All language subtitles for Law and Order OC s04e11 Redcoat.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,326 --> 00:00:07,132 In the nation's largest city, 2 00:00:07,137 --> 00:00:09,974 the vicious and violent members of the underworld 3 00:00:09,979 --> 00:00:11,584 are hunted by the detectives 4 00:00:11,589 --> 00:00:13,805 of the Organized Crime Control Bureau. 5 00:00:14,810 --> 00:00:16,399 These are their stories. 6 00:00:18,666 --> 00:00:20,358 I gotta leave town for a bit. 7 00:00:20,363 --> 00:00:21,420 Why? 8 00:00:21,425 --> 00:00:23,105 Money's a little tied up right now. 9 00:00:24,006 --> 00:00:25,859 El, it's me... again. 10 00:00:25,864 --> 00:00:27,418 Joey is still in the wind. 11 00:00:27,423 --> 00:00:29,283 We should be out there looking for him. 12 00:00:30,560 --> 00:00:33,619 We just got back initial forensics from the warehouse. 13 00:00:33,624 --> 00:00:35,130 They found blood at the scene. 14 00:00:35,135 --> 00:00:36,305 It's Sam's blood. 15 00:00:36,710 --> 00:00:39,059 His blood was found in the warehouse 16 00:00:39,064 --> 00:00:40,409 where my brother works? 17 00:00:40,414 --> 00:00:41,680 What does that mean? 18 00:00:41,681 --> 00:00:43,703 I'm ATF. 19 00:00:43,704 --> 00:00:44,891 That guy was mine. 20 00:00:44,892 --> 00:00:46,771 I just don't know how they got their hand on him. 21 00:00:46,772 --> 00:00:48,190 It was Angus's business partner. 22 00:00:48,191 --> 00:00:49,653 His name's Julian Emery. 23 00:00:49,658 --> 00:00:51,229 He is my priority. 24 00:00:52,513 --> 00:00:55,603 My partner, he likes to keep a low profile. 25 00:00:57,144 --> 00:00:59,672 I'm paying him off, getting out. 26 00:01:01,030 --> 00:01:04,281 If things go sideways, don't hesitate. 27 00:01:05,761 --> 00:01:06,844 Where is he? 28 00:01:06,845 --> 00:01:07,892 He couldn't make it. 29 00:01:07,893 --> 00:01:08,937 Gun! 30 00:01:08,938 --> 00:01:11,518 [GUNSHOTS] 31 00:01:12,023 --> 00:01:15,636 If he wants a war, I guess I got one more in me. 32 00:01:16,615 --> 00:01:20,397 Trish and Hank, stick with me. 33 00:01:20,402 --> 00:01:23,292 As of now, we're on lockdown. 34 00:01:28,801 --> 00:01:30,394 Man's a coward, 35 00:01:30,399 --> 00:01:34,090 just a snake hiding in the shadows. 36 00:01:37,332 --> 00:01:39,012 You know, I was warned. 37 00:01:40,117 --> 00:01:42,981 I was, but I saw opportunity. 38 00:01:43,686 --> 00:01:47,291 Others, they just saw a snake tightening its grasp. 39 00:01:47,292 --> 00:01:51,088 I should've never gone into business with Emery. 40 00:01:51,089 --> 00:01:53,085 After what's happened, do you think you're still 41 00:01:53,086 --> 00:01:54,301 in business with him? 42 00:01:56,612 --> 00:01:58,705 That is the question, isn't it, Hank? 43 00:02:00,542 --> 00:02:02,439 Tell you this. 44 00:02:02,440 --> 00:02:04,283 If you hadn't reacted the way you did, 45 00:02:04,284 --> 00:02:06,503 I wouldn't be here to do business with anybody. 46 00:02:06,504 --> 00:02:08,520 So... thanks 47 00:02:09,725 --> 00:02:12,187 - Amen! - Amen. 48 00:02:12,192 --> 00:02:13,799 Before the honey, 49 00:02:15,004 --> 00:02:18,846 whiskey was the thing that we Boones made. 50 00:02:18,851 --> 00:02:22,763 Going back, oh, way back before... 51 00:02:22,768 --> 00:02:25,418 before the Revolutionary War, 52 00:02:25,423 --> 00:02:27,725 for 250 years. 53 00:02:27,730 --> 00:02:32,235 Our tradition, handed down from generation to generation. 54 00:02:34,750 --> 00:02:37,970 Hey, you boys, you have had a shock. 55 00:02:37,975 --> 00:02:41,231 You need to just sit a spell... 56 00:02:43,572 --> 00:02:45,135 Take it all in... 57 00:02:52,768 --> 00:02:54,199 And then you figure out 58 00:02:54,204 --> 00:02:57,015 how to cut the head off that damn snake. 59 00:02:57,020 --> 00:02:59,365 [DRAMATIC MUSIC] 60 00:02:59,370 --> 00:03:00,845 Yeah. 61 00:03:00,850 --> 00:03:05,055 ? ? 62 00:03:17,257 --> 00:03:20,299 [TENSE MUSIC] 63 00:03:20,304 --> 00:03:24,509 ? ? 64 00:04:05,915 --> 00:04:08,826 [TENSE MUSIC] 65 00:04:08,831 --> 00:04:10,305 ? ? 66 00:04:10,310 --> 00:04:13,401 [INDISTINCT CHATTER] 67 00:04:15,103 --> 00:04:16,751 Angus says we're going to war, 68 00:04:16,756 --> 00:04:18,249 he's not kidding. 69 00:04:18,250 --> 00:04:20,929 Angus doesn't want to take down the government. 70 00:04:20,930 --> 00:04:22,813 He wants the government to leave him alone 71 00:04:22,814 --> 00:04:24,711 so he can sell Emery's heroin. 72 00:04:24,716 --> 00:04:27,584 Yeah, but you said this is more than just about drugs. 73 00:04:27,589 --> 00:04:29,608 So what is it that you're searching for? 74 00:04:30,213 --> 00:04:31,388 It's Emery. 75 00:04:31,393 --> 00:04:34,163 He caters to militant fringe groups all over the world. 76 00:04:34,552 --> 00:04:36,854 Intel says he's got something big coming in, 77 00:04:36,859 --> 00:04:37,925 something rare. 78 00:04:37,926 --> 00:04:40,831 We believe it was stolen from a stockpile in Belarus. 79 00:04:40,832 --> 00:04:42,529 Any idea how he's bringing it in? 80 00:04:42,530 --> 00:04:44,935 We think he's using the same smuggling routes as the heroin, 81 00:04:44,936 --> 00:04:46,581 but we just can't lock it down. 82 00:04:47,186 --> 00:04:50,333 Emery's people are experts at falsifying cargo manifests, 83 00:04:50,338 --> 00:04:52,688 manipulating shipping routes via satellite. 84 00:04:53,266 --> 00:04:54,864 Angus is my only way in. 85 00:04:58,376 --> 00:05:00,392 Angus wants to discuss strategy. 86 00:05:01,797 --> 00:05:03,271 Not you. Hank. 87 00:05:03,276 --> 00:05:07,481 ? ? 88 00:05:13,983 --> 00:05:15,127 There's Stabler. 89 00:05:15,128 --> 00:05:17,002 They're still on lockdown. We need to know why. 90 00:05:17,003 --> 00:05:18,863 That's the million-dollar question. 