All language subtitles for Light Chaser Rescue episode 37 [Viki]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,200 --> 00:00:14,850 ♫ I'm a self-righteous spray ♫ 2 00:00:14,850 --> 00:00:18,120 ♫ To put out mountain fires ♫ 3 00:00:18,120 --> 00:00:22,050 ♫ To catch sunsets as well ♫ 4 00:00:23,600 --> 00:00:28,470 ♫ I leave the rhythms of life in my wakes ♫ 5 00:00:28,470 --> 00:00:34,720 ♫ Happiness whispers in my ears ♫ 6 00:00:36,920 --> 00:00:39,470 ♫ Following the enthusiasm for future ♫ 7 00:00:39,470 --> 00:00:43,500 ♫ I'm like a dream maker ♫ 8 00:00:43,500 --> 00:00:48,270 ♫ Interpreting the universe and stars ♫ 9 00:00:50,200 --> 00:00:52,620 ♫ My existence in the river of time ♫ 10 00:00:52,620 --> 00:00:55,450 ♫ With the body temperature of a moment ♫ 11 00:00:55,450 --> 00:01:02,250 ♫ I'm trying to be the extension of light ♫ 12 00:01:02,250 --> 00:01:08,850 ♫ If the world grants me a frustrating opening ♫ 13 00:01:08,850 --> 00:01:15,520 ♫ I'll chase back time like a black horse ♫ 14 00:01:15,520 --> 00:01:22,270 ♫ Even though I know it, I won't be afraid ♫ 15 00:01:22,270 --> 00:01:28,400 ♫ I won't miss the moon because of mediocrity ♫ 16 00:01:28,400 --> 00:01:31,770 ♫ I won't lose the light ♫ 17 00:01:31,770 --> 00:01:35,930 [Light Chaser Rescue] 18 00:01:35,930 --> 00:01:38,960 [Episode 37] 19 00:01:47,499 --> 00:01:48,720 No answer. 20 00:01:48,720 --> 00:01:50,620 He doesn't want to talk to you. 21 00:01:50,620 --> 00:01:52,360 I'll send a message. 22 00:01:52,360 --> 00:01:54,700 Come on. 23 00:01:55,979 --> 00:01:58,139 Zhou Mingming. 24 00:02:00,580 --> 00:02:03,100 Zhou Mingming. We got lost in the mountain. 25 00:02:03,100 --> 00:02:04,620 We don't know where it is. 26 00:02:04,620 --> 00:02:07,119 We have no water or food. 27 00:02:10,640 --> 00:02:13,580 He is calling. Come here. 28 00:02:20,800 --> 00:02:21,579 Mingming. 29 00:02:21,579 --> 00:02:24,179 Hello, Li Jian. Where are you? 30 00:02:24,179 --> 00:02:27,260 We got lost in the mountain. We don't know where it is. 31 00:02:27,260 --> 00:02:28,820 Send me the location. Stand still. 32 00:02:28,820 --> 00:02:30,380 OK. I'll send you. 33 00:02:30,380 --> 00:02:32,240 The signal is poor. 34 00:02:34,460 --> 00:02:36,039 He's so timid. 35 00:02:36,039 --> 00:02:37,120 Look. Look. 36 00:02:37,120 --> 00:02:37,740 You... 37 00:02:37,740 --> 00:02:41,199 Have you heard? His voice changed. 38 00:02:41,199 --> 00:02:43,860 You're dancing on fire. 39 00:02:43,860 --> 00:02:45,859 Just a joke. It doesn't matter. 40 00:02:45,859 --> 00:02:47,240 Come on. 41 00:02:48,919 --> 00:02:52,000 To celebrate our reunion, 42 00:02:54,420 --> 00:02:55,120 cheers. 43 00:02:55,120 --> 00:02:56,780 Cheers! 44 00:03:01,460 --> 00:03:03,040 Light Chaser Rescue Team. 45 00:03:03,040 --> 00:03:05,900 Jing. I'm Mingming. 46 00:03:05,900 --> 00:03:07,979 My friends got lost in the mountain. 47 00:03:07,979 --> 00:03:09,659 Where are they? 48 00:03:10,579 --> 00:03:12,120 Come on! Stand up! 49 00:03:12,120 --> 00:03:13,480 Don't be afraid. 50 00:03:13,480 --> 00:03:15,140 Come here. Stand up. 51 00:03:15,140 --> 00:03:17,800 You should put it this way. 52 00:03:17,800 --> 00:03:19,880 What happened? 53 00:03:19,880 --> 00:03:21,839 Legs forward a little. 54 00:03:21,839 --> 00:03:25,640 Yes. Three, two, one. 55 00:03:25,640 --> 00:03:27,100 Your legs... 56 00:03:39,800 --> 00:03:41,439 I win again! 57 00:03:41,439 --> 00:03:42,800 You're so strong. 58 00:03:42,800 --> 00:03:44,739 It's not interesting. 59 00:03:45,580 --> 00:03:47,680 You wanted to play here but think it's boring. 60 00:03:47,680 --> 00:03:48,959 What do you want? 61 00:03:48,959 --> 00:03:50,699 Stop talking nonsense. 62 00:04:02,260 --> 00:04:04,519 The cars can't move forward. 63 00:04:04,519 --> 00:04:06,779 I've found that it's the only way to go up. 64 00:04:06,779 --> 00:04:08,419 We have to walk. 65 00:04:14,959 --> 00:04:17,519 Get your package. Take the lead. 66 00:04:20,959 --> 00:04:22,560 Zhou Mingming. 67 00:04:23,279 --> 00:04:24,379 Where are you? 68 00:04:24,379 --> 00:04:26,700 We entered the hiking area. 69 00:04:26,700 --> 00:04:28,120 You're here? 70 00:04:30,499 --> 00:04:32,759 Are there any special signs near you? 71 00:04:33,680 --> 00:04:35,419 There are trees all around. 72 00:04:35,419 --> 00:04:36,879 Nothing special. 73 00:04:36,879 --> 00:04:38,159 I'll check with you again. 74 00:04:38,159 --> 00:04:42,260 You left the camp at half past ten and got lost at 11. Right? 75 00:04:42,260 --> 00:04:43,280 Maybe. 76 00:04:43,280 --> 00:04:44,640 So you're not far away. 77 00:04:44,640 --> 00:04:46,380 Don't move. I'm coming. 78 00:04:46,380 --> 00:04:48,579 Terrible. So many people. 79 00:04:48,579 --> 00:04:50,539 You're making things worse. 80 00:04:52,819 --> 00:04:53,800 Go! 81 00:04:53,800 --> 00:04:56,019 Yes! Go! 82 00:04:56,019 --> 00:04:57,759 Don't eat. Turn off your phone. Go. 83 00:04:57,759 --> 00:04:58,959 Why? What's wrong? 84 00:04:58,959 --> 00:04:59,919 Doing what? 85 00:04:59,919 --> 00:05:01,200 I told him we were lost. 86 00:05:01,200 --> 00:05:04,900 If he sees us eating and drinking, he'll find he's cheated. 87 00:05:04,900 --> 00:05:06,259 No need to turn off the phone. 88 00:05:06,259 --> 00:05:07,990 If he lets us send the location... 