All language subtitles for Light.Chaser.Rescue.E16.KoreFaa.ir
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,020 --> 00:01:30,693
≡ کره فا با افتخار تقدیم میکند ≡
≡ KoreFaa.ir ≡
° مترجم: Lilac °
2
00:01:30,780 --> 00:01:35,940
= تیم نجات تعقیب کننده نور=
3
00:01:35,980 --> 00:01:38,980
= قسمت شانزدهم =
4
00:01:41,640 --> 00:01:42,770
میخوای بازم به
5
00:01:43,720 --> 00:01:46,640
وراجی هام گوش بدی؟
6
00:01:48,890 --> 00:01:49,440
باشه
7
00:01:52,560 --> 00:01:54,280
میخوای بدونی که
8
00:01:54,840 --> 00:01:57,170
...چرا میخوام همسر سابقم
9
00:01:57,610 --> 00:01:59,480
خونه رو داشته باشه، مگه نه؟
10
00:02:02,410 --> 00:02:04,000
خیلی سال پیش
11
00:02:06,560 --> 00:02:08,330
...پسرم رو بردم
12
00:02:09,530 --> 00:02:11,440
کنار رودخونه که ماهی بگیره
13
00:02:14,720 --> 00:02:15,970
اون به طور اتفاقی
14
00:02:16,810 --> 00:02:18,490
غرق شد و مرد
15
00:02:31,840 --> 00:02:33,410
من پسرم رو از دست دادم
16
00:02:33,650 --> 00:02:34,840
همسرم
17
00:02:35,880 --> 00:02:37,440
ترکم کرد
18
00:02:38,880 --> 00:02:39,650
اون گفت
19
00:02:41,560 --> 00:02:43,650
...نمی خواد دیگه
20
00:02:44,210 --> 00:02:46,090
تو این مکان غم انگیز بمونه
21
00:02:46,720 --> 00:02:47,600
اون موقع
22
00:02:49,690 --> 00:02:50,720
حس کردم که
23
00:02:51,970 --> 00:02:53,280
...دیگه چیزی تو این دنیا نبود که
24
00:02:55,000 --> 00:02:57,090
ارزش چنگ انداختن بهش رو داشته باشه
25
00:02:59,560 --> 00:03:01,440
یه خانواده ی کامل
26
00:03:01,490 --> 00:03:02,490
شکست و
27
00:03:03,090 --> 00:03:04,250
تیکه تیکه شد
28
00:03:05,690 --> 00:03:06,880
اون موقع ها
29
00:03:07,410 --> 00:03:08,760
...من از
30
00:03:09,560 --> 00:03:10,410
...درون
31
00:03:10,880 --> 00:03:12,320
مرده بودم
32
00:03:13,840 --> 00:03:14,690
وقتی
33
00:03:16,210 --> 00:03:17,280
...تو سخت ترین موقعیت
34
00:03:18,410 --> 00:03:20,250
زندگیم بودم
35
00:03:22,210 --> 00:03:23,840
رفتم پیش چینگ شان
36
00:03:24,760 --> 00:03:26,160
...اون بهم فرصت
37
00:03:27,160 --> 00:03:28,810
یه زندگی دوباره رو داد
38
00:03:29,810 --> 00:03:30,880
طی سالها
39
00:03:32,490 --> 00:03:34,370
خیلی کارا کردم
40
00:03:37,090 --> 00:03:39,000
زندگی های زیادی رو نجات دادم
41
00:03:40,840 --> 00:03:41,810
ولی
42
00:03:42,930 --> 00:03:44,720
حالا دارم میمیرم
43
00:03:47,250 --> 00:03:48,720
هرچند، من خوشنودم
44
00:03:50,930 --> 00:03:51,930
لطفاً اینو نگو
45
00:03:53,160 --> 00:03:54,370
تنها کسی که
46
00:03:55,600 --> 00:03:57,600
ازش شرمنده م
47
00:03:58,650 --> 00:04:00,160
همسر سابقمه
48
00:04:02,810 --> 00:04:04,130
اون میتونست
49
00:04:05,410 --> 00:04:07,840
زندگی شادی داشته باشه
50
00:04:10,250 --> 00:04:11,210
همه ش تقصیر منه
51
00:04:13,160 --> 00:04:14,440
خانواده ی ما از دست رفته
52
00:04:15,970 --> 00:04:17,210
پسرمون
53
00:04:19,370 --> 00:04:20,490
از دست رفته
54
00:04:23,130 --> 00:04:24,170
برای همین
55
00:04:25,290 --> 00:04:26,610
میخوای براش جبران کنی؟
56
00:04:28,400 --> 00:04:29,610
جبران کنم؟
57
00:04:31,320 --> 00:04:33,170
یه خونه
58
00:04:33,960 --> 00:04:36,200
کفایت میکنه؟
59
00:04:42,130 --> 00:04:43,320
کیف پولم
60
00:04:45,560 --> 00:04:46,370
کیف پولم
61
00:04:46,370 --> 00:04:46,960
کیف پول
62
00:04:47,370 --> 00:04:48,320
کیف پولم
63
00:04:48,810 --> 00:04:49,490
من برات میارمش
64
00:04:54,810 --> 00:04:55,320
بفرما
65
00:04:55,760 --> 00:04:57,930
برام بازش کن
66
00:05:06,760 --> 00:05:07,960
این پسرته؟
67
00:05:16,690 --> 00:05:18,000
چونگ چونگ
68
00:05:20,490 --> 00:05:22,560
اون پسر باهوشی بود
69
00:05:23,730 --> 00:05:26,690
ولی درس خون نبود
70
00:05:27,490 --> 00:05:30,370
یه پسر کوچولوی شیطون بود
71
00:05:30,880 --> 00:05:32,400
و یه بچه ی صالح بود
72
00:05:32,930 --> 00:05:35,080
همه ی بچه هایی که میشناختشون
73
00:05:36,610 --> 00:05:38,560
ازش پیروی میکردن
74
00:05:41,400 --> 00:05:42,760
...یه جورایی مثل توی
75
00:05:45,370 --> 00:05:46,400
عوضی
76
00:05:55,610 --> 00:05:56,290
شاهین
77
00:05:57,960 --> 00:05:58,490
شاهین
78
00:05:59,130 --> 00:05:59,640
شاهین
79
00:06:08,290 --> 00:06:08,960
شاهین
80
00:06:12,610 --> 00:06:14,320
میتونم یه چیزی رو بهت امانت بسپارم؟
81
00:06:20,760 --> 00:06:22,250
میتونی تندتر برونی؟
82
00:06:22,520 --> 00:06:23,080
محکم بشین
83
00:06:28,730 --> 00:06:30,000
به خاطر سپردی؟
84