91 00:05:19,001 --> 00:05:20,093 How's Sarge? 92 00:05:20,094 --> 00:05:22,381 Sergeant Bell is going through it. 93 00:05:22,382 --> 00:05:24,554 1PP needs a full account of the events 94 00:05:24,559 --> 00:05:27,034 that led to the murder of Detective Bashir. 95 00:05:27,035 --> 00:05:28,953 She'll be in the hot seat for a few days. 96 00:05:28,954 --> 00:05:31,303 They'll threaten to transfer, grill her some more, 97 00:05:31,304 --> 00:05:32,744 but she'll come out of it okay. 98 00:05:35,961 --> 00:05:37,485 How you doing, Captain? 99 00:05:39,269 --> 00:05:40,336 I, um, 100 00:05:42,141 --> 00:05:44,379 never lost one in the line of... 101 00:05:47,878 --> 00:05:51,088 Where are we with the DNA samples 102 00:05:51,089 --> 00:05:53,017 collected from Arinto Wine Imports? 103 00:05:53,018 --> 00:05:55,023 We got back forensics confirming everyone 104 00:05:55,024 --> 00:05:56,368 who was in the building... 105 00:05:56,373 --> 00:05:58,152 staff, delivery personnel. 106 00:05:58,157 --> 00:05:59,437 None had priors. 107 00:05:59,842 --> 00:06:03,706 We also got hair and fiber that were a familial match 108 00:06:03,711 --> 00:06:05,225 for Detective Stabler. 109 00:06:07,515 --> 00:06:09,337 One sample we couldn't ID. 110 00:06:09,338 --> 00:06:10,347 Why? 111 00:06:10,348 --> 00:06:12,693 Not on any databases we have access to. 112 00:06:13,098 --> 00:06:15,448 What about databases we don't have access to? 113 00:06:15,879 --> 00:06:17,184 Tap other agencies. 114 00:06:17,185 --> 00:06:18,220 Call in favors. 115 00:06:18,221 --> 00:06:19,665 Beg, borrow, steal. 116 00:06:19,670 --> 00:06:21,772 This operation has to be international. 117 00:06:21,777 --> 00:06:22,903 Start digging. 118 00:06:22,904 --> 00:06:24,735 Vargas, anything on the security camera 119 00:06:24,736 --> 00:06:26,776 - found at Arinto? - I was able to pull footage, 120 00:06:26,777 --> 00:06:30,054 but... it's encrypted. 121 00:06:30,059 --> 00:06:31,359 So gonna take time. 122 00:06:31,360 --> 00:06:32,539 Let me know when it's done. 123 00:06:32,540 --> 00:06:34,128 What's the status on Stabler? 124 00:06:34,129 --> 00:06:36,364 Bullet holes on the truck indicate 125 00:06:36,365 --> 00:06:37,848 he was in some sort of shoot-out. 126 00:06:37,849 --> 00:06:40,517 Track where it took place and work the scene. 127 00:06:40,518 --> 00:06:43,201 Might tell us what's really going on at that honey farm. 128 00:06:43,202 --> 00:06:46,200 [TENSE MUSIC] 129 00:06:46,205 --> 00:06:50,410 ? ? 130 00:06:56,128 --> 00:06:57,255 [PHONE RINGING] 131 00:06:57,260 --> 00:06:58,483 Is that him? 132 00:07:08,127 --> 00:07:09,407 Angus? 133 00:07:10,012 --> 00:07:12,139 [CHUCKLES] I know you're upset. 134 00:07:12,144 --> 00:07:13,314 You tried to kill me. 135 00:07:13,319 --> 00:07:14,707 We all make mistakes. 136 00:07:14,712 --> 00:07:17,345 And you did kill one of mine. 137 00:07:18,250 --> 00:07:20,056 But let's get past this. 138 00:07:20,061 --> 00:07:22,062 I'm in town. Come by. 139 00:07:22,067 --> 00:07:23,542 We'll talk it out. 140 00:07:23,547 --> 00:07:27,752 ? ? 141 00:07:29,597 --> 00:07:32,638 Ask him to send a proxy to the farm, 142 00:07:32,643 --> 00:07:34,924 someone to guarantee your safety. 143 00:07:36,995 --> 00:07:40,277 I need you to send a proxy, somebody with value. 144 00:07:43,119 --> 00:07:45,709 Fine. I'll send Dahlia. 145 00:07:46,814 --> 00:07:48,262 Acceptable. 146 00:07:48,267 --> 00:07:52,472 ? ? 147 00:08:04,022 --> 00:08:06,111 Stop feeling sorry for yourself. 148 00:08:06,742 --> 00:08:08,839 What the hell? 149 00:08:08,840 --> 00:08:10,332 Where you been? I've been looking for you. 150 00:08:10,333 --> 00:08:11,363 Don't. Don't, Randall. 151 00:08:11,364 --> 00:08:13,331 I'm not here for another reunion. 152 00:08:13,336 --> 00:08:15,446 I'm here to tell you to stop looking for me. 153 00:08:15,447 --> 00:08:17,469 What do you mean? What's going on? 154 00:08:17,470 --> 00:08:18,520 Just stop. 155 00:08:19,516 --> 00:08:21,252 You're gonna get yourself hurt. 156 00:08:21,257 --> 00:08:22,846 What are you talking about? 157 00:08:22,847 --> 00:08:25,142 - Who are you? - I'm your brother. 158 00:08:25,143 --> 00:08:26,736 I'm telling you, leave it alone. 159 00:08:26,741 --> 00:08:28,220 Leave what alone? 160 00:08:29,874 --> 00:08:34,579 You break into my hotel, into my place of business. 161 00:08:34,584 --> 00:08:36,839 A cop was killed there. Did you know that? 162 00:08:36,840 --> 00:08:39,491 Listen, Joey, what have you gotten yourself into? 163 00:08:39,492 --> 00:08:42,320 God, you always treat me like I don't know what I'm doing. 164 00:08:42,321 --> 00:08:43,602 I know what I'm doing. 165 00:08:45,307 --> 00:08:48,375 You ever wonder why I stayed overseas? 166 00:08:49,080 --> 00:08:50,890 Because every time I'm back here, 167 00:08:50,895 --> 00:08:52,587 I'm just the idiot little brother. 168 00:08:52,592 --> 00:08:54,633 No, you're an addict who needs help. 169 00:08:54,638 --> 00:08:55,922 You don't know me. 170 00:08:56,727 --> 00:08:58,011 You were never around. 171 00:08:59,016 --> 00:09:00,288 Don't act like you were. 172 00:09:04,561 --> 00:09:05,832 Drop the manhunt. 173 00:09:06,737 --> 00:09:08,317 I got it under control. 174 00:09:09,522 --> 00:09:10,971 Joey. 175 00:09:10,972 --> 00:09:13,425 You've never had anything under control in your whole life. 176 00:09:13,426 --> 00:09:15,628 That's rich coming from you. 177 00:09:15,629 --> 00:09:17,865 Listen, I can still kick your ass, you little punk. 178 00:09:17,866 --> 00:09:18,916 Randall. 