89 00:05:07,990 --> 00:05:10,010 Have you thought of it? 90 00:05:10,010 --> 00:05:11,120 Go. 91 00:05:11,120 --> 00:05:11,880 I just ate a bit. 92 00:05:11,880 --> 00:05:13,639 Go. 93 00:05:15,499 --> 00:05:17,099 Slow down. 94 00:05:21,100 --> 00:05:23,079 Slow down. 95 00:05:24,030 --> 00:05:26,220 Come on. Darling, lend me a hand. 96 00:05:27,220 --> 00:05:28,360 Come on. 97 00:05:31,379 --> 00:05:32,860 Dabao, hurry up! 98 00:05:32,860 --> 00:05:35,220 You go first. I'll follow you. 99 00:06:20,139 --> 00:06:22,159 Yes, it's his. 100 00:06:24,000 --> 00:06:25,219 All new. 101 00:06:25,219 --> 00:06:26,639 Intact. 102 00:06:26,639 --> 00:06:28,230 I don't know why he bought them. 103 00:06:28,230 --> 00:06:30,600 He's rich but stupid. 104 00:06:34,300 --> 00:06:38,119 Does he want to hike or have a party? 105 00:06:44,320 --> 00:06:45,139 Keep it. 106 00:06:45,139 --> 00:06:50,160 Sorry. The number you dialed is not in the service area. Please redial later. 107 00:06:50,160 --> 00:06:52,099 I can't contact him. 108 00:06:59,540 --> 00:07:01,259 I have signals. 109 00:07:02,599 --> 00:07:03,799 It's strange. 110 00:07:03,799 --> 00:07:05,360 What's wrong? 111 00:07:06,400 --> 00:07:08,160 The box is warm. 112 00:07:08,160 --> 00:07:09,520 They left just now. 113 00:07:09,520 --> 00:07:10,959 What? 114 00:07:12,300 --> 00:07:15,559 But they reported they got lost two hours ago. 115 00:07:15,559 --> 00:07:17,180 We're cheated on such a hot day. 116 00:07:17,180 --> 00:07:18,940 What a joke! 117 00:07:18,940 --> 00:07:21,539 We're cheated! What a senseless man! 118 00:07:21,539 --> 00:07:25,000 We come here from afar but are cheated. 119 00:07:25,000 --> 00:07:26,919 It's a waste of time. 120 00:07:26,919 --> 00:07:28,519 That's really annoying. 121 00:07:29,340 --> 00:07:32,559 Li Jian! Yang Zhao! 122 00:07:32,559 --> 00:07:34,499 Come out! 123 00:07:34,499 --> 00:07:38,420 I know you're here. Li Jian! Yang Zhao! 124 00:07:39,660 --> 00:07:41,299 You don't come out? 125 00:07:41,299 --> 00:07:44,219 OK. Just hide yourselves. 126 00:07:46,220 --> 00:07:47,300 Let's go. 127 00:07:47,300 --> 00:07:48,239 We must find them. 128 00:07:48,239 --> 00:07:50,340 They cheated us! 129 00:07:51,220 --> 00:07:52,980 We shouldn't leave 130 00:07:52,980 --> 00:07:56,500 until we make sure they are safe. 131 00:07:57,279 --> 00:07:59,399 Safety first. 132 00:08:01,100 --> 00:08:02,159 Any questions? 133 00:08:02,159 --> 00:08:03,920 No. 134 00:08:05,280 --> 00:08:06,700 No. 135 00:08:07,880 --> 00:08:11,180 Camp as the center, 1 kilometer as the radius. Act separately. 136 00:08:11,180 --> 00:08:12,859 Yes! 137 00:08:13,619 --> 00:08:15,600 Lei Yun. Follow me. 138 00:08:15,600 --> 00:08:17,020 Yes! 139 00:08:21,180 --> 00:08:22,280 Li Jian! 140 00:08:22,280 --> 00:08:23,839 Li Jian! 141 00:08:27,819 --> 00:08:29,860 Li Jian! 142 00:08:29,860 --> 00:08:31,340 Li Jian! 143 00:08:33,119 --> 00:08:35,100 Li Jian! Yang Zhao! 144 00:08:35,100 --> 00:08:36,639 Li Jian! 145 00:08:42,439 --> 00:08:44,459 Li Jian! Dabao! 146 00:08:44,459 --> 00:08:46,500 Yang Zhao! 147 00:08:46,500 --> 00:08:48,059 Li Jian! 148 00:08:55,540 --> 00:08:57,159 Li Jian! Dabao! 149 00:08:57,159 --> 00:08:58,839 Yang Zhao! 150 00:08:58,839 --> 00:09:00,459 No signal at all. 151 00:09:00,459 --> 00:09:01,940 Li Jian! 152 00:09:03,500 --> 00:09:04,380 Yang Zhao! 153 00:09:04,380 --> 00:09:05,979 Li Jian! 154 00:09:09,540 --> 00:09:11,019 Follow me. 155 00:09:12,400 --> 00:09:13,619 Hurry up! 156 00:09:17,210 --> 00:09:18,610 [No admittance to undeveloped areas] 157 00:09:31,680 --> 00:09:33,360 Did they enter? 158 00:09:33,360 --> 00:09:35,639 Li Jian probably entered. 159 00:09:35,639 --> 00:09:36,850 Safety first. Keep in contact. 160 00:09:36,850 --> 00:09:37,860 Got it. 161 00:09:37,860 --> 00:09:38,940 Go. 162 00:09:38,940 --> 00:09:41,020 Go. 163 00:09:41,020 --> 00:09:41,939 What bad luck! 164 00:09:41,939 --> 00:09:45,439 Why did they enter the forested mountain? 165 00:09:53,079 --> 00:09:54,739 Slow down. 166 00:09:55,780 --> 00:09:56,759 Slow down. 167 00:09:56,759 --> 00:09:58,320 Are you OK? 168 00:09:58,320 --> 00:10:00,059 My feet... 169 00:10:00,059 --> 00:10:01,639 I can't walk further. 170 00:10:01,639 --> 00:10:04,439 Me, too. My hand is bitten a lot. 171 00:10:04,439 --> 00:10:06,359 Too many insects here. 172 00:10:06,359 --> 00:10:09,159 Let me go. Or I'll die. 173 00:10:09,159 --> 00:10:13,039 You've made the trouble. Let's go back. 174 00:10:13,039 --> 00:10:16,359 I told Zhou Mingming that we got lost half an hour after we came out. 175 00:10:16,359 --> 00:10:20,839 If we return, he'll know we lied. 176 00:10:20,839 --> 00:10:23,440 It doesn't matter that you know. Just apologize to him. 177 00:10:23,440 --> 00:10:25,620 We're friends. 178 00:10:27,299 --> 00:10:29,460 If you don't go, we'll leave. 179 00:10:31,780 --> 00:10:33,059 Go. 180 00:10:35,500 --> 00:10:36,860 Backtrack. 181 00:10:36,860 --> 00:10:37,940 Be careful. 182 00:10:37,940 --> 00:10:39,499 Slow down. 183 00:10:53,779 --> 00:10:54,230 Be careful. 184 00:10:54,379 --> 00:10:55,019 Be careful. 185 00:10:55,940 --> 00:10:56,619 Are you OK? Come on. 186 00:10:56,700 --> 00:10:57,259 Come on. 187 00:10:57,919 --> 00:10:58,660 I'm fine. 188 00:10:58,660 --> 00:11:00,439 Watch your step. 189 00:11:10,900 --> 00:11:12,519 Where to go? 190 00:11:17,159 --> 00:11:18,600 Southward. 