00:06:33,130 --> 00:06:34,080
آره
85
00:06:34,520 --> 00:06:35,640
...لطفاً هرچه زودتر به خاطر من ازش
86
00:06:37,050 --> 00:06:38,440
اطمینان حاصل کن
87
00:06:40,560 --> 00:06:41,490
نگران نباش
88
00:06:47,400 --> 00:06:48,560
...من یه جورایی
89
00:06:49,440 --> 00:06:50,320
بدون دلیل گرسنه م
90
00:06:50,560 --> 00:06:51,490
دوست داری چی بخوری؟
91
00:06:53,700 --> 00:06:54,610
من میرم برات میخرم
92
00:06:56,200 --> 00:06:57,690
من یه نوشیدنی میخوام
93
00:07:00,850 --> 00:07:01,810
...نظرت درمورد
94
00:07:05,400 --> 00:07:06,080
کانجی چیه؟
95
00:07:07,850 --> 00:07:08,690
باشه پس کانجی
96
00:07:10,290 --> 00:07:11,560
کانجی
97
00:07:11,930 --> 00:07:13,130
با سوپ مرغ پخته شده باشه
98
00:07:14,370 --> 00:07:15,000
باشه
99
00:07:15,640 --> 00:07:16,490
یکم صبر کن
100
00:07:17,080 --> 00:07:18,320
الان برات میخرم
101
00:07:29,290 --> 00:07:30,080
بهتره
102
00:07:30,690 --> 00:07:31,730
حرف نزنی
103
00:07:33,250 --> 00:07:34,290
یکم استراحت کن
104
00:07:40,000 --> 00:07:40,880
ژان ین
105
00:07:42,490 --> 00:07:43,690
...من
106
00:07:44,880 --> 00:07:46,850
دارم میرم
107
00:07:48,730 --> 00:07:49,730
کسی که
108
00:07:50,850 --> 00:07:52,520
بیشتر از همه نگرانم میکنه
109
00:07:53,250 --> 00:07:54,520
تویی
110
00:07:55,370 --> 00:07:56,810
نیستی
111
00:07:58,400 --> 00:07:59,690
من همیشه
112
00:08:00,730 --> 00:08:02,440
تو رو
113
00:08:02,930 --> 00:08:05,930
به چشم دخترم میبینم
114
00:08:06,170 --> 00:08:07,130
میدونم
115
00:08:10,000 --> 00:08:11,250
شاید
116
00:08:12,690 --> 00:08:14,640
سرسخت به نظر برسی
117
00:08:15,690 --> 00:08:17,640
ولی در اصل، دل نازکی
118
00:08:19,400 --> 00:08:21,080
آسیب پذیری
119
00:08:22,250 --> 00:08:23,610
وقتی ناراحتی
120
00:08:24,440 --> 00:08:25,930
ازش حرفی نمیزنی
121
00:08:27,370 --> 00:08:29,290
تو دلت نگه ش میداری
122
00:08:31,170 --> 00:08:32,370
بابات هم
123
00:08:32,930 --> 00:08:34,850
همینطوره
124
00:08:37,170 --> 00:08:38,680
میدونم که
125
00:08:40,130 --> 00:08:42,330
بابات رو نبخشیدی
126
00:08:44,210 --> 00:08:46,760
ولی هنوزم یه جایی تو قلبت داره
127
00:08:48,250 --> 00:08:49,970
بهش اهمیت میدی
128
00:08:50,880 --> 00:08:54,040
و باید اینو بهش بگی
129
00:08:57,680 --> 00:08:59,850
من دارم میرم
130
00:09:01,490 --> 00:09:04,760
بابات هم داره پیر میشه
131
00:09:06,570 --> 00:09:07,850
یه چیزایی حتماً باید
132
00:09:08,610 --> 00:09:09,760
به زبون بیان
133
00:09:10,210 --> 00:09:11,730
چون زندگی
134
00:09:11,730 --> 00:09:13,880
خیلی خیلی کوتاهه
135
00:09:14,760 --> 00:09:16,640
وگرنه بعداً حسرتش رو میخوری
136
00:09:17,970 --> 00:09:18,880
دیگه حرف نزن، باشه؟
137
00:09:18,880 --> 00:09:20,090
لطفاً
138
00:09:20,090 --> 00:09:21,520
حرف نزن، لطفاً
139
00:09:21,800 --> 00:09:23,090
باید استراحت کنی
140
00:09:24,130 --> 00:09:25,400
گوش بده
141
00:09:26,850 --> 00:09:27,920
من خوشحالم که
142
00:09:29,800 --> 00:09:31,680
همه ی آدمایی
143
00:09:32,160 --> 00:09:35,490
که اطرافت هستن
144
00:09:35,850 --> 00:09:37,040
بهت اهمیت میدن
145
00:09:37,970 --> 00:09:38,850
باید یکم
146
00:09:39,850 --> 00:09:42,000
سعی کنی باهاشون
147
00:09:43,330 --> 00:09:45,680
مدارا کنی
148
00:09:45,951 --> 00:09:46,880
باشه
149
00:09:47,210 --> 00:09:47,680
باشه
150
00:09:52,450 --> 00:09:53,490
عکس
151
00:09:55,130 --> 00:09:56,000
عکس
152
00:10:03,040 --> 00:10:04,160
پسرم
153
00:10:06,250 --> 00:10:10,090
دارم میام پیشت
154
00:10:12,680 --> 00:10:15,280
طی این سالها
155
00:10:17,970 --> 00:10:19,760
آدمای زیادی رو نجات دادم
156
00:10:21,250 --> 00:10:22,970
وقتی دوباره ملاقات کنیم
157
00:10:24,490 --> 00:10:25,970
منو سرزنش نمیکنی که
158
00:10:26,520 --> 00:10:28,850
مگه نه؟
159
00:10:45,920 --> 00:10:46,880
بابا فن
160
00:10:49,090 --> 00:10:49,760
بابا فن
161
00:10:51,250 --> 00:10:51,760
سریعتر
162
00:10:52,640 --> 00:10:53,610
دفیبریلاتور خودکار
163
00:10:53,610 --> 00:10:54,210
بله
164
00:11:00,850 --> 00:11:01,640
!روشن
165
00:11:07,130 --> 00:11:08,130
ژونگ ون
166
00:11:28,540 --> 00:11:30,780
(بخش بیماران 3)
167
00:12:31,886 --> 00:12:33,886
کیا هنوز آماده نشدن؟
168
00:12:35,280 --> 00:12:36,850
سریعتر جمع کنین بیایین ببینم
169
00:12:37,640 --> 00:12:38,880
!وگرنه گزارشتون رو میدم
170
00:12:38,880 --> 00:12:42,210
♪ تا اینکه سرنوشت وارد میشه ♪
171
00:12:45,480 --> 00:12:50,220