179 00:09:20,708 --> 00:09:22,617 For your safety, 180 00:09:22,622 --> 00:09:24,155 for Elliot's, 181 00:09:25,060 --> 00:09:26,562 for Ma's, 182 00:09:28,967 --> 00:09:30,364 back off. 183 00:09:30,369 --> 00:09:34,574 ? ? 184 00:10:01,213 --> 00:10:02,467 I bought it back. 185 00:10:03,272 --> 00:10:07,477 ? ? 186 00:10:17,634 --> 00:10:20,550 [CELL PHONE BUZZING] 187 00:10:41,049 --> 00:10:42,872 Hey, kid. What's shaking? 188 00:10:42,877 --> 00:10:44,047 Hey, Uncle Randall. 189 00:10:44,052 --> 00:10:45,788 I'm trying to get ahold of my dad. 190 00:10:45,793 --> 00:10:48,682 Oh, well, Pop's on a, uh... 191 00:10:49,287 --> 00:10:50,749 on a case, so... 192 00:10:50,754 --> 00:10:52,925 Unreachable. Copy. 193 00:10:53,530 --> 00:10:54,722 Everything okay? 194 00:10:54,727 --> 00:10:56,755 Yeah. It's great, actually. 195 00:10:56,760 --> 00:10:58,931 I just have some big news to tell him. 196 00:10:58,936 --> 00:11:00,759 Oh. Wow. 197 00:11:00,764 --> 00:11:01,847 That's interesting. 198 00:11:01,852 --> 00:11:03,544 Why don't you tell me? Spill. 199 00:11:03,549 --> 00:11:05,111 I can't. 200 00:11:05,112 --> 00:11:06,334 What do you mean, you can't? 201 00:11:06,335 --> 00:11:07,509 I'm your favorite uncle. 202 00:11:07,510 --> 00:11:08,945 You can't tell your favorite uncle? 203 00:11:08,946 --> 00:11:11,208 It's just really something I need to tell Dad first, 204 00:11:11,209 --> 00:11:12,349 so if you hear from him, 205 00:11:12,354 --> 00:11:14,204 can you tell him to call me? 206 00:11:15,009 --> 00:11:16,280 Okay, man of mystery. 207 00:11:17,085 --> 00:11:18,559 Hey, I'll talk to you later. 208 00:11:18,564 --> 00:11:20,253 All right, talk to you later. 209 00:11:24,962 --> 00:11:26,055 Mm. 210 00:11:27,730 --> 00:11:28,818 I can't believe it. 211 00:11:28,819 --> 00:11:31,272 Well, then you're really not gonna believe this shot. 212 00:11:31,273 --> 00:11:32,577 I've spent months bunking 213 00:11:32,578 --> 00:11:35,725 with these whoopty man-boy Opies. 214 00:11:35,730 --> 00:11:39,747 You get to roll in and score a face-to-face with Emery? 215 00:11:41,400 --> 00:11:42,975 Man, I'd kill to be in your shoes. 216 00:11:42,980 --> 00:11:44,368 Size 11. 217 00:11:44,369 --> 00:11:46,548 Just tell me what I should be looking out for. 218 00:11:46,549 --> 00:11:47,632 [SIGHS] 219 00:11:47,637 --> 00:11:50,678 Dates, shipping lane numbers, 220 00:11:50,683 --> 00:11:52,246 port schedules. 221 00:11:53,451 --> 00:11:56,956 Something that tells us when Emery's shipment's coming in. 222 00:11:56,957 --> 00:11:59,169 And what the hell it might be. 223 00:11:59,170 --> 00:12:00,253 We just got word. 224 00:12:00,258 --> 00:12:01,807 They'll be here in ten. 225 00:12:01,812 --> 00:12:03,396 All right. 226 00:12:04,001 --> 00:12:05,051 C'mon, let's go. 227 00:12:08,179 --> 00:12:10,046 The blood we collected is at the lab, 228 00:12:10,051 --> 00:12:11,886 and ballistics is hoping to get 229 00:12:11,887 --> 00:12:13,488 some prints off of the shell casings. 230 00:12:13,489 --> 00:12:15,838 But the crime scene photos paint a pretty vivid picture 231 00:12:15,839 --> 00:12:17,984 - as to what went down. - The truck Stabler was in 232 00:12:17,985 --> 00:12:19,450 met another car at the crossroads, 233 00:12:19,451 --> 00:12:22,071 a gunfight ensued, and the gunman in the second car 234 00:12:22,076 --> 00:12:23,494 used high-caliber rounds. 235 00:12:23,499 --> 00:12:25,322 What I like to call "man-killers", 236 00:12:25,327 --> 00:12:27,802 used by private armies or Mossad. 237 00:12:27,807 --> 00:12:30,328 - So they were pros. - Well, speaking of pros, 238 00:12:30,329 --> 00:12:33,421 once I got access to additional databases, 239 00:12:33,422 --> 00:12:35,933 the unidentified DNA we found at Arinto, 240 00:12:36,638 --> 00:12:37,905 got a hit on Europol. 241 00:12:39,654 --> 00:12:42,191 Tobias Krychek, a Chechen mercenary 242 00:12:42,196 --> 00:12:45,124 wanted in two countries for war crimes and genocide. 243 00:12:45,125 --> 00:12:46,434 What's a blood mercenary doing 244 00:12:46,435 --> 00:12:47,696 at a wine import business? 245 00:12:47,697 --> 00:12:49,763 Exactly, so we dug into his financials. 246 00:12:49,764 --> 00:12:51,979 We found several payments made to a holding company 247 00:12:51,980 --> 00:12:53,424 in Cypress called Redcoat. 248 00:12:53,425 --> 00:12:55,278 - And what's Redcoat? - We got a bogie. 249 00:12:55,279 --> 00:12:59,484 ? ? 250 00:13:00,273 --> 00:13:05,192 Uh, Stabler just left the house with Angus Boone. 251 00:13:05,193 --> 00:13:06,424 Zoom in on them. 252 00:13:06,429 --> 00:13:07,479 Yep. 253 00:13:09,153 --> 00:13:10,981 - Overnight bag? - I doubt it. 254 00:13:10,982 --> 00:13:14,462 Looks like they're waiting for something. 255 00:13:14,463 --> 00:13:15,633 Or someone. 256 00:13:15,638 --> 00:13:17,200 Vargas, get the Rolls's LP. 257 00:13:17,205 --> 00:13:19,055 Yeah. Almost got it. 258 00:13:19,611 --> 00:13:23,297 - What just happened? - Uh, I don't know. 259 00:13:23,298 --> 00:13:24,716 It's a... a glitch. 260 00:13:24,721 --> 00:13:25,817 Can you fix it? 261 00:13:25,822 --> 00:13:26,872 I-I think so. 262 00:13:28,490 --> 00:13:29,540 There it is. 263 00:13:33,743 --> 00:13:34,962 Oh, whoa. 264 00:13:36,367 --> 00:13:38,596 Bogie must have a rolling jammer. 265 00:13:39,601 --> 00:13:41,238 That's some serious tradecraft. 266 00:13:42,970 --> 00:13:47,175 ? ? 267 00:13:58,028 --> 00:13:59,078 You know her? 268 00:13:59,782 --> 00:14:02,567 Lead attorney, very inner circle. 269 00:14:03,072 --> 00:14:05,165 Hey, Angus. 270 00:14:05,166 --> 00:14:06,510 Dahlia. 271 00:14:06,515 --> 00:14:09,078 I guess you drew the short straw. 272 00:14:09,083 --> 00:14:11,036 Just another Tuesday. 273 00:14:11,041 --> 00:14:12,330 Who is this? 274 00:14:13,635 --> 00:14:14,906 My Dahlia. 