Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,020
Timing and Subtitles by the "✨Light Chasers✨" @Viki.com
2
00:00:10,200 --> 00:00:14,800
♫ I'm a self-righteous spray ♫
3
00:00:14,800 --> 00:00:18,100
♫ To put out mountain fires ♫
4
00:00:18,100 --> 00:00:21,600
♫ To catch sunsets as well ♫
5
00:00:23,600 --> 00:00:28,400
♫ I leave the rhythms of life in my wakes ♫
6
00:00:28,400 --> 00:00:35,900
♫ Happiness whispers in my ears ♫
7
00:00:36,900 --> 00:00:39,400
♫ Following the enthusiasm for future ♫
8
00:00:39,400 --> 00:00:43,500
♫ I'm like a dream maker ♫
9
00:00:43,500 --> 00:00:48,100
♫ Interpreting the universe and stars ♫
10
00:00:50,100 --> 00:00:52,600
♫ My existence in the river of time ♫
11
00:00:52,600 --> 00:00:55,600
♫ With the body temperature of a moment ♫
12
00:00:55,600 --> 00:01:02,200
♫ I'm trying to be the extension of light ♫
13
00:01:02,200 --> 00:01:08,900
♫ If the world grants me a frustrating opening ♫
14
00:01:08,900 --> 00:01:15,400
♫ I'll chase back time like a black horse ♫
15
00:01:15,400 --> 00:01:22,200
♫ Even though I know it, I won't be afraid ♫
16
00:01:22,200 --> 00:01:28,300
♫ I won't miss the moon because of mediocrity ♫
17
00:01:28,300 --> 00:01:31,600
♫ I won't lose the light ♫
18
00:01:31,600 --> 00:01:36,000
[Light Chaser Rescue]
19
00:01:36,000 --> 00:01:39,200
[Episode 19]
20
00:01:43,796 --> 00:01:48,824
Is it your brother with Dr. Zhan?
21
00:01:50,700 --> 00:01:53,300
He knows I like to come here.
22
00:01:53,300 --> 00:01:57,500
So, I guess he's here waiting for me.
23
00:02:01,800 --> 00:02:05,300
Luo Ben will be worried about you,
as he doesn't know where you are.
24
00:02:05,300 --> 00:02:07,800
How about you go back now?
25
00:02:07,800 --> 00:02:09,200
No.
26
00:02:09,200 --> 00:02:15,500
I've told him I want to be alone.
27
00:02:29,600 --> 00:02:33,800
To be honest, I support you to study abroad.
28
00:02:35,056 --> 00:02:37,960
You can't give up your dream just because of me.
29
00:02:39,246 --> 00:02:43,678
No matter how long you will
stay abroad, I will wait for you.
30
00:02:47,600 --> 00:02:51,400
It's a hard decision for me to give it up.
31
00:02:52,236 --> 00:02:54,586
Now, Ben insists on letting me go abroad.
32
00:02:54,600 --> 00:02:57,100
Next time, he will be against us being together.
33
00:02:57,100 --> 00:03:00,800
I can't accept his unreasonable arrangements.
34
00:03:00,800 --> 00:03:08,000
All in all, this time, I will never
compromise and go abroad.
35
00:03:14,800 --> 00:03:19,400
Xiong Fei. Please be on my side.
36
00:03:37,000 --> 00:03:39,000
Thanks for being with me.
37
00:03:41,100 --> 00:03:43,200
Every day I work on the operating table.
38
00:03:43,200 --> 00:03:45,100
It's a good time to relax.
39
00:03:45,100 --> 00:03:47,200
So I come with you to see the lake.
40
00:03:48,600 --> 00:03:51,000
Thank you, Dr. Zhan.
41
00:04:05,000 --> 00:04:07,600
Zhou Mingming, let's practice after work.
42
00:04:07,600 --> 00:04:10,000
Leave me alone. I'm not in the mood.
43
00:04:13,200 --> 00:04:14,400
What's wrong?
44
00:04:14,400 --> 00:04:16,300
- Is it because of Ma?
- Don't mention him.
45
00:04:16,300 --> 00:04:17,900
I shouldn't have saved him.
46
00:04:17,900 --> 00:04:20,800
Well, you did nothing wrong to save him.
47
00:04:20,800 --> 00:04:22,600
Can't you handle such a little setback?
48
00:04:22,600 --> 00:04:24,000
He's not the only one.
49
00:04:24,000 --> 00:04:26,200
It's worthless to me.
50
00:04:27,200 --> 00:04:29,200
I thought you didn't care that much.
51
00:04:29,200 --> 00:04:32,200
What's the point to care about
this kind of people?
52
00:04:34,300 --> 00:04:36,400
Hello? Night Glory?
53
00:04:36,400 --> 00:04:38,300
I'm coming.
54
00:04:40,300 --> 00:04:45,800
While rescuing, we will meet different kinds of difficulties.
55
00:04:45,800 --> 00:04:48,600
Every day we exercise hard,
56
00:04:48,600 --> 00:04:52,700
acquire and improve various rescue skills proficiently.
57
00:04:52,700 --> 00:04:58,600
It's for dealing with difficulties and finishing rescue tasks at the key moment.
