Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,200 --> 00:00:14,850
♫ I'm a self-righteous spray ♫
2
00:00:14,850 --> 00:00:18,120
♫ To put out mountain fires ♫
3
00:00:18,120 --> 00:00:22,050
♫ To catch sunsets as well ♫
4
00:00:23,600 --> 00:00:28,470
♫ I leave the rhythms of life in my wakes ♫
5
00:00:28,470 --> 00:00:34,720
♫ Happiness whispers in my ears ♫
6
00:00:36,920 --> 00:00:39,470
♫ Following the enthusiasm for future ♫
7
00:00:39,470 --> 00:00:43,500
♫ I'm like a dream maker ♫
8
00:00:43,500 --> 00:00:48,270
♫ Interpreting the universe and stars ♫
9
00:00:50,200 --> 00:00:52,620
♫ My existence in the river of time ♫
10
00:00:52,620 --> 00:00:55,450
♫ With the body temperature of a moment ♫
11
00:00:55,450 --> 00:01:02,250
♫ I'm trying to be the extension of light ♫
12
00:01:02,250 --> 00:01:08,850
♫ If the world grants me a frustrating opening ♫
13
00:01:08,850 --> 00:01:15,520
♫ I'll chase back time like a black horse ♫
14
00:01:15,520 --> 00:01:22,270
♫ Even though I know it, I won't be afraid ♫
15
00:01:22,270 --> 00:01:28,400
♫ I won't miss the moon because of mediocrity ♫
16
00:01:28,400 --> 00:01:31,770
♫ I won't lose the light ♫
17
00:01:31,770 --> 00:01:35,930
[Light Chaser Rescue]
18
00:01:35,930 --> 00:01:38,960
[Episode 37]
19
00:01:47,499 --> 00:01:48,720
No answer.
20
00:01:48,720 --> 00:01:50,620
He doesn't want to talk to you.
21
00:01:50,620 --> 00:01:52,360
I'll send a message.
22
00:01:52,360 --> 00:01:54,700
Come on.
23
00:01:55,979 --> 00:01:58,139
Zhou Mingming.
24
00:02:00,580 --> 00:02:03,100
Zhou Mingming. We got lost in the mountain.
25
00:02:03,100 --> 00:02:04,620
We don't know where it is.
26
00:02:04,620 --> 00:02:07,119
We have no water or food.
27
00:02:10,640 --> 00:02:13,580
He is calling. Come here.
28
00:02:20,800 --> 00:02:21,579
Mingming.
29
00:02:21,579 --> 00:02:24,179
Hello, Li Jian. Where are you?
30
00:02:24,179 --> 00:02:27,260
We got lost in the mountain. We don't know where it is.
31
00:02:27,260 --> 00:02:28,820
Send me the location. Stand still.
32
00:02:28,820 --> 00:02:30,380
OK. I'll send you.
33
00:02:30,380 --> 00:02:32,240
The signal is poor.
34
00:02:34,460 --> 00:02:36,039
He's so timid.
35
00:02:36,039 --> 00:02:37,120
Look. Look.
36
00:02:37,120 --> 00:02:37,740
You...
37
00:02:37,740 --> 00:02:41,199
Have you heard? His voice changed.
38
00:02:41,199 --> 00:02:43,860
You're dancing on fire.
39
00:02:43,860 --> 00:02:45,859
Just a joke. It doesn't matter.
40
00:02:45,859 --> 00:02:47,240
Come on.
41
00:02:48,919 --> 00:02:52,000
To celebrate our reunion,
42
00:02:54,420 --> 00:02:55,120
cheers.
43
00:02:55,120 --> 00:02:56,780
Cheers!
44
00:03:01,460 --> 00:03:03,040
Light Chaser Rescue Team.
45
00:03:03,040 --> 00:03:05,900
Jing. I'm Mingming.
46
00:03:05,900 --> 00:03:07,979
My friends got lost in the mountain.
47
00:03:07,979 --> 00:03:09,659
Where are they?
48
00:03:10,579 --> 00:03:12,120
Come on! Stand up!
49
00:03:12,120 --> 00:03:13,480
Don't be afraid.
50
00:03:13,480 --> 00:03:15,140
Come here. Stand up.
51
00:03:15,140 --> 00:03:17,800
You should put it this way.
52
00:03:17,800 --> 00:03:19,880
What happened?
53
00:03:19,880 --> 00:03:21,839
Legs forward a little.
54
00:03:21,839 --> 00:03:25,640
Yes. Three, two, one.
55
00:03:25,640 --> 00:03:27,100
Your legs...
56
00:03:39,800 --> 00:03:41,439
I win again!
57
00:03:41,439 --> 00:03:42,800
You're so strong.
58
00:03:42,800 --> 00:03:44,739
It's not interesting.
59
00:03:45,580 --> 00:03:47,680
You wanted to play here but think it's boring.
60
00:03:47,680 --> 00:03:48,959
What do you want?
61
00:03:48,959 --> 00:03:50,699
Stop talking nonsense.
62
00:04:02,260 --> 00:04:04,519
The cars can't move forward.
63
00:04:04,519 --> 00:04:06,779
I've found that it's the only way to go up.
64
00:04:06,779 --> 00:04:08,419
We have to walk.
65
00:04:14,959 --> 00:04:17,519
Get your package. Take the lead.
66
00:04:20,959 --> 00:04:22,560
Zhou Mingming.
67
00:04:23,279 --> 00:04:24,379
Where are you?
68
00:04:24,379 --> 00:04:26,700
We entered the hiking area.
69
00:04:26,700 --> 00:04:28,120
You're here?
70
00:04:30,499 --> 00:04:32,759
Are there any special signs near you?
71
00:04:33,680 --> 00:04:35,419
There are trees all around.
72
00:04:35,419 --> 00:04:36,879
Nothing special.
73
00:04:36,879 --> 00:04:38,159
I'll check with you again.
74
00:04:38,159 --> 00:04:42,260
You left the camp at half past ten and got lost at 11. Right?
75
00:04:42,260 --> 00:04:43,280
Maybe.
76
00:04:43,280 --> 00:04:44,640
So you're not far away.
77
00:04:44,640 --> 00:04:46,380
Don't move. I'm coming.
78
00:04:46,380 --> 00:04:48,579
Terrible. So many people.
79
00:04:48,579 --> 00:04:50,539
You're making things worse.
80
00:04:52,819 --> 00:04:53,800
Go!
81
00:04:53,800 --> 00:04:56,019
Yes! Go!
82
00:04:56,019 --> 00:04:57,759
Don't eat. Turn off your phone. Go.
83
00:04:57,759 --> 00:04:58,959
Why? What's wrong?
84
00:04:58,959 --> 00:04:59,919
Doing what?
85
00:04:59,919 --> 00:05:01,200
I told him we were lost.
86
00:05:01,200 --> 00:05:04,900
If he sees us eating and drinking, he'll find he's cheated.
87
00:05:04,900 --> 00:05:06,259
No need to turn off the phone.
88
00:05:06,259 --> 00:05:07,990
If he lets us send the location...
89
00:05:07,990 --> 00:05:10,010
Have you thought of it?
