Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,940
Timing and Subtitles by the "✨Light Chasers✨" @Viki.com
2
00:00:10,280 --> 00:00:14,748
♫ I'm a self-righteous spray ♫
3
00:00:14,748 --> 00:00:18,104
♫ To put out mountain fires ♫
4
00:00:18,104 --> 00:00:22,304
♫ To catch sunsets as well ♫
5
00:00:23,560 --> 00:00:28,480
♫ I leave the rhythms of life in my wakes ♫
6
00:00:28,480 --> 00:00:35,912
♫ Happiness whispers in my ears ♫
7
00:00:36,880 --> 00:00:39,440
♫ Following the enthusiasm for future ♫
8
00:00:39,440 --> 00:00:43,488
♫ I'm like a dream maker ♫
9
00:00:43,488 --> 00:00:48,408
♫ Interpreting the universe and stars ♫
10
00:00:50,080 --> 00:00:52,600
♫ My existence in the river of time ♫
11
00:00:52,600 --> 00:00:55,540
♫ With the body temperature of a moment ♫
12
00:00:55,540 --> 00:01:02,260
♫ I'm trying to be the extension of light ♫
13
00:01:02,260 --> 00:01:08,860
♫ If the world grants me a frustrating opening ♫
14
00:01:08,860 --> 00:01:15,480
♫ I'll chase back time like a black horse ♫
15
00:01:15,480 --> 00:01:22,220
♫ Even though I know it, I won't be afraid ♫
16
00:01:22,220 --> 00:01:28,380
♫ I won't miss the moon because of mediocrity ♫
17
00:01:28,380 --> 00:01:32,840
♫ I won't lose the light ♫
18
00:01:32,840 --> 00:01:36,040
[Light Chaser Rescue]
19
00:01:36,040 --> 00:01:39,040
[Episode 17]
20
00:01:44,950 --> 00:01:47,310
- See you tomorrow.
- See you.
21
00:01:48,590 --> 00:01:49,990
Any plan then?
22
00:01:49,990 --> 00:01:51,390
Go home.
23
00:01:51,390 --> 00:01:54,814
My dear Dr. Zhan, you
don't have a date today?
24
00:01:56,650 --> 00:01:59,890
Well, Why didn't Luo Ben ask you out?
25
00:01:59,890 --> 00:02:02,130
He seems to be a persistent guy.
26
00:02:02,130 --> 00:02:04,731
- Any meals?
- Are you gagging me?
27
00:02:05,430 --> 00:02:09,990
Well, since you're so single-hearted,
I'll tell you another trick.
28
00:02:11,630 --> 00:02:17,170
When in a relationship, girls
could be cared for and looked after, that's for granted.
29
00:02:17,170 --> 00:02:20,750
However, love is two-way
by itself,
30
00:02:20,750 --> 00:02:24,750
So girls should also care about their boyfriends.
31
00:02:24,750 --> 00:02:28,918
Otherwise, who would
like a piece of ice or wood?
32
00:02:33,870 --> 00:02:36,870
- Eat or not?
- Sure. Go!
33
00:02:37,750 --> 00:02:39,810
Good job, beginners!
34
00:02:39,810 --> 00:02:42,130
Unexpectedly you've caught up with us.
35
00:02:42,130 --> 00:02:44,010
We're not beginners, bro.
36
00:02:44,010 --> 00:02:48,070
Though lacking in
practice, in these programs, we're no worse than you.
37
00:02:48,070 --> 00:02:49,554
Exactly.
38
00:02:50,330 --> 00:02:52,942
Look at these disgruntled guys.
39
00:02:52,942 --> 00:02:55,950
Don't talk big. Let's see what you got.
40
00:02:55,950 --> 00:02:57,570
A game between the new and old?
41
00:02:57,570 --> 00:03:00,150
- Can't wait to see it.
- Come on.
42
00:03:00,150 --> 00:03:02,370
Well, I'm not taking advantage of you.
43
00:03:02,370 --> 00:03:04,570
Two in a group, a mixture of old and new.
44
00:03:04,570 --> 00:03:07,090
One ties the knot and the other jumps. Dare you?
45
00:03:07,090 --> 00:03:08,690
Others tie it for me?
46
00:03:08,690 --> 00:03:10,170
Scared, aren't you?
47
00:03:10,170 --> 00:03:13,410
The one who ties the knots
may feel much more scared.
48
00:03:13,410 --> 00:03:16,450
A minor slip-up leads
to the partner's fall.
49
00:03:16,450 --> 00:03:17,730
Great duty, isn't it?
50
00:03:17,730 --> 00:03:20,190
We're competing for skills and trust.
51
00:03:20,190 --> 00:03:22,430
- Are you in?
- Of course.
52
00:03:22,430 --> 00:03:24,591
- Of course.
- One-month breakfast is on the loser.
53
00:03:24,591 --> 00:03:25,770
Deal!
54
00:03:25,770 --> 00:03:28,930
For over half a year, he
has had free breakfast.
55
00:03:28,930 --> 00:03:32,358
The good old days will be gone.
56
00:03:32,358 --> 00:03:34,430
You're light-handed. Four in a team.
57
00:03:34,430 --> 00:03:36,414
You need another one.
58
00:03:38,230 --> 00:03:41,250
There's a ready one. Luo Ben.
59
00:03:41,250 --> 00:03:42,998
Why do you call him?
60
00:03:44,350 --> 00:03:46,330
Regretful? Fear of losing?
61
00:03:46,330 --> 00:03:47,490
Coward.
62
00:03:47,490 --> 00:03:48,690
Anyone except him.
63
00:03:48,690 --> 00:03:49,730
No way.
64
00:03:49,730 --> 00:03:51,230
I agree.
65
00:03:51,230 --> 00:03:55,730
Bro, if you admit defeat now,
there will be no need for a game.
66
00:03:56,850 --> 00:03:58,430
Giving up? Me?
67
00:03:58,430 --> 00:03:59,990
- Let's go?
- Go
68
00:03:59,990 --> 00:04:01,670
Come on.
69
00:04:14,310 --> 00:04:18,090
Luo Ben. Let's have a game among the old and new.