♪ روح هیچوقت از سرگردانی خبر نداشت ♪
172
00:12:52,870 --> 00:12:58,380
♪ تا اینکه آدم ها همدیگه رو بغل کردن ♪
173
00:12:58,680 --> 00:13:05,610
♪ من همیشه تو مسیرم ♪
174
00:13:07,930 --> 00:13:13,550
♪ سعی میکنم اشک و لبخند رو باهم بیارم ♪
175
00:13:14,630 --> 00:13:20,790
♪ ناگهان ایمان آوردم ♪
176
00:13:22,930 --> 00:13:28,980
♪ که میشه به هر خونه ای درخشید ♪
177
00:13:29,150 --> 00:13:36,160
♪ امیدوارم تو غروب آفتاب گلهایی باشن که بشه ازشون لذت برد ♪
178
00:13:37,920 --> 00:13:43,030
♪ اشک فقط مال دیدارهایی از شادیه ♪
179
00:13:44,160 --> 00:13:52,110
♪ تمام روزهای خوب متعلق به روشنایی هستن ♪
180
00:13:52,880 --> 00:14:00,510
♪ و بعدا زخم ها رو روشن میکنن ♪
181
00:14:02,330 --> 00:14:07,030
♪ کلمات از ابتدا احساسی ندارن ♪
182
00:14:09,810 --> 00:14:14,400
♪ و بعدا زخم ها رو روشن میکنن ♪
183
00:14:17,290 --> 00:14:21,930
♪ مردم در ابتدا هیچ وطنی نداشتن ♪
184
00:14:24,800 --> 00:14:30,190
♪ تا اینکه مسیر به سرزمین دور هدایتشون کرد♪
185
00:14:30,420 --> 00:14:37,340
♪ من همیشه تو مسیرم ♪
186
00:14:37,340 --> 00:14:39,900
(آرامگاه همسر عزیزم فن ژونگ ون)
187
00:14:39,920 --> 00:14:45,620
♪ میخوام به من تکیه کنی چون زمانی تنها بودم ♪
188
00:14:46,450 --> 00:14:52,080
♪ ناگهان ایمان آوردم ♪
189
00:14:54,890 --> 00:15:00,820
♪ که میشه به هر خونه ای درخشید ♪
190
00:15:01,000 --> 00:15:08,530
♪ امیدوارم تو غروب آفتاب گلهایی باشن که بشه ازشون لذت برد ♪
191
00:15:09,850 --> 00:15:15,040
♪ اشک فقط مال دیدارهایی از شادیه ♪
192
00:15:16,060 --> 00:15:23,930
♪ تمام روزهای خوب متعلق به روشنایی هستن ♪
193
00:15:24,680 --> 00:15:25,410
پایان سوگواری
194
00:15:25,410 --> 00:15:31,560
♪ و بعدا زخم ها رو روشن میکنن ♪
195
00:15:40,570 --> 00:15:41,130
همگی
196
00:15:41,680 --> 00:15:42,400
...امروز
197
00:15:42,610 --> 00:15:43,718
...من به عنوان
198
00:15:43,743 --> 00:15:45,250
...وکیل آقای فن ژونگ ون
199
00:15:45,450 --> 00:15:46,610
اینجام
200
00:15:46,880 --> 00:15:48,640
...قبل از اینکه آقای فن ژونگ ون از دنیا بره
201
00:15:48,970 --> 00:15:49,970
...منو به عنوان مجری
202
00:15:50,400 --> 00:15:52,490
وصیتنامه ش تعیین کرد
203
00:15:59,610 --> 00:16:00,880
...آخرین وصیت آقای فن ژونگ ون
204
00:16:01,880 --> 00:16:04,040
...اینه که تمام پس اندازش
205
00:16:04,040 --> 00:16:05,370
...برای خرید
206
00:16:05,610 --> 00:16:08,000
تجهیزات امداد و نجات صرف بشه
207
00:16:08,680 --> 00:16:10,280
...و اون تجهیزات به تیم نجات
208
00:16:10,640 --> 00:16:12,040
تعقیب کننده ی نور اهدا بشن
209
00:16:17,970 --> 00:16:19,160
فوراً انجام میشه
210
00:16:21,610 --> 00:16:22,680
ممنون از شاهین
211
00:16:24,520 --> 00:16:25,240
و ممنون از تو
212
00:16:25,260 --> 00:16:30,660
♪ به گذشته بنگر و آرام باش ♪
213
00:16:30,680 --> 00:16:31,760
کاپیتان چینگ شان
214
00:16:33,730 --> 00:16:34,520
...من درخواست دارم که
215
00:16:35,330 --> 00:16:36,920
به تیم نجات تعقیب کننده ی نور بپیوندم
216
00:16:43,760 --> 00:16:44,800
لو بن
217
00:16:45,160 --> 00:16:46,280
تصمیمت رو گرفتی؟
218
00:16:47,420 --> 00:16:52,830
♪ نمیتونم پرواز کنم اما به آسمون ها نگاه میکنم ♪
219
00:16:52,850 --> 00:16:53,520
...من
220
00:16:54,450 --> 00:16:55,330
لو بن
221
00:16:56,450 --> 00:16:57,760
...رسماً درخواست میدم که
222
00:16:58,160 --> 00:16:59,970
به تیم نجات تعقیب کننده ی نور بپیوندم
223
00:17:01,490 --> 00:17:04,640
من داوطلب میشم که به تیم نجات تعقیب کننده ی نور بپیوندم
224
00:17:04,640 --> 00:17:07,760
من داوطلب میشم که به تیم نجات تعقیب کننده ی نور بپیوندم
225
00:17:08,000 --> 00:17:11,400
با روحیه ی داوطلبی
226
00:17:11,400 --> 00:17:14,130
از خودگذشتگی، عشق و کمک متقابل
227
00:17:14,200 --> 00:17:17,880
با روحیه ی داوطلبی
228
00:17:18,200 --> 00:17:20,400
از خودگذشتگی عشق و کمک متقابل
229
00:17:20,400 --> 00:17:23,480
من باید دقیق و هوشیار باشم و سخت تمرین کنم
230
00:17:23,480 --> 00:17:26,480
من باید دقیق و هوشیار باشم و سخت تمرین کنم
231
00:17:26,480 --> 00:17:28,680
من باید در رو به رویی با هر نوع فاجعه ای
232
00:17:28,680 --> 00:17:31,400
تمام تلاشم رو برای نجات جان آدمها انجام بدم
233
00:17:32,050 --> 00:17:33,880
من باید در رو به رویی با هر نوع فاجعه ای
234
00:17:34,200 --> 00:17:37,240
تمام تلاشم رو برای نجات جان آدمها انجام بدم
235
00:17:45,050 --> 00:17:46,240
قصه ی زندگی شاهین
236
00:17:47,010 --> 00:17:48,130
تاثیرگذار بود