275 00:14:16,542 --> 00:14:17,770 Listen, 276 00:14:18,975 --> 00:14:20,306 talk to Julian. 277 00:14:20,811 --> 00:14:22,830 Explain your side of things to him. 278 00:14:22,831 --> 00:14:24,314 I'm sure you'll both find a way 279 00:14:24,315 --> 00:14:27,313 to a peaceful and mutual resolution. 280 00:14:27,318 --> 00:14:28,859 You better hope so. 281 00:14:30,974 --> 00:14:32,449 You're Angus's mom. 282 00:14:32,454 --> 00:14:33,798 Call me Mama. 283 00:14:33,799 --> 00:14:35,717 You make those wonderful honey things. 284 00:14:35,718 --> 00:14:37,790 It's so nice to finally meet you. 285 00:14:38,995 --> 00:14:41,551 You harm my boy, I'll gut you like a pig. 286 00:14:45,144 --> 00:14:46,419 Are you hungry? 287 00:14:46,424 --> 00:14:47,638 Famished. 288 00:14:47,643 --> 00:14:50,320 Well, make yourself at home, hon. 289 00:14:51,125 --> 00:14:52,469 Come on. 290 00:14:52,474 --> 00:14:54,123 Don't worry, son. 291 00:14:54,128 --> 00:14:57,996 Trish and I will keep her fed and comfortable. 292 00:14:58,001 --> 00:15:00,711 Of course, if anything happens to you, we'll kill her. 293 00:15:02,366 --> 00:15:03,610 Mama okay? 294 00:15:03,615 --> 00:15:05,134 She's scared. 295 00:15:05,139 --> 00:15:06,436 Uh-huh. 296 00:15:07,141 --> 00:15:11,346 ? ? 297 00:15:25,855 --> 00:15:26,905 Come on. 298 00:15:28,379 --> 00:15:29,459 Got it. 299 00:15:30,364 --> 00:15:31,643 Rolls is gone. 300 00:15:33,036 --> 00:15:34,351 So is Stabler. 301 00:15:40,043 --> 00:15:42,780 [TENSE MUSIC] 302 00:15:42,785 --> 00:15:46,990 ? ? 303 00:16:04,937 --> 00:16:06,760 Angus. 304 00:16:06,765 --> 00:16:08,675 Tobias. 305 00:16:08,680 --> 00:16:12,885 ? ? 306 00:16:28,304 --> 00:16:29,592 And who are you? 307 00:16:29,597 --> 00:16:31,089 New guy. 308 00:16:31,094 --> 00:16:35,299 ? ? 309 00:16:41,813 --> 00:16:43,206 Go easy there, chap. 310 00:16:45,587 --> 00:16:47,105 Open it. 311 00:16:47,110 --> 00:16:51,315 ? ? 312 00:17:12,540 --> 00:17:13,615 Follow me. 313 00:17:19,142 --> 00:17:21,449 I know the yen is down, but it's a fair price. 314 00:17:23,564 --> 00:17:25,627 Lovely. Call my man in Gstaad. 315 00:17:27,194 --> 00:17:29,283 [SPEAKS JAPANESE] 316 00:17:31,067 --> 00:17:32,120 Care for a drink? 317 00:17:32,125 --> 00:17:33,182 No. 318 00:17:33,183 --> 00:17:35,070 Oh, you don't know what you're missing. 319 00:17:35,071 --> 00:17:36,506 I'm a big fan of the day drinking. 320 00:17:36,507 --> 00:17:39,026 This isn't a social call, Julian. 321 00:17:39,031 --> 00:17:41,242 Oh, Angus, no need for the drama. 322 00:17:41,947 --> 00:17:45,250 You reneged. I reacted, 323 00:17:45,255 --> 00:17:48,645 and, uh, quite admirably, I might add, apologized. 324 00:17:48,650 --> 00:17:50,212 So let's move on. 325 00:17:50,217 --> 00:17:54,422 ? ? 326 00:18:02,098 --> 00:18:03,622 And your name is? 327 00:18:04,927 --> 00:18:05,993 Hank. 328 00:18:06,798 --> 00:18:07,881 Of course it is. 329 00:18:07,886 --> 00:18:09,405 [CHUCKLES] Not Henry. 330 00:18:09,410 --> 00:18:11,498 No, that would be too British, yes? 331 00:18:11,803 --> 00:18:14,366 Hank. Very hearty name. 332 00:18:14,371 --> 00:18:17,064 So American. I love it. 333 00:18:17,069 --> 00:18:19,241 Look, this is my loan, 334 00:18:19,246 --> 00:18:22,723 paid in full with interest. 335 00:18:23,859 --> 00:18:25,029 Why? 336 00:18:25,034 --> 00:18:27,292 I don't like where it came from. 337 00:18:27,293 --> 00:18:29,167 And I don't like being left in the lurch. 338 00:18:29,168 --> 00:18:31,862 It's unprofessional and bad for business. 339 00:18:31,867 --> 00:18:33,395 Like killing a cop. 340 00:18:35,000 --> 00:18:37,438 [SOFT LAUGHTER] 341 00:18:39,644 --> 00:18:41,194 This is what I owe you. 342 00:18:43,357 --> 00:18:45,310 You and I, we're quits. 343 00:18:45,315 --> 00:18:47,373 I don't want it. 344 00:18:47,378 --> 00:18:50,237 I honored the commitment I made to you, 345 00:18:50,842 --> 00:18:52,770 to the deal made. 346 00:18:52,775 --> 00:18:54,389 I profoundly disagree. 347 00:18:55,194 --> 00:18:58,192 [OMINOUS MUSIC] 348 00:18:58,197 --> 00:19:02,402 ? ? 349 00:19:06,728 --> 00:19:07,977 Thank you. 350 00:19:11,572 --> 00:19:13,425 What happened to you, Angus? 351 00:19:13,426 --> 00:19:15,692 One moment, you're content selling my heroin, 352 00:19:15,693 --> 00:19:17,961 and the next, this. 353 00:19:19,697 --> 00:19:20,994 Things changed. 354 00:19:21,699 --> 00:19:23,310 Nothing has changed. 355 00:19:25,207 --> 00:19:26,801 I changed. 356 00:19:31,187 --> 00:19:32,705 Hm. 357 00:19:32,710 --> 00:19:33,760 Olive? 358 00:19:38,586 --> 00:19:40,496 [SIGHS] Okay, I guess 359 00:19:40,501 --> 00:19:42,236 we're clearly at a stalemate, 360 00:19:42,241 --> 00:19:44,091 which makes for a problem. 361 00:19:44,896 --> 00:19:46,193 So here's the solution. 362 00:19:46,898 --> 00:19:48,182 No more heroin. 363 00:19:48,987 --> 00:19:52,372 But one last shipment 364 00:19:52,377 --> 00:19:53,552 already en route 365 00:19:53,557 --> 00:19:57,562 that requires your... expertise. 366 00:19:58,457 --> 00:20:01,517 It's expensive, delicate, 367 00:20:01,522 --> 00:20:03,555 and it must be delivered on time. 368 00:20:04,960 --> 00:20:07,040 I do a last run, 369 00:20:07,800 --> 00:20:09,019 and we are done. 370 00:20:10,369 --> 00:20:11,597 You have my word. 371 00:20:12,302 --> 00:20:13,894 I'll let you know when and where. 372 00:20:14,568 --> 00:20:19,073 Oh, but, um, you might want to take care of this first. 373 00:20:19,578 --> 00:20:20,666 What is it? 374 00:20:20,971 --> 00:20:23,038 Intel from a government contact. 375 00:20:23,043 --> 00:20:25,624 It appears you have a mole. 376 00:20:26,329 --> 00:20:30,534 ? ? 