70
00:04:18,090 --> 00:04:20,051
One ties the knot the other jumps.
71
00:04:20,051 --> 00:04:22,330
I'm with Snail and you're with Peng.
72
00:04:22,330 --> 00:04:24,030
You in?
73
00:04:29,790 --> 00:04:32,290
If you don't mind, I'm okay with that.
74
00:04:32,290 --> 00:04:34,870
Peng? Is that okay?
75
00:04:34,870 --> 00:04:37,870
Don't pull a long face before your team members.
76
00:04:39,150 --> 00:04:41,410
I'm afraid of falling down to death.
77
00:04:45,650 --> 00:04:47,350
I'll jump.
78
00:04:47,350 --> 00:04:49,930
The two old members
take the initiative to jump.
79
00:04:49,930 --> 00:04:53,970
Peng, if you're scared,
you could tie the knots.
80
00:04:53,970 --> 00:04:56,394
How can I be scared?
81
00:04:56,394 --> 00:04:57,930
Come on.
82
00:05:49,230 --> 00:05:51,078
Quicker!
83
00:05:53,510 --> 00:05:56,298
Bro, I'd go a step further.
84
00:06:07,210 --> 00:06:10,510
Bro, just admit the defeat.
85
00:06:10,510 --> 00:06:13,598
Bro, breakfasts for a month.
86
00:06:22,890 --> 00:06:24,342
Quit!
87
00:06:25,230 --> 00:06:27,594
You're not fit for rescue,
88
00:06:27,594 --> 00:06:30,002
not saving but harming people.
89
00:06:32,670 --> 00:06:34,850
I'm happy to lose the game today.
90
00:06:35,830 --> 00:06:38,290
At the price of one-month breakfast,
91
00:06:39,030 --> 00:06:41,642
I know you're a good-for-nothing.
92
00:06:41,642 --> 00:06:43,250
Worth it.
93
00:06:50,610 --> 00:06:52,750
I implicated you.
94
00:06:52,750 --> 00:06:54,702
The bet is on me.
95
00:07:04,670 --> 00:07:07,270
Peng, Wait.
96
00:07:07,270 --> 00:07:08,530
That was too much.
97
00:07:08,530 --> 00:07:10,290
We were all newbies.
98
00:07:10,290 --> 00:07:13,286
I agree. Who hasn't made mistakes?
99
00:07:16,750 --> 00:07:18,926
Have you forgotten Falcon?
100
00:07:30,470 --> 00:07:32,090
We have free breakfast for a month.
101
00:07:32,090 --> 00:07:33,790
So nice.
102
00:07:38,230 --> 00:07:41,730
Luo Ben, don't take it personally.
103
00:07:42,350 --> 00:07:46,150
Actually, Da Peng is a
person with a sharp tongue.
104
00:07:46,150 --> 00:07:47,370
but a kind heart.
105
00:07:47,370 --> 00:07:48,570
Yes.
106
00:07:49,510 --> 00:07:52,130
I'm okay. Thanks.
107
00:07:52,130 --> 00:07:55,170
Alright. We gotta leave now.
108
00:07:55,170 --> 00:07:56,570
Bye.
109
00:08:19,770 --> 00:08:22,290
I've undergone earthquakes twice
110
00:08:22,290 --> 00:08:26,902
and in terms of psychological
quality, I thought I'm better.
111
00:08:26,902 --> 00:08:32,742
But this time the stress seems to be overwhelming.
112
00:08:33,730 --> 00:08:35,378
This is normal.
113
00:08:35,950 --> 00:08:39,930
Many teammates, after joining in rescue
operations,
114
00:08:39,930 --> 00:08:43,230
will have PTSD.
115
00:08:43,230 --> 00:08:46,486
Our team is armed with
professional psychologists
116
00:08:46,486 --> 00:08:50,150
and just this afternoon
there's a sharing session.
117
00:08:50,150 --> 00:08:53,558
If you're available, you can attend it.
118
00:08:55,650 --> 00:08:58,878
I don't think I will go there.
119
00:09:01,650 --> 00:09:07,006
Luo Ben, time can solve all the problems.
120
00:09:07,630 --> 00:09:09,230
Take your time.
121
00:09:14,370 --> 00:09:17,198
[Zhan Qingshan]
122
00:09:27,950 --> 00:09:29,350
Hello?
123
00:09:32,870 --> 00:09:35,134
Knots?
124
00:09:42,330 --> 00:09:45,210
You don't usually cook, what's this for?
125
00:09:45,210 --> 00:09:46,858
You do.
126
00:09:47,510 --> 00:09:49,206
Me?
127
00:09:49,830 --> 00:09:51,578
Can't you?
128
00:09:52,270 --> 00:09:53,450
Of course, I can.
129
00:09:53,450 --> 00:09:57,006
If you wanna eat, I can
cook for you anytime.
130
00:09:58,550 --> 00:10:01,338
You need to join rescue operations as well,
131
00:10:01,338 --> 00:10:03,274
Anytime, for sure?
132
00:10:06,470 --> 00:10:08,582
Do you think I still can do that?
133
00:10:11,510 --> 00:10:14,342
For a while, I've been
afraid of being a doctor.
134
00:10:14,990 --> 00:10:16,770
I couldn't even do surgery.
135
00:10:16,770 --> 00:10:18,070
Two for one.
136
00:10:18,070 --> 00:10:21,730
When I started working for a while,
137
00:10:21,730 --> 00:10:24,334
I wasn't experienced then.
138
00:10:24,334 --> 00:10:25,890
I was performing an operation.
139
00:10:25,890 --> 00:10:29,250
I don't know whether I was
too confident, or too nervous,
140
00:10:29,250 --> 00:10:31,190
I didn't cut it right.
141
00:10:31,910 --> 00:10:33,650
There was massive blood,
142
00:10:33,650 --> 00:10:37,266
Luckily, my director
was there and handled it,
143
00:10:37,266 --> 00:10:39,710
or there would be hell to pay.
144
00:10:41,030 --> 00:10:44,690
I've been staying in the operating
room for the whole afternoon.
