All language subtitles for LIGHT CHASER RESCUE EPISODE 11 [VIKI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,200 Timing and Subtitles by the "✨Light Chasers✨" @Viki.com 2 00:00:10,200 --> 00:00:14,800 ♫ I'm a self-righteous spray ♫ 3 00:00:14,800 --> 00:00:18,180 ♫ To put out mountain fires ♫ 4 00:00:18,180 --> 00:00:22,000 ♫ To catch sunsets as well ♫ 5 00:00:23,540 --> 00:00:28,440 ♫ I leave the rhythms of life in my wakes ♫ 6 00:00:28,440 --> 00:00:35,560 ♫ Happiness whispers in my ears ♫ 7 00:00:36,860 --> 00:00:39,420 ♫ Following the enthusiasm for future ♫ 8 00:00:39,420 --> 00:00:43,560 ♫ I'm like a dream maker ♫ 9 00:00:43,560 --> 00:00:47,420 ♫ Interpreting the universe and stars ♫ 10 00:00:50,060 --> 00:00:52,580 ♫ My existence in the river of time ♫ 11 00:00:52,580 --> 00:00:55,500 ♫ With the body temperature of a moment ♫ 12 00:00:55,500 --> 00:01:02,320 ♫ I'm trying to be the extension of light ♫ 13 00:01:02,320 --> 00:01:08,900 ♫ If the world grants me a frustrating opening ♫ 14 00:01:08,900 --> 00:01:15,460 ♫ I'll chase back time like a black horse ♫ 15 00:01:15,460 --> 00:01:22,320 ♫ Even though I know it, I won't be afraid ♫ 16 00:01:22,320 --> 00:01:28,360 ♫ I won't miss the moon because of mediocrity ♫ 17 00:01:28,360 --> 00:01:31,740 ♫ I won't lose the light ♫ 18 00:01:31,740 --> 00:01:35,980 [Light Chaser Rescue] 19 00:01:35,980 --> 00:01:38,940 [Episode 11] 20 00:01:46,000 --> 00:01:47,880 You can go inside first. 21 00:01:51,560 --> 00:01:55,760 I wouldn't know he's seriously ill 22 00:01:55,760 --> 00:01:58,040 without your call. 23 00:01:58,720 --> 00:02:01,140 You've been with him every day. 24 00:02:01,140 --> 00:02:05,720 Do you really know nothing that he's been ill for a year? 25 00:02:07,840 --> 00:02:09,640 I was inadvertent. 26 00:02:10,680 --> 00:02:13,180 Do you really care about others? 27 00:02:21,880 --> 00:02:24,540 Please take good care of him... 28 00:02:24,540 --> 00:02:26,500 I