377 00:20:47,176 --> 00:20:48,452 You believe him? 378 00:20:52,224 --> 00:20:54,062 I mean, I don't... I don't get it. 379 00:20:56,533 --> 00:20:59,610 He says you've got a mole, but he gives you one last job. 380 00:21:02,752 --> 00:21:04,299 You think he's setting you up? 381 00:21:14,159 --> 00:21:15,409 Here they come. 382 00:21:19,617 --> 00:21:20,710 Damn it. 383 00:21:21,715 --> 00:21:23,004 Signal's jammed again. 384 00:21:24,909 --> 00:21:26,340 You want to dance? 385 00:21:26,341 --> 00:21:27,389 Let's dance. 386 00:21:27,390 --> 00:21:31,258 ? ? 387 00:21:31,263 --> 00:21:32,787 Rolls-Royce is back. 388 00:21:34,392 --> 00:21:35,677 And there's Stabler. 389 00:21:37,400 --> 00:21:39,446 - Hey, you need me? - Mm-mm. 390 00:21:41,099 --> 00:21:42,313 Mama feed you good? 391 00:21:42,318 --> 00:21:43,585 And then some. 392 00:21:46,278 --> 00:21:49,102 [GROANS] 393 00:21:49,107 --> 00:21:50,331 Tonight. 394 00:21:53,947 --> 00:21:56,240 One more and we're out. 395 00:21:56,241 --> 00:21:58,159 This meeting couldn't have gone better. 396 00:21:58,160 --> 00:22:01,345 But we got a bigger problem. 397 00:22:01,750 --> 00:22:03,029 What? 398 00:22:03,034 --> 00:22:06,990 ? ? 399 00:22:06,995 --> 00:22:08,536 Take a look at this, Ma. 400 00:22:22,576 --> 00:22:25,209 Guess we start digging another hole. 401 00:22:26,928 --> 00:22:27,995 No. 402 00:22:31,585 --> 00:22:33,538 Redcoat wouldn't have any reason 403 00:22:33,543 --> 00:22:35,409 to make something like this up. 404 00:22:35,414 --> 00:22:37,230 I got to be sure, Ma. 405 00:22:38,735 --> 00:22:41,765 I'm not gonna bury another Marine without proof. 406 00:22:45,956 --> 00:22:47,844 - How'd it go? - Not good. 407 00:22:47,849 --> 00:22:49,032 One of us is blown. 408 00:22:49,037 --> 00:22:50,755 What? Wait, how do you know? 409 00:22:50,760 --> 00:22:54,267 Emery gave Angus an envelope from a government contact 410 00:22:54,272 --> 00:22:56,735 saying that he might have a mole on the inside. 411 00:22:56,736 --> 00:22:58,493 Did you actually see what was inside? 412 00:22:58,494 --> 00:22:59,551 No. 413 00:22:59,552 --> 00:23:01,061 But if there's a chance we're compromised, 414 00:23:01,062 --> 00:23:02,262 we got to get out of here. 415 00:23:02,267 --> 00:23:03,494 What if Emery's lying? 416 00:23:03,495 --> 00:23:04,847 What if he's just messing with Angus? 417 00:23:04,848 --> 00:23:06,035 I'm not gonna wait around to find out, 418 00:23:06,036 --> 00:23:07,224 and neither are you. 419 00:23:07,229 --> 00:23:08,304 Let's go. 420 00:23:10,493 --> 00:23:13,404 [TENSE MUSIC] 421 00:23:13,409 --> 00:23:16,059 ? ? 422 00:23:16,064 --> 00:23:17,139 Hey. 423 00:23:17,144 --> 00:23:21,349 ? ? 424 00:23:23,693 --> 00:23:25,269 You're coming with us. 425 00:23:25,874 --> 00:23:26,924 Take her. 426 00:23:32,080 --> 00:23:34,643 Get your hands off me, Tyler. 427 00:23:34,648 --> 00:23:38,853 ? ? 428 00:23:54,537 --> 00:23:55,978 Take the gag off. 429 00:24:00,630 --> 00:24:02,013 Let's keep this simple. 430 00:24:02,018 --> 00:24:03,293 I ask questions. 431 00:24:03,298 --> 00:24:04,913 You give me an honest answer. 432 00:24:06,823 --> 00:24:08,067 Are you ATF? 433 00:24:08,072 --> 00:24:09,865 - Hell no. - This says 434 00:24:09,870 --> 00:24:12,768 that you are Special Agent Trisha Beck. 435 00:24:12,773 --> 00:24:14,247 My name is Trisha Moore. 436 00:24:14,248 --> 00:24:15,275 Ah! 437 00:24:15,276 --> 00:24:17,947 Angus, what are we doing? Why are we trusting Emery? 438 00:24:17,952 --> 00:24:19,953 This could be fake intel. 439 00:24:19,958 --> 00:24:22,652 It's coming from a guy who just tried to kill you. 440 00:24:22,653 --> 00:24:25,262 It's also from the guy who gives you one last job 441 00:24:25,263 --> 00:24:27,221 but doesn't give you any details about it, 442 00:24:27,222 --> 00:24:29,075 and then tells you you've got a mole? 443 00:24:29,680 --> 00:24:32,191 It's like Emery's version of a psyop. 444 00:24:32,196 --> 00:24:34,467 He's just disrupting and confusing 445 00:24:34,468 --> 00:24:35,895 your command and control here. 446 00:24:35,896 --> 00:24:37,849 But what about all these phone calls? 447 00:24:37,854 --> 00:24:39,342 Here's a list of calls. 448 00:24:39,347 --> 00:24:41,927 The traitor had a phone someplace. 449 00:24:41,932 --> 00:24:44,508 Find the phone and you got your proof. 450 00:24:44,509 --> 00:24:46,283 All right. Hank, you gather everybody 451 00:24:46,284 --> 00:24:47,820 - and fill 'em in, yeah? - Yes, sir. 452 00:24:47,821 --> 00:24:49,195 Nobody's on their own. 453 00:24:49,200 --> 00:24:52,429 Tonight I want every soul answerable to somebody else. 454 00:24:52,434 --> 00:24:54,331 - Buddy system. - Yeah. 455 00:24:54,336 --> 00:24:58,141 At first light, we search this farm top to bottom. 456 00:24:58,962 --> 00:25:00,772 If there's a phone, 457 00:25:00,777 --> 00:25:02,340 we're gonna find it. 458 00:25:03,545 --> 00:25:05,377 And I hope to God that we don't. 459 00:25:10,191 --> 00:25:11,783 Take her downstairs. 460 00:25:11,788 --> 00:25:15,993 ? ? 461 00:25:25,393 --> 00:25:26,668 Where's your buddy? 462 00:25:26,673 --> 00:25:27,883 In my pants. 463 00:25:36,452 --> 00:25:37,502 Hey. 464 00:25:39,455 --> 00:25:40,551 Jesus. 465 00:25:40,556 --> 00:25:41,987 At least it took four of them. 466 00:25:41,992 --> 00:25:43,380 You have to find my phone. 467 00:25:43,381 --> 00:25:45,125 It's 10 yards from the gate in that tree. 468 00:25:45,126 --> 00:25:46,513 I can't. Too many guns. 469 00:25:46,518 --> 00:25:48,868 Maybe at a shift change, we can make a run for it. 470 00:25:50,609 --> 00:25:51,894 Hey, look at me. 471 00:25:52,699 --> 00:25:53,999 We're gonna do this. 472 00:25:54,004 --> 00:25:55,348 I'm in a cage. 473 00:25:55,353 --> 00:25:57,703 When they find my phone, they're gonna kill me. 474 00:25:58,313 --> 00:25:59,831 I'm not gonna let that happen. 