90
00:05:10,010 --> 00:05:11,120
Go.
91
00:05:11,120 --> 00:05:11,880
I just ate a bit.
92
00:05:11,880 --> 00:05:13,639
Go.
93
00:05:15,499 --> 00:05:17,099
Slow down.
94
00:05:21,100 --> 00:05:23,079
Slow down.
95
00:05:24,030 --> 00:05:26,220
Come on. Darling, lend me a hand.
96
00:05:27,220 --> 00:05:28,360
Come on.
97
00:05:31,379 --> 00:05:32,860
Dabao, hurry up!
98
00:05:32,860 --> 00:05:35,220
You go first. I'll follow you.
99
00:06:20,139 --> 00:06:22,159
Yes, it's his.
100
00:06:24,000 --> 00:06:25,219
All new.
101
00:06:25,219 --> 00:06:26,639
Intact.
102
00:06:26,639 --> 00:06:28,230
I don't know why he bought them.
103
00:06:28,230 --> 00:06:30,600
He's rich but stupid.
104
00:06:34,300 --> 00:06:38,119
Does he want to hike or have a party?
105
00:06:44,320 --> 00:06:45,139
Keep it.
106
00:06:45,139 --> 00:06:50,160
Sorry. The number you dialed
is not in the service area. Please redial later.
107
00:06:50,160 --> 00:06:52,099
I can't contact him.
108
00:06:59,540 --> 00:07:01,259
I have signals.
109
00:07:02,599 --> 00:07:03,799
It's strange.
110
00:07:03,799 --> 00:07:05,360
What's wrong?
111
00:07:06,400 --> 00:07:08,160
The box is warm.
112
00:07:08,160 --> 00:07:09,520
They left just now.
113
00:07:09,520 --> 00:07:10,959
What?
114
00:07:12,300 --> 00:07:15,559
But they reported they got lost two hours ago.
115
00:07:15,559 --> 00:07:17,180
We're cheated on such a hot day.
116
00:07:17,180 --> 00:07:18,940
What a joke!
117
00:07:18,940 --> 00:07:21,539
We're cheated! What a senseless man!
118
00:07:21,539 --> 00:07:25,000
We come here from afar but are cheated.
119
00:07:25,000 --> 00:07:26,919
It's a waste of time.
120
00:07:26,919 --> 00:07:28,519
That's really annoying.
121
00:07:29,340 --> 00:07:32,559
Li Jian! Yang Zhao!
122
00:07:32,559 --> 00:07:34,499
Come out!
123
00:07:34,499 --> 00:07:38,420
I know you're here. Li Jian! Yang Zhao!
124
00:07:39,660 --> 00:07:41,299
You don't come out?
125
00:07:41,299 --> 00:07:44,219
OK. Just hide yourselves.
126
00:07:46,220 --> 00:07:47,300
Let's go.
127
00:07:47,300 --> 00:07:48,239
We must find them.
128
00:07:48,239 --> 00:07:50,340
They cheated us!
129
00:07:51,220 --> 00:07:52,980
We shouldn't leave
130
00:07:52,980 --> 00:07:56,500
until we make sure they are safe.
131
00:07:57,279 --> 00:07:59,399
Safety first.
132
00:08:01,100 --> 00:08:02,159
Any questions?
133
00:08:02,159 --> 00:08:03,920
No.
134
00:08:05,280 --> 00:08:06,700
No.
135
00:08:07,880 --> 00:08:11,180
Camp as the center, 1 kilometer as the radius. Act separately.
136
00:08:11,180 --> 00:08:12,859
Yes!
137
00:08:13,619 --> 00:08:15,600
Lei Yun. Follow me.
138
00:08:15,600 --> 00:08:17,020
Yes!
139
00:08:21,180 --> 00:08:22,280
Li Jian!
140
00:08:22,280 --> 00:08:23,839
Li Jian!
141
00:08:27,819 --> 00:08:29,860
Li Jian!
142
00:08:29,860 --> 00:08:31,340
Li Jian!
143
00:08:33,119 --> 00:08:35,100
Li Jian! Yang Zhao!
144
00:08:35,100 --> 00:08:36,639
Li Jian!
145
00:08:42,439 --> 00:08:44,459
Li Jian! Dabao!
146
00:08:44,459 --> 00:08:46,500
Yang Zhao!
147
00:08:46,500 --> 00:08:48,059
Li Jian!
148
00:08:55,540 --> 00:08:57,159
Li Jian! Dabao!
149
00:08:57,159 --> 00:08:58,839
Yang Zhao!
150
00:08:58,839 --> 00:09:00,459
No signal at all.
151
00:09:00,459 --> 00:09:01,940
Li Jian!
152
00:09:03,500 --> 00:09:04,380
Yang Zhao!
153
00:09:04,380 --> 00:09:05,979
Li Jian!
154
00:09:09,540 --> 00:09:11,019
Follow me.
155
00:09:12,400 --> 00:09:13,619
Hurry up!
156
00:09:17,210 --> 00:09:18,610
[No admittance to undeveloped areas]
157
00:09:31,680 --> 00:09:33,360
Did they enter?
158
00:09:33,360 --> 00:09:35,639
Li Jian probably entered.
159
00:09:35,639 --> 00:09:36,850
Safety first. Keep in contact.
160
00:09:36,850 --> 00:09:37,860
Got it.
161
00:09:37,860 --> 00:09:38,940
Go.
162
00:09:38,940 --> 00:09:41,020
Go.
163
00:09:41,020 --> 00:09:41,939
What bad luck!
164
00:09:41,939 --> 00:09:45,439
Why did they enter the forested mountain?
165
00:09:53,079 --> 00:09:54,739
Slow down.
166
00:09:55,780 --> 00:09:56,759
Slow down.
167
00:09:56,759 --> 00:09:58,320
Are you OK?
168
00:09:58,320 --> 00:10:00,059
My feet...
169
00:10:00,059 --> 00:10:01,639
I can't walk further.
170
00:10:01,639 --> 00:10:04,439
Me, too. My hand is bitten a lot.
171
00:10:04,439 --> 00:10:06,359
Too many insects here.
172
00:10:06,359 --> 00:10:09,159
Let me go. Or I'll die.
173
00:10:09,159 --> 00:10:13,039
You've made the trouble. Let's go back.
174
00:10:13,039 --> 00:10:16,359
I told Zhou Mingming that we got lost
half an hour after we came out.
175
00:10:16,359 --> 00:10:20,839
If we return, he'll know we lied.
176
00:10:20,839 --> 00:10:23,440
It doesn't matter that you know. Just apologize to him.
177
00:10:23,440 --> 00:10:25,620
We're friends.
178
00:10:27,299 --> 00:10:29,460
If you don't go, we'll leave.
179
00:10:31,780 --> 00:10:33,059
Go.
180
00:10:35,500 --> 00:10:36,860
Backtrack.
181
00:10:36,860 --> 00:10:37,940
Be careful.
182
00:10:37,940 --> 00:10:39,499
Slow down.
183
00:10:53,779 --> 00:10:54,230
Be careful.
184
00:10:54,379 --> 00:10:55,019
Be careful.