237
00:17:49,050 --> 00:17:50,290
...از طرف
238
00:17:50,480 --> 00:17:52,090
کمیته ی مدیریت اورژانسی و امداد سوانح
239
00:17:52,400 --> 00:17:53,440
...و از طرف خودم
240
00:17:53,810 --> 00:17:55,200
من مراتب احتراممون نسبت بهش رو اعلام میکنم
241
00:17:56,680 --> 00:17:59,090
از طرف شاهین ازتون تشکر میکنم
242
00:17:59,610 --> 00:18:00,960
یه چیز دیگه هست که باید بهتون بگم
243
00:18:01,610 --> 00:18:03,240
درمورد بیمه ی اعضای تیمتونه
244
00:18:03,810 --> 00:18:05,050
...چندین شرکت بیمه
245
00:18:05,290 --> 00:18:06,370
...پیشنهاد دادن که
246
00:18:06,521 --> 00:18:07,010
...هر زمان که بخواین
247
00:18:07,010 --> 00:18:08,330
تیم تون رو تحت پوشش قرار بدن
248
00:18:09,370 --> 00:18:10,770
...همه ی اونا مایلن که
249
00:18:11,290 --> 00:18:13,050
به شما خدمات ارائه بدن
250
00:18:13,480 --> 00:18:14,570
خبر خوبیه
251
00:18:15,050 --> 00:18:16,050
...اینطوری
252
00:18:16,050 --> 00:18:17,610
بزرگترین نگرانی
253
00:18:17,920 --> 00:18:19,440
اعضای تیممون رفع میشه
254
00:18:19,440 --> 00:18:20,240
بهم اعتماد کنین
255
00:18:20,720 --> 00:18:21,624
(لیو ونبین مدیر تیم نجات استانی و مدیر دپارتمان مدیریت هماهنگی)
256
00:18:21,648 --> 00:18:22,530
بعد از اینکه بخش مدیریت اورژانسی افتتاح بشه
257
00:18:22,880 --> 00:18:24,720
...حمایت های بیشتر و بیشتری
258
00:18:24,720 --> 00:18:25,770
...برای سازمان های امداد و نجات غیردولتی
259
00:18:26,090 --> 00:18:27,640
و بدون منفعت صورت میگیره
260
00:18:28,010 --> 00:18:28,850
ممنون
261
00:18:35,400 --> 00:18:37,240
میدونم که یه مشروب خور قهار بودی
262
00:18:38,290 --> 00:18:39,130
امروز
263
00:18:39,850 --> 00:18:41,880
هرچقدر که بخوای نوشیدنی میگیری
264
00:18:45,130 --> 00:18:46,050
به افتخار تو
265
00:18:58,480 --> 00:18:59,480
نگران نباش
266
00:19:00,440 --> 00:19:02,010
...من از انتقال مالکیت خونه
267
00:19:02,130 --> 00:19:03,160
مطمئن میشم
268
00:19:03,680 --> 00:19:05,400
همسر سابقت
269
00:19:05,880 --> 00:19:07,370
زندگی خوبی در پیش خواهد داشت
270
00:19:08,770 --> 00:19:10,130
...بقیه ی دارایی هات
271
00:19:10,130 --> 00:19:11,050
(آرامگاه همسر عزیزم فن ژونگ ون)
272
00:19:11,050 --> 00:19:12,570
...از طریق دادرسی به
273
00:19:12,570 --> 00:19:13,680
...تیم نجات برای تهیه ی تجهیزات
274
00:19:14,130 --> 00:19:15,480
اهدا شدن
275
00:19:16,570 --> 00:19:17,810
حالا که تو رفتی
276
00:19:18,010 --> 00:19:19,880
میتونی بالاخره با پسرت دیداری تازه کنی
277
00:19:20,370 --> 00:19:21,440
...دیگه برای
278
00:19:21,440 --> 00:19:22,610
یکی دیگه پدری نمیکنی
279
00:19:26,810 --> 00:19:28,530
آخرین خواسته ش رو برآورده کردی
280
00:19:29,640 --> 00:19:30,920
این به روحش آرامش میده
281
00:19:30,920 --> 00:19:32,200
(آرامگاه همسر عزیزم فن ژونگ ون)
282
00:19:32,200 --> 00:19:34,050
...اون همه ی پس اندازش رو به
283
00:19:34,050 --> 00:19:35,810
تیم نجات اهدا کرد
284
00:19:37,130 --> 00:19:39,130
...چیزی که بقیه دنبالش میدوئن
285
00:19:40,010 --> 00:19:40,720
...برای اون
286
00:19:40,720 --> 00:19:42,200
کوچکترین اهمیتی نداره
287
00:19:43,880 --> 00:19:45,400
از وقتی که مشناختمش
288
00:19:45,810 --> 00:19:46,770
همیشه همینجوری بود
289
00:19:53,370 --> 00:19:55,090
چرا بابا فن صداش زدی؟
290
00:19:58,680 --> 00:20:00,290
وقتی تو دانشگاه بودم
291
00:20:01,240 --> 00:20:02,370
...یه گردهمایی برای
292
00:20:02,370 --> 00:20:03,640
... دانشجوهای نمونه
293
00:20:03,640 --> 00:20:04,720
برگزار شد
294
00:20:05,296 --> 00:20:06,886
من یه دانشجوی نمونه بودم
295
00:20:07,920 --> 00:20:09,530
والدینم قرار بود سخنرانی کنن
296
00:20:11,770 --> 00:20:13,400
...از اون لحظه به بعد
297
00:20:14,010 --> 00:20:15,680
برام تبدیل به پدر شد
298
00:20:28,920 --> 00:20:29,440
خیلی خب
299
00:20:29,640 --> 00:20:30,480
ساکت لطفاً
300
00:20:32,130 --> 00:20:33,530
گردهمایی الان شروع میشه
301
00:20:34,200 --> 00:20:37,010
بیاین به پدر ژان ین خوش آمد بگیم
302
00:20:37,200 --> 00:20:38,850
آقای فن ژونگ ون
303
00:20:39,090 --> 00:20:42,370
برامون سخنرانی میکنن
304
00:20:49,260 --> 00:20:54,100
(دانشکده ی پزشکی لین جیانگ)
305
00:20:56,090 --> 00:20:58,480
همگی سلام
306
00:20:58,610 --> 00:20:59,400
از ملاقاتتون خوشبختم
307
00:20:59,400 --> 00:21:02,050
من پدر ژان ین هستم
308
00:21:06,960 --> 00:21:07,480
ببخشید
309
00:21:07,810 --> 00:21:09,160
من...اا...من یکم دست پاچه شدم
310
00:21:09,530 --> 00:21:10,720