191 00:11:32,900 --> 00:11:34,700 Have a rest. 192 00:11:38,800 --> 00:11:40,500 We've spent a lot of time. 193 00:11:40,500 --> 00:11:42,600 If they just hid near the camp, 194 00:11:42,600 --> 00:11:44,500 we should have found them. 195 00:11:44,500 --> 00:11:45,600 Yes. 196 00:11:45,600 --> 00:11:47,600 Peng, I have water. 197 00:11:47,600 --> 00:11:48,600 No, thanks. Keep it. 198 00:11:48,600 --> 00:11:49,800 Snail. Feiyu. 199 00:11:49,800 --> 00:11:51,400 Have you found them? 200 00:11:51,400 --> 00:11:53,400 No. 201 00:11:53,400 --> 00:11:55,300 We haven't, either. 202 00:12:03,000 --> 00:12:04,300 Wait. 203 00:12:10,200 --> 00:12:11,700 What's wrong? 204 00:12:13,300 --> 00:12:15,000 I just threw the bottle. 205 00:12:15,800 --> 00:12:16,800 What do you mean? 206 00:12:16,800 --> 00:12:18,500 It means we're lost. 207 00:12:18,500 --> 00:12:20,400 Turn on navigation. 208 00:12:23,800 --> 00:12:25,500 No signal. 209 00:12:25,500 --> 00:12:27,400 Without signals, how to find the way back? 210 00:12:27,400 --> 00:12:28,600 Signals can't help. 211 00:12:28,600 --> 00:12:30,000 We're on the mountain. 212 00:12:30,000 --> 00:12:31,800 The location is not accurate. 213 00:12:31,800 --> 00:12:33,400 But you led us to take this way. 214 00:12:33,400 --> 00:12:34,800 What a troublemaker! 215 00:12:34,800 --> 00:12:36,200 But I don't want to. 216 00:12:36,200 --> 00:12:38,000 If you didn't want to cheat Zhou, 217 00:12:38,000 --> 00:12:40,300 I shouldn't have come here with you! 218 00:12:40,300 --> 00:12:41,600 Are you blaming me? 219 00:12:41,600 --> 00:12:42,800 Yes, I am! 220 00:12:42,800 --> 00:12:44,600 Come on, shut up. 221 00:12:44,600 --> 00:12:45,900 Shut up. 222 00:12:45,900 --> 00:12:48,800 Since we can't convince each other, let's take different ways. 223 00:12:48,800 --> 00:12:50,200 OK, let's take different ways. 224 00:12:50,200 --> 00:12:52,300 I can go without you. 225 00:12:58,400 --> 00:13:00,000 Go. 226 00:13:01,400 --> 00:13:02,400 Why not go? 227 00:13:02,400 --> 00:13:05,200 - You said you'll go. - I won't. 228 00:13:09,200 --> 00:13:11,300 Why were you shouting? Just a bird! 229 00:13:12,400 --> 00:13:13,600 Well... 230 00:13:14,400 --> 00:13:18,000 Are there any wolves here? 231 00:13:22,600 --> 00:13:24,700 Look for signals! 232 00:13:27,200 --> 00:13:29,000 I have no signal. How about you? 233 00:13:29,000 --> 00:13:31,300 Will we die in the wild? 234 00:13:31,300 --> 00:13:33,000 I don't want to die! 235 00:13:33,000 --> 00:13:35,000 Shut up! 236 00:13:35,000 --> 00:13:37,000 Zhou Mingming asked us to stay still. 237 00:13:37,000 --> 00:13:39,200 - Let's wait here. - Okay. 238 00:13:39,200 --> 00:13:41,600 Just... wait here. 239 00:13:41,600 --> 00:13:42,700 As for Zhou Mingming... 240 00:13:42,700 --> 00:13:44,500 Let's find signals now. 241 00:13:45,400 --> 00:13:47,300 My legs are weak. 242 00:13:56,300 --> 00:13:58,400 Dabao! 243 00:14:00,800 --> 00:14:03,600 I can't contact him. No signal. 244 00:14:03,600 --> 00:14:06,200 Your friends are far away. 245 00:14:06,200 --> 00:14:07,800 If we can't find them, 246 00:14:07,800 --> 00:14:09,600 our supplies will run out. 247 00:14:09,600 --> 00:14:11,400 Mingming. 248 00:14:11,400 --> 00:14:13,400 Here's water for your friends. 249 00:14:13,400 --> 00:14:14,800 Let's drink. 250 00:14:14,800 --> 00:14:16,600 Come on. Don't be angry. 251 00:14:16,600 --> 00:14:20,000 They also need water. 252 00:14:20,000 --> 00:14:21,600 Just leave them thirsty. 253 00:14:21,600 --> 00:14:22,700 Li Jian! 254 00:14:22,700 --> 00:14:24,200 We're here to rescue you. 255 00:14:28,300 --> 00:14:30,800 Li Jian! Yang Zhao! Dabao! 256 00:14:30,800 --> 00:14:32,700 Li Jian! 257 00:14:37,100 --> 00:14:39,200 Yang Zhao! 258 00:14:39,200 --> 00:14:40,800 Footprint. 259 00:14:44,000 --> 00:14:45,200 Snail! Feiyu! 260 00:14:45,200 --> 00:14:46,600 Footprints here. 261 00:14:46,600 --> 00:14:48,800 Meet us in the southeast. 262 00:14:50,100 --> 00:14:51,800 Go. 263 00:14:51,800 --> 00:14:54,300 - Follow me! - Okay. 264 00:15:01,600 --> 00:15:03,400 Are you OK? 265 00:15:06,400 --> 00:15:08,100 Any water? 266 00:15:09,800 --> 00:15:11,300 No. 267 00:15:14,300 --> 00:15:15,800 Well... 268 00:15:15,800 --> 00:15:19,000 Will we die here? 269 00:15:19,000 --> 00:15:21,800 I don't want to die here. 270 00:15:23,000 --> 00:15:25,100 It's your fault that you led us here. 271 00:15:25,100 --> 00:15:26,400 What a place! 272 00:15:26,400 --> 00:15:27,800 Don't cry. I'm annoyed. 273 00:15:27,800 --> 00:15:30,500 It's no use shouting at her. 274 00:15:30,500 --> 00:15:31,600 Nothing to do with you. 275 00:15:31,600 --> 00:15:33,000 Why shouldn't I complain? 276 00:15:33,000 --> 00:15:34,400 No, you shouldn't. 277 00:15:34,400 --> 00:15:35,800 Why not? 278 00:15:35,800 --> 00:15:37,300 - Who are you kicking? 279 00:15:37,300 --> 00:15:39,800 - Kicking me? - If you didn't come, no one would have come. 280 00:15:39,800 --> 00:15:42,000 - Did I force you? - I don't want to come! 281 00:15:42,000 --> 00:15:43,400 You shall go. 282 00:15:43,400 --> 00:15:44,700 If I come again, I'm a dog. 283 00:15:44,700 --> 00:15:47,000 Li Jian! Dabao! 284 00:15:47,000 --> 00:15:49,200 Li Jian! Dabao! 285 00:15:49,200 --> 00:15:50,600 Li Jian! Yang Zhao! 286 00:15:50,600 --> 00:15:53,000 Yang Zhao! Dabao! 