185
00:10:55,940 --> 00:10:56,619
Are you OK? Come on.
186
00:10:56,700 --> 00:10:57,259
Come on.
187
00:10:57,919 --> 00:10:58,660
I'm fine.
188
00:10:58,660 --> 00:11:00,439
Watch your step.
189
00:11:10,900 --> 00:11:12,519
Where to go?
190
00:11:17,159 --> 00:11:18,600
Southward.
191
00:11:32,900 --> 00:11:34,700
Have a rest.
192
00:11:38,800 --> 00:11:40,500
We've spent a lot of time.
193
00:11:40,500 --> 00:11:42,600
If they just hid near the camp,
194
00:11:42,600 --> 00:11:44,500
we should have found them.
195
00:11:44,500 --> 00:11:45,600
Yes.
196
00:11:45,600 --> 00:11:47,600
Peng, I have water.
197
00:11:47,600 --> 00:11:48,600
No, thanks. Keep it.
198
00:11:48,600 --> 00:11:49,800
Snail. Feiyu.
199
00:11:49,800 --> 00:11:51,400
Have you found them?
200
00:11:51,400 --> 00:11:53,400
No.
201
00:11:53,400 --> 00:11:55,300
We haven't, either.
202
00:12:03,000 --> 00:12:04,300
Wait.
203
00:12:10,200 --> 00:12:11,700
What's wrong?
204
00:12:13,300 --> 00:12:15,000
I just threw the bottle.
205
00:12:15,800 --> 00:12:16,800
What do you mean?
206
00:12:16,800 --> 00:12:18,500
It means we're lost.
207
00:12:18,500 --> 00:12:20,400
Turn on navigation.
208
00:12:23,800 --> 00:12:25,500
No signal.
209
00:12:25,500 --> 00:12:27,400
Without signals, how to find the way back?
210
00:12:27,400 --> 00:12:28,600
Signals can't help.
211
00:12:28,600 --> 00:12:30,000
We're on the mountain.
212
00:12:30,000 --> 00:12:31,800
The location is not accurate.
213
00:12:31,800 --> 00:12:33,400
But you led us to take this way.
214
00:12:33,400 --> 00:12:34,800
What a troublemaker!
215
00:12:34,800 --> 00:12:36,200
But I don't want to.
216
00:12:36,200 --> 00:12:38,000
If you didn't want to cheat Zhou,
217
00:12:38,000 --> 00:12:40,300
I shouldn't have come here with you!
218
00:12:40,300 --> 00:12:41,600
Are you blaming me?
219
00:12:41,600 --> 00:12:42,800
Yes, I am!
220
00:12:42,800 --> 00:12:44,600
Come on, shut up.
221
00:12:44,600 --> 00:12:45,900
Shut up.
222
00:12:45,900 --> 00:12:48,800
Since we can't convince each other,
let's take different ways.
223
00:12:48,800 --> 00:12:50,200
OK, let's take different ways.
224
00:12:50,200 --> 00:12:52,300
I can go without you.
225
00:12:58,400 --> 00:13:00,000
Go.
226
00:13:01,400 --> 00:13:02,400
Why not go?
227
00:13:02,400 --> 00:13:05,200
- You said you'll go.
- I won't.
228
00:13:09,200 --> 00:13:11,300
Why were you shouting? Just a bird!
229
00:13:12,400 --> 00:13:13,600
Well...
230
00:13:14,400 --> 00:13:18,000
Are there any wolves here?
231
00:13:22,600 --> 00:13:24,700
Look for signals!
232
00:13:27,200 --> 00:13:29,000
I have no signal. How about you?
233
00:13:29,000 --> 00:13:31,300
Will we die in the wild?
234
00:13:31,300 --> 00:13:33,000
I don't want to die!
235
00:13:33,000 --> 00:13:35,000
Shut up!
236
00:13:35,000 --> 00:13:37,000
Zhou Mingming asked us to stay still.
237
00:13:37,000 --> 00:13:39,200
- Let's wait here.
- Okay.
238
00:13:39,200 --> 00:13:41,600
Just... wait here.
239
00:13:41,600 --> 00:13:42,700
As for Zhou Mingming...
240
00:13:42,700 --> 00:13:44,500
Let's find signals now.
241
00:13:45,400 --> 00:13:47,300
My legs are weak.
242
00:13:56,300 --> 00:13:58,400
Dabao!
243
00:14:00,800 --> 00:14:03,600
I can't contact him. No signal.
244
00:14:03,600 --> 00:14:06,200
Your friends are far away.
245
00:14:06,200 --> 00:14:07,800
If we can't find them,
246
00:14:07,800 --> 00:14:09,600
our supplies will run out.
247
00:14:09,600 --> 00:14:11,400
Mingming.
248
00:14:11,400 --> 00:14:13,400
Here's water for your friends.
249
00:14:13,400 --> 00:14:14,800
Let's drink.
250
00:14:14,800 --> 00:14:16,600
Come on. Don't be angry.
251
00:14:16,600 --> 00:14:20,000
They also need water.
252
00:14:20,000 --> 00:14:21,600
Just leave them thirsty.
253
00:14:21,600 --> 00:14:22,700
Li Jian!
254
00:14:22,700 --> 00:14:24,200
We're here to rescue you.
255
00:14:28,300 --> 00:14:30,800
Li Jian! Yang Zhao! Dabao!
256
00:14:30,800 --> 00:14:32,700
Li Jian!
257
00:14:37,100 --> 00:14:39,200
Yang Zhao!
258
00:14:39,200 --> 00:14:40,800
Footprint.
259
00:14:44,000 --> 00:14:45,200
Snail! Feiyu!
260
00:14:45,200 --> 00:14:46,600
Footprints here.
261
00:14:46,600 --> 00:14:48,800
Meet us in the southeast.
262
00:14:50,100 --> 00:14:51,800
Go.
263
00:14:51,800 --> 00:14:54,300
- Follow me!
- Okay.
264
00:15:01,600 --> 00:15:03,400
Are you OK?
265
00:15:06,400 --> 00:15:08,100
Any water?
266
00:15:09,800 --> 00:15:11,300
No.
267
00:15:14,300 --> 00:15:15,800
Well...
268
00:15:15,800 --> 00:15:19,000
Will we die here?
269
00:15:19,000 --> 00:15:21,800
I don't want to die here.
270
00:15:23,000 --> 00:15:25,100
It's your fault that you led us here.
271
00:15:25,100 --> 00:15:26,400
What a place!
272
00:15:26,400 --> 00:15:27,800
Don't cry. I'm annoyed.
273
00:15:27,800 --> 00:15:30,500
It's no use shouting at her.
274
00:15:30,500 --> 00:15:31,600
Nothing to do with you.
275
00:15:31,600 --> 00:15:33,000
Why shouldn't I complain?
276
00:15:33,000 --> 00:15:34,400
No, you shouldn't.
277
00:15:34,400 --> 00:15:35,800
Why not?
278
00:15:35,800 --> 00:15:37,300
- Who are you kicking?
279
00:15:37,300 --> 00:15:39,800
- Kicking me?
- If you didn't come, no one would have come.