475 00:25:59,832 --> 00:26:01,067 You can't blow your cover. 476 00:26:01,068 --> 00:26:02,878 Emery's too important. 477 00:26:02,883 --> 00:26:04,615 No case is worth your life. 478 00:26:06,974 --> 00:26:08,144 What are you doing? 479 00:26:08,149 --> 00:26:09,972 Sending out a message. 480 00:26:09,977 --> 00:26:13,054 [SWITCH CLUNKING] 481 00:26:30,232 --> 00:26:31,821 One-Eyed Skull. 482 00:26:32,726 --> 00:26:36,717 Looks like Leno relieved himself. 483 00:26:38,353 --> 00:26:40,442 4:10 a.m. 484 00:26:43,662 --> 00:26:45,190 Got a PhD... 485 00:26:47,754 --> 00:26:50,104 [DOOR OPENS AND CLOSES] 486 00:26:54,021 --> 00:26:55,071 I found it... 487 00:26:55,762 --> 00:26:57,576 in a tree by the gate. 488 00:27:03,012 --> 00:27:05,027 Well, you've got your proof. 489 00:27:05,032 --> 00:27:06,637 Who's digging the hole? 490 00:27:06,642 --> 00:27:08,752 Wait, hold on. What are you talking about? 491 00:27:09,719 --> 00:27:11,286 We're gonna kill one of our own? 492 00:27:12,791 --> 00:27:14,427 Loyalty is everything. 493 00:27:14,432 --> 00:27:16,865 Mama, you don't know where her loyalty lies. 494 00:27:16,870 --> 00:27:18,823 She's one of us. Trisha is one of us. 495 00:27:18,828 --> 00:27:20,483 She believes in you, Angus. 496 00:27:21,788 --> 00:27:22,858 I've seen it. 497 00:27:22,863 --> 00:27:25,390 Would that be with your eyes or... 498 00:27:25,395 --> 00:27:26,918 That's enough. 499 00:27:26,923 --> 00:27:28,572 You think this is easy? 500 00:27:28,577 --> 00:27:30,588 I treated her like she was a daughter. 501 00:27:34,248 --> 00:27:35,789 She's a traitor. 502 00:27:37,394 --> 00:27:39,626 She dies a traitor's death. 503 00:27:39,631 --> 00:27:43,836 ? ? 504 00:28:02,829 --> 00:28:04,913 ATF just chewed me a new one, 505 00:28:04,918 --> 00:28:07,568 said their undercover missed a scheduled check-in. 506 00:28:07,569 --> 00:28:09,573 Vargas, you were on the cameras last night. 507 00:28:09,574 --> 00:28:11,153 - Anything out of the ordinary? - No. 508 00:28:11,154 --> 00:28:12,968 - And I logged everything. - He's right. 509 00:28:12,969 --> 00:28:15,418 Just the same rotation of One-Eyed Skulls on guard duty. 510 00:28:15,419 --> 00:28:16,904 Pull up last night's feed. 511 00:28:24,385 --> 00:28:25,648 What is that? 512 00:28:27,053 --> 00:28:28,342 I don't see anything. 513 00:28:30,944 --> 00:28:32,375 There. 514 00:28:32,380 --> 00:28:33,898 Top right camera. 515 00:28:33,903 --> 00:28:35,318 - Zoom in. - Yeah. 516 00:28:39,513 --> 00:28:41,610 It's Morse code. 517 00:28:41,611 --> 00:28:42,677 What? 518 00:28:42,682 --> 00:28:44,387 I-I collect ham radios. 519 00:28:44,392 --> 00:28:45,823 Um... 520 00:28:45,828 --> 00:28:49,305 [SUSPENSEFUL MUSIC] 521 00:28:49,310 --> 00:28:52,117 Dot dash. That's A. 522 00:28:52,922 --> 00:28:55,146 Dash. T. 523 00:28:55,851 --> 00:28:58,196 Dot dash. That's A... another A. 524 00:28:58,201 --> 00:29:02,206 And then, uh, dot dot dot dash... V. 525 00:29:03,289 --> 00:29:04,360 ATAV. 526 00:29:05,065 --> 00:29:06,683 Anyone? ATAV? 527 00:29:06,684 --> 00:29:07,705 No, not a clue. 528 00:29:07,706 --> 00:29:08,820 Maybe it's abbreviated numbers. 529 00:29:08,821 --> 00:29:13,026 So it's... that's 1-0-1-3. 530 00:29:13,027 --> 00:29:14,421 1-0-1-3. 531 00:29:14,422 --> 00:29:15,940 Oh, my God, 10-13. 532 00:29:15,945 --> 00:29:17,333 Officer needs assistance. 533 00:29:17,338 --> 00:29:18,795 I'll get ATF and the Feds. 534 00:29:18,800 --> 00:29:20,044 Jet, get ESU rolling. 535 00:29:20,049 --> 00:29:21,946 Reyes, call the local precinct. 536 00:29:21,947 --> 00:29:23,517 If these guys are armed to the teeth, 537 00:29:23,518 --> 00:29:25,159 we'll need all the help we can get. 538 00:29:28,871 --> 00:29:30,760 Angus, this doesn't serve you. 539 00:29:31,565 --> 00:29:33,806 It doesn't serve your cause. It serves Emery. 540 00:29:34,411 --> 00:29:35,481 What does that mean? 541 00:29:35,482 --> 00:29:36,660 He gets you to do one last job. 542 00:29:36,661 --> 00:29:38,349 He gets you to do his dirty work. 543 00:29:38,354 --> 00:29:40,169 He gets the Feds off his back. 544 00:29:40,170 --> 00:29:41,235 We're with you, Angus. 545 00:29:41,236 --> 00:29:43,646 You do this, you face the consequences. 546 00:29:43,647 --> 00:29:44,668 Not him. 547 00:29:44,669 --> 00:29:46,466 You do this, Emery wins. 548 00:29:46,971 --> 00:29:48,060 We're ready. 549 00:29:49,065 --> 00:29:50,409 Angus. Angus. 550 00:29:50,414 --> 00:29:51,476 Sir. 551 00:29:52,181 --> 00:29:53,960 You're killing a federal agent. 552 00:29:53,965 --> 00:29:55,833 We're executing a traitor. 553 00:29:56,638 --> 00:30:00,843 ? ? 554 00:30:03,958 --> 00:30:05,990 ATF and ESU are 10 minutes out. 555 00:30:05,991 --> 00:30:08,605 Guys, Stabler and Angus just went into some outbuilding. 556 00:30:08,606 --> 00:30:10,129 Everybody else is waiting outside. 557 00:30:10,130 --> 00:30:11,343 Waiting for what? 558 00:30:11,344 --> 00:30:13,001 I don't know, but they're all armed. 559 00:30:13,002 --> 00:30:14,724 I think something bad is about to go down. 560 00:30:14,725 --> 00:30:15,823 You need to hurry. 561 00:30:19,652 --> 00:30:21,172 A traitor don't deserve a flag. 562 00:30:22,577 --> 00:30:24,356 But a Marine does. 563 00:30:24,361 --> 00:30:28,566 ? ? 564 00:30:34,458 --> 00:30:35,515 Bring her in. 565 00:30:35,516 --> 00:30:36,894 Sir, request permission to do it. 566 00:30:36,895 --> 00:30:38,454 I'd like to see this through. 567 00:30:40,769 --> 00:30:42,635 Permission granted. 