287 00:15:53,000 --> 00:15:54,600 We're here! 288 00:15:54,600 --> 00:15:55,800 We're here! Zhou Mingming! 289 00:15:55,800 --> 00:15:57,600 Zhou Mingming! 290 00:15:57,600 --> 00:15:59,400 We're here! 291 00:15:59,400 --> 00:16:00,600 Mingming! 292 00:16:00,600 --> 00:16:02,300 - Here! - Help! 293 00:16:02,300 --> 00:16:04,800 Zhou Mingming! 294 00:16:04,800 --> 00:16:06,700 We're here! 295 00:16:06,700 --> 00:16:08,900 Zhou Mingming! 296 00:16:10,000 --> 00:16:11,200 You come! Any water? I'm thirsty! 297 00:16:11,200 --> 00:16:12,400 Water? 298 00:16:12,400 --> 00:16:13,400 Interesting? 299 00:16:13,400 --> 00:16:14,800 Calm down. 300 00:16:14,800 --> 00:16:16,600 And you. 301 00:16:16,600 --> 00:16:19,200 Is it interesting to cheat us? 302 00:16:19,200 --> 00:16:20,400 It's just a joke. 303 00:16:20,400 --> 00:16:22,000 A joke? 304 00:16:22,000 --> 00:16:24,400 Because of you, we postpone our work. 305 00:16:24,400 --> 00:16:26,600 You like to joke? 306 00:16:27,600 --> 00:16:29,900 Send them out first. 307 00:16:29,900 --> 00:16:32,400 Deal with other things later. 308 00:16:33,600 --> 00:16:36,000 Have water. 309 00:16:36,000 --> 00:16:37,800 Thank you. 310 00:16:44,600 --> 00:16:45,800 The water is not enough. 311 00:16:45,800 --> 00:16:47,300 Leave some for others. 312 00:16:47,300 --> 00:16:49,300 You only carry so little water? 313 00:16:49,300 --> 00:16:51,000 - Irrational. - How dare you! 314 00:16:51,000 --> 00:16:52,400 We went a long way to find you. 315 00:16:52,400 --> 00:16:54,800 The water is already gone. 316 00:17:01,300 --> 00:17:02,500 You! 317 00:17:03,600 --> 00:17:05,800 Zhou Mingming! 318 00:17:05,800 --> 00:17:07,300 You hit me because of a bottle of water? 319 00:17:07,300 --> 00:17:09,300 - Aren't we bros? - Bro? 320 00:17:09,300 --> 00:17:11,000 To save you, we only have two bottles left. 321 00:17:11,000 --> 00:17:12,600 You're too cruel. 322 00:17:12,600 --> 00:17:15,100 I'm so blind that I have a bro like you. 323 00:17:15,100 --> 00:17:18,300 From now on, we're not friends anymore. 324 00:17:22,500 --> 00:17:24,600 If our team members are accidentally injured 325 00:17:24,600 --> 00:17:27,600 by your mischief, 326 00:17:27,600 --> 00:17:30,500 you should be legally responsible. 327 00:17:35,000 --> 00:17:38,400 Haven't seen such a weirdo for a long time. 328 00:17:39,600 --> 00:17:41,900 You deserve a hit. 329 00:17:43,800 --> 00:17:45,400 Don't be stunned. 330 00:17:45,400 --> 00:17:47,000 Go. 331 00:17:48,600 --> 00:17:51,400 We went too far this time. 332 00:17:52,800 --> 00:17:54,400 Go. 333 00:18:07,800 --> 00:18:10,000 You really deserve a hit. 334 00:18:10,000 --> 00:18:12,400 You shouldn't joke. 335 00:18:12,400 --> 00:18:15,400 Yes. We're wrong. 336 00:18:15,400 --> 00:18:19,200 But we must be given a chance to mend our ways. 337 00:18:19,200 --> 00:18:20,600 You should tell him in person. 338 00:18:20,600 --> 00:18:23,100 Why do you bother me? 339 00:18:24,100 --> 00:18:25,400 He doesn't talk to us. 340 00:18:25,400 --> 00:18:27,600 He blocked us all. 341 00:18:27,600 --> 00:18:29,000 You deserve it. 342 00:18:30,100 --> 00:18:33,800 Dingding, we're friends, right? 343 00:18:33,800 --> 00:18:35,000 Do us a favor. 344 00:18:35,000 --> 00:18:37,000 Help us explain to him. 345 00:18:37,000 --> 00:18:39,200 We're friends for years. 346 00:18:39,200 --> 00:18:41,700 We shouldn't be done because of that. 347 00:18:42,800 --> 00:18:45,200 It has nothing to do with me. 348 00:18:45,200 --> 00:18:47,800 I can't deal with it. 349 00:18:47,800 --> 00:18:49,400 You're his girlfriend. 350 00:18:49,400 --> 00:18:52,000 He listens to you. Have a taste. 351 00:18:52,000 --> 00:18:53,200 No. 352 00:18:54,100 --> 00:18:55,400 Yes, I'm his girlfriend. 353 00:18:55,400 --> 00:18:58,400 But it's up to him to decide. 354 00:18:58,400 --> 00:18:59,600 By the way, 355 00:18:59,600 --> 00:19:02,800 if I were him, I would have broken up with you, too. 356 00:19:04,400 --> 00:19:05,500 Yes. 357 00:19:05,500 --> 00:19:07,600 We went too far. 358 00:19:07,600 --> 00:19:09,000 He's been in trouble. 359 00:19:09,000 --> 00:19:10,600 But we still bother him. 360 00:19:10,600 --> 00:19:13,200 I just want to beat myself. 361 00:19:13,200 --> 00:19:15,000 What's wrong with him? 362 00:19:15,000 --> 00:19:18,100 Don't you know? Ms. Ma is in hospital. 363 00:19:29,600 --> 00:19:31,000 Come in. 364 00:19:31,000 --> 00:19:32,900 What's the matter? 365 00:19:40,200 --> 00:19:42,000 Mingming. 366 00:19:43,800 --> 00:19:45,100 Dingding. 367 00:19:45,800 --> 00:19:47,600 Why are you here? 368 00:19:47,600 --> 00:19:49,100 The company is in big trouble. 369 00:19:49,100 --> 00:19:51,000 Why not tell me? 370 00:19:51,000 --> 00:19:54,500 At least I was a member of Mingmei. 371 00:19:54,500 --> 00:19:56,100 What are you saying? 372 00:19:56,100 --> 00:19:57,600 Nothing wrong. 373 00:19:57,600 --> 00:19:58,800 Still pretending? 374 00:19:58,800 --> 00:20:02,200 Li Jian and Yang Zhao have told me everything. 375 00:20:08,800 --> 00:20:10,700 I don't mean to conceal. 376 00:20:10,700 --> 00:20:12,100 I didn't tell you 377 00:20:12,100 --> 00:20:14,500 because I don't want you to worry. 378 00:20:20,200 --> 00:20:21,600 Here's 800,000 yuan. 379 00:20:21,600 --> 00:20:23,200 You shall use it. 380 00:20:23,200 --> 00:20:25,600 Where did you get the money? 