280
00:15:39,800 --> 00:15:42,000
- Did I force you?
- I don't want to come!
281
00:15:42,000 --> 00:15:43,400
You shall go.
282
00:15:43,400 --> 00:15:44,700
If I come again, I'm a dog.
283
00:15:44,700 --> 00:15:47,000
Li Jian! Dabao!
284
00:15:47,000 --> 00:15:49,200
Li Jian! Dabao!
285
00:15:49,200 --> 00:15:50,600
Li Jian! Yang Zhao!
286
00:15:50,600 --> 00:15:53,000
Yang Zhao! Dabao!
287
00:15:53,000 --> 00:15:54,600
We're here!
288
00:15:54,600 --> 00:15:55,800
We're here! Zhou Mingming!
289
00:15:55,800 --> 00:15:57,600
Zhou Mingming!
290
00:15:57,600 --> 00:15:59,400
We're here!
291
00:15:59,400 --> 00:16:00,600
Mingming!
292
00:16:00,600 --> 00:16:02,300
- Here!
- Help!
293
00:16:02,300 --> 00:16:04,800
Zhou Mingming!
294
00:16:04,800 --> 00:16:06,700
We're here!
295
00:16:06,700 --> 00:16:08,900
Zhou Mingming!
296
00:16:10,000 --> 00:16:11,200
You come! Any water? I'm thirsty!
297
00:16:11,200 --> 00:16:12,400
Water?
298
00:16:12,400 --> 00:16:13,400
Interesting?
299
00:16:13,400 --> 00:16:14,800
Calm down.
300
00:16:14,800 --> 00:16:16,600
And you.
301
00:16:16,600 --> 00:16:19,200
Is it interesting to cheat us?
302
00:16:19,200 --> 00:16:20,400
It's just a joke.
303
00:16:20,400 --> 00:16:22,000
A joke?
304
00:16:22,000 --> 00:16:24,400
Because of you, we postpone our work.
305
00:16:24,400 --> 00:16:26,600
You like to joke?
306
00:16:27,600 --> 00:16:29,900
Send them out first.
307
00:16:29,900 --> 00:16:32,400
Deal with other things later.
308
00:16:33,600 --> 00:16:36,000
Have water.
309
00:16:36,000 --> 00:16:37,800
Thank you.
310
00:16:44,600 --> 00:16:45,800
The water is not enough.
311
00:16:45,800 --> 00:16:47,300
Leave some for others.
312
00:16:47,300 --> 00:16:49,300
You only carry so little water?
313
00:16:49,300 --> 00:16:51,000
- Irrational.
- How dare you!
314
00:16:51,000 --> 00:16:52,400
We went a long way to find you.
315
00:16:52,400 --> 00:16:54,800
The water is already gone.
316
00:17:01,300 --> 00:17:02,500
You!
317
00:17:03,600 --> 00:17:05,800
Zhou Mingming!
318
00:17:05,800 --> 00:17:07,300
You hit me because of a bottle of water?
319
00:17:07,300 --> 00:17:09,300
- Aren't we bros?
- Bro?
320
00:17:09,300 --> 00:17:11,000
To save you, we only have two bottles left.
321
00:17:11,000 --> 00:17:12,600
You're too cruel.
322
00:17:12,600 --> 00:17:15,100
I'm so blind that I have a bro like you.
323
00:17:15,100 --> 00:17:18,300
From now on, we're not friends anymore.
324
00:17:22,500 --> 00:17:24,600
If our team members are accidentally injured
325
00:17:24,600 --> 00:17:27,600
by your mischief,
326
00:17:27,600 --> 00:17:30,500
you should be legally responsible.
327
00:17:35,000 --> 00:17:38,400
Haven't seen such a weirdo for a long time.
328
00:17:39,600 --> 00:17:41,900
You deserve a hit.
329
00:17:43,800 --> 00:17:45,400
Don't be stunned.
330
00:17:45,400 --> 00:17:47,000
Go.
331
00:17:48,600 --> 00:17:51,400
We went too far this time.
332
00:17:52,800 --> 00:17:54,400
Go.
333
00:18:07,800 --> 00:18:10,000
You really deserve a hit.
334
00:18:10,000 --> 00:18:12,400
You shouldn't joke.
335
00:18:12,400 --> 00:18:15,400
Yes. We're wrong.
336
00:18:15,400 --> 00:18:19,200
But we must be given a chance to mend our ways.
337
00:18:19,200 --> 00:18:20,600
You should tell him in person.
338
00:18:20,600 --> 00:18:23,100
Why do you bother me?
339
00:18:24,100 --> 00:18:25,400
He doesn't talk to us.
340
00:18:25,400 --> 00:18:27,600
He blocked us all.
341
00:18:27,600 --> 00:18:29,000
You deserve it.
342
00:18:30,100 --> 00:18:33,800
Dingding, we're friends, right?
343
00:18:33,800 --> 00:18:35,000
Do us a favor.
344
00:18:35,000 --> 00:18:37,000
Help us explain to him.
345
00:18:37,000 --> 00:18:39,200
We're friends for years.
346
00:18:39,200 --> 00:18:41,700
We shouldn't be done because of that.
347
00:18:42,800 --> 00:18:45,200
It has nothing to do with me.
348
00:18:45,200 --> 00:18:47,800
I can't deal with it.
349
00:18:47,800 --> 00:18:49,400
You're his girlfriend.
350
00:18:49,400 --> 00:18:52,000
He listens to you. Have a taste.
351
00:18:52,000 --> 00:18:53,200
No.
352
00:18:54,100 --> 00:18:55,400
Yes, I'm his girlfriend.
353
00:18:55,400 --> 00:18:58,400
But it's up to him to decide.
354
00:18:58,400 --> 00:18:59,600
By the way,
355
00:18:59,600 --> 00:19:02,800
if I were him, I would have broken up
with you, too.
356
00:19:04,400 --> 00:19:05,500
Yes.
357
00:19:05,500 --> 00:19:07,600
We went too far.
358
00:19:07,600 --> 00:19:09,000
He's been in trouble.
359
00:19:09,000 --> 00:19:10,600
But we still bother him.
360
00:19:10,600 --> 00:19:13,200
I just want to beat myself.
361
00:19:13,200 --> 00:19:15,000
What's wrong with him?
362
00:19:15,000 --> 00:19:18,100
Don't you know? Ms. Ma is in hospital.
363
00:19:29,600 --> 00:19:31,000
Come in.
364
00:19:31,000 --> 00:19:32,900
What's the matter?
365
00:19:40,200 --> 00:19:42,000
Mingming.
366
00:19:43,800 --> 00:19:45,100
Dingding.
367
00:19:45,800 --> 00:19:47,600
Why are you here?
368
00:19:47,600 --> 00:19:49,100
The company is in big trouble.
369
00:19:49,100 --> 00:19:51,000
Why not tell me?
370
00:19:51,000 --> 00:19:54,500
At least I was a member of Mingmei.
371
00:19:54,500 --> 00:19:56,100
What are you saying?
372
00:19:56,100 --> 00:19:57,600
Nothing wrong.