58
00:04:58,600 --> 00:05:02,600
But we can't solve some
problems by technology solely.
59
00:05:02,600 --> 00:05:06,900
Sometimes, people don't
understand us, nor trust us.
60
00:05:06,900 --> 00:05:11,100
Some people to rescue feel suspicious about us,
61
00:05:11,100 --> 00:05:17,100
Some even blame or curse us.
62
00:05:18,900 --> 00:05:21,800
Zhou Mingming's story is a case.
63
00:05:22,500 --> 00:05:24,700
We need to face various stress.
64
00:05:24,700 --> 00:05:28,800
We can't be with our family and
keep a good balance with work.
65
00:05:28,800 --> 00:05:33,800
But I say it for the record that
what we do is to save people's lives.
66
00:05:33,800 --> 00:05:36,000
We have no shame.
67
00:05:36,800 --> 00:05:38,500
So, I beg all of you.
68
00:05:38,500 --> 00:05:40,600
Please clear your mind and don't be distracted.
69
00:05:40,600 --> 00:05:45,600
Help others, save lives,
and make all of your efforts.
70
00:05:45,600 --> 00:05:49,800
Whatever problems or issues you may encounter,
71
00:05:49,800 --> 00:05:52,000
we will support you.
72
00:05:52,900 --> 00:06:00,200
Light Chaser Rescue Team
will always stand by your side.
73
00:06:00,200 --> 00:06:02,000
Well said!
74
00:06:22,600 --> 00:06:23,900
Mr. Ming.
75
00:06:24,716 --> 00:06:27,176
Mr. Ming, you're late. Should have more drink!
76
00:06:28,100 --> 00:06:29,800
Well, enjoy.
77
00:06:31,000 --> 00:06:32,900
Excuse me, Mr. Ming.
78
00:06:35,800 --> 00:06:37,700
It's been days since we last met.
79
00:06:37,700 --> 00:06:39,600
Don't go so fast!
80
00:06:39,600 --> 00:06:42,000
Mr. Ming. Long time no see.
81
00:06:42,000 --> 00:06:43,300
Long time no see.
82
00:06:43,300 --> 00:06:45,300
Your business is growing.
83
00:06:45,300 --> 00:06:47,000
Enjoy the party.
84
00:06:50,200 --> 00:06:52,100
Then we'll go there first.
85
00:06:55,300 --> 00:06:56,700
Nice to see you.
86
00:06:57,800 --> 00:07:00,000
My big hero!
87
00:07:00,000 --> 00:07:01,500
Here you are!
88
00:07:01,500 --> 00:07:03,500
Why are you jeering?
89
00:07:03,500 --> 00:07:05,600
Everyone, I've got something to tell.
90
00:07:05,600 --> 00:07:09,900
Yesterday Mingming rescued someone from the river.
91
00:07:09,900 --> 00:07:11,600
Amazing!
92
00:07:11,600 --> 00:07:13,300
You don't care about Mingming.
93
00:07:13,300 --> 00:07:15,400
It's been on the news.
94
00:07:15,400 --> 00:07:19,200
Come on, I propose let's
make a toast for our hero!
95
00:07:19,200 --> 00:07:21,000
Come on!
96
00:07:21,000 --> 00:07:23,000
Wait.
97
00:07:23,000 --> 00:07:25,700
Excuse me. I forgot.
98
00:07:25,700 --> 00:07:28,700
It was a girl who saved people from the river.
99
00:07:28,700 --> 00:07:30,500
It wasn't Mingming.
100
00:07:31,746 --> 00:07:35,286
He was the one who punched that person.
101
00:07:35,286 --> 00:07:38,400
Was he going to rescue people or kill them?
102
00:07:38,400 --> 00:07:39,700
How funny!
103
00:07:39,700 --> 00:07:44,400
That guy was asking for help, when Mr. Ming knocked him out.
104
00:07:44,400 --> 00:07:45,700
You're so drunk.
105
00:07:45,700 --> 00:07:47,600
Do you have any common sense?
106
00:07:47,600 --> 00:07:48,800
I did it to save him.
107
00:07:48,800 --> 00:07:50,000
Nonsense.
108
00:07:50,000 --> 00:07:51,600
You were also rescued by that girl.
109
00:07:51,600 --> 00:07:53,400
You are incompetent.
110
00:07:54,200 --> 00:07:57,100
Don't take tasks when you're
not capable of dealing with them.
111
00:07:57,100 --> 00:07:59,200
- Come on. Let's drink!
- Drink!
112
00:07:59,200 --> 00:08:01,200
- Have a drink!
- Come on.
113
00:08:05,000 --> 00:08:08,800
Mr. Ming.
114
00:08:08,800 --> 00:08:10,500
Are you leaving, Mr. Ming?
115
00:08:10,500 --> 00:08:12,200
Why did you do that?
116
00:08:12,200 --> 00:08:14,200
Are you his friends?
117
00:08:14,200 --> 00:08:16,200
I was just kidding.
118
00:08:21,600 --> 00:08:23,400
Where are you going?
119
00:08:27,600 --> 00:08:28,900
Mom.
120
00:08:32,746 --> 00:08:36,122
I know what happened in these two days.
121
00:08:37,700 --> 00:08:43,400
Since your childhood, it's my first time seeing you're so into something.