381 00:20:25,600 --> 00:20:27,000 I sold the copyright of 382 00:20:27,000 --> 00:20:28,800 Light Chaser Rescue and the next comic 383 00:20:28,800 --> 00:20:31,100 to Ma Baoming in advance. 384 00:20:32,900 --> 00:20:34,700 I can't accept it. 385 00:20:34,700 --> 00:20:36,300 Why? 386 00:20:37,400 --> 00:20:40,800 It's my business. I can't involve you. 387 00:20:42,200 --> 00:20:44,000 Your business is my business. 388 00:20:44,000 --> 00:20:45,600 Dingding. 389 00:20:45,600 --> 00:20:47,200 I've mortgaged my house. 390 00:20:47,200 --> 00:20:48,800 If the box office has a loss, 391 00:20:48,800 --> 00:20:51,500 not only the house but also your money will be lost. 392 00:20:51,500 --> 00:20:52,600 Don't worry. 393 00:20:52,600 --> 00:20:55,600 I can draw more pages a day to earn the money back. 394 00:20:55,600 --> 00:20:57,400 It doesn't matter if you lose the house. 395 00:20:57,400 --> 00:20:59,800 You can live with me. I'll support you. 396 00:21:43,400 --> 00:21:44,800 Dingding. 397 00:21:46,000 --> 00:21:49,200 I'll find a way to solve the problem of the company. 398 00:21:49,200 --> 00:21:50,900 Don't worry. 399 00:21:51,900 --> 00:21:54,800 Your money was saved bit by bit 400 00:21:54,800 --> 00:21:57,600 by painstakingly drawing comics. 401 00:21:57,600 --> 00:21:59,600 I shouldn't use your money. 402 00:22:01,900 --> 00:22:03,600 Save it. 403 00:22:03,600 --> 00:22:06,000 Spend it on yourself. 404 00:22:20,600 --> 00:22:22,600 - He's coming. - Mingming. 405 00:22:22,600 --> 00:22:23,600 We've realized our mistake. 406 00:22:23,600 --> 00:22:25,400 Mingming, could you forgive us? 407 00:22:25,400 --> 00:22:26,600 Who are you? Let me go! 408 00:22:26,600 --> 00:22:28,800 Mingming. 409 00:22:28,800 --> 00:22:29,800 As long as you forgive us, 410 00:22:29,800 --> 00:22:31,200 you can beat or scold me. 411 00:22:31,200 --> 00:22:33,400 Where do you want to beat? Just help yourself. 412 00:22:33,400 --> 00:22:35,000 I won't fight back. 413 00:22:35,000 --> 00:22:36,500 Look at yourself. 414 00:22:36,500 --> 00:22:37,800 You shall scold me. 415 00:22:37,800 --> 00:22:39,000 But you shouldn't deny I'm your bro. 416 00:22:39,000 --> 00:22:40,400 You're not my bro! 417 00:22:40,400 --> 00:22:41,900 Mingming. 418 00:22:41,900 --> 00:22:43,200 We three have an idea. 419 00:22:43,200 --> 00:22:44,700 To show our apology, 420 00:22:44,700 --> 00:22:48,200 we decided to donate money to the rescue team. 421 00:22:48,200 --> 00:22:50,800 Do you think money can settle everything? 422 00:22:50,800 --> 00:22:55,300 No.We think it can better express our apology. 423 00:22:56,400 --> 00:22:58,800 So how to show good faith? Tell us. 424 00:22:58,800 --> 00:23:01,300 We'll do whatever you want us to do. 425 00:23:02,800 --> 00:23:03,800 OK. 426 00:23:03,800 --> 00:23:06,400 I'll give you a chance. 427 00:23:06,400 --> 00:23:08,800 If all the team members who went up the mountain 428 00:23:08,800 --> 00:23:10,500 to save you that day forgive you, 429 00:23:10,500 --> 00:23:11,800 I will forgive you. 430 00:23:11,800 --> 00:23:14,800 If anyone of them says no, sorry. 431 00:23:14,800 --> 00:23:17,700 Don't contact me anymore. 432 00:23:20,600 --> 00:23:22,200 Mingming. 433 00:23:28,000 --> 00:23:30,000 Peng. 434 00:23:30,000 --> 00:23:32,800 Peng. 435 00:23:32,800 --> 00:23:34,400 Peng! We're here! 436 00:23:34,400 --> 00:23:35,800 So high! 437 00:23:35,800 --> 00:23:38,600 Peng, we're coming! 438 00:23:38,600 --> 00:23:40,200 - He ignores us. - Let's go up. 439 00:23:40,200 --> 00:23:42,000 - Let's go up. - Go. 440 00:23:42,000 --> 00:23:43,400 Peng, we're coming! 441 00:23:43,400 --> 00:23:45,000 Peng! 442 00:23:48,800 --> 00:23:50,200 Well... Peng. 443 00:23:50,200 --> 00:23:52,200 Too steep. 444 00:23:52,200 --> 00:23:53,600 Peng. 445 00:23:53,600 --> 00:23:55,600 Fatty, hurry up! 446 00:23:56,800 --> 00:23:59,400 - My god. - Peng, we're here. 447 00:24:01,400 --> 00:24:03,100 Peng. We're coming. 448 00:24:03,100 --> 00:24:04,800 Peng. 449 00:24:04,800 --> 00:24:07,200 Too high. My god! 450 00:24:07,200 --> 00:24:09,600 Peng. 451 00:24:09,600 --> 00:24:11,200 Peng. 452 00:24:11,200 --> 00:24:12,200 No. 453 00:24:12,200 --> 00:24:13,600 Peng. 454 00:24:13,600 --> 00:24:15,600 We're here to apologize. 455 00:24:16,800 --> 00:24:18,100 Peng. 456 00:24:19,800 --> 00:24:21,800 Peng. 457 00:24:21,800 --> 00:24:23,600 Peng. 458 00:24:23,600 --> 00:24:25,500 - No. - Peng. 459 00:24:25,500 --> 00:24:27,000 Peng. 460 00:24:28,400 --> 00:24:30,100 Shall we go down? 461 00:24:30,100 --> 00:24:32,200 - Go down. - Go. 462 00:24:32,200 --> 00:24:34,200 Wait for us! 463 00:24:34,200 --> 00:24:36,800 We're coming! 464 00:24:36,800 --> 00:24:37,600 Peng. 465 00:24:37,600 --> 00:24:40,300 I just climbed up! 466 00:24:45,800 --> 00:24:46,800 Peng. 467 00:24:46,800 --> 00:24:48,200 Peng, you're too fast. 468 00:24:48,200 --> 00:24:50,600 Peng. We want to apologize this time. 469 00:24:50,600 --> 00:24:53,200 Peng. We want to apologize this time. 470 00:24:53,200 --> 00:24:55,200 Peng. 471 00:24:55,200 --> 00:24:57,400 Who are you? 472 00:24:57,400 --> 00:24:59,800 Do I know you? 473 00:25:02,000 --> 00:25:03,800 I remember. 