373
00:19:57,600 --> 00:19:58,800
Still pretending?
374
00:19:58,800 --> 00:20:02,200
Li Jian and Yang Zhao have told me everything.
375
00:20:08,800 --> 00:20:10,700
I don't mean to conceal.
376
00:20:10,700 --> 00:20:12,100
I didn't tell you
377
00:20:12,100 --> 00:20:14,500
because I don't want you to worry.
378
00:20:20,200 --> 00:20:21,600
Here's 800,000 yuan.
379
00:20:21,600 --> 00:20:23,200
You shall use it.
380
00:20:23,200 --> 00:20:25,600
Where did you get the money?
381
00:20:25,600 --> 00:20:27,000
I sold the copyright of
382
00:20:27,000 --> 00:20:28,800
Light Chaser Rescue and the next comic
383
00:20:28,800 --> 00:20:31,100
to Ma Baoming in advance.
384
00:20:32,900 --> 00:20:34,700
I can't accept it.
385
00:20:34,700 --> 00:20:36,300
Why?
386
00:20:37,400 --> 00:20:40,800
It's my business. I can't involve you.
387
00:20:42,200 --> 00:20:44,000
Your business is my business.
388
00:20:44,000 --> 00:20:45,600
Dingding.
389
00:20:45,600 --> 00:20:47,200
I've mortgaged my house.
390
00:20:47,200 --> 00:20:48,800
If the box office has a loss,
391
00:20:48,800 --> 00:20:51,500
not only the house but also your money
will be lost.
392
00:20:51,500 --> 00:20:52,600
Don't worry.
393
00:20:52,600 --> 00:20:55,600
I can draw more pages a day
to earn the money back.
394
00:20:55,600 --> 00:20:57,400
It doesn't matter if you lose the house.
395
00:20:57,400 --> 00:20:59,800
You can live with me. I'll support you.
396
00:21:43,400 --> 00:21:44,800
Dingding.
397
00:21:46,000 --> 00:21:49,200
I'll find a way
to solve the problem of the company.
398
00:21:49,200 --> 00:21:50,900
Don't worry.
399
00:21:51,900 --> 00:21:54,800
Your money was saved bit by bit
400
00:21:54,800 --> 00:21:57,600
by painstakingly drawing comics.
401
00:21:57,600 --> 00:21:59,600
I shouldn't use your money.
402
00:22:01,900 --> 00:22:03,600
Save it.
403
00:22:03,600 --> 00:22:06,000
Spend it on yourself.
404
00:22:20,600 --> 00:22:22,600
- He's coming.
- Mingming.
405
00:22:22,600 --> 00:22:23,600
We've realized our mistake.
406
00:22:23,600 --> 00:22:25,400
Mingming, could you forgive us?
407
00:22:25,400 --> 00:22:26,600
Who are you? Let me go!
408
00:22:26,600 --> 00:22:28,800
Mingming.
409
00:22:28,800 --> 00:22:29,800
As long as you forgive us,
410
00:22:29,800 --> 00:22:31,200
you can beat or scold me.
411
00:22:31,200 --> 00:22:33,400
Where do you want to beat? Just help yourself.
412
00:22:33,400 --> 00:22:35,000
I won't fight back.
413
00:22:35,000 --> 00:22:36,500
Look at yourself.
414
00:22:36,500 --> 00:22:37,800
You shall scold me.
415
00:22:37,800 --> 00:22:39,000
But you shouldn't deny
I'm your bro.
416
00:22:39,000 --> 00:22:40,400
You're not my bro!
417
00:22:40,400 --> 00:22:41,900
Mingming.
418
00:22:41,900 --> 00:22:43,200
We three have an idea.
419
00:22:43,200 --> 00:22:44,700
To show our apology,
420
00:22:44,700 --> 00:22:48,200
we decided to donate money to the rescue team.
421
00:22:48,200 --> 00:22:50,800
Do you think money can settle everything?
422
00:22:50,800 --> 00:22:55,300
No.We think it can better express our apology.
423
00:22:56,400 --> 00:22:58,800
So how to show good faith? Tell us.
424
00:22:58,800 --> 00:23:01,300
We'll do whatever you want us to do.
425
00:23:02,800 --> 00:23:03,800
OK.
426
00:23:03,800 --> 00:23:06,400
I'll give you a chance.
427
00:23:06,400 --> 00:23:08,800
If all the team members
who went up the mountain
428
00:23:08,800 --> 00:23:10,500
to save you that day forgive you,
429
00:23:10,500 --> 00:23:11,800
I will forgive you.
430
00:23:11,800 --> 00:23:14,800
If anyone of them says no, sorry.
431
00:23:14,800 --> 00:23:17,700
Don't contact me anymore.
432
00:23:20,600 --> 00:23:22,200
Mingming.
433
00:23:28,000 --> 00:23:30,000
Peng.
434
00:23:30,000 --> 00:23:32,800
Peng.
435
00:23:32,800 --> 00:23:34,400
Peng! We're here!
436
00:23:34,400 --> 00:23:35,800
So high!
437
00:23:35,800 --> 00:23:38,600
Peng, we're coming!
438
00:23:38,600 --> 00:23:40,200
- He ignores us.
- Let's go up.
439
00:23:40,200 --> 00:23:42,000
- Let's go up.
- Go.
440
00:23:42,000 --> 00:23:43,400
Peng, we're coming!
441
00:23:43,400 --> 00:23:45,000
Peng!
442
00:23:48,800 --> 00:23:50,200
Well... Peng.
443
00:23:50,200 --> 00:23:52,200
Too steep.
444
00:23:52,200 --> 00:23:53,600
Peng.
445
00:23:53,600 --> 00:23:55,600
Fatty, hurry up!
446
00:23:56,800 --> 00:23:59,400
- My god.
- Peng, we're here.
447
00:24:01,400 --> 00:24:03,100
Peng. We're coming.
448
00:24:03,100 --> 00:24:04,800
Peng.
449
00:24:04,800 --> 00:24:07,200
Too high. My god!
450
00:24:07,200 --> 00:24:09,600
Peng.
451
00:24:09,600 --> 00:24:11,200
Peng.
452
00:24:11,200 --> 00:24:12,200
No.
453
00:24:12,200 --> 00:24:13,600
Peng.
454
00:24:13,600 --> 00:24:15,600
We're here to apologize.
455
00:24:16,800 --> 00:24:18,100
Peng.
456
00:24:19,800 --> 00:24:21,800
Peng.
457
00:24:21,800 --> 00:24:23,600
Peng.
458
00:24:23,600 --> 00:24:25,500
- No.
- Peng.
459
00:24:25,500 --> 00:24:27,000
Peng.
460
00:24:28,400 --> 00:24:30,100
Shall we go down?
461
00:24:30,100 --> 00:24:32,200
- Go down.
- Go.
462
00:24:32,200 --> 00:24:34,200
Wait for us!
463
00:24:34,200 --> 00:24:36,800
We're coming!
464
00:24:36,800 --> 00:24:37,600
Peng.
465
00:24:37,600 --> 00:24:40,300
I just climbed up!
466
00:24:45,800 --> 00:24:46,800
Peng.