145
00:10:44,690 --> 00:10:46,310
I didn't know where to go.
146
00:10:46,310 --> 00:10:50,751
- Then?
- Then I hid myself from doing surgeries.
147
00:10:50,751 --> 00:10:55,070
Or I just did some minor ones
and left major ones to others.
148
00:10:55,070 --> 00:10:58,674
I thought my career life ended.
149
00:11:08,610 --> 00:11:10,250
But you still held the line.
150
00:11:10,250 --> 00:11:14,182
That's because I've figured out
151
00:11:14,910 --> 00:11:19,518
if I want to be a doctor or
not, to cure and save lives.
152
00:11:23,070 --> 00:11:25,998
The job itself is risky.
153
00:11:25,998 --> 00:11:30,058
Instead of being over-cautious,
I should be stronger.
154
00:11:30,058 --> 00:11:34,058
So I need to endeavor more than others.
155
00:11:34,058 --> 00:11:37,710
When they're on break, I'll
use tweezers to peel grapes.
156
00:11:37,710 --> 00:11:40,270
When they're shopping,
sleeping, or having facials,
157
00:11:40,270 --> 00:11:42,814
I was sewing pomelo peels.
158
00:11:44,510 --> 00:11:49,250
Therefore, you ought
to ask yourself, not me,
159
00:11:49,250 --> 00:11:51,898
if you want to join operations or not.
160
00:12:05,510 --> 00:12:08,218
Manman, Manman.
161
00:12:08,218 --> 00:12:10,430
- Boy. Are you alright?
- Manman.
162
00:12:10,430 --> 00:12:11,390
- All right?
- Fine.
163
00:12:11,390 --> 00:12:13,090
You scared me! All right?
164
00:12:13,090 --> 00:12:14,910
- Are you okay?
- I was too scared.
165
00:12:14,910 --> 00:12:16,450
- His mum, aren't you?
- Yes.
166
00:12:16,450 --> 00:12:19,930
A naive boy can't be
left out of your eyesight.
167
00:12:19,930 --> 00:12:21,430
Yeah, thanks so much.
168
00:12:21,430 --> 00:12:22,830
- Say "thank you".
- No worries.
169
00:12:22,830 --> 00:12:24,130
Thank you so much.
170
00:12:24,130 --> 00:12:25,630
My pleasure.
171
00:12:26,270 --> 00:12:27,510
- Babe.
- Bye.
172
00:12:27,510 --> 00:12:30,050
Is everything okay? Stay close to me.
173
00:12:30,050 --> 00:12:31,350
Stay safe!
174
00:12:31,350 --> 00:12:32,954
Many thanks.
175
00:12:45,770 --> 00:12:48,478
It seems you've found the answer.
176
00:13:00,050 --> 00:13:02,510
I don't think Luo Ben will show up.
177
00:13:02,510 --> 00:13:04,734
Well, let's get started.
178
00:13:11,110 --> 00:13:13,190
Hello everyone. I'm Ruan Jingshu.
179
00:13:13,190 --> 00:13:16,410
Very happy to host this sharing session.
180
00:13:16,410 --> 00:13:19,710
At present, we've team
members from Linjiang and
181
00:13:19,710 --> 00:13:22,490
from provinces and cities who
came to take the training then.
182
00:13:22,490 --> 00:13:24,230
Welcome to you all!
183
00:13:26,750 --> 00:13:31,090
The theme today is regrets
and growth in rescue.
184
00:13:31,090 --> 00:13:34,090
I sincerely hope that you
could share your stories.
185
00:13:34,090 --> 00:13:37,366
Sharing is also a release.
186
00:13:38,270 --> 00:13:39,830
I'll go first.
187
00:13:39,830 --> 00:13:41,230
Welcome.
188
00:13:55,550 --> 00:13:58,554
Before joining our team,
189
00:13:58,554 --> 00:14:02,830
I was asked by one of my good
friends to go hiking outdoors.
190
00:14:04,910 --> 00:14:06,902
God knows.
191
00:14:06,902 --> 00:14:09,210
It was freezing cold.
192
00:14:09,210 --> 00:14:11,290
We developed hypothermia quickly.
193
00:14:12,470 --> 00:14:18,202
I became a witness to his
death, just in front of me.
194
00:14:19,895 --> 00:14:21,641
He died.
195
00:14:24,630 --> 00:14:26,550
I couldn't do anything.
196
00:14:26,550 --> 00:14:31,206
If someone had checked the
weather report, he would never...
197
00:14:35,470 --> 00:14:39,950
After that, I decided to join the team.
198
00:14:41,290 --> 00:14:44,482
Though I couldn't my good friend,
199
00:14:44,482 --> 00:14:48,782
joining the team would
let me save more lives.
200
00:14:53,950 --> 00:14:56,802
We're doing life rescue.
201
00:14:56,802 --> 00:14:59,878
At times, we'll risk our
lives to save people.
202
00:15:00,550 --> 00:15:03,838
The relationship between us could be called
203
00:15:03,838 --> 00:15:06,978
as a matter of life and death.
204
00:15:06,978 --> 00:15:09,358
It's not too much.
205
00:15:10,510 --> 00:15:15,642
Falcon's death really made us sad.
206
00:15:15,642 --> 00:15:18,484
As for Luo Ben, it's
harder to overcome it.
207
00:15:20,790 --> 00:15:23,414
We all have made mistakes
208
00:15:23,414 --> 00:15:25,930
and we were unwilling to face it.
209
00:15:26,590 --> 00:15:32,794
Just due to our mutual assistance,
care, encouragement and support,
210
00:15:32,794 --> 00:15:35,998
our team could be what we're today.
211
00:15:37,350 --> 00:15:42,950
I hope you can carry forward the tradition.
212
00:15:57,150 --> 00:16:00,390
I really hope that you could
share something with us.
213
00:16:01,430 --> 00:16:03,602
I had this idea,
214
00:16:03,602 --> 00:16:05,790
but it's too hard for me now.
215
00:16:08,110 --> 00:16:10,322
I'm still looking for the kid.