474 00:25:03,800 --> 00:25:06,600 You're the silly rich man. 475 00:25:06,600 --> 00:25:09,000 - Peng, we... - What? 476 00:25:09,000 --> 00:25:11,400 Are you having an outing here? 477 00:25:11,400 --> 00:25:12,800 Peng, we're wrong. 478 00:25:12,800 --> 00:25:15,100 Peng, we're wrong. 479 00:25:19,700 --> 00:25:21,200 You! 480 00:25:24,000 --> 00:25:26,200 If you weren't Zhou Mingming's friends, 481 00:25:26,200 --> 00:25:28,600 I should have thrown you down from above. 482 00:25:28,600 --> 00:25:30,400 We deserve to be killed thousands of times. 483 00:25:30,400 --> 00:25:32,400 - Throw us. - Yes. 484 00:25:33,600 --> 00:25:37,600 Peng, could you forgive us? 485 00:25:46,200 --> 00:25:48,600 Peng. 486 00:26:02,000 --> 00:26:04,200 What do you want to do? 487 00:26:05,600 --> 00:26:08,600 I almost fail to recognize you. 488 00:26:08,600 --> 00:26:11,500 Your voice makes me feel familiar. 489 00:26:15,200 --> 00:26:17,200 Are you feeling better? 490 00:26:17,200 --> 00:26:19,800 If so, I shouldn't have been in bed. 491 00:26:21,000 --> 00:26:22,800 Yes. So you shouldn't be angry with me. 492 00:26:22,800 --> 00:26:24,900 It really hurts. 493 00:26:24,900 --> 00:26:27,600 I feel sick when I see you. 494 00:26:27,600 --> 00:26:28,700 You'd better leave. 495 00:26:28,700 --> 00:26:30,400 No way. 496 00:26:30,400 --> 00:26:33,100 Mingming is too busy to accompany you. 497 00:26:33,100 --> 00:26:36,500 As his girlfriend, I should help him. 498 00:26:36,500 --> 00:26:39,500 I shouldn't make him worried. 499 00:26:39,500 --> 00:26:40,800 Ding Dingding. 500 00:26:40,800 --> 00:26:44,600 Though I'm ill, you still have no chance. 501 00:26:44,600 --> 00:26:46,200 I don't buy it. 502 00:26:46,200 --> 00:26:48,400 Okay. Do you want any fruit? 503 00:26:48,400 --> 00:26:50,200 No. 504 00:26:50,200 --> 00:26:52,500 I don't need your care. 505 00:26:53,800 --> 00:26:56,000 Hurry up! 506 00:26:56,000 --> 00:26:58,800 Sorry! We're wrong. 507 00:27:00,600 --> 00:27:03,600 Sorry, please forgive us. 508 00:27:07,000 --> 00:27:09,000 Sorry. 509 00:27:10,800 --> 00:27:12,500 You... 510 00:27:15,200 --> 00:27:17,000 Sorry. 511 00:27:18,400 --> 00:27:20,500 Sorry, please forgive us. 512 00:27:22,200 --> 00:27:23,800 Boss, your wonton is yummy. 513 00:27:23,800 --> 00:27:25,200 Thank you. 514 00:27:25,200 --> 00:27:26,600 - Take it. - Bye. 515 00:27:26,600 --> 00:27:28,400 See you. 516 00:27:46,000 --> 00:27:47,800 Sorry. 517 00:27:50,400 --> 00:27:53,000 As long as you learn from it, 518 00:27:53,000 --> 00:27:55,600 we will consider it has never happened. 519 00:27:57,400 --> 00:27:59,800 Great! 520 00:27:59,800 --> 00:28:01,200 Wait. 521 00:28:01,200 --> 00:28:03,400 My wife has something to say. 522 00:28:08,400 --> 00:28:12,600 She said you must pay the corresponding price. 523 00:28:12,600 --> 00:28:15,700 No problem. How much money? 524 00:28:17,200 --> 00:28:18,800 10,000? 525 00:28:18,800 --> 00:28:20,500 100,000? 526 00:28:24,800 --> 00:28:27,200 1,000,000 is too much. 527 00:28:30,400 --> 00:28:31,800 1000. 528 00:28:33,000 --> 00:28:34,800 hours. 529 00:28:37,700 --> 00:28:40,400 As long as you have done 1000 hours of voluntary work 530 00:28:40,400 --> 00:28:42,600 or basic training for rescue teams, 531 00:28:42,600 --> 00:28:45,600 I'll consider it never happens. 532 00:28:49,000 --> 00:28:50,700 Volunteer? 533 00:28:50,700 --> 00:28:52,400 Rescue team? 534 00:28:54,800 --> 00:28:56,600 Meals included? 535 00:29:18,800 --> 00:29:20,800 Don't cut anymore. 536 00:29:20,800 --> 00:29:22,800 I don't want to eat it. 537 00:29:22,800 --> 00:29:26,800 No. The doctor said you should have balanced nutrition and vitamins. 538 00:29:26,800 --> 00:29:28,400 You can't be picky now. 539 00:29:28,400 --> 00:29:30,200 And I bought the most expensive fruit. 540 00:29:30,200 --> 00:29:31,800 I seldom eat it. 541 00:29:31,800 --> 00:29:34,200 I am not dissatisfied with fruit. 542 00:29:34,200 --> 00:29:36,000 I'm just tired of seeing you. 543 00:29:36,000 --> 00:29:37,800 You shall leave. 544 00:29:40,400 --> 00:29:44,000 I can understand that illness affects your mood. 545 00:29:44,000 --> 00:29:46,300 I'm also upset when I'm ill. 546 00:29:48,400 --> 00:29:51,000 Can't you understand me? 547 00:29:51,000 --> 00:29:52,300 I don't want to see you, 548 00:29:52,300 --> 00:29:57,000 whether I'm sick or in a bad mood. 549 00:30:03,000 --> 00:30:04,800 OK. 550 00:30:10,400 --> 00:30:12,300 I'll leave. 551 00:30:38,000 --> 00:30:40,200 Why are you here again? 552 00:30:42,400 --> 00:30:43,200 Listen. 553 00:30:43,200 --> 00:30:44,800 You have to eat dessert 554 00:30:44,800 --> 00:30:46,500 when you are in a bad mood. 555 00:30:46,500 --> 00:30:48,200 It's hard to buy it. 556 00:30:48,200 --> 00:30:49,800 No takeout. 557 00:30:49,800 --> 00:30:51,200 I went there by taxi. 558 00:30:51,200 --> 00:30:53,100 Have a taste. 559 00:30:54,600 --> 00:30:56,400 It's really delicious. 560 00:30:56,400 --> 00:30:58,000 Come on. Look. 561 00:30:58,000 --> 00:30:59,400 Wait. 562 00:31:02,500 --> 00:31:05,500 Have a taste. Really delicious. 563 00:31:16,200 --> 00:31:17,800 How about it? Is it tasty? 564 00:31:17,800 --> 00:31:19,800 I don't cheat you. 565 00:31:19,800 --> 00:31:21,600 Just so-so. 566 00:31:21,600 --> 00:31:23,300 Have more. 567 00:31:24,200 --> 00:31:25,800 I haven't eaten it for a long time. 568 00:31:25,800 --> 00:31:28,000 Every time I go, there are so many people. 