568 00:30:42,640 --> 00:30:43,933 Thank you, sir. 569 00:30:45,874 --> 00:30:47,379 Close the cage. 570 00:30:47,384 --> 00:30:48,728 Put down the tarp. 571 00:30:48,733 --> 00:30:52,938 ? ? 572 00:31:11,700 --> 00:31:13,940 Jesus. Is this really happening? 573 00:31:13,945 --> 00:31:15,469 Not if I can help it. 574 00:31:16,631 --> 00:31:20,836 ? ? 575 00:31:28,221 --> 00:31:30,445 You've been found guilty of treason. 576 00:31:32,216 --> 00:31:34,053 You're gonna die a traitor's death. 577 00:31:35,858 --> 00:31:37,552 I want to look you in the eyes. 578 00:31:42,178 --> 00:31:43,437 Fair enough. 579 00:31:46,426 --> 00:31:48,642 Bind her hands, put her against the wall. 580 00:32:06,033 --> 00:32:07,259 - Oh! - What the hell? 581 00:32:07,260 --> 00:32:08,782 Get your hands up. Get your hands up! 582 00:32:08,783 --> 00:32:10,476 Whoa, whoa. What, you... 583 00:32:10,477 --> 00:32:14,091 [LAUGHS] No, you're not... you're doing this for her? 584 00:32:14,092 --> 00:32:15,337 Huh? 585 00:32:15,342 --> 00:32:16,642 Are you insane? 586 00:32:16,647 --> 00:32:20,242 [SIRENS WAILING] 587 00:32:20,247 --> 00:32:21,539 Let's walk. 588 00:32:23,176 --> 00:32:25,203 You'll never make it out the front door. 589 00:32:25,208 --> 00:32:26,475 Let's test that theory. 590 00:32:27,180 --> 00:32:28,411 Who are you? 591 00:32:30,531 --> 00:32:33,708 [BOTH GRUNTING] 592 00:32:37,233 --> 00:32:40,193 [GROANING] 593 00:32:42,543 --> 00:32:44,583 [SIRENS WAILING] 594 00:32:44,588 --> 00:32:47,543 [INDISTINCT CHATTER] 595 00:32:47,548 --> 00:32:51,753 ? ? 596 00:32:52,931 --> 00:32:54,737 Open the door. Open the door. 597 00:32:54,742 --> 00:32:55,792 Open the door. 598 00:32:57,545 --> 00:32:58,764 Tell them to stand down. 599 00:33:00,169 --> 00:33:02,688 You tell them or you're gonna get us all killed. 600 00:33:02,693 --> 00:33:04,374 Where's the honor in that? 601 00:33:06,754 --> 00:33:08,443 - Tell them. - Stand down. 602 00:33:10,440 --> 00:33:11,871 Tell them. 603 00:33:11,876 --> 00:33:15,127 I said, stand down! 604 00:33:15,132 --> 00:33:18,148 ? ? 605 00:33:18,853 --> 00:33:19,903 Now! 606 00:33:20,363 --> 00:33:23,318 [INDISTINCT CHATTER] 607 00:33:23,323 --> 00:33:27,528 ? ? 608 00:33:29,546 --> 00:33:31,717 Be cool. Be cool. 609 00:33:31,722 --> 00:33:35,927 ? ? 610 00:33:37,161 --> 00:33:40,687 Keep your hands where I can see them! 611 00:33:40,688 --> 00:33:41,928 Back away! 612 00:33:42,633 --> 00:33:43,729 [INDISTINCT SHOUTS] 613 00:33:43,730 --> 00:33:44,778 Get down on the ground! 614 00:33:44,779 --> 00:33:46,167 Back away from the weapon! 615 00:33:46,172 --> 00:33:47,485 - You! - Hands up. 616 00:33:47,490 --> 00:33:48,544 Move back. 617 00:33:49,549 --> 00:33:51,781 Hands on your head. Get down. 618 00:33:51,786 --> 00:33:53,626 Hands behind your back. 619 00:33:53,631 --> 00:33:55,219 Bring them back. 620 00:33:55,224 --> 00:33:58,353 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 621 00:33:58,358 --> 00:34:02,563 ? ? 622 00:34:05,465 --> 00:34:06,752 Watch your head. 623 00:34:06,757 --> 00:34:10,962 ? ? 624 00:34:16,680 --> 00:34:18,590 - [GRUNTS] - Move! 625 00:34:18,595 --> 00:34:22,800 ? ? 626 00:34:45,056 --> 00:34:46,584 [KNOCK ON DOOR] 627 00:34:50,819 --> 00:34:52,334 Get those off him, please. 628 00:35:00,520 --> 00:35:02,165 Yeah, that's good. Thank you. 629 00:35:08,436 --> 00:35:10,499 Let's talk. 630 00:35:10,500 --> 00:35:12,127 They taking care of Mama? 631 00:35:13,520 --> 00:35:14,570 They are. 632 00:35:14,571 --> 00:35:17,505 I tried to visit with her, but she wouldn't have it. 633 00:35:17,506 --> 00:35:20,552 Yeah, well, she's never been real partial to traitors. 634 00:35:20,557 --> 00:35:21,607 Okay. 635 00:35:22,006 --> 00:35:25,004 Tell me, did I get the wrong one? 636 00:35:25,009 --> 00:35:26,441 The wrong one? That's... 637 00:35:26,442 --> 00:35:28,677 that's a difficult question to answer because I don't 638 00:35:28,678 --> 00:35:31,014 consider myself a traitor, if that's what you mean. 639 00:35:31,015 --> 00:35:33,048 You sure are a liar, though, aren't you? 640 00:35:36,456 --> 00:35:37,684 I try not to be. 641 00:35:41,487 --> 00:35:43,649 I'm a police officer who did his job. 642 00:35:43,654 --> 00:35:45,503 And your stories, your war stories, 643 00:35:45,508 --> 00:35:46,767 any of them true? 644 00:35:49,469 --> 00:35:50,735 I'm a Marine. 645 00:35:51,440 --> 00:35:53,481 I was in Desert Storm with the 30th. 646 00:35:53,486 --> 00:35:54,735 I saw action. 647 00:35:56,240 --> 00:35:58,137 But I never did bury a Marine 648 00:35:58,142 --> 00:36:00,267 until you told me to dig that hole. 649 00:36:04,466 --> 00:36:06,481 He was also one of mine. 650 00:36:06,486 --> 00:36:08,053 I knew him personally. 651 00:36:09,558 --> 00:36:12,138 He left behind a two-year-old girl and a... 652 00:36:12,143 --> 00:36:14,154 wife who was pregnant. 653 00:36:15,159 --> 00:36:17,232 She'll be giving birth any day now. 654 00:36:19,934 --> 00:36:21,175 There's your war story. 655 00:36:26,288 --> 00:36:28,308 I never thought it would come to this. 656 00:36:30,845 --> 00:36:32,895 I'm sorry for your loss. 657 00:36:35,323 --> 00:36:37,163 So am I. 658 00:36:37,168 --> 00:36:38,744 Look, Hank... 659 00:36:39,749 --> 00:36:41,093 is that your name? 660 00:36:41,098 --> 00:36:43,703 Elliot... 661 00:36:45,668 --> 00:36:50,073 I was born searching for a cause to fight for. 662 00:36:50,921 --> 00:36:53,397 That's the spirit that I inherited. 663 00:36:53,402 --> 00:36:56,413 And I found that cause in the military, 664 00:36:56,418 --> 00:36:58,961 like so many of us did. 665 00:37:00,366 --> 00:37:03,233 And then when they didn't need us anymore, 666 00:37:03,238 --> 00:37:05,409 I looked around, and you know what I saw? 667 00:37:05,414 --> 00:37:08,686 A bunch of broken people, lost men and women 668 00:37:08,691 --> 00:37:12,198 with no purpose, with no... no support. 