216
00:17:10,950 --> 00:17:13,378
Time to get up, Yuan.
217
00:17:13,378 --> 00:17:16,038
Otherwise, you'd be late for work.
218
00:17:17,790 --> 00:17:19,290
Yuan,
219
00:17:24,390 --> 00:17:25,890
Yuan.
220
00:17:44,950 --> 00:17:48,350
- Morning.
- Morning.
221
00:17:54,750 --> 00:17:56,550
What's wrong?
222
00:17:56,550 --> 00:17:59,610
Nothing. I thought I'm the earliest.
223
00:18:06,430 --> 00:18:07,982
Come in?
224
00:18:20,830 --> 00:18:25,430
Ding Dingding, well, as
for Yuan's frequent visits,
225
00:18:25,430 --> 00:18:29,462
has she said something to you?
226
00:18:32,630 --> 00:18:36,090
Girls can talk about everything.
227
00:18:36,090 --> 00:18:38,274
What do you mean?
228
00:18:39,510 --> 00:18:41,270
Forget about what I asked.
229
00:18:47,130 --> 00:18:49,742
You brown-bag your lunch?
230
00:19:00,950 --> 00:19:04,076
Hello, I wanna the wonton of ten yuan.
231
00:19:08,070 --> 00:19:11,434
Miss, you're so beautiful.
232
00:19:15,350 --> 00:19:16,510
Thank you.
233
00:19:16,510 --> 00:19:19,390
He is looking at you, Miss.
234
00:19:33,390 --> 00:19:34,890
Hello?
235
00:19:37,110 --> 00:19:38,906
Okay, got it.
236
00:19:43,230 --> 00:19:46,134
Doubao is sick and needs to see a doctor.
237
00:19:46,710 --> 00:19:48,910
- I'll do it.
- You?
238
00:19:53,950 --> 00:19:56,730
After seeing the doctor,
can I take it home?
239
00:19:56,730 --> 00:20:00,310
Of course you can, but
it'll be a bother to you.
240
00:20:00,310 --> 00:20:02,010
It won't.
241
00:20:06,430 --> 00:20:10,942
If you miss Doubao,
I could bring it to you.
242
00:20:14,110 --> 00:20:18,510
Now, it's No.40, Zhangxing.
243
00:20:18,510 --> 00:20:21,742
Please go to Room No.5.
244
00:20:21,742 --> 00:20:26,790
Now it's No.41, Luo Ben.
245
00:20:26,790 --> 00:20:30,202
Please go to Room No.1.
246
00:20:30,202 --> 00:20:35,510
Now it's No.42, Yi Xuan.
247
00:20:35,510 --> 00:20:38,650
Please go to Room No.3.
248
00:20:38,650 --> 00:20:40,402
What's the matter?
249
00:20:42,990 --> 00:20:44,886
Why are you here?
250
00:20:50,550 --> 00:20:52,490
If you aren't sick, you should leave.
251
00:20:52,490 --> 00:20:55,350
Don't occupy public resources.
252
00:20:55,350 --> 00:20:57,358
Three minutes.
253
00:20:57,358 --> 00:21:00,910
I cooked yam porridge for
you, good for your stomach.
254
00:21:00,910 --> 00:21:03,450
Eat up within three
minutes then I'll leave.
255
00:21:03,450 --> 00:21:05,690
I can't. I'm working right now.
256
00:21:05,690 --> 00:21:07,630
I cooked it for so long.
257
00:21:08,990 --> 00:21:10,810
I promise at lunch, I'll eat it up.
258
00:21:10,810 --> 00:21:12,658
Okay? Eat it all.
259
00:21:14,310 --> 00:21:17,550
You promised or I'd be angry.
260
00:21:17,550 --> 00:21:19,370
Good for you.
261
00:21:19,370 --> 00:21:21,314
Next.
262
00:21:23,030 --> 00:21:24,634
Don't forget it.
263
00:21:25,150 --> 00:21:26,854
I'm leaving.
264
00:21:35,790 --> 00:21:39,178
Mr. Luo, visiting the patient?
265
00:21:39,178 --> 00:21:42,038
No, I brought breakfast to Zhan Yan.
266
00:21:42,970 --> 00:21:44,090
Wait a second.
267
00:21:44,090 --> 00:21:45,690
- Over there. Go ahead.
- Shen Ruoxi.
268
00:21:45,690 --> 00:21:47,130
Okay.
269
00:21:47,130 --> 00:21:50,651
- What?
- Zhan Yan's new romance has gone so fast.
270
00:21:50,651 --> 00:21:52,130
Luo Ben sent her breakfast.
271
00:21:52,130 --> 00:21:54,786
Please don't fuss.
272
00:21:56,830 --> 00:21:59,290
Am I too conservative?
273
00:22:21,270 --> 00:22:23,630
Yuan, I'm back.
274
00:22:26,110 --> 00:22:29,210
Yuan. What're you doing?
275
00:22:37,590 --> 00:22:40,330
Great, You should learn more English.
276
00:22:40,350 --> 00:22:43,102
Your letter of admission is coming.
277
00:22:43,102 --> 00:22:44,918
Get prepared for that...
278
00:22:53,950 --> 00:22:55,454
Yuan,
279
00:23:02,030 --> 00:23:04,338
Yuan, open the door.
280
00:23:09,110 --> 00:23:11,386
What has happened over there?
281
00:23:17,950 --> 00:23:19,690
I've said many times,
282
00:23:19,690 --> 00:23:24,510
I don't object to your love of
dogs, but you can't take a dog home.
283
00:23:29,150 --> 00:23:30,658
Let me in.
284
00:23:42,270 --> 00:23:44,470
Doubao, you see,
285
00:23:45,770 --> 00:23:49,870
eat more and grow stronger.
286
00:23:49,870 --> 00:23:51,930
Don't make Falcon worried.
287
00:23:56,110 --> 00:23:58,334
You miss him too?
288
00:24:04,630 --> 00:24:08,574
Brother, please let it stay here.
289
00:24:11,950 --> 00:24:13,250
Okay.
290
00:24:25,190 --> 00:24:26,994
What do you want?