569 00:31:28,000 --> 00:31:30,000 I'm tired. 570 00:31:32,200 --> 00:31:36,200 The cream they use is different from that in other stores. 571 00:31:36,200 --> 00:31:37,200 Very healthy. 572 00:31:37,200 --> 00:31:39,700 It doesn't make you fat. 573 00:31:41,200 --> 00:31:43,600 Too delicious! 574 00:31:47,000 --> 00:31:50,100 There seems to be no filling inside. 575 00:31:51,400 --> 00:31:55,200 Cakes with no jam are my favorite. 576 00:31:58,000 --> 00:32:01,100 I think happiness is the most important thing. 577 00:32:01,100 --> 00:32:03,700 Getting fat doesn't matter. 578 00:33:27,200 --> 00:33:28,400 Do you want any water? 579 00:33:28,400 --> 00:33:29,700 Just tell me. 580 00:33:29,700 --> 00:33:31,800 I'll help you get it. 581 00:33:44,800 --> 00:33:46,600 Here. 582 00:33:53,600 --> 00:33:57,200 I want a quiet environment when sleeping. 583 00:33:58,400 --> 00:34:00,200 You shall leave. 584 00:34:00,200 --> 00:34:01,200 No. 585 00:34:01,200 --> 00:34:04,400 Since you're alone, what if anything wrong happens? 586 00:34:04,400 --> 00:34:07,000 If you stay, I'll be in trouble. 587 00:34:07,000 --> 00:34:10,600 My leg was almost numb. 588 00:34:11,800 --> 00:34:14,000 Excuse me. Let me give you a massage. 589 00:34:14,000 --> 00:34:16,000 Come on. 590 00:34:30,600 --> 00:34:36,200 If you want to stay, apply for another bed. 591 00:34:36,200 --> 00:34:39,400 Don't sleep next to me. It affects my sleep. 592 00:34:43,000 --> 00:34:47,000 Do you dislike me or care about me? 593 00:34:53,800 --> 00:34:56,800 If you keep silent, I'll think it's the latter. 594 00:35:06,100 --> 00:35:07,539 Tuck in. 595 00:35:13,200 --> 00:35:15,600 I am very glad to see you come 596 00:35:15,600 --> 00:35:18,619 to our fire safety knowledge publicity today. 597 00:35:18,619 --> 00:35:19,499 I'm Yang Zhao. 598 00:35:19,500 --> 00:35:25,200 Now let me show you how to use the fire extinguisher. 599 00:35:25,200 --> 00:35:28,779 First of all, each fire extinguisher has a small dashboard. 600 00:35:28,779 --> 00:35:31,439 If the pointer is in the yellow area, 601 00:35:31,439 --> 00:35:34,559 it means that the extinguisher can be used and suspended. 602 00:35:34,559 --> 00:35:36,459 But if it is in the green area, 603 00:35:36,459 --> 00:35:38,499 we can always use it. 604 00:35:38,499 --> 00:35:40,120 But if it is in the red area, 605 00:35:40,120 --> 00:35:42,519 it means that the extinguisher cannot be used. 606 00:35:42,519 --> 00:35:45,039 But under our... 607 00:36:18,520 --> 00:36:20,919 Dabao, why are you so heavy? 608 00:36:28,630 --> 00:36:30,639 Too heavy! 609 00:36:30,639 --> 00:36:32,099 Another side! 610 00:36:35,660 --> 00:36:37,840 Back. 611 00:36:37,840 --> 00:36:40,299 Push hard at the back. 612 00:36:43,830 --> 00:36:45,199 Another side! 613 00:36:45,199 --> 00:36:46,599 I... 614 00:36:51,790 --> 00:36:53,920 I'm hungry. 615 00:36:53,920 --> 00:36:57,120 We're tired after only a short practice. 616 00:36:57,120 --> 00:37:00,059 So the rescue team is really hard-working. 617 00:37:00,950 --> 00:37:04,020 If anyone bothers the rescue team, 618 00:37:04,659 --> 00:37:07,399 I'll teach him a lesson. 619 00:37:07,399 --> 00:37:09,300 Yes. 620 00:37:25,120 --> 00:37:27,780 The blood pressure is normal, 621 00:37:27,780 --> 00:37:30,740 but it's already on the threshold. 622 00:37:30,800 --> 00:37:33,400 So develop the habit of taking your blood pressure 623 00:37:33,400 --> 00:37:35,119 every morning and evening. 624 00:37:35,810 --> 00:37:38,599 It's hard to develop it. 625 00:37:38,599 --> 00:37:44,740 It'll be OK when you come and check it for me. 626 00:37:44,740 --> 00:37:47,090 I'm leaving for a while. 627 00:37:48,800 --> 00:37:51,700 Leave? To where? 628 00:37:53,540 --> 00:37:54,980 Mountain support. 629 00:37:54,980 --> 00:37:57,140 The location has just been decided. 630 00:37:58,810 --> 00:38:00,499 Because of Luo Ben? 631 00:38:01,330 --> 00:38:03,440 Not exactly. 632 00:38:03,910 --> 00:38:05,880 You know. 633 00:38:05,900 --> 00:38:09,800 Healing the sick has always been my ideal as a doctor. 634 00:38:09,800 --> 00:38:15,439 Walk further while I am young and 635 00:38:15,439 --> 00:38:19,060 visit places with poor medical conditions in remote mountainous areas 636 00:38:19,060 --> 00:38:22,060 to contribute and experience life. 637 00:38:22,060 --> 00:38:24,159 How long? 638 00:38:26,730 --> 00:38:28,600 One year. 639 00:38:28,600 --> 00:38:30,340 Or longer. 640 00:38:32,060 --> 00:38:34,039 When will you leave? 641 00:38:34,790 --> 00:38:36,399 Tonight. 642 00:38:39,500 --> 00:38:41,300 Of a sudden. 643 00:38:44,100 --> 00:38:46,459 I didn't tell you in advance because... 644 00:38:46,459 --> 00:38:48,320 You're afraid I oppose? 645 00:38:49,210 --> 00:38:52,940 I support each of your decisions. 646 00:38:54,890 --> 00:38:56,740 Have you told Luo Ben? 647 00:39:01,810 --> 00:39:05,640 Since it takes a long time in the faraway area, 648 00:39:05,640 --> 00:39:06,979 take enough belongings. 649 00:39:06,979 --> 00:39:09,719 Especially drugs and daily necessities. 650 00:39:09,719 --> 00:39:11,220 Do you lack anything? 651 00:39:11,220 --> 00:39:13,160 We can go to buy some. 652 00:39:13,160 --> 00:39:15,360 It's already ready. 653 00:39:17,310 --> 00:39:21,860 My only concern is your health. 