...انتظار نداشتم که
311
00:21:10,880 --> 00:21:12,400
جلوی یه جمعیت عظیم
سخنرانی کنم
312
00:21:13,050 --> 00:21:14,330
تعجبی نداره که ژان ین
313
00:21:14,330 --> 00:21:15,850
برام متن سخنرانی رو نوشت
314
00:21:16,440 --> 00:21:17,570
...ولی من امروز صبح اینقدر عجله
315
00:21:17,570 --> 00:21:18,680
...داشتم که
316
00:21:18,680 --> 00:21:19,570
با خودم نیاوردمش
317
00:21:24,290 --> 00:21:25,530
راستش رو بخواین
318
00:21:26,130 --> 00:21:27,330
...کی دوست نداره که
319
00:21:27,330 --> 00:21:28,880
...یه دختر فوق العاده و
320
00:21:29,130 --> 00:21:30,640
زیبا داشته باشه؟
321
00:21:31,530 --> 00:21:32,090
...امم
322
00:21:32,770 --> 00:21:34,010
دانشجوی نمونه
323
00:21:34,480 --> 00:21:35,130
قربان
324
00:21:35,530 --> 00:21:36,330
...باید بگم که
325
00:21:36,330 --> 00:21:37,640
شما صاحب نظرین
326
00:21:43,810 --> 00:21:44,640
...من یه متن سخنرانی
327
00:21:44,640 --> 00:21:45,960
براش نوشتم
328
00:21:47,160 --> 00:21:48,720
...ولی بداهه گوییش
329
00:21:48,880 --> 00:21:49,920
تاثیرگذار بود؟
330
00:21:49,920 --> 00:21:51,720
فاجعه بود
331
00:21:56,370 --> 00:21:58,370
...شاهین یه چیزی تو وجودش داشت که
332
00:21:59,610 --> 00:22:01,480
باعث میشد احساس حقارت کنم
333
00:22:01,720 --> 00:22:02,480
...ارزش هات
334
00:22:02,480 --> 00:22:03,720
به خاطر اون عوض شده؟
335
00:22:08,680 --> 00:22:10,130
من عضو تیم نجات شدم
336
00:22:14,980 --> 00:22:17,700
(آرامگاه همسر عزیزم فن ژونگ ون)
337
00:22:23,610 --> 00:22:24,530
تو الکل خوردی
338
00:22:24,610 --> 00:22:25,570
من میرونم
339
00:22:26,010 --> 00:22:27,090
راننده ی من میشی؟
340
00:22:27,090 --> 00:22:27,920
برام روز خوبیه
341
00:23:03,530 --> 00:23:04,240
بسیار خب
342
00:23:06,240 --> 00:23:07,530
کمربندت رو ببند
343
00:23:33,810 --> 00:23:35,370
امروز دیر نکردم
344
00:23:35,570 --> 00:23:36,770
هفته ی بعد قسمت بعدی رو تحویل میدم
345
00:23:36,770 --> 00:23:37,920
کار دیگه ای نیست؟
346
00:23:41,370 --> 00:23:43,050
شاهین
347
00:23:43,480 --> 00:23:45,240
تو کمیک تو شاهین شگفت انگیزه؟
348
00:23:48,370 --> 00:23:49,480
...همیشه میخواستم که
349
00:23:49,480 --> 00:23:50,640
کارم رو ببینه
350
00:23:50,960 --> 00:23:52,720
...فکر کنم عاشق
351
00:23:52,850 --> 00:23:54,050
شاهین شگفت انگیز من میشد
352
00:23:55,200 --> 00:23:56,850
ولی من خیلی دیر کردم
353
00:23:57,810 --> 00:23:58,610
دینگ دینگ دینگ
354
00:23:59,330 --> 00:24:00,770
چرا به کمیک علاقه داری؟
355
00:24:01,200 --> 00:24:01,920
...چرا یهویی ازم
356
00:24:01,920 --> 00:24:02,850
همچین سوال احمقانه ای میپرسی؟
357
00:24:02,920 --> 00:24:03,810
من رئیستم
358
00:24:03,810 --> 00:24:04,850
لطفاً بادقت بهم جواب بده
359
00:24:08,200 --> 00:24:08,920
...چون فکر میکنم که
360
00:24:08,920 --> 00:24:10,090
...پشیمونی های زیادی تو
361
00:24:10,770 --> 00:24:12,160
زندگی واقعی هست
362
00:24:12,960 --> 00:24:14,530
ولی تو دنیای کمیک
363
00:24:15,010 --> 00:24:16,640
تو دنیای کمیک من
364
00:24:16,960 --> 00:24:18,570
پشیمونی ها قابل اصلاحن
365
00:24:19,330 --> 00:24:20,570
...همه ی پایان ها
366
00:24:20,570 --> 00:24:22,090
میتونن پایان خوش باشن
367
00:24:26,480 --> 00:24:27,400
...شاهین هنوزم
368
00:24:27,400 --> 00:24:28,330
تو این دنیا زنده ست
369
00:24:30,130 --> 00:24:33,650
♪ من کف غرور در میان امواجم ♪
370
00:24:34,800 --> 00:24:40,810
♪ با آتشفشان ها میجنگم و غروب رو میگیرم ♪
371
00:24:43,420 --> 00:24:47,070
♪ اگرچه ناامیدی تو زندگی باقی میمونه ♪
372
00:24:48,480 --> 00:24:54,520
♪ بازم روزای خوب رو به یاد دارم ♪
373
00:24:56,790 --> 00:24:59,320
♪ من در حسرت کهکشانم ♪
374
00:24:59,320 --> 00:25:02,740
♪ درست مثل یه نگهبان شب ♪
375
00:25:03,450 --> 00:25:07,460
♪ سرم رو بالا میگیرم و جهان و ستاره ها رو میخونم ♪
376
00:25:10,030 --> 00:25:12,730
♪ دنیا رو گرد و غبار گرفته ♪
377
00:25:12,730 --> 00:25:15,560
♪ جایی که قلبم میره اونجاست ♪
378
00:25:15,560 --> 00:25:21,880
♪ همیشه به وسعت نور باور داشته باش ♪
379
00:25:22,100 --> 00:25:28,740
♫من همیشه به مهربانی و صداقت باور دارم♫
380
00:25:28,740 --> 00:25:35,410
♪ بر مشقت ها چیره میشم ♪
381
00:25:35,410 --> 00:25:41,830
♪ شجاعت کمک میکنه امواج رو مغلوب کنم ♪
382
00:25:42,160 --> 00:25:47,920
♪ رویای من شعله وره ♪
383
00:25:48,370 --> 00:25:54,510
♪ میجوشه ♪
384
00:25:56,740 --> 00:26:01,780
(!به سلامتی! شاهین شگفت انگیز محشره)
385