291
00:24:32,090 --> 00:24:35,026
President Ming, any instruction?
292
00:24:40,870 --> 00:24:46,150
The CTR of your work has
increased, but we still have a way to go.
293
00:24:46,150 --> 00:24:47,806
What's your idea?
294
00:24:49,150 --> 00:24:51,582
I have no idea, Sir.
295
00:24:51,582 --> 00:24:53,750
You created it, but you
don't know where it should go?
296
00:24:53,750 --> 00:24:59,558
President Ming, I work here every
day, and I've used up my thoughts.
297
00:25:00,170 --> 00:25:01,750
What can I do?
298
00:25:01,750 --> 00:25:05,510
If it isn't popular, then I have
to dismantle this department
299
00:25:05,510 --> 00:25:06,830
and you'll get laid-off.
300
00:25:06,830 --> 00:25:09,426
I'll set other goals.
301
00:25:10,870 --> 00:25:13,230
- What for?
- Could you be reasonable?
302
00:25:13,230 --> 00:25:15,390
You asked me to do the trivialities.
303
00:25:15,390 --> 00:25:17,010
How could I be creative?
304
00:25:17,010 --> 00:25:21,870
Do you think creations will come out themselves?
305
00:25:21,870 --> 00:25:23,910
It's working not dreaming. You know?
306
00:25:23,910 --> 00:25:25,950
What do you want?
307
00:25:25,950 --> 00:25:28,470
From tomorrow on, I'll work at the scene.
308
00:25:28,470 --> 00:25:31,074
As for these trivialities, I quit.
309
00:25:31,074 --> 00:25:32,478
Okay.
310
00:25:34,670 --> 00:25:37,470
- Do you agree?
- Yeah, sure.
311
00:25:40,090 --> 00:25:41,490
See you.
312
00:26:10,230 --> 00:26:12,430
Why is there a pair of shoes in the bag?
313
00:26:12,430 --> 00:26:13,830
Let me see.
314
00:26:14,790 --> 00:26:16,430
It's been worn out.
315
00:26:16,430 --> 00:26:18,470
Why don't you change to a new one?
316
00:26:19,190 --> 00:26:21,270
It brings me luck.
317
00:26:21,270 --> 00:26:24,390
Whenever I wear it for
a match, I always win.
318
00:26:26,530 --> 00:26:28,358
Do you have a spare?
319
00:26:29,250 --> 00:26:31,630
Leave this to me and I'll have it fixed.
320
00:26:31,630 --> 00:26:33,910
It'll be as new as before.
321
00:26:36,490 --> 00:26:38,130
You don't trust me?
322
00:26:41,470 --> 00:26:43,991
Time for class. Don't be late.
323
00:26:46,510 --> 00:26:49,298
I'll pull up the stakes with you later.
324
00:26:49,990 --> 00:26:52,550
It's my mom's birthday. It will be a little earlier.
325
00:26:52,550 --> 00:26:54,314
See you at seven.
326
00:27:27,550 --> 00:27:29,490
Zhou Mingming,
327
00:27:31,550 --> 00:27:35,790
you're still haunted and
even followed me here.
328
00:27:35,790 --> 00:27:37,990
Sounds like you're so unique.
329
00:27:37,990 --> 00:27:41,230
As a new team member, I
came here to get training.
330
00:27:41,230 --> 00:27:42,870
I should be included in your comic.
331
00:27:42,870 --> 00:27:45,110
Could you choose a day when I'm not here?
332
00:27:45,110 --> 00:27:46,350
Why?
333
00:27:46,350 --> 00:27:48,710
We don't have a hidden relationship.
334
00:27:49,710 --> 00:27:51,990
What's the hidden relationship?
335
00:27:51,990 --> 00:27:53,634
Share it with us.
336
00:27:53,634 --> 00:27:55,830
You should go to the hospital
to check your hearing. Hurry up.
337
00:27:55,830 --> 00:27:58,010
What terrible hearing you have.
338
00:27:58,010 --> 00:27:59,830
So bad-tempered.
339
00:27:59,830 --> 00:28:01,090
Let's go.
340
00:28:01,530 --> 00:28:04,410
All of you. Attention!
341
00:28:04,410 --> 00:28:07,010
You all have busy schedules,
342
00:28:07,010 --> 00:28:10,250
but you still spare your time for training.
343
00:28:10,250 --> 00:28:14,470
So every training ought to be with high standard,
344
00:28:14,470 --> 00:28:16,880
intensity and efficiency,
345
00:28:16,880 --> 00:28:18,350
Yes, sir.
346
00:28:18,350 --> 00:28:20,670
Captain, we have no clue about it.
347
00:28:20,670 --> 00:28:22,706
Could you make a plan?
348
00:28:23,250 --> 00:28:27,850
Currently, I also have a busy
schedule, So I can't be here always.
349
00:28:27,850 --> 00:28:33,850
Well, There should be a leader
who will be informed of tasks.
350
00:28:34,510 --> 00:28:37,170
Uncle, me. I can do this.
351
00:28:37,170 --> 00:28:39,230
You belong to the Publicity Department. Don't make a fuss.
352
00:28:39,230 --> 00:28:40,871
Not your business.
353
00:28:42,830 --> 00:28:44,630
You?
354
00:28:44,630 --> 00:28:46,250
Tell me the reason.
355
00:28:46,830 --> 00:28:47,950
Uncle, you see.
356
00:28:47,950 --> 00:28:50,366
Each of them needs training.
357
00:28:50,366 --> 00:28:55,070
If one of them becomes the leader,
the process would be hindered.
358
00:28:55,070 --> 00:28:58,950
I'm available as I do some clerical work. Right?
359
00:29:00,090 --> 00:29:01,230
What do you think of her?
360
00:29:01,230 --> 00:29:03,190
Opposed.
361
00:29:03,190 --> 00:29:08,450
- I think we're all males, so a
female leader is quite good.
- Yeah.
362
00:29:08,450 --> 00:29:11,070
Among us, it's hard to pick one.
363
00:29:11,070 --> 00:29:13,330
- Yep.
- I agree.