122
00:08:48,800 --> 00:08:52,500
My son. Everyone has their advantages and abilities.
123
00:08:52,500 --> 00:08:55,400
You're kind and love to help others.
124
00:08:55,400 --> 00:09:01,500
But have you ever thought about
whether you do have the ability to save people in person?
125
00:09:01,500 --> 00:09:04,400
If not, then you insist on doing so,
126
00:09:04,400 --> 00:09:08,400
would it be a waste of chances to live?
127
00:09:09,866 --> 00:09:15,434
Mom, I understand what you mean.
128
00:09:17,000 --> 00:09:18,300
You...
129
00:09:25,700 --> 00:09:30,400
CEO. I think Mingming is really devoted to rescuing.
130
00:09:30,400 --> 00:09:34,100
He has also grown up a lot because of it.
131
00:09:35,716 --> 00:09:41,408
But his safety is the most
important thing for me as his mother.
132
00:11:11,800 --> 00:11:13,300
What's wrong?
133
00:11:13,300 --> 00:11:16,600
I've made several calls to you. Why didn't you answer?
134
00:11:16,600 --> 00:11:20,000
Why should I, your boss,
report my private life to you?
135
00:11:20,900 --> 00:11:25,100
I'm telling you. It's a big loss that you didn't come to the Team.
136
00:11:25,700 --> 00:11:27,600
I'll be there tomorrow.
137
00:11:34,736 --> 00:11:36,956
Hang up on me.
138
00:11:45,200 --> 00:11:47,200
Mingming, you're so early today.
139
00:11:47,200 --> 00:11:49,000
Jing,
140
00:11:53,900 --> 00:11:56,000
I want to quit the Team.
141
00:11:57,600 --> 00:12:01,100
Zhou Mingming. I ask you to retrieve your decision to quit.
142
00:12:01,100 --> 00:12:03,000
Why do you care?
143
00:12:03,000 --> 00:12:06,000
Did you just deny yourself
because of what they said?
144
00:12:06,000 --> 00:12:08,600
Did you know how Captain Qingshan supported you?
145
00:12:08,600 --> 00:12:10,700
I don't care.
146
00:12:12,900 --> 00:12:15,300
It's just one little setback.
147
00:12:15,300 --> 00:12:20,500
Do you know how many times
a great cartoonist will be rejected before he or she becomes famous?
148
00:12:20,500 --> 00:12:23,500
How many times an athlete will be injured before he or she could win the prize.
149
00:12:23,500 --> 00:12:24,800
Everyone's life is tough.
150
00:12:24,800 --> 00:12:28,000
We're different. I'm not like them.
151
00:12:33,500 --> 00:12:36,600
- Do you really make up your mind and quit?
- Yes.
152
00:12:37,200 --> 00:12:40,200
- Dare you be the coward!
- Right.
153
00:12:51,000 --> 00:12:52,600
Dingding.
154
00:13:03,500 --> 00:13:05,300
You would have died!
155
00:13:08,600 --> 00:13:12,100
I do care about myself. But I trust you.
156
00:13:12,800 --> 00:13:16,200
See, you still ran and rescued me from the river.
157
00:13:32,400 --> 00:13:35,200
Jing, I'm sorry.
158
00:13:35,200 --> 00:13:37,300
This morning, I got too impulsive.
159
00:13:38,800 --> 00:13:40,600
Did you say anything?
160
00:13:40,600 --> 00:13:43,100
I didn't hear it.
161
00:13:44,386 --> 00:13:45,496
Drink this.
162
00:13:45,496 --> 00:13:47,200
Thank you, Jing.
163
00:13:52,000 --> 00:13:53,500
You should thank me.
164
00:13:53,500 --> 00:13:57,100
Perhaps you should treat me to a decent meal.
165
00:13:57,100 --> 00:13:59,500
If I weren't there, you would have died.
166
00:13:59,500 --> 00:14:02,300
Who should buy the meal?
167
00:14:02,300 --> 00:14:05,400
It's up to you. I don't care.
168
00:14:05,400 --> 00:14:06,500
Alright, I'll buy you dinner.
169
00:14:06,500 --> 00:14:10,900
But you have to promise me hat you'll never do such dangerous things again.
170
00:14:10,900 --> 00:14:12,400
Do you understand?
171
00:14:13,100 --> 00:14:14,500
I know.
172
00:14:17,700 --> 00:14:21,400
- Drink before it gets cold.
- Thank you, Jing.
173
00:14:21,400 --> 00:14:23,300
- Be careful.
- Thanks.
174
00:14:38,316 --> 00:14:39,656
Wait.
175
00:14:42,600 --> 00:14:44,300
What a coincidence.
176
00:14:50,500 --> 00:14:52,400
You look wretched.
177
00:14:53,506 --> 00:14:55,834
You too.
178
00:14:59,400 --> 00:15:01,500
What do you mean?
179
00:15:03,456 --> 00:15:07,636
I mean you look a bit tired.
180
00:15:17,300 --> 00:15:18,700
Wait.
181
00:15:19,800 --> 00:15:22,300
How did my feet suddenly cramp up?
182
00:15:22,300 --> 00:15:23,600
Let me have a break.