00:26:01,780 --> 00:26:07,720
♪ میدرخشه ♪
386
00:26:08,230 --> 00:26:16,450
♪ و به نور بدل میشه ♪
387
00:26:21,010 --> 00:26:21,850
ممنون مادربزرگ چین
388
00:26:22,640 --> 00:26:23,160
خواهش میکنم
389
00:26:23,160 --> 00:26:23,720
خدانگهدار
390
00:26:25,400 --> 00:26:26,480
...مشکلش چی
391
00:26:29,720 --> 00:26:30,530
بیا تو
392
00:26:32,960 --> 00:26:33,770
لائو هه
393
00:26:35,440 --> 00:26:36,770
بیا، بشین
394
00:26:38,440 --> 00:26:39,680
چه خبرا؟
395
00:26:39,920 --> 00:26:41,440
نامرتب به نظر میای
396
00:26:47,130 --> 00:26:47,720
لائو هه
397
00:26:48,960 --> 00:26:50,330
میخوام مرخصی بگیرم
398
00:26:50,570 --> 00:26:52,050
مشکلی نیست
399
00:26:52,290 --> 00:26:53,480
لیاقتش رو داری
400
00:26:53,810 --> 00:26:55,160
باید یه استراحت به خودت بدی
401
00:26:55,160 --> 00:26:56,530
وگرنه خیلی به بقیه فشار میاد
402
00:26:57,090 --> 00:26:58,720
بگو، چه مدت؟
403
00:26:59,050 --> 00:27:00,160
شاید دو هفته
404
00:27:00,370 --> 00:27:01,290
شاید هم نصف سال
405
00:27:01,640 --> 00:27:02,920
شاید هم بیشتر
406
00:27:05,370 --> 00:27:06,530
...من میدونم که
407
00:27:06,530 --> 00:27:07,440
تو تعطیلاتی
408
00:27:07,680 --> 00:27:08,480
بقیه شاید فکر کنن
409
00:27:08,480 --> 00:27:09,480
استعفا دادی
410
00:27:09,770 --> 00:27:10,770
...اینطور بهت بگم که
411
00:27:10,770 --> 00:27:12,330
موسسه بهت نیاز داره
412
00:27:13,570 --> 00:27:14,400
...تو و لائو گائو میتونین
413
00:27:14,400 --> 00:27:15,770
این موسسه رو اداره کنین
414
00:27:16,370 --> 00:27:17,130
یه لحظه صبر کن
415
00:27:17,720 --> 00:27:20,010
قصد داری دور دنیا سفر کنی؟
416
00:27:20,130 --> 00:27:21,290
چرا اینقدر طولانی؟
417
00:27:22,720 --> 00:27:24,010
من هیچ جا نمیرم
418
00:27:24,530 --> 00:27:27,010
فقط میخوام یه وقفه ی طولانی داشته باشم
419
00:27:31,960 --> 00:27:33,330
...بخوام منصف باشم
420
00:27:33,610 --> 00:27:35,200
باید تاییدش کنم
421
00:27:35,850 --> 00:27:37,680
ولی درخواست بزرگیه
422
00:27:37,680 --> 00:27:39,440
واقعاً نمیدونم چه جوابی بهت بدم
423
00:27:40,370 --> 00:27:41,200
نگران نباش
424
00:27:41,880 --> 00:27:43,370
اگه اتفاق مهمی بیوفته
425
00:27:43,530 --> 00:27:44,530
برمیگردم
426
00:27:45,920 --> 00:27:46,720
بسیار خب
427
00:27:47,130 --> 00:27:48,160
قرارمون همینه پس
428
00:27:49,440 --> 00:27:50,130
ممنون
429
00:27:52,440 --> 00:27:53,130
خدانگهدار
430
00:27:53,330 --> 00:27:53,880
باشه
431
00:27:55,370 --> 00:27:56,720
موبایلت روشن باشه
432
00:28:01,850 --> 00:28:03,530
...امروز انواع گره زدن رو
433
00:28:03,530 --> 00:28:05,050
تمرین میگیریم
434
00:28:06,570 --> 00:28:07,480
گره هشت کوهنوردی
435
00:28:09,770 --> 00:28:10,680
گره ی ماهیگیر
436
00:28:17,720 --> 00:28:18,880
گره ی ملوانی
437
00:28:23,130 --> 00:28:23,680
آماده
438
00:28:25,370 --> 00:28:26,050
شروع
439
00:28:51,570 --> 00:28:52,400
وقت تمومه
440
00:29:01,090 --> 00:29:01,810
لو بن
441
00:29:02,770 --> 00:29:03,680
به همه بگو
442
00:29:05,160 --> 00:29:06,400
گره ت چیه
443
00:29:08,610 --> 00:29:09,570
گره ی ملوانیه
444
00:29:11,850 --> 00:29:12,850
چیه، صبحانه نخوردی؟
445
00:29:13,680 --> 00:29:14,530
بلندتر
446
00:29:16,770 --> 00:29:17,680
گره ی ملوانی
447
00:29:17,680 --> 00:29:18,680
برای چیه؟
448
00:29:19,810 --> 00:29:20,850
...گره زدن یه سر طناب
449
00:29:20,850 --> 00:29:22,200
...به یک شی
450
00:29:22,400 --> 00:29:23,850
برای تحمل کردن وزن اجسام یا آدم ها
451
00:29:26,200 --> 00:29:27,530
...وقتی همسایه ت رو
452
00:29:27,530 --> 00:29:28,480
که از ساختمون پرید
نجات دادی
453
00:29:29,200 --> 00:29:30,480
از چه گره ای استفاده کردی؟
454
00:29:32,680 --> 00:29:33,440
گره ی ملوانی
455
00:29:33,880 --> 00:29:34,720
!چرنده
456
00:29:34,720 --> 00:29:35,570
!دا پنگ! داپنگ
457
00:29:35,640 --> 00:29:36,610
!خونسرد باش، داپنگ
458
00:29:36,610 --> 00:29:37,610
اگه گره ی ملوانی بود
459
00:29:37,610 --> 00:29:38,720
پس چرا شل شد؟
460
00:29:38,720 --> 00:29:39,290
!خونسرد باش، داپنگ
461
00:29:39,290 --> 00:29:40,530
چرا شاهین باید صدمه میدید؟
462
00:29:40,920 --> 00:29:42,130
همه ی ما برادریم
463
00:29:42,130 --> 00:29:42,920
باشه، باشه، باشه
464
00:29:42,920 --> 00:29:44,010
!ازم دور شو
465
00:29:44,570 --> 00:29:45,240
چرا حرف نمیزنی؟
466
00:29:46,050 --> 00:29:46,960
تو وکیلی، نیستی؟
467
00:29:47,480 --> 00:29:49,010
یه وکیل باید پرحرف باشه، مگه نه؟