364
00:29:13,990 --> 00:29:17,118
Since you've reached
a consensus, Welcome.
365
00:29:17,118 --> 00:29:20,998
Ding Dinging, you'll be the leader.
366
00:29:22,430 --> 00:29:23,910
Thanks, uncle. Thanks all.
367
00:29:23,910 --> 00:29:25,610
I'll work hard,
368
00:29:45,630 --> 00:29:48,858
Time isn't up, go on.
369
00:29:51,790 --> 00:29:54,430
Why I was doing something different?
370
00:29:54,430 --> 00:29:57,830
Because of your weak
foundation and physical strength,
371
00:29:57,830 --> 00:29:59,650
you need to start with the basics.
372
00:29:59,650 --> 00:30:01,678
Who said that? Captain?
373
00:30:01,678 --> 00:30:03,950
Now I'm your leader.
374
00:30:03,950 --> 00:30:05,310
Just follow my order.
375
00:30:05,310 --> 00:30:06,990
You're avenging me for your own.
376
00:30:06,990 --> 00:30:10,350
I'm avenging you for the public.
377
00:30:10,950 --> 00:30:12,650
Give me some chips.
378
00:30:13,270 --> 00:30:15,610
Why're you here? I decided to join the team.
379
00:30:15,610 --> 00:30:17,230
You've rested so long.
380
00:30:17,230 --> 00:30:20,250
Do a hundred sit-ups. I'm counting,
381
00:30:23,210 --> 00:30:25,110
One.
382
00:30:25,110 --> 00:30:27,230
Two.
383
00:30:27,230 --> 00:30:28,954
Three.
384
00:30:28,954 --> 00:30:30,498
Four.
385
00:30:30,498 --> 00:30:33,194
Can't you speed it up?
386
00:30:35,210 --> 00:30:36,910
You did it on purpose, right?
387
00:30:36,910 --> 00:30:39,274
Why was you so close to me?
388
00:30:40,030 --> 00:30:42,510
I feel I'm deaf now.
389
00:30:42,510 --> 00:30:43,910
Don't blackmail me.
390
00:30:43,910 --> 00:30:46,310
Another one hundred! Or you can't leave.
391
00:30:46,310 --> 00:30:47,930
You're avenging me for your own.
392
00:30:47,930 --> 00:30:49,150
I'll report to the captain.
393
00:30:49,150 --> 00:30:51,566
Guess what, I'll tell my uncle.
394
00:30:51,566 --> 00:30:52,630
A hundred!
395
00:30:52,630 --> 00:30:54,950
I'm not afraid of you! Go ahead.
396
00:31:11,990 --> 00:31:13,790
What's this?
397
00:31:15,030 --> 00:31:18,154
It's a birthday gift for your mom.
398
00:31:23,810 --> 00:31:25,270
It's so nice.
399
00:31:25,270 --> 00:31:27,390
My mom would love it. Thanks so much.
400
00:31:27,390 --> 00:31:29,042
Great.
401
00:31:29,042 --> 00:31:30,770
Today is your mom's birthday.
402
00:31:30,770 --> 00:31:35,854
Now let's clean up quickly so
that you could go back home earlier.
403
00:31:36,990 --> 00:31:42,490
Luo Yuan, if you are available today,
404
00:31:42,490 --> 00:31:45,514
you can go back with
me and celebrate it for her.
405
00:31:46,550 --> 00:31:49,058
Yeah, sure.
406
00:32:05,870 --> 00:32:07,422
Here is my home.
407
00:32:07,422 --> 00:32:08,810
My dad.
408
00:32:09,590 --> 00:32:10,990
Dad,
409
00:32:14,390 --> 00:32:16,470
this is my friend. Where's mom?
410
00:32:16,470 --> 00:32:18,630
Huahua.
411
00:32:18,630 --> 00:32:20,030
I'm coming.
412
00:32:20,030 --> 00:32:21,730
I can't open it. Open it.
413
00:32:21,730 --> 00:32:23,386
Let me try.
414
00:32:27,710 --> 00:32:30,362
She's my friend, Luo Yuan.
415
00:32:36,990 --> 00:32:40,646
Madam, Happy Birthday.
416
00:32:41,310 --> 00:32:42,870
She said happy birthday to you.
417
00:32:42,870 --> 00:32:45,286
This is her gift.
418
00:32:51,350 --> 00:32:53,626
Thank you so much.
419
00:32:53,630 --> 00:32:55,891
- Come and sit.
- Have a seat.
420
00:32:55,891 --> 00:32:57,830
Let's have lunch together.
421
00:33:07,790 --> 00:33:09,190
Mom.
422
00:33:10,950 --> 00:33:13,430
- Get a set of tableware.
- My mistake.
423
00:33:13,430 --> 00:33:15,110
Here. Take this one.
424
00:33:15,110 --> 00:33:17,034
It's clean.
425
00:33:21,390 --> 00:33:25,070
Try this dish, which
is my mom's specialty.
426
00:33:25,070 --> 00:33:26,670
Have a taste.
427
00:33:31,990 --> 00:33:33,742
Please.
428
00:33:33,742 --> 00:33:36,606
Now let's get a drink.
429
00:33:44,230 --> 00:33:45,834
How is that?
430
00:33:46,510 --> 00:33:50,266
Madam, this is fairly tasty.
431
00:33:51,010 --> 00:33:53,566
She said it's very delicious.
432
00:33:53,566 --> 00:33:56,270
Just eat more of this.
433
00:33:56,270 --> 00:33:58,310
Home-made dishes are healthy.
434
00:33:58,310 --> 00:34:01,990
If you wanna eat this, just
tell me and I'll do it for you.
435
00:34:01,990 --> 00:34:03,690
Good.
436
00:34:03,690 --> 00:34:05,710
I also cook good dishes.
437
00:34:05,710 --> 00:34:07,350
My dad cooked this.
438
00:34:07,350 --> 00:34:09,550
- Have a try.
- And this.
439
00:34:09,550 --> 00:34:11,010
Feel free to eat.
440
00:34:11,010 --> 00:34:12,514
Try this.