183
00:15:23,600 --> 00:15:25,700
Has Luo Yuan contacted you?
184
00:15:25,700 --> 00:15:27,700
Luo Yuan?
185
00:15:27,700 --> 00:15:30,100
Didn't she go abroad?
186
00:15:30,100 --> 00:15:32,600
She's supposed to be in the UK already.
187
00:15:32,600 --> 00:15:34,900
I'll call her later.
188
00:15:34,900 --> 00:15:37,200
She didn't go abroad. She's hiding somewhere.
189
00:15:37,200 --> 00:15:38,900
Hiding?
190
00:15:39,800 --> 00:15:41,000
How bold Yuan is!
191
00:15:41,000 --> 00:15:43,500
Where? Did you find her?
192
00:15:44,700 --> 00:15:46,200
She didn't get in touch with you?
193
00:15:46,200 --> 00:15:48,000
No.
194
00:15:50,800 --> 00:15:54,000
I've recovered a bit. I'm going home.
195
00:15:58,200 --> 00:16:00,400
He scared me!
196
00:16:30,600 --> 00:16:33,200
Yuan, come back home.
197
00:16:39,956 --> 00:16:43,700
I will but not now.
198
00:16:50,746 --> 00:16:54,838
Perhaps you need to think why
Luo Yuan wants to hide from you.
199
00:17:37,000 --> 00:17:39,700
Hello? Have you met Luo Yuan?
200
00:17:41,000 --> 00:17:43,200
Let's meet tomorrow.
201
00:18:26,700 --> 00:18:28,100
Brother.
202
00:18:29,200 --> 00:18:31,500
It's good to have a talk.
203
00:18:47,300 --> 00:18:50,400
Yuan, it's my fault for forcing you to go abroad.
204
00:18:50,400 --> 00:18:52,700
My attitude was bad.
205
00:18:52,700 --> 00:18:58,400
But I still think you shouldn't give up your future just because of a man.
206
00:19:00,000 --> 00:19:01,700
I didn't.
207
00:19:01,700 --> 00:19:04,700
I will study abroad if there's
a chance in the future.
208
00:19:04,700 --> 00:19:07,300
But you do give it up now.
209
00:19:07,300 --> 00:19:09,800
Do you understand how impulsive you are?
210
00:19:09,800 --> 00:19:12,700
It's all because you pushed me so hard.
211
00:19:14,400 --> 00:19:16,300
I'll say something.
212
00:19:19,226 --> 00:19:22,254
We are in love.
213
00:19:32,200 --> 00:19:35,600
Is it the reason you asked
me out to hear this news?
214
00:19:40,866 --> 00:19:47,358
Luo Yuan doesn't mind that I've
gone to jail nor I'm a little vendor.
215
00:19:48,100 --> 00:19:52,400
I feel grateful to her and appreciate our relationship.
216
00:19:52,400 --> 00:19:54,200
You're Yuan's family.
217
00:19:54,200 --> 00:19:57,100
I promise you I will treat her well.
218
00:19:57,100 --> 00:19:59,300
I won't let her down.
219
00:20:00,200 --> 00:20:03,600
If she wants to study
abroad, I'll support her fully.
220
00:20:05,626 --> 00:20:09,562
Today we're here hoping
you could bless us.
221
00:20:15,200 --> 00:20:16,600
Yuan.
222
00:20:18,600 --> 00:20:23,800
When our parents passed away, I promised that I'll take good care of you.
223
00:20:23,800 --> 00:20:29,900
I'm spoiling you, because I want you to live happily and freely.
224
00:20:29,900 --> 00:20:33,100
I don't want you to be with
someone and go selling together.
225
00:20:33,906 --> 00:20:35,782
But I want.
226
00:20:37,000 --> 00:20:38,400
You don't get it now.
227
00:20:38,400 --> 00:20:44,700
But one day you'll realize
what I've done is all for you.
228
00:20:48,800 --> 00:20:50,600
Come back home with me.
229
00:20:52,400 --> 00:20:54,600
Since my childhood, I've
obeyed every order from you.
230
00:20:54,600 --> 00:20:56,800
But I want to decide my relationship for myself.
231
00:20:56,800 --> 00:20:59,000
Don't push me.
232
00:20:59,756 --> 00:21:01,896
He isn't even able to take care of you.
233
00:21:01,896 --> 00:21:04,100
If you want to go abroad, how
can he support you financially?
234
00:21:04,100 --> 00:21:05,400
I can work.
235
00:21:05,400 --> 00:21:07,800
I don't need anyone to take care of me.
236
00:21:08,600 --> 00:21:10,100
Well.
237
00:21:10,100 --> 00:21:13,300
Who made you live a carefree life?
238
00:21:13,300 --> 00:21:16,700
And who made me become what I am now!
239
00:21:38,500 --> 00:21:41,000
Ben. I'm sorry.
240
00:21:41,000 --> 00:21:43,800
I didn't mean to. I...
241
00:21:46,500 --> 00:21:48,700
Ben, it's my fault.
242
00:21:48,700 --> 00:21:51,400
I didn't mean to talk like that.
243
00:21:53,426 --> 00:21:55,182
It's my fault.
244
00:21:56,400 --> 00:21:57,900
I'm not a good brother.