468
00:29:49,090 --> 00:29:49,470
چرا تو هیچی نمیگی؟
469
00:29:49,480 --> 00:29:50,130
داری چیکار میکنی؟
470
00:29:51,160 --> 00:29:52,330
چرا ازش دفاع میکنی؟
471
00:29:53,440 --> 00:29:54,960
...اگه این ازخود راضی
472
00:29:54,960 --> 00:29:56,330
یه گره درست حسابی زده بود
473
00:29:56,370 --> 00:29:57,850
شاید شاهین الان زنده بود
474
00:29:58,920 --> 00:29:59,770
تمومش کن
475
00:30:08,440 --> 00:30:09,570
من قبول نمیکنم
476
00:30:10,200 --> 00:30:11,610
درک نمیکنم
477
00:30:11,850 --> 00:30:12,570
...چرا میذاریم یکی مثل اون
478
00:30:12,570 --> 00:30:13,960
عضو تیم بشه
479
00:30:15,640 --> 00:30:16,850
!من قبول نمیکنم
480
00:30:18,050 --> 00:30:19,530
!من قبول نمیکنم
481
00:30:33,010 --> 00:30:33,960
مرخصین
482
00:30:44,370 --> 00:30:45,570
دا پنگ آدم رکیه
483
00:30:47,200 --> 00:30:48,290
به دل نگیر
484
00:30:48,720 --> 00:30:49,720
سرزنشش نمیکنم
485
00:30:51,370 --> 00:30:52,330
...من مسئول
486
00:30:52,880 --> 00:30:54,240
مرگ شاهینم
487
00:30:54,960 --> 00:30:56,050
من نتونستم
488
00:30:56,400 --> 00:30:58,240
گره رو محکم کنم
489
00:31:02,200 --> 00:31:03,920
خودخوری نکن
490
00:31:05,370 --> 00:31:07,010
همه اشتباه میکنن
491
00:31:08,530 --> 00:31:10,440
هیچکس نمی خواست اون اتفاق بیوفته
492
00:32:18,766 --> 00:32:20,526
(کامیون غذای من فردا افتتاح میشه)
493
00:32:20,980 --> 00:32:22,020
(وقت داری؟)
494
00:32:27,270 --> 00:32:29,230
(این شروع زندگی جدیدته)
495
00:32:29,470 --> 00:32:30,270
(میام اونجا)
496
00:32:34,860 --> 00:32:35,820
فوتبال
497
00:32:37,300 --> 00:32:39,300
فوتبال
این یعنی توپ
498
00:32:39,380 --> 00:32:40,540
و این یعنی پا
499
00:32:40,820 --> 00:32:42,380
این یعنی فوتبال
500
00:32:43,140 --> 00:32:44,340
فوتبال
501
00:32:58,180 --> 00:32:59,620
اینم ونتون شما
502
00:32:59,700 --> 00:33:00,540
باشه، ممنون
503
00:33:00,700 --> 00:33:01,380
لذت ببرین
504
00:33:01,620 --> 00:33:07,340
(ونتون خرس بزرگ)
505
00:33:15,860 --> 00:33:16,380
اومدی
506
00:33:32,100 --> 00:33:32,860
ممنونم
507
00:33:48,126 --> 00:33:48,966
ناهار خوردی؟
508
00:33:51,460 --> 00:33:52,140
یه لحظه صبر کن
509
00:33:52,140 --> 00:33:52,820
ونتون ها زود آماده میشن
510
00:33:52,820 --> 00:33:53,620
یکم برات میارم
511
00:33:54,060 --> 00:33:54,620
قربان
512
00:33:54,620 --> 00:33:56,020
من یکم ونتون میخوام
513
00:33:56,020 --> 00:33:56,700
یه ثانیه
514
00:33:56,700 --> 00:33:57,620
خیلی زود میپزن
515
00:33:57,620 --> 00:33:59,580
ونتون آماده نیست؟
پس هیچی
516
00:33:59,860 --> 00:34:00,660
ببخشید
517
00:34:10,900 --> 00:34:12,420
به نظر سرت شلوغه
518
00:34:12,660 --> 00:34:13,660
بذار کمکت کنم
519
00:34:14,500 --> 00:34:15,460
نمیخواد، ممنون
520
00:34:16,620 --> 00:34:17,620
...باید هر روز ساعت 4 صبح
521
00:34:17,620 --> 00:34:18,660
بیدار بشم که خمیر درست کنم
522
00:34:18,700 --> 00:34:19,980
دکه باید ساعت 6 باز بشه
523
00:34:19,980 --> 00:34:20,940
خیلی زوده
524
00:34:52,465 --> 00:34:53,832
(ژو مینگ مینگ)
525
00:35:26,300 --> 00:35:27,140
برای ورزش صبحگاهی بیدار شو
526
00:35:28,660 --> 00:35:30,220
...نمیخوام که کارمند هام
527
00:35:30,320 --> 00:35:31,160
...کل روز رو بشینن و
528
00:35:31,160 --> 00:35:32,900
تو سن جوونی ضعیف بشن
529
00:35:33,440 --> 00:35:34,520
...وقتی ساعت 10 صبح اومدی سرکار
530
00:35:34,520 --> 00:35:36,020
...چک میکنم که ببینم قدم های ویچتت
531
00:35:36,020 --> 00:35:37,060
از 8000 تا بیشتر شده
532
00:35:38,680 --> 00:35:39,520
ژو مینگ مینگ
533
00:35:39,520 --> 00:35:41,520
مشکلت چیه؟
534
00:35:41,520 --> 00:35:42,760
ساعت تازه 5 ئه
535
00:35:42,760 --> 00:35:44,680
عوضی نباش
536
00:36:17,840 --> 00:36:19,240
صبح به این زودی کجا داری میری؟
537
00:36:22,760 --> 00:36:24,360
برای ورزش صبحگاهی اینو پوشیدی؟
538
00:36:24,360 --> 00:36:25,680
داری کی رو گول میزنی؟
539
00:36:28,880 --> 00:36:30,000
میخوای چیکار کنی؟
540
00:36:33,960 --> 00:36:35,080
بهم نمیگی؟
541
00:36:35,200 --> 00:36:36,600
پس از برادرت میپرسم
542
00:36:39,560 --> 00:36:40,840
بگو، میخوای چیکار کنی؟
543
00:36:44,880 --> 00:36:45,840
قسم میخورم
544
00:36:51,680 --> 00:36:53,600
به شیونگ فی تو کامیون غذاش کمک میکنم
545
00:36:55,280 --> 00:36:57,200
تو و شیونگ فی؟
546
00:36:59,560 --> 00:37:01,080
خبر نداشتم
547
00:37:01,080 --> 00:37:02,760
بین شما دوتا چه خبره؟
548
00:37:04,520 --> 00:37:05,800
