,733 I was looking for you. 356 00:17:49,775 --> 00:17:52,027 What are you doing in here? 357 00:17:52,069 --> 00:17:53,362 I don't know, 358 00:17:53,404 --> 00:17:56,532 but I woke up with this burger, so I'm eating it. 359 00:17:59,868 --> 00:18:01,412 Oh, my G... 360 00:18:01,453 --> 00:18:04,081 are you drunk right now? 361 00:18:04,123 --> 00:18:05,833 No, I'm not. 362 00:18:05,874 --> 00:18:10,045 And I don't appreciate the two of you ganging up on me! 363 00:18:10,087 --> 00:18:13,841 Oh, George, you've come so far. 364 00:18:13,882 --> 00:18:17,386 I can't believe that you... [HICCUPS] 365 00:18:18,679 --> 00:18:21,306 You only hiccup when you're wasted. 366 00:18:21,348 --> 00:18:23,892 Are you drunk right now? 367 00:18:23,934 --> 00:18:25,519 No. 368 00:18:25,561 --> 00:18:27,396 But the other me might be. 369 00:18:34,737 --> 00:18:37,197 Remember when we used to get drunk together? 370 00:18:37,239 --> 00:18:38,615 [CHUCKLES] 371 00:18:38,657 --> 00:18:40,033 And I would make you laugh so you would hiccup? 372 00:18:40,075 --> 00:18:41,660 [HICCUPS] 373 00:18:41,702 --> 00:18:44,163 - You still do it. - Oh! [LAUGHS] 374 00:18:48,417 --> 00:18:52,421 You were right. 375 00:18:52,463 --> 00:18:54,214 Josu�'s a sleazeball. 376 00:18:54,256 --> 00:18:57,051 [SIGHS] 377 00:18:57,092 --> 00:18:59,386 You were never good at reading books 378 00:18:59,428 --> 00:19:01,180 or traffic signs 379 00:19:01,221 --> 00:19:06,518 or warning labels on pills. 380 00:19:06,560 --> 00:19:09,980 But you have always been good 381 00:19:10,022 --> 00:19:13,317 at reading other people. 382 00:19:13,358 --> 00:19:14,735 [SIGHS] 383 00:19:14,777 --> 00:19:18,072 I'm so sorry, Rosie. 384 00:19:18,113 --> 00:19:19,990 I feel so stupid. 385 00:19:20,032 --> 00:19:22,367 Why didn't I see the truth sooner? 386 00:19:22,409 --> 00:19:25,204 No, he charmed us all, even me. 387 00:19:25,245 --> 00:19:29,458 He slapped my ass, and I didn't hate it. 388 00:19:32,169 --> 00:19:36,048 I appreciate you looking out for me. 389 00:19:36,090 --> 00:19:39,385 I'm always gonna look out for you. 390 00:19:39,426 --> 00:19:40,552 And I'm sorry about the way that 391 00:19:40,594 --> 00:19:44,765 I've been behaving these last few weeks. 392 00:19:44,807 --> 00:19:47,601 It's because I still have feelings for you. 393 00:19:49,144 --> 00:19:51,063 You really have feelings for me? 394 00:19:53,023 --> 00:19:54,608 Mm-hmm. 395 00:19:58,862 --> 00:20:00,364 I just can't believe my dad was listening 396 00:20:00,406 --> 00:20:02,032 to all of our confessions. 397 00:20:02,074 --> 00:20:05,619 I said things to him that I would only say to a priest. 398 00:20:05,661 --> 00:20:08,455 I feel really bad. He did not deserve that. 399 00:20:08,497 --> 00:20:10,082 Yeah, we should just, like, 400 00:20:10,124 --> 00:20:12,668 totally forget that the day, like, ever happened, so... 401 00:20:16,213 --> 00:20:21,218 Quinten, Dad said that you've always wanted us to be married. 402 00:20:21,260 --> 00:20:23,679 Is that true? 403 00:20:27,266 --> 00:20:28,517 I might have bought a ring 404 00:20:28,559 --> 00:20:30,644 the day after you told me we were pregnant. 405 00:20:30,686 --> 00:20:33,147 Why didn't you ever tell me? 406 00:20:33,188 --> 00:20:34,857 Because I know marriage scares you. 407 00:20:34,898 --> 00:20:39,111 Well, yeah, it does. But you know why. 408 00:20:39,153 --> 00:20:42,406 You live with why! 409 00:20:42,448 --> 00:20:45,325 And this is why I didn't want to put you in a position 410 00:20:45,367 --> 00:20:49,329 where you felt forced to agree to something you didn't want. 411 00:20:49,371 --> 00:20:50,873 So I kept the ring, 412 00:20:50,914 --> 00:20:54,710 and I hoped that one day you might change your mind. 413 00:20:56,336 --> 00:20:58,088 But what if I never change my mind? 414 00:21:00,632 --> 00:21:02,217 I'll still be here. 415 00:21:02,259 --> 00:21:03,802 And so will the ring. 416 00:21:03,844 --> 00:21:06,263 Diamonds are forever. [CHUCKLES] 417 00:21:06,305 --> 00:21:07,806 [CHUCKLES] 418 00:21:07,848 --> 00:21:09,516 And so is the zirconia 419 00:21:09,558 --> 00:21:10,684 I bought at Sears with my allowance. 420 00:21:10,726 --> 00:21:12,561 [LAUGHS] 421 00:21:13,479 --> 00:21:16,106 [UPBEAT SAXOPHONE MUSIC] 422 00:21:22,237 --> 00:21:25,199 [BOTH SCREAM] 423 00:21:25,249 --> 00:21:29,799 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.