245
00:21:57,900 --> 00:22:00,000
No.
246
00:22:03,400 --> 00:22:04,800
Alright.
247
00:22:05,626 --> 00:22:08,314
I know you didn't mean to.
248
00:22:10,800 --> 00:22:12,500
Let's go home.
249
00:22:14,700 --> 00:22:16,100
Come on.
250
00:23:00,276 --> 00:23:01,876
Dr. Zhan.
251
00:23:04,860 --> 00:23:06,715
Why are you here?
252
00:23:08,836 --> 00:23:12,348
I want to learn about diving rescue from you.
253
00:23:14,146 --> 00:23:16,626
I've heard that you're not in a good mood recently.
254
00:23:16,626 --> 00:23:18,326
Now you look good.
255
00:23:19,276 --> 00:23:20,666
It's all over.
256
00:23:20,666 --> 00:23:23,894
If I'm not competent,
I'll just continue training.
257
00:23:25,946 --> 00:23:27,736
Many people can do diving rescue.
258
00:23:27,736 --> 00:23:29,528
Why me?
259
00:23:31,146 --> 00:23:36,226
Well, I've heard you're at the
top in professional diving rescue.
260
00:23:36,226 --> 00:23:40,042
As I'm going to learn it, I'll
find the best coach to teach me.
261
00:23:42,666 --> 00:23:45,266
But I have no plan to take students.
262
00:23:46,466 --> 00:23:47,686
I have a plan.
263
00:23:47,686 --> 00:23:51,706
I want to build a top professional
team specialized in diving rescue.
264
00:23:51,706 --> 00:23:54,216
We'll provide training
for other rescuing teams.
265
00:23:54,216 --> 00:23:57,326
Once people need diving
rescue, they'll think of us.
266
00:23:57,326 --> 00:24:00,026
Our team can be world-known.
267
00:24:00,706 --> 00:24:02,706
How ambitious you are!
268
00:24:02,706 --> 00:24:07,358
Dr. Zhan, are you interested in
developing our team in the future?
269
00:24:07,946 --> 00:24:10,186
I'm only available on Sunday.
270
00:24:10,186 --> 00:24:11,924
No problem.
271
00:25:00,796 --> 00:25:03,000
I had a fever when I was little.
272
00:25:03,000 --> 00:25:05,636
My brother gave me the wrong medicine
273
00:25:05,636 --> 00:25:08,186
then I can't talk anymore.
274
00:25:08,186 --> 00:25:10,860
But I never blame him for it.
275
00:26:09,226 --> 00:26:12,358
Your muscle might be strained
with such intensive training.
276
00:26:17,386 --> 00:26:18,886
Thank you.
277
00:26:22,076 --> 00:26:25,726
You didn't answer my call. I guess you're here.
278
00:26:25,726 --> 00:26:27,846
I know you're stressed.
279
00:26:27,846 --> 00:26:31,526
Being a doctor, I often get stressed out.
280
00:26:31,526 --> 00:26:34,416
Would you like to try my way to release stress?
281
00:26:37,866 --> 00:26:39,326
Hi, take five lottery tickets.
282
00:26:39,326 --> 00:26:41,274
Okay, wait a second.
283
00:26:44,416 --> 00:26:46,146
Here you are.
284
00:26:46,146 --> 00:26:48,496
- Thank you.
- No worries.
285
00:26:52,520 --> 00:26:54,366
Is it your way to relieve stress?
286
00:26:54,366 --> 00:26:56,266
Buy lottery tickets.
287
00:26:57,556 --> 00:26:59,948
So you want to get rich overnight.
288
00:27:04,046 --> 00:27:05,646
I see.
289
00:27:06,466 --> 00:27:08,086
You're doing charity.
290
00:27:08,086 --> 00:27:10,366
Consider it as a donation
if you don't win anything.
291
00:27:10,366 --> 00:27:12,746
Stop talking, OK?
292
00:27:30,906 --> 00:27:32,326
Have a try.
293
00:27:32,946 --> 00:27:34,346
No.
294
00:27:35,016 --> 00:27:36,766
What if you win some money?
295
00:27:36,766 --> 00:27:38,496
Greenhand has the best luck.
296
00:27:38,496 --> 00:27:41,856
But if I win the lottery but you
don't, how embarrassed you will be.
297
00:27:43,426 --> 00:27:46,016
Alright. Let me scratch.
298
00:27:46,706 --> 00:27:48,206
Wait.
299
00:27:48,206 --> 00:27:52,554
♫ Stay alone but warm ♫
300
00:27:52,554 --> 00:27:58,982
♫ Shining with sincerity ♫
301
00:27:58,982 --> 00:28:02,276
♫ I think I am a star ♫
302
00:28:02,276 --> 00:28:03,976
Start.
303
00:28:07,036 --> 00:28:08,426
Use your strength.
304
00:28:08,426 --> 00:28:10,026
I know.
305
00:28:18,756 --> 00:28:20,056
How much?
306
00:28:20,056 --> 00:28:21,176
How much is it?
307
00:28:21,176 --> 00:28:22,876
Let me check.
308
00:28:23,356 --> 00:28:24,860
Nothing.
309
00:28:26,486 --> 00:28:28,578
How annoying you are!