441
00:34:13,390 --> 00:34:14,890
Try some.
442
00:34:18,070 --> 00:34:20,586
How is it? nice?
443
00:34:25,990 --> 00:34:27,630
Happy birthday to mom.
444
00:34:27,630 --> 00:34:29,390
- My mom's birthday.
- Yes.
445
00:34:29,390 --> 00:34:30,430
Happy birthday.
446
00:34:30,430 --> 00:34:33,134
Thanks for your gift.
447
00:34:36,470 --> 00:34:38,830
Yuan, have some fruit.
448
00:34:38,830 --> 00:34:40,190
Let me peel the apple.
449
00:34:40,190 --> 00:34:41,690
Sit down.
450
00:34:59,870 --> 00:35:02,390
Stop doing this. Spend more time with her.
451
00:35:02,390 --> 00:35:04,070
It's okay. Dad's there.
452
00:35:04,070 --> 00:35:05,750
How could it be the same?
453
00:35:05,750 --> 00:35:08,026
Luo Yuan won't mind it.
454
00:35:11,390 --> 00:35:15,038
Tell me the truth, how
long you've been dating?
455
00:35:15,950 --> 00:35:17,310
Don't take this wrong, mom.
456
00:35:17,310 --> 00:35:19,690
We're friends.
457
00:35:19,690 --> 00:35:21,770
Am I stupid?
458
00:35:21,770 --> 00:35:24,510
She likes you.
459
00:35:26,550 --> 00:35:29,678
Do you mind her being dumb?
460
00:35:29,678 --> 00:35:33,270
Though she can't
speak, she is a good girl.
461
00:35:33,270 --> 00:35:36,514
If you're okay, I wouldn't mind.
462
00:35:36,514 --> 00:35:41,082
Though she has flaws, she
doesn't mind your past experience.
463
00:35:44,850 --> 00:35:49,026
I haven't told her about that.
464
00:35:52,810 --> 00:35:57,562
Fei, whatever your future could be,
465
00:35:57,562 --> 00:35:59,842
you can't keep that a secret.
466
00:36:04,550 --> 00:36:06,158
I know.
467
00:36:36,210 --> 00:36:42,502
My mom said when you're available you could visit them.
468
00:36:43,790 --> 00:36:46,630
How about you?
469
00:36:49,290 --> 00:36:53,646
Luo Yuan, there is something
470
00:36:54,490 --> 00:36:56,322
I have to tell you
471
00:36:59,310 --> 00:37:01,230
that I've been in prison before.
472
00:37:04,390 --> 00:37:06,110
I was a college student by then.
473
00:37:06,110 --> 00:37:08,478
I saw my sister was assaulted.
474
00:37:14,410 --> 00:37:18,114
I don't wanna hide something or fool you.
475
00:37:19,470 --> 00:37:23,118
Your past has already been known to me,
476
00:37:23,950 --> 00:37:25,922
but I don't care.
477
00:37:26,510 --> 00:37:30,782
I only care for your feelings towards me.
478
00:37:34,320 --> 00:37:36,140
I...
479
00:37:38,440 --> 00:37:40,540
like you.
480
00:38:20,730 --> 00:38:23,318
You really expressed your feelings?
481
00:38:27,190 --> 00:38:29,350
You've won my admiration.
482
00:38:29,350 --> 00:38:32,574
I didn't expect that you could be so brave.
483
00:38:34,390 --> 00:38:38,566
It never occurs to me that
you would like that blockhead.
484
00:38:40,790 --> 00:38:44,630
Well, in front of you,
I'd never speak ill of him.
485
00:38:46,110 --> 00:38:48,898
Could you tell me his reaction?
486
00:38:57,750 --> 00:39:00,254
Such a blockhead.
487
00:39:04,950 --> 00:39:06,786
Keep it secret.
488
00:39:07,670 --> 00:39:10,150
No worries. I'll keep it confidential.
489
00:39:10,150 --> 00:39:15,314
I've already found that your brother is not satisfied with him.
490
00:39:16,310 --> 00:39:19,142
Don't worry, I'll be on your side.
491
00:39:24,450 --> 00:39:25,950
Cheers.
492
00:39:29,350 --> 00:39:31,210
You help with Xiong Fei's diner every morning.
493
00:39:31,210 --> 00:39:33,710
What if it's discovered by your brother?
494
00:39:40,190 --> 00:39:42,771
He studies late every day
and leaves no time for me.
495
00:39:42,771 --> 00:39:45,450
He is so excellent and still learns hard.
496
00:39:45,450 --> 00:39:48,206
Just leave no room for others.
497
00:39:49,130 --> 00:39:51,022
He is so competitive.
498
00:39:52,870 --> 00:39:55,958
He's practicing rescue skills.
499
00:39:55,958 --> 00:39:59,302
Well, I think I should work harder.
500
00:39:59,302 --> 00:40:01,710
I'll do a hundred sit-ups. Keep counting.
501
00:40:01,710 --> 00:40:03,874
or I wouldn't sleep.
502
00:40:03,874 --> 00:40:05,210
Three.
503
00:40:05,210 --> 00:40:06,650
Four.
504
00:40:06,650 --> 00:40:08,190
Steady on it!
505
00:40:08,190 --> 00:40:09,470
Use your feet!
506
00:40:09,470 --> 00:40:10,750
Hold to it.
507
00:40:10,750 --> 00:40:13,206
Safety first.
508
00:40:16,110 --> 00:40:17,410
Right.
509
00:40:18,550 --> 00:40:20,050
Good.
510
00:40:21,910 --> 00:40:23,562
Well-done.
511
00:40:26,590 --> 00:40:29,142
Zhou Mingming, what're you doing?
512
00:40:29,142 --> 00:40:30,390
Keep training.
513
00:40:30,390 --> 00:40:31,950
I wanna do a warm-up first.
514
00:40:31,950 --> 00:40:34,011
Hurry up. Always slack off.
515
00:40:34,011 --> 00:40:36,058
I'm warming up.
516
00:40:42,770 --> 00:40:45,610
Zhou Mingming, why're you late?
517
00:40:45,610 --> 00:40:48,310
Are you calling your leader by his name?