467
00:24:46,800 --> 00:24:48,200
Peng, you're too fast.
468
00:24:48,200 --> 00:24:50,600
Peng. We want to apologize this time.
469
00:24:50,600 --> 00:24:53,200
Peng. We want to apologize this time.
470
00:24:53,200 --> 00:24:55,200
Peng.
471
00:24:55,200 --> 00:24:57,400
Who are you?
472
00:24:57,400 --> 00:24:59,800
Do I know you?
473
00:25:02,000 --> 00:25:03,800
I remember.
474
00:25:03,800 --> 00:25:06,600
You're the silly rich man.
475
00:25:06,600 --> 00:25:09,000
- Peng, we...
- What?
476
00:25:09,000 --> 00:25:11,400
Are you having an outing here?
477
00:25:11,400 --> 00:25:12,800
Peng, we're wrong.
478
00:25:12,800 --> 00:25:15,100
Peng, we're wrong.
479
00:25:19,700 --> 00:25:21,200
You!
480
00:25:24,000 --> 00:25:26,200
If you weren't Zhou Mingming's friends,
481
00:25:26,200 --> 00:25:28,600
I should have thrown you down from above.
482
00:25:28,600 --> 00:25:30,400
We deserve to be killed thousands of times.
483
00:25:30,400 --> 00:25:32,400
- Throw us.
- Yes.
484
00:25:33,600 --> 00:25:37,600
Peng, could you forgive us?
485
00:25:46,200 --> 00:25:48,600
Peng.
486
00:26:02,000 --> 00:26:04,200
What do you want to do?
487
00:26:05,600 --> 00:26:08,600
I almost fail to recognize you.
488
00:26:08,600 --> 00:26:11,500
Your voice makes me feel familiar.
489
00:26:15,200 --> 00:26:17,200
Are you feeling better?
490
00:26:17,200 --> 00:26:19,800
If so, I shouldn't have been in bed.
491
00:26:21,000 --> 00:26:22,800
Yes. So you shouldn't be angry with me.
492
00:26:22,800 --> 00:26:24,900
It really hurts.
493
00:26:24,900 --> 00:26:27,600
I feel sick when I see you.
494
00:26:27,600 --> 00:26:28,700
You'd better leave.
495
00:26:28,700 --> 00:26:30,400
No way.
496
00:26:30,400 --> 00:26:33,100
Mingming is too busy to accompany you.
497
00:26:33,100 --> 00:26:36,500
As his girlfriend, I should help him.
498
00:26:36,500 --> 00:26:39,500
I shouldn't make him worried.
499
00:26:39,500 --> 00:26:40,800
Ding Dingding.
500
00:26:40,800 --> 00:26:44,600
Though I'm ill, you still have no chance.
501
00:26:44,600 --> 00:26:46,200
I don't buy it.
502
00:26:46,200 --> 00:26:48,400
Okay. Do you want any fruit?
503
00:26:48,400 --> 00:26:50,200
No.
504
00:26:50,200 --> 00:26:52,500
I don't need your care.
505
00:26:53,800 --> 00:26:56,000
Hurry up!
506
00:26:56,000 --> 00:26:58,800
Sorry! We're wrong.
507
00:27:00,600 --> 00:27:03,600
Sorry, please forgive us.
508
00:27:07,000 --> 00:27:09,000
Sorry.
509
00:27:10,800 --> 00:27:12,500
You...
510
00:27:15,200 --> 00:27:17,000
Sorry.
511
00:27:18,400 --> 00:27:20,500
Sorry, please forgive us.
512
00:27:22,200 --> 00:27:23,800
Boss, your wonton is yummy.
513
00:27:23,800 --> 00:27:25,200
Thank you.
514
00:27:25,200 --> 00:27:26,600
- Take it.
- Bye.
515
00:27:26,600 --> 00:27:28,400
See you.
516
00:27:46,000 --> 00:27:47,800
Sorry.
517
00:27:50,400 --> 00:27:53,000
As long as you learn from it,
518
00:27:53,000 --> 00:27:55,600
we will consider it has never happened.
519
00:27:57,400 --> 00:27:59,800
Great!
520
00:27:59,800 --> 00:28:01,200
Wait.
521
00:28:01,200 --> 00:28:03,400
My wife has something to say.
522
00:28:08,400 --> 00:28:12,600
She said you must pay the corresponding price.
523
00:28:12,600 --> 00:28:15,700
No problem. How much money?
524
00:28:17,200 --> 00:28:18,800
10,000?
525
00:28:18,800 --> 00:28:20,500
100,000?
526
00:28:24,800 --> 00:28:27,200
1,000,000 is too much.
527
00:28:30,400 --> 00:28:31,800
1000.
528
00:28:33,000 --> 00:28:34,800
hours.
529
00:28:37,700 --> 00:28:40,400
As long as you have done 1000 hours of
voluntary work
530
00:28:40,400 --> 00:28:42,600
or basic training for rescue teams,
531
00:28:42,600 --> 00:28:45,600
I'll consider it never happens.
532
00:28:49,000 --> 00:28:50,700
Volunteer?
533
00:28:50,700 --> 00:28:52,400
Rescue team?
534
00:28:54,800 --> 00:28:56,600
Meals included?
535
00:29:18,800 --> 00:29:20,800
Don't cut anymore.
536
00:29:20,800 --> 00:29:22,800
I don't want to eat it.
537
00:29:22,800 --> 00:29:26,800
No. The doctor said you should have balanced
nutrition and vitamins.
538
00:29:26,800 --> 00:29:28,400
You can't be picky now.
539
00:29:28,400 --> 00:29:30,200
And I bought the most expensive fruit.
540
00:29:30,200 --> 00:29:31,800
I seldom eat it.
541
00:29:31,800 --> 00:29:34,200
I am not dissatisfied with fruit.
542
00:29:34,200 --> 00:29:36,000
I'm just tired of seeing you.
543
00:29:36,000 --> 00:29:37,800
You shall leave.
544
00:29:40,400 --> 00:29:44,000
I can understand that illness affects your mood.
545
00:29:44,000 --> 00:29:46,300
I'm also upset when I'm ill.
546
00:29:48,400 --> 00:29:51,000
Can't you understand me?
547
00:29:51,000 --> 00:29:52,300
I don't want to see you,
548
00:29:52,300 --> 00:29:57,000
whether I'm sick or in a bad mood.
549
00:30:03,000 --> 00:30:04,800
OK.
550
00:30:10,400 --> 00:30:12,300
I'll leave.
551
00:30:38,000 --> 00:30:40,200
Why are you here again?
552
00:30:42,400 --> 00:30:43,200
Listen.
553
00:30:43,200 --> 00:30:44,800
You have to eat dessert
554
00:30:44,800 --> 00:30:46,500
when you are in a bad mood.
555
00:30:46,500 --> 00:30:48,200
It's hard to buy it.
556
00:30:48,200 --> 00:30:49,800
No takeout.
557
00:30:49,800 --> 00:30:51,200
I went there by taxi.
558
00:30:51,200 --> 00:30:53,100
Have a taste.
559
00:30:54,600 --> 00:30:56,400
It's really delicious.