310
00:28:29,596 --> 00:28:31,836
Do you like scratch-cards so much?
311
00:28:31,836 --> 00:28:35,418
If you won the lottery just
now, wouldn't you be happy?
312
00:28:37,226 --> 00:28:38,794
Wait for me.
313
00:28:55,466 --> 00:29:00,386
♫ The world is getting brighter ♫
314
00:29:00,386 --> 00:29:06,666
♫ There's love in your tears ♫
315
00:29:06,666 --> 00:29:19,126
♫ Two free bodies hug this world ♫
316
00:29:19,126 --> 00:29:20,276
How do you feel?
317
00:29:20,276 --> 00:29:22,292
Are you feeling better?
318
00:29:22,836 --> 00:29:24,236
Much better.
319
00:29:24,946 --> 00:29:26,946
Besides, we also won 20 Yuan.
320
00:29:26,946 --> 00:29:30,786
Well, we shouldn't consider 100
Yuan that we used to spend on it.
321
00:29:31,596 --> 00:29:34,376
So have you decided how to spend the money?
322
00:29:38,466 --> 00:29:39,866
Yes.
323
00:29:40,516 --> 00:29:42,016
Follow me.
324
00:29:57,466 --> 00:29:58,796
Why don't you eat?
325
00:29:58,796 --> 00:30:00,676
Is there anything else?
326
00:30:00,676 --> 00:30:02,416
Lamb's loin is their specialty.
327
00:30:02,416 --> 00:30:04,016
Have a try.
328
00:30:06,216 --> 00:30:09,276
I'm thinking all over about the anatomy class.
329
00:30:24,356 --> 00:30:25,956
How is it?
330
00:30:27,116 --> 00:30:29,040
I think I'm hungry.
331
00:30:31,426 --> 00:30:33,234
No worries.
332
00:30:33,866 --> 00:30:36,394
Hi there, we're ready to order.
333
00:30:46,146 --> 00:30:47,646
Is it good?
334
00:30:51,226 --> 00:30:53,266
But it got over our budget, right?
335
00:30:54,946 --> 00:30:56,706
Lamb's loin with beer.
336
00:30:56,706 --> 00:30:58,562
Tasty and addictive.
337
00:31:00,426 --> 00:31:02,570
How do you know this place?
338
00:31:05,426 --> 00:31:10,476
This restaurant is where I invited Luo Yuan to eat barbecue for the first time.
339
00:31:11,466 --> 00:31:14,902
When we were still at
school, we were poor.
340
00:31:14,902 --> 00:31:16,256
She wanted to eat barbecues.
341
00:31:16,256 --> 00:31:18,056
But we didn't have much money.
342
00:31:18,626 --> 00:31:21,996
Then I worked part-time.
343
00:31:21,996 --> 00:31:27,300
After I received my wages, I
took her here and ate a great meal.
344
00:31:30,076 --> 00:31:35,176
At that time, I told her that when I got rich,
345
00:31:35,176 --> 00:31:38,056
she could eat as much as you want.
346
00:31:38,946 --> 00:31:40,646
You made it.
347
00:31:47,036 --> 00:31:49,196
I don't want her to endure hardship.
348
00:31:50,356 --> 00:31:52,628
You're a good brother.
349
00:31:52,628 --> 00:31:54,554
Luo Yuan will know it.
350
00:31:59,316 --> 00:32:01,196
What a great meal.
351
00:32:04,666 --> 00:32:08,134
If Luo Yuan insists on being
with Xiong Fei, what will you do?
352
00:32:10,706 --> 00:32:12,306
Then I'm asking you.
353
00:32:12,306 --> 00:32:17,626
If Ding Dingding loves someone
not reliable, will you bless them?
354
00:32:17,626 --> 00:32:18,976
She's not reliable enough.
355
00:32:18,976 --> 00:32:21,776
I do wish that kind of guy could control her.
356
00:32:23,866 --> 00:32:26,326
You all think I'm wrong.
357
00:32:27,276 --> 00:32:28,920
So like Luo Yuan,
358
00:32:29,836 --> 00:32:34,186
do you hate staying with people like me?
359
00:32:34,186 --> 00:32:35,486
No.
360
00:32:36,076 --> 00:32:38,388
Then you do like being with me.
361
00:32:39,316 --> 00:32:40,708
Neither.
362
00:32:55,606 --> 00:32:57,746
Hasn't your brother talked to you?
363
00:33:02,356 --> 00:33:04,672
He's unexpectedly childish.
364
00:33:06,526 --> 00:33:12,226
Well, I think why he refuses to
talk is to let you make the choice.
365
00:33:12,226 --> 00:33:16,576
Guess who is more important in your mind, your brother or your boyfriend?
366
00:33:23,186 --> 00:33:27,256
I don't want to lose Xiong Fei or Ben.
367
00:33:27,256 --> 00:33:31,237
It's very hard. I think he made up his mind to break you two.
368
00:33:35,316 --> 00:33:37,860
But don't worry, I'm on your side.
369
00:33:37,860 --> 00:33:40,116
I wanted to teach Ben a lesson.
370
00:33:40,116 --> 00:33:42,426
But he's a lawyer! He's good at speaking.