518
00:40:48,310 --> 00:40:52,150
You're the leader in the company,
but we're teammates here.
519
00:40:52,150 --> 00:40:53,150
Take a photo.
520
00:40:53,150 --> 00:40:54,771
- What for?
- Publicity.
521
00:40:54,771 --> 00:40:56,710
For the photos in the brochure.
522
00:40:56,710 --> 00:40:59,942
people will know we're professional.
523
00:40:59,942 --> 00:41:02,190
That's great. Take photos of me.
524
00:41:02,190 --> 00:41:04,250
- Bro, bro, excuse me.
- Take care.
525
00:41:04,250 --> 00:41:05,910
How is this? this posture?
526
00:41:05,910 --> 00:41:07,290
so cool. Get my sunglass.
527
00:41:07,290 --> 00:41:08,410
I'll get it.
528
00:41:08,410 --> 00:41:10,650
I'm photographing your training, not your pose.
529
00:41:10,650 --> 00:41:12,250
Such a fool.
530
00:41:12,250 --> 00:41:14,850
Let's try Speed Drop. That's cooler.
531
00:41:14,850 --> 00:41:16,550
I had.
532
00:41:16,550 --> 00:41:18,610
What? Whose?
533
00:41:18,610 --> 00:41:20,130
Wukong.
534
00:41:21,390 --> 00:41:23,290
Try the cutting machine. Removing barriers.
535
00:41:23,290 --> 00:41:25,098
Hard-core.
536
00:41:25,098 --> 00:41:26,750
I had before.
537
00:41:27,310 --> 00:41:29,538
What else have you not shot?
538
00:41:32,510 --> 00:41:34,670
Ah, tires.
539
00:41:34,670 --> 00:41:39,990
Moving tires and doing
sit-ups, push-ups, and pull-ups.
540
00:41:39,990 --> 00:41:41,730
You did this on purpose.
541
00:41:41,730 --> 00:41:44,290
You've shot great scenes for
others, and nothing left for me, right?
542
00:41:44,290 --> 00:41:45,950
You are so late.
543
00:41:45,950 --> 00:41:48,731
Shoot or not? or I'd report to my uncle.
544
00:41:48,731 --> 00:41:50,890
I'll do it, okay? I'll do that.
545
00:41:50,890 --> 00:41:54,510
One. Two. Three.
546
00:41:54,510 --> 00:41:55,900
Four.
547
00:41:55,900 --> 00:41:57,760
Hold on Keep this posture.
548
00:41:57,762 --> 00:41:59,430
Go on.
549
00:41:59,430 --> 00:42:05,850
Five. Six. Seven. Eight.
550
00:42:06,830 --> 00:42:08,566
Nine.
551
00:42:09,710 --> 00:42:11,534
Ten.
552
00:42:12,670 --> 00:42:15,330
- Eleven.
- Come on.
553
00:42:23,270 --> 00:42:24,850
- Good.
- Great. Well-done.
554
00:42:24,850 --> 00:42:26,630
That's great.
555
00:42:26,630 --> 00:42:28,130
Come on.
556
00:42:30,470 --> 00:42:32,178
Come on.
557
00:42:35,070 --> 00:42:36,350
Go, Zhou Mingming.
558
00:42:36,350 --> 00:42:37,771
Hold on! Stay still.
559
00:42:37,771 --> 00:42:39,090
You look so handsome.
560
00:42:39,090 --> 00:42:41,350
Wait. See the composition.
561
00:42:50,950 --> 00:42:53,130
Hurry up. Be quick.
562
00:42:53,130 --> 00:42:54,430
quick.
563
00:42:54,430 --> 00:42:57,050
- Out of focus, wait!
- Hurry up.
564
00:43:03,830 --> 00:43:05,330
Again.
565
00:43:05,330 --> 00:43:07,170
Wait, wait. Try more angles.
566
00:43:07,170 --> 00:43:09,130
This posture, is really cool.
567
00:43:09,130 --> 00:43:10,638
Quicker!
568
00:43:10,638 --> 00:43:12,011
- Finished?
- It's so real.
569
00:43:12,011 --> 00:43:13,630
Wait a second.
570
00:43:16,050 --> 00:43:25,930
Timing and Subtitles by the "✨Light Chasers✨" @Viki.com
571
00:43:29,640 --> 00:43:35,792
♫ At first, there was no sadness in the world ♫
572
00:43:37,170 --> 00:43:43,446
♫ Until luck passed by ♫
573
00:43:44,700 --> 00:43:52,084
♫ At first, souls didn't know about wandering ♫
574
00:43:52,084 --> 00:43:57,750
♫ Until people hugged each other ♫
575
00:43:57,750 --> 00:44:05,954
♫ I'm always on the road ♫
576
00:44:07,070 --> 00:44:13,570
♫ Trying to connect laughter and tears ♫
577
00:44:13,570 --> 00:44:20,960
♫ I suddenly have a faith ♫
578
00:44:22,120 --> 00:44:28,350
♫ I can walk by millions of household lights ♫
579
00:44:28,350 --> 00:44:36,970
♫ I hope I can enjoy flowers in the afterglow ♫
580
00:44:36,970 --> 00:44:43,400
♫ Shed tears and hope that you are well ♫
581
00:44:43,400 --> 00:44:52,100
♫ The good time I'm pursuing belongs to light ♫
582
00:44:52,100 --> 00:44:59,600
♫ It can light up the wounds afterward ♫
583
00:44:59,600 --> 00:45:03,324
♫ The sprays reflect moonlight ♫
584
00:45:03,324 --> 00:45:07,256
♫ The memory is glittering ♫
585
00:45:07,256 --> 00:45:10,954
♫ Travel through urban scenes ♫
586
00:45:10,954 --> 00:45:14,640
♫ With burning eyes ♫
587
00:45:14,640 --> 00:45:18,350
♫ I can't fly ♫
588
00:45:18,350 --> 00:45:22,104
♫ But I can look up ♫
589
00:45:22,104 --> 00:45:29,730
♫ I'm chasing the light on the road ♫
38009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.