560
00:30:56,400 --> 00:30:58,000
Come on. Look.
561
00:30:58,000 --> 00:30:59,400
Wait.
562
00:31:02,500 --> 00:31:05,500
Have a taste. Really delicious.
563
00:31:16,200 --> 00:31:17,800
How about it? Is it tasty?
564
00:31:17,800 --> 00:31:19,800
I don't cheat you.
565
00:31:19,800 --> 00:31:21,600
Just so-so.
566
00:31:21,600 --> 00:31:23,300
Have more.
567
00:31:24,200 --> 00:31:25,800
I haven't eaten it for a long time.
568
00:31:25,800 --> 00:31:28,000
Every time I go, there are so many people.
569
00:31:28,000 --> 00:31:30,000
I'm tired.
570
00:31:32,200 --> 00:31:36,200
The cream they use is different from
that in other stores.
571
00:31:36,200 --> 00:31:37,200
Very healthy.
572
00:31:37,200 --> 00:31:39,700
It doesn't make you fat.
573
00:31:41,200 --> 00:31:43,600
Too delicious!
574
00:31:47,000 --> 00:31:50,100
There seems to be no filling inside.
575
00:31:51,400 --> 00:31:55,200
Cakes with no jam are my favorite.
576
00:31:58,000 --> 00:32:01,100
I think happiness is the most important thing.
577
00:32:01,100 --> 00:32:03,700
Getting fat doesn't matter.
578
00:33:27,200 --> 00:33:28,400
Do you want any water?
579
00:33:28,400 --> 00:33:29,700
Just tell me.
580
00:33:29,700 --> 00:33:31,800
I'll help you get it.
581
00:33:44,800 --> 00:33:46,600
Here.
582
00:33:53,600 --> 00:33:57,200
I want a quiet environment when sleeping.
583
00:33:58,400 --> 00:34:00,200
You shall leave.
584
00:34:00,200 --> 00:34:01,200
No.
585
00:34:01,200 --> 00:34:04,400
Since you're alone,
what if anything wrong happens?
586
00:34:04,400 --> 00:34:07,000
If you stay, I'll be in trouble.
587
00:34:07,000 --> 00:34:10,600
My leg was almost numb.
588
00:34:11,800 --> 00:34:14,000
Excuse me. Let me give you a massage.
589
00:34:14,000 --> 00:34:16,000
Come on.
590
00:34:30,600 --> 00:34:36,200
If you want to stay, apply for another bed.
591
00:34:36,200 --> 00:34:39,400
Don't sleep next to me. It affects my sleep.
592
00:34:43,000 --> 00:34:47,000
Do you dislike me or care about me?
593
00:34:53,800 --> 00:34:56,800
If you keep silent, I'll think it's the latter.
594
00:35:06,100 --> 00:35:07,539
Tuck in.
595
00:35:13,200 --> 00:35:15,600
I am very glad to see you come
596
00:35:15,600 --> 00:35:18,619
to our fire safety knowledge publicity today.
597
00:35:18,619 --> 00:35:19,499
I'm Yang Zhao.
598
00:35:19,500 --> 00:35:25,200
Now let me show you how to use the fire extinguisher.
599
00:35:25,200 --> 00:35:28,779
First of all, each fire extinguisher has
a small dashboard.
600
00:35:28,779 --> 00:35:31,439
If the pointer is in the yellow area,
601
00:35:31,439 --> 00:35:34,559
it means that the extinguisher can
be used and suspended.
602
00:35:34,559 --> 00:35:36,459
But if it is in the green area,
603
00:35:36,459 --> 00:35:38,499
we can always use it.
604
00:35:38,499 --> 00:35:40,120
But if it is in the red area,
605
00:35:40,120 --> 00:35:42,519
it means that the extinguisher cannot be used.
606
00:35:42,519 --> 00:35:45,039
But under our...
607
00:36:18,520 --> 00:36:20,919
Dabao, why are you so heavy?
608
00:36:28,630 --> 00:36:30,639
Too heavy!
609
00:36:30,639 --> 00:36:32,099
Another side!
610
00:36:35,660 --> 00:36:37,840
Back.
611
00:36:37,840 --> 00:36:40,299
Push hard at the back.
612
00:36:43,830 --> 00:36:45,199
Another side!
613
00:36:45,199 --> 00:36:46,599
I...
614
00:36:51,790 --> 00:36:53,920
I'm hungry.
615
00:36:53,920 --> 00:36:57,120
We're tired after only a short practice.
616
00:36:57,120 --> 00:37:00,059
So the rescue team is really hard-working.
617
00:37:00,950 --> 00:37:04,020
If anyone bothers the rescue team,
618
00:37:04,659 --> 00:37:07,399
I'll teach him a lesson.
619
00:37:07,399 --> 00:37:09,300
Yes.
620
00:37:25,120 --> 00:37:27,780
The blood pressure is normal,
621
00:37:27,780 --> 00:37:30,740
but it's already on the threshold.
622
00:37:30,800 --> 00:37:33,400
So develop the habit of taking your blood pressure
623
00:37:33,400 --> 00:37:35,119
every morning and evening.
624
00:37:35,810 --> 00:37:38,599
It's hard to develop it.
625
00:37:38,599 --> 00:37:44,740
It'll be OK when you come and check it for me.
626
00:37:44,740 --> 00:37:47,090
I'm leaving for a while.
627
00:37:48,800 --> 00:37:51,700
Leave? To where?
628
00:37:53,540 --> 00:37:54,980
Mountain support.
629
00:37:54,980 --> 00:37:57,140
The location has just been decided.
630
00:37:58,810 --> 00:38:00,499
Because of Luo Ben?
631
00:38:01,330 --> 00:38:03,440
Not exactly.
632
00:38:03,910 --> 00:38:05,880
You know.
633
00:38:05,900 --> 00:38:09,800
Healing the sick has always been my ideal as a doctor.
634
00:38:09,800 --> 00:38:15,439
Walk further while I am young and
635
00:38:15,439 --> 00:38:19,060
visit places with poor medical conditions
in remote mountainous areas
636
00:38:19,060 --> 00:38:22,060
to contribute and experience life.
637
00:38:22,060 --> 00:38:24,159
How long?
638
00:38:26,730 --> 00:38:28,600
One year.
639
00:38:28,600 --> 00:38:30,340
Or longer.
640
00:38:32,060 --> 00:38:34,039
When will you leave?
641
00:38:34,790 --> 00:38:36,399
Tonight.
642
00:38:39,500 --> 00:38:41,300
Of a sudden.
643
00:38:44,100 --> 00:38:46,459
I didn't tell you in advance because...
644
00:38:46,459 --> 00:38:48,320
You're afraid I oppose?
645
00:38:49,210 --> 00:38:52,940
I support each of your decisions.
646
00:38:54,890 --> 00:38:56,740
Have you told Luo Ben?
647
00:39:01,810 --> 00:39:05,640
Since it takes a long time in the faraway area,
648
00:39:05,640 --> 00:39:06,979
take enough belongings.
649
00:39:06,979 --> 00:39:09,719
Especially drugs and daily necessities.
650
00:39:09,719 --> 00:39:11,220
Do you lack anything?
651
00:39:11,220 --> 00:39:13,160
We can go to buy some.
652
00:39:13,160 --> 00:39:15,360
It's already ready.
653
00:39:17,310 --> 00:39:21,860
My only concern is your health.
654
00:39:22,850 --> 00:39:25,319
I have made it clear how to take the medicine,
655
00:39:25,319 --> 00:39:27,759
when to take it, and how much to take.
656
00:39:27,759 --> 00:39:29,659
Take medicine on time.
657
00:39:30,620 --> 00:39:32,719
I'm fine.
658
00:39:32,719 --> 00:39:36,180
I'm worried that
659
00:39:37,170 --> 00:39:39,900
you go out alone.
660
00:39:40,890 --> 00:39:42,740
As long as I'm free,
661
00:39:42,740 --> 00:39:46,160
I'll make a video call and tell you I'm safe. OK?
662
00:39:46,160 --> 00:39:47,520
OK.
663
00:39:47,520 --> 00:39:50,019
Let me see you from time to time.
664
00:40:02,500 --> 00:40:08,650
♫ I promise to the beating heart ♫
665
00:40:09,150 --> 00:40:14,850
♫ I love you the way you love me ♫
666
00:40:16,050 --> 00:40:21,350
♫ Our hearts are beating at the same pace ♫
667
00:40:21,350 --> 00:40:28,950
♫ We'll go after what's appealing to us ♫
668
00:40:29,550 --> 00:40:35,625
♫ Like the stars shining at night ♫
669
00:40:35,625 --> 00:40:38,120
Yan.
670
00:40:38,120 --> 00:40:40,920
Why not tell me you're leaving?
671
00:40:42,190 --> 00:40:44,699
Without him, I wouldn't have known it.
672
00:40:46,290 --> 00:40:49,070
After I leave, you're the only
young person in our family.
673
00:40:49,100 --> 00:40:52,300
My aunt, my uncle and my father are old and in poor health.
674
00:40:52,300 --> 00:40:54,379
Come back from time to time.
675
00:40:55,210 --> 00:40:56,800
Got it.
676
00:40:56,800 --> 00:41:00,760
Does Luo Ben know you're leaving?
677
00:41:03,410 --> 00:41:05,519
Maybe he doesn't want to know it.
678
00:41:06,290 --> 00:41:07,380
Why?
679
00:41:07,380 --> 00:41:09,719
You used to have a good relationship.
680
00:41:09,719 --> 00:41:11,220
Why did you break up with him?
681
00:41:11,220 --> 00:41:13,700
It's a long story.
682
00:41:13,700 --> 00:41:15,519
Why not talk with each other?
683
00:41:15,519 --> 00:41:18,300
There's no misunderstanding that
can't be solved.
684
00:41:18,300 --> 00:41:20,119
I'll call him.
685
00:41:21,950 --> 00:41:23,880
It's a matter between adults.
686
00:41:23,880 --> 00:41:26,199
See you. I need to catch up with the car.
687
00:41:28,250 --> 00:41:30,800
Yan, take care of yourself.
688
00:41:34,900 --> 00:41:40,030
♫ When you pass by, time slows down ♫
689
00:41:40,030 --> 00:41:44,800
♫ The sound of missing passes by ♫
690
00:41:48,300 --> 00:41:54,500
♫ Beautiful dreams in this big city ♫
691
00:41:55,100 --> 00:41:59,800
♫ You are the only one in my eyes ♫
692
00:41:59,800 --> 00:42:04,500
♫ You look into my eyes ♫
693
00:42:04,500 --> 00:42:12,500
♫ I will always love it and be moved forever ♫
694
00:42:16,480 --> 00:42:18,500
You had major surgery on your leg.
695
00:42:18,500 --> 00:42:20,079
Be sure to keep warm.
696
00:42:20,079 --> 00:42:21,299
Be careful.
697
00:42:21,299 --> 00:42:23,339
Knee pads are custom-made.
698
00:42:23,339 --> 00:42:26,240
Be sure to use it when it is cold.
699
00:42:26,240 --> 00:42:31,440
♫ Our hearts are beating at the same pace ♫
700
00:42:31,440 --> 00:42:39,750
♫ We'll go after what's appealing to us ♫
701
00:42:42,410 --> 00:42:44,659
Luo Ben. Yan doesn't want me to tell you.
702
00:42:44,700 --> 00:42:49,500
But I think I should tell you she'll support the mountain area.
703
00:42:49,500 --> 00:42:51,700
The plane will take off in an hour.
704
00:42:51,700 --> 00:42:53,519
Don't regret it.
705
00:42:55,210 --> 00:42:58,610
♫ I feel on the other side ♫
706
00:42:58,610 --> 00:43:05,310
♫ I will always love it and be moved forever ♫
707
00:43:07,000 --> 00:43:14,400
♫ I always believe that you'll love me ♫
708
00:43:15,125 --> 00:43:20,310
♫ the way I used to be. ♫
709
00:43:20,310 --> 00:43:22,900
Hello. The subscriber you dialed is powered off.
710
00:43:22,900 --> 00:43:26,300
Sorry. The subscriber you dialed is powered off.
711
00:43:37,070 --> 00:43:47,090
Timing and Subtitles by the "✨Light Chasers✨" @Viki.com
712
00:43:50,220 --> 00:43:56,330
♫ At first, there was no sadness in the world ♫
713
00:43:57,850 --> 00:44:03,180
♫ Until luck came and crossed the stage ♫
714
00:44:05,380 --> 00:44:11,250
♫ At first, souls were confused and wandered ♫
715
00:44:12,780 --> 00:44:18,530
♫ Until people hugged each other ♫
716
00:44:18,530 --> 00:44:26,500
♫ I've been on the road ♫
717
00:44:27,850 --> 00:44:34,450
♫ Trying to connect laughter and tears ♫
718
00:44:34,450 --> 00:44:41,600
♫ I suddenly have faith ♫
719
00:44:42,800 --> 00:44:49,000
♫ I can walk by millions of shining household lights ♫
720
00:44:49,000 --> 00:44:57,830
♫ I hope I can admire flowers in the afterglow ♫
721
00:44:57,830 --> 00:45:04,080
♫ Shed tears and hope that you are well ♫
722
00:45:04,080 --> 00:45:12,750
♫ The good times I'm pursuing belong to the light ♫
723
00:45:12,750 --> 00:45:20,430
♫ It can light up the wounds that follow ♫
724
00:45:20,430 --> 00:45:24,150
♫ Catching the floating stars ♫
725
00:45:24,150 --> 00:45:27,880
♫ Watching as the memories flash by ♫
726
00:45:27,900 --> 00:45:31,600
♫ Traveling through market scenes ♫
727
00:45:31,600 --> 00:45:35,430
♫ With a fiery gaze ♫
728
00:45:35,430 --> 00:45:39,050
♫ I can't fly ♫
729
00:45:39,100 --> 00:45:42,900
♫ But I can look up ♫
730
00:45:42,900 --> 00:45:50,380
♫ I'm chasing the light on the road ♫
43572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.