371
00:33:42,426 --> 00:33:44,636
I can't win the rebuttal.
372
00:33:45,906 --> 00:33:48,222
I don't know who can defeat him.
373
00:33:56,516 --> 00:33:59,148
You support me, right?
374
00:33:59,866 --> 00:34:02,916
But it's worthless. It's your brother's decision.
375
00:34:04,516 --> 00:34:06,740
You want me to persuade him?
376
00:34:07,906 --> 00:34:11,496
You know him well. He won't listen to anyone.
377
00:34:16,436 --> 00:34:19,508
But you're different in his mind.
378
00:34:22,746 --> 00:34:24,770
Why do you love Xiong Fei?
379
00:34:25,956 --> 00:34:30,996
Being with him, I feel really relaxed and happy.
380
00:34:30,996 --> 00:34:32,556
I feel very secure, too.
381
00:34:32,556 --> 00:34:36,296
His family are nice since the first time we met.
382
00:34:36,296 --> 00:34:38,288
He's so lucky.
383
00:34:55,010 --> 00:34:57,476
- Hey!
- Takeaway, right?
384
00:34:58,266 --> 00:35:01,642
You chose this place on purpose, right?
385
00:35:05,456 --> 00:35:07,276
Did Luo Yuan meet you?
386
00:35:08,306 --> 00:35:10,306
Why are you here then?
387
00:35:11,396 --> 00:35:13,856
It's meaningless if you persuade me.
388
00:35:13,856 --> 00:35:16,636
I'm here to see what else tricks you're doing.
389
00:35:17,826 --> 00:35:19,426
Alright.
390
00:35:19,426 --> 00:35:22,176
Hope later you'll be as confident as now.
391
00:35:22,176 --> 00:35:23,566
Yep.
392
00:35:26,226 --> 00:35:27,786
Hi, here you are.
393
00:35:27,786 --> 00:35:29,286
Thank you.
394
00:35:40,626 --> 00:35:42,290
Let me take it.
395
00:35:43,876 --> 00:35:46,620
I've protected Luo Yuan so well.
396
00:35:46,620 --> 00:35:50,402
That's why she only sees the beauty in life.
397
00:35:52,266 --> 00:35:54,590
She trusts people easily.
398
00:35:55,556 --> 00:35:57,996
Though I promised her to help,
399
00:35:57,996 --> 00:36:00,746
I didn't tell her I asked you to come here today.
400
00:36:00,746 --> 00:36:05,098
I want you to see how they look like without any disguise in daily life.
401
00:36:05,098 --> 00:36:08,824
For the rest, it's your judgment.
402
00:36:10,226 --> 00:36:12,026
Mom.
403
00:36:12,026 --> 00:36:13,736
Here is some green bean soup I made.
404
00:36:13,736 --> 00:36:15,636
Nice, I'm going to take some bowls.
405
00:36:38,916 --> 00:36:41,996
- Fei, I learned some basic sign language.
- Do you?
406
00:36:41,996 --> 00:36:44,592
You've worked hard.
407
00:36:49,186 --> 00:36:54,690
Do you know when he was in
primary school, he still wet the bed.
408
00:36:54,690 --> 00:36:58,158
I drank too much soup that night.
409
00:36:58,776 --> 00:37:00,768
Have more, Yuan.
410
00:37:03,876 --> 00:37:06,246
Yuan, I have a secret.
411
00:37:06,246 --> 00:37:08,046
Do you want to know?
412
00:37:09,226 --> 00:37:11,606
Check if Ben's wearing the shirt backward.
413
00:37:11,606 --> 00:37:14,354
You're wearing the shirt backward!
414
00:37:16,706 --> 00:37:18,574
Mom!
415
00:37:18,574 --> 00:37:21,722
Do you have any secrets to share with me?
416
00:37:26,146 --> 00:37:28,016
What did Yuan say?
417
00:37:28,016 --> 00:37:29,716
It's the secret between our girls.
418
00:37:29,716 --> 00:37:32,364
We won't tell you, right? Yuan.
419
00:37:42,076 --> 00:37:46,504
Luo Yuan told me that
Xiong Fei made her happy.
420
00:37:46,504 --> 00:37:48,560
Now I believe it.
421
00:37:48,560 --> 00:37:51,266
Because some emotions can't be hidden.
422
00:37:55,116 --> 00:37:59,416
She has found love and
the family affection from Fei.
423
00:37:59,416 --> 00:38:03,440
Ben, you can't replace those emotions.
424
00:38:09,786 --> 00:38:12,386
- Take your time, Mom.
- Goodbye.
425
00:38:12,386 --> 00:38:15,446
- Send me a message when you're home.
- Alright, bye!
426
00:38:26,346 --> 00:38:29,150
Ben, I'm not going home.
427
00:38:31,036 --> 00:38:32,540
Xiong Fei.
428
00:38:33,396 --> 00:38:36,316
Do you really get prepared to be with Luo Yuan?
429
00:38:36,876 --> 00:38:38,306
I'm ready.
430
00:38:38,306 --> 00:38:39,814
For real?
431
00:38:44,226 --> 00:38:46,506
We're both in Light Chase Rescue Team.
432
00:38:47,076 --> 00:38:51,332
We know what we may sacrifice when rescuing.