از کی قرار میذارین؟
549
00:37:05,800 --> 00:37:06,280
وقتی برگشتی
550
00:37:06,280 --> 00:37:07,360
راجع بهش بهم میگی
551
00:37:13,120 --> 00:37:18,200
(ونتون خرس بزرگ)
552
00:37:47,400 --> 00:37:48,680
آقا، من یه پرس ونتون میخوام
553
00:37:49,120 --> 00:37:49,880
منم همینطور
554
00:37:49,880 --> 00:37:50,680
فقط یه دقیقه
555
00:37:55,160 --> 00:37:55,680
آقا
556
00:37:55,680 --> 00:37:56,720
من دو پرس میخام
557
00:37:57,120 --> 00:37:57,640
آقا
558
00:37:57,640 --> 00:37:58,080
یه پرس
همینجا میخورم
559
00:37:58,080 --> 00:37:59,600
انتظار نداشتم اینقدر شلوغ باشه
560
00:38:55,440 --> 00:39:01,360
(ونتون خرس بزرگ)
561
00:39:05,200 --> 00:39:06,280
لو یوان
562
00:39:09,280 --> 00:39:10,000
امروز
563
00:39:12,680 --> 00:39:13,680
کارت
564
00:39:16,000 --> 00:39:17,000
خوب بود
565
00:39:17,680 --> 00:39:18,640
ممنونم
566
00:39:21,800 --> 00:39:22,400
من
567
00:39:23,160 --> 00:39:23,720
دارم
568
00:39:24,800 --> 00:39:26,800
زبان اشاره
569
00:39:27,960 --> 00:39:29,200
یاد میگیرم
570
00:39:31,840 --> 00:39:32,520
من
571
00:39:33,120 --> 00:39:33,800
دارم
572
00:39:35,200 --> 00:39:36,000
درست
573
00:39:36,419 --> 00:39:37,299
انجامش میدم؟
574
00:39:47,680 --> 00:39:48,840
درست، این یعنی درست
575
00:39:49,960 --> 00:39:51,280
بذار من تمیز میکنم
576
00:39:52,400 --> 00:39:53,000
تو یکم استراحت کن
577
00:39:53,000 --> 00:39:53,800
بذار، بذار
578
00:39:53,800 --> 00:39:54,560
بذارش برای من، بذار
579
00:39:56,720 --> 00:39:57,600
یوان یوان
580
00:39:58,080 --> 00:39:59,400
وقتشه بیدار شی
581
00:40:00,760 --> 00:40:01,560
یوان یوان
582
00:40:04,280 --> 00:40:05,120
یوان یوان
583
00:40:11,680 --> 00:40:12,520
یوان یوان
584
00:40:15,680 --> 00:40:16,520
دارم میام تو
585
00:40:23,040 --> 00:40:24,040
کجاست؟
586
00:40:26,200 --> 00:40:27,840
زود بیدار شده
587
00:40:44,240 --> 00:40:45,200
ببخشید
588
00:40:45,680 --> 00:40:46,840
این شخص رو دیدین؟
589
00:40:46,840 --> 00:40:47,560
نه
590
00:40:47,560 --> 00:40:48,200
نه
591
00:40:48,320 --> 00:40:48,840
ممنون
592
00:40:48,951 --> 00:40:49,560
سلام
593
00:40:49,880 --> 00:40:51,280
این شخص رو دیدین؟
594
00:40:51,280 --> 00:40:51,800
نه
595
00:40:51,800 --> 00:40:52,520
ممنون
596
00:40:59,140 --> 00:41:03,900
♪ دنیا اولش هیچ غمی نداره ♪
597
00:41:06,780 --> 00:41:10,990
♪ تا اینکه سرنوشت وارد میشه ♪
598
00:41:14,210 --> 00:41:18,980
♪ روح هیچوقت از سرگردانی خبر نداشت ♪
599
00:41:21,650 --> 00:41:27,120
♪ تا اینکه آدم ها همدیگه رو بغل کردن ♪
600
00:41:27,340 --> 00:41:34,280
♪ من همیشه تو مسیرم ♪
601
00:41:36,650 --> 00:41:41,020
♪ سعی میکنم اشک و لبخند رو باهم بیارم ♪
602
00:41:41,040 --> 00:41:42,680
خانم، آروم باش
603
00:41:43,200 --> 00:41:44,240
خانم، کجا زندگی میکنی؟
604
00:41:45,760 --> 00:41:46,800
یادم نمیاد
605
00:41:51,160 --> 00:41:52,360
خانم، ناراحت نباش
606
00:41:53,960 --> 00:41:54,400
مراقب باش
607
00:41:54,840 --> 00:41:55,880
حواست به قدم هات باشه
608
00:41:56,720 --> 00:41:57,400
یواش
609
00:41:57,850 --> 00:42:01,980
♪ امیدوارم تو غروب آفتاب گلهایی باشن که بشه ازشون لذت برد ♪
610
00:42:02,000 --> 00:42:02,680
لو بن
611
00:42:03,120 --> 00:42:04,080
کجا میخوای بری؟
612
00:42:04,200 --> 00:42:04,840
من میرسونمت
613
00:42:05,040 --> 00:42:06,680
من مشکلی ندارم
شما اول برین
614
00:42:07,206 --> 00:42:08,486
من میرم پس
615
00:42:12,860 --> 00:42:19,830
♪ امیدوارم که باد رودخانه ♪
616
00:42:21,760 --> 00:42:26,550
♪ امید که در آرامش باشی ♪
617
00:42:27,820 --> 00:42:35,820
♪ کاش که با عزیزان و دوست دارانت باشی ♪
618
00:42:36,800 --> 00:42:43,470
♪ به گذشته بنگر و آرام باش ♪
619
00:42:46,960 --> 00:42:47,400
سلام
620
00:42:47,400 --> 00:42:48,120
لو بن
621
00:42:48,480 --> 00:42:49,600
کی برمیگردی؟
622
00:42:52,400 --> 00:42:53,640
...من وقت بیشتری لازم دارم
623
00:42:53,960 --> 00:42:55,080
گائو جونچی
624
00:42:55,080 --> 00:42:56,080
یه قرارداد جدید قاپ زده
625
00:42:56,080 --> 00:42:57,600
اون الان دیگه رسماً شریک ارشد شده
626
00:42:58,480 --> 00:42:59,680
...تو میتونستی زودتر از اون
627
00:42:59,680 --> 00:43:01,080
یه شریک ارشد بشی
628
00:43:03,280 --> 00:43:05,080
لطفاً از طرف من یه هدیه بهش بده
629
00:43:05,360 --> 00:43:06,200
ممنون
630
00:43:06,840 --> 00:46:01,020
≡ منتظر نظرات زیباتون هستیم ≡
≡ KoreFaa.ir ≡
° مترجم: Lilac °
47860