669 00:37:12,199 --> 00:37:14,248 So that's how this whole thing got started? 670 00:37:14,249 --> 00:37:16,486 I wanted to help my people, 671 00:37:16,991 --> 00:37:20,206 and I just was damn sick of excuses 672 00:37:20,211 --> 00:37:23,079 and of the whining and the bitching about, 673 00:37:23,080 --> 00:37:25,128 "Oh, the system's broke, and there's nothing 674 00:37:25,129 --> 00:37:27,300 we can do about it", so I did what I could do 675 00:37:27,305 --> 00:37:29,308 the only way I knew how to do it. 676 00:37:29,564 --> 00:37:31,627 By dealing heroin? 677 00:37:31,628 --> 00:37:32,845 No! No! 678 00:37:33,550 --> 00:37:34,830 Not at first. 679 00:37:34,835 --> 00:37:38,790 Look, it started out, we just handled security. 680 00:37:38,795 --> 00:37:40,488 But the money, man. 681 00:37:40,493 --> 00:37:41,707 The money. 682 00:37:42,812 --> 00:37:45,331 I saw what the money could do, 683 00:37:45,336 --> 00:37:47,583 what it could build, 684 00:37:48,588 --> 00:37:50,133 what it could provide. 685 00:37:51,038 --> 00:37:52,630 A sanctuary, 686 00:37:52,635 --> 00:37:54,110 a place to heal, 687 00:37:54,115 --> 00:37:56,156 place to be accepted, 688 00:37:57,261 --> 00:37:59,526 for us to be amongst our own. 689 00:38:02,484 --> 00:38:05,569 So I just kept digging deeper and deeper 690 00:38:05,574 --> 00:38:08,242 'cause, you know, more money, 691 00:38:09,647 --> 00:38:11,519 more support for my brethren. 692 00:38:11,524 --> 00:38:15,479 ? ? 693 00:38:15,484 --> 00:38:17,543 And this is where it ends up. 694 00:38:18,748 --> 00:38:22,953 ? ? 695 00:38:25,868 --> 00:38:29,493 I'm afraid I'm just a stupid old man who lost his way. 696 00:38:29,498 --> 00:38:30,586 [CHUCKLES] 697 00:38:35,243 --> 00:38:36,448 You know... 698 00:38:39,868 --> 00:38:43,373 it's really bad when you lose someone on the battlefield. 699 00:38:44,478 --> 00:38:46,064 But, um... 700 00:38:48,169 --> 00:38:51,515 for me to lose one of my own to heroin... 701 00:38:51,520 --> 00:38:54,823 ? ? 702 00:38:54,828 --> 00:38:57,269 I might as well have shot him myself. 703 00:38:57,874 --> 00:39:02,079 ? ? 704 00:39:08,450 --> 00:39:10,658 Angus, we have a common enemy. 705 00:39:13,542 --> 00:39:15,614 You and I have a common cause. 706 00:39:16,719 --> 00:39:17,808 Help me 707 00:39:19,013 --> 00:39:20,893 before I lose one of my own to this. 708 00:39:21,898 --> 00:39:26,103 ? ? 709 00:39:30,198 --> 00:39:32,214 I'll tell you everything I know. 710 00:39:37,871 --> 00:39:39,389 - Hey. - Hey, man. 711 00:39:39,394 --> 00:39:43,001 You are not gonna believe the last couple days I had. 712 00:39:43,006 --> 00:39:44,263 Well, you and me both. 713 00:39:44,264 --> 00:39:46,065 Oh, yeah, yeah, Mr. Undercover, huh? 714 00:39:46,066 --> 00:39:47,227 I heard you got arrested. 715 00:39:47,228 --> 00:39:48,489 - Oh, You heard that, yeah? - Yeah. 716 00:39:48,490 --> 00:39:50,186 Of course you did. You sent your man Kyle 717 00:39:50,187 --> 00:39:51,579 - to take care of it. - Who's Kyle? 718 00:39:51,580 --> 00:39:53,838 Kyle, uh, the guy with the funny little car. 719 00:39:53,843 --> 00:39:55,013 It doesn't matter. 720 00:39:55,018 --> 00:39:57,376 So listen to me, man. I'm at this bar... 721 00:39:57,381 --> 00:39:58,756 Where's Mama? How's Mama? 722 00:39:58,761 --> 00:40:01,050 Wha... she's fine now. She's at... she's at my place. 723 00:40:01,055 --> 00:40:03,831 Okay? Which reminds me, Eli called, 724 00:40:03,832 --> 00:40:05,301 and he has something big he wants to tell you. 725 00:40:05,302 --> 00:40:06,607 - What do you mean, "big"? - Yeah, yeah, you can hold that. 726 00:40:06,608 --> 00:40:07,661 Listen. 727 00:40:07,666 --> 00:40:09,488 So Kyle springs me, right? 728 00:40:09,493 --> 00:40:12,117 - Right. - And, uh, Ayanna calls. 729 00:40:12,122 --> 00:40:13,841 Wait, why is my boss calling you? 730 00:40:13,842 --> 00:40:15,485 Because I broke into the warehouse 731 00:40:15,486 --> 00:40:16,844 where Joe Junior works. 732 00:40:16,849 --> 00:40:18,397 Wait a minute. What is this? 733 00:40:18,402 --> 00:40:20,517 - Who are you? - Yeah. 734 00:40:20,522 --> 00:40:23,352 And they found the blood of your dead detective in there. 735 00:40:23,986 --> 00:40:27,219 But get this. So I'm at this bar, 736 00:40:27,224 --> 00:40:28,831 and out of nowhere, 737 00:40:29,936 --> 00:40:31,136 Joey walks in. 738 00:40:31,141 --> 00:40:34,270 [TENSE MUSIC] 739 00:40:34,275 --> 00:40:38,480 ? ? 740 00:41:00,127 --> 00:41:02,428 Looks like ATF got tipped off. 741 00:41:02,429 --> 00:41:04,347 Angus is not going to be a problem anymore. 742 00:41:04,348 --> 00:41:07,259 Make sure. People in prison like to talk. 743 00:41:07,264 --> 00:41:09,434 And some just need a pillow over their face. 744 00:41:09,435 --> 00:41:12,225 - Who's going to handle distro? - I've got some ideas. 745 00:41:12,226 --> 00:41:13,802 We'll get into it when I'm back. 746 00:41:14,707 --> 00:41:15,947 Thanks, Toby. 747 00:41:21,696 --> 00:41:22,927 We good to go? 748 00:41:22,932 --> 00:41:24,668 They're ready to push us back, sir. 749 00:41:24,673 --> 00:41:25,917 Wonderful. 750 00:41:25,922 --> 00:41:30,127 ? ? 751 00:41:34,988 --> 00:41:36,811 You'd better buckle up, Jojo. 752 00:41:36,816 --> 00:41:41,021 ? ? 753 00:41:49,000 --> 00:41:51,736 [DRAMATIC MUSIC] 754 00:41:51,741 --> 00:41:55,946 ? ? 755 00:42:19,020 --> 00:42:21,970 [WOLF HOWLS] 756 00:42:22,020 --> 00:42:26,570 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 49382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.