433
00:38:52,076 --> 00:38:55,126
Don't worry. I can do what you can do.
434
00:38:55,126 --> 00:38:56,366
No.
435
00:38:57,476 --> 00:38:59,648
You have to do more than me.
436
00:39:01,706 --> 00:39:04,658
Luo Yuan isn't an ordinary girl.
437
00:39:04,658 --> 00:39:07,598
She's very simple and kind.
438
00:39:08,306 --> 00:39:10,526
She needs much more care from people.
439
00:39:11,666 --> 00:39:13,934
She also gets hurt easily.
440
00:39:14,706 --> 00:39:21,450
When you go to rescue, she might
be in need more than anyone else.
441
00:39:24,746 --> 00:39:28,974
Tell me how you'll protect her?
442
00:39:30,186 --> 00:39:31,586
I...
443
00:39:39,436 --> 00:39:41,228
Xiong Fei.
444
00:39:41,228 --> 00:39:45,162
If you've decided to be with Luo Yuan for sure,
445
00:39:45,162 --> 00:39:47,550
then you have to accept my deal.
446
00:39:48,626 --> 00:39:50,026
Say it.
447
00:39:51,306 --> 00:39:53,386
Quit the Team.
448
00:40:12,556 --> 00:40:15,880
You know the Team's meaning for Xiong Fei.
449
00:40:15,880 --> 00:40:17,416
I do.
450
00:40:18,916 --> 00:40:21,612
But he has to make the choice.
451
00:40:36,076 --> 00:40:37,780
I'm sorry.
452
00:40:37,780 --> 00:40:40,166
It's difficult for you.
453
00:40:47,226 --> 00:40:49,046
I understand Ben.
454
00:40:50,596 --> 00:40:55,396
Give me some time and I'll deal with it.
455
00:41:14,866 --> 00:41:20,010
[The Second Prison of Linjiang City]
456
00:41:55,306 --> 00:41:57,336
Kid! Kid...
457
00:41:58,956 --> 00:42:00,076
Young man.
458
00:42:00,076 --> 00:42:02,076
It's dangerous to go down like you.
459
00:42:02,076 --> 00:42:03,652
Call 120 now.
460
00:42:04,336 --> 00:42:08,106
People'll be unconscious if the brain is deprived of oxygen for 8 to 15 seconds.
461
00:42:08,106 --> 00:42:11,416
Once over 6 to 10 minutes, they will be in a coma.
462
00:42:11,416 --> 00:42:14,916
Some severe cases may be brain death.
463
00:42:19,786 --> 00:42:23,016
Could you tell me which organization you're from?
464
00:42:23,016 --> 00:42:26,892
We're a non-profit rescuing team,
465
00:42:26,892 --> 00:42:29,118
Light Chaser Rescue Team.
466
00:42:29,118 --> 00:42:31,276
Are you looking for people to join?
467
00:42:32,116 --> 00:42:33,796
Do you want to join us?
468
00:42:33,796 --> 00:42:34,956
Can I?
469
00:42:34,956 --> 00:42:36,560
Why not?
470
00:42:37,746 --> 00:42:39,436
But I've been in jail.
471
00:42:39,436 --> 00:42:41,036
What?
472
00:42:43,226 --> 00:42:45,170
I was in jail.
473
00:42:59,980 --> 00:43:09,990
Timing and Subtitles by the "✨Light Chasers✨" @Viki.com
474
00:43:13,420 --> 00:43:19,672
♫ At first, there was no sadness in the world ♫
475
00:43:21,050 --> 00:43:27,026
♫ Until luck passed by ♫
476
00:43:28,480 --> 00:43:34,664
♫ At first, souls didn't know about wandering ♫
477
00:43:35,980 --> 00:43:41,630
♫ Until people hugged each other ♫
478
00:43:41,630 --> 00:43:49,734
♫ I'm always on the road ♫
479
00:43:50,950 --> 00:43:57,450
♫ Trying to connect laughter and tears ♫
480
00:43:57,450 --> 00:44:04,914
♫ I suddenly have a faith ♫
481
00:44:06,000 --> 00:44:12,230
♫ I can walk by millions of household lights ♫
482
00:44:12,230 --> 00:44:20,950
♫ I hope I can enjoy flowers in the afterglow ♫
483
00:44:20,950 --> 00:44:27,280
♫ Shed tears and hope that you are well ♫
484
00:44:27,280 --> 00:44:35,880
♫ The good time I'm pursuing belongs to light ♫
485
00:44:35,880 --> 00:44:43,380
♫ It can light up the wounds afterward ♫
486
00:44:43,380 --> 00:44:47,204
♫ The sprays reflect moonlight ♫
487
00:44:47,204 --> 00:44:51,136
♫ The memory is glittering ♫
488
00:44:51,136 --> 00:44:54,734
♫ Travel through urban scenes ♫
489
00:44:54,734 --> 00:44:58,520
♫ With burning eyes ♫
490
00:44:58,520 --> 00:45:02,230
♫ I can't fly ♫
491
00:45:02,230 --> 00:45:05,984
♫ But I can look up ♫
492
00:45:05,984 --> 00:45:13,610
♫ I'm chasing the light on the road ♫
33152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.