654 00:39:22,850 --> 00:39:25,319 I have made it clear how to take the medicine, 655 00:39:25,319 --> 00:39:27,759 when to take it, and how much to take. 656 00:39:27,759 --> 00:39:29,659 Take medicine on time. 657 00:39:30,620 --> 00:39:32,719 I'm fine. 658 00:39:32,719 --> 00:39:36,180 I'm worried that 659 00:39:37,170 --> 00:39:39,900 you go out alone. 660 00:39:40,890 --> 00:39:42,740 As long as I'm free, 661 00:39:42,740 --> 00:39:46,160 I'll make a video call and tell you I'm safe. OK? 662 00:39:46,160 --> 00:39:47,520 OK. 663 00:39:47,520 --> 00:39:50,019 Let me see you from time to time. 664 00:40:02,500 --> 00:40:08,650 ♫ I promise to the beating heart ♫ 665 00:40:09,150 --> 00:40:14,850 ♫ I love you the way you love me ♫ 666 00:40:16,050 --> 00:40:21,350 ♫ Our hearts are beating at the same pace ♫ 667 00:40:21,350 --> 00:40:28,950 ♫ We'll go after what's appealing to us ♫ 668 00:40:29,550 --> 00:40:35,625 ♫ Like the stars shining at night ♫ 669 00:40:35,625 --> 00:40:38,120 Yan. 670 00:40:38,120 --> 00:40:40,920 Why not tell me you're leaving? 671 00:40:42,190 --> 00:40:44,699 Without him, I wouldn't have known it. 672 00:40:46,290 --> 00:40:49,070 After I leave, you're the only young person in our family. 673 00:40:49,100 --> 00:40:52,300 My aunt, my uncle and my father are old and in poor health. 674 00:40:52,300 --> 00:40:54,379 Come back from time to time. 675 00:40:55,210 --> 00:40:56,800 Got it. 676 00:40:56,800 --> 00:41:00,760 Does Luo Ben know you're leaving? 677 00:41:03,410 --> 00:41:05,519 Maybe he doesn't want to know it. 678 00:41:06,290 --> 00:41:07,380 Why? 679 00:41:07,380 --> 00:41:09,719 You used to have a good relationship. 680 00:41:09,719 --> 00:41:11,220 Why did you break up with him? 681 00:41:11,220 --> 00:41:13,700 It's a long story. 682 00:41:13,700 --> 00:41:15,519 Why not talk with each other? 683 00:41:15,519 --> 00:41:18,300 There's no misunderstanding that can't be solved. 684 00:41:18,300 --> 00:41:20,119 I'll call him. 685 00:41:21,950 --> 00:41:23,880 It's a matter between adults. 686 00:41:23,880 --> 00:41:26,199 See you. I need to catch up with the car. 687 00:41:28,250 --> 00:41:30,800 Yan, take care of yourself. 688 00:41:34,900 --> 00:41:40,030 ♫ When you pass by, time slows down ♫ 689 00:41:40,030 --> 00:41:44,800 ♫ The sound of missing passes by ♫ 690 00:41:48,300 --> 00:41:54,500 ♫ Beautiful dreams in this big city ♫ 691 00:41:55,100 --> 00:41:59,800 ♫ You are the only one in my eyes ♫ 692 00:41:59,800 --> 00:42:04,500 ♫ You look into my eyes ♫ 693 00:42:04,500 --> 00:42:12,500 ♫ I will always love it and be moved forever ♫ 694 00:42:16,480 --> 00:42:18,500 You had major surgery on your leg. 695 00:42:18,500 --> 00:42:20,079 Be sure to keep warm. 696 00:42:20,079 --> 00:42:21,299 Be careful. 697 00:42:21,299 --> 00:42:23,339 Knee pads are custom-made. 698 00:42:23,339 --> 00:42:26,240 Be sure to use it when it is cold. 699 00:42:26,240 --> 00:42:31,440 ♫ Our hearts are beating at the same pace ♫ 700 00:42:31,440 --> 00:42:39,750 ♫ We'll go after what's appealing to us ♫ 701 00:42:42,410 --> 00:42:44,659 Luo Ben. Yan doesn't want me to tell you. 702 00:42:44,700 --> 00:42:49,500 But I think I should tell you she'll support the mountain area. 703 00:42:49,500 --> 00:42:51,700 The plane will take off in an hour. 704 00:42:51,700 --> 00:42:53,519 Don't regret it. 705 00:42:55,210 --> 00:42:58,610 ♫ I feel on the other side ♫ 706 00:42:58,610 --> 00:43:05,310 ♫ I will always love it and be moved forever ♫ 707 00:43:07,000 --> 00:43:14,400 ♫ I always believe that you'll love me ♫ 708 00:43:15,125 --> 00:43:20,310 ♫ the way I used to be. ♫ 709 00:43:20,310 --> 00:43:22,900 Hello. The subscriber you dialed is powered off. 710 00:43:22,900 --> 00:43:26,300 Sorry. The subscriber you dialed is powered off. 711 00:43:37,070 --> 00:43:47,090 Timing and Subtitles by the "✨Light Chasers✨" @Viki.com 712 00:43:50,220 --> 00:43:56,330 ♫ At first, there was no sadness in the world ♫ 713 00:43:57,850 --> 00:44:03,180 ♫ Until luck came and crossed the stage ♫ 714 00:44:05,380 --> 00:44:11,250 ♫ At first, souls were confused and wandered ♫ 715 00:44:12,780 --> 00:44:18,530 ♫ Until people hugged each other ♫ 716 00:44:18,530 --> 00:44:26,500 ♫ I've been on the road ♫ 717 00:44:27,850 --> 00:44:34,450 ♫ Trying to connect laughter and tears ♫ 718 00:44:34,450 --> 00:44:41,600 ♫ I suddenly have faith ♫ 719 00:44:42,800 --> 00:44:49,000 ♫ I can walk by millions of shining household lights ♫ 720 00:44:49,000 --> 00:44:57,830 ♫ I hope I can admire flowers in the afterglow ♫ 721 00:44:57,830 --> 00:45:04,080 ♫ Shed tears and hope that you are well ♫ 722 00:45:04,080 --> 00:45:12,750 ♫ The good times I'm pursuing belong to the light ♫ 723 00:45:12,750 --> 00:45:20,430 ♫ It can light up the wounds that follow ♫ 724 00:45:20,430 --> 00:45:24,150 ♫ Catching the floating stars ♫ 725 00:45:24,150 --> 00:45:27,880 ♫ Watching as the memories flash by ♫ 726 00:45:27,900 --> 00:45:31,600 ♫ Traveling through market scenes ♫ 727 00:45:31,600 --> 00:45:35,430 ♫ With a fiery gaze ♫ 728 00:45:35,430 --> 00:45:39,050 ♫ I can't fly ♫ 729 00:45:39,100 --> 00:45:42,900 ♫ But I can look up ♫ 730 00:45:42,900 --> 00:45:50,380 ♫ I'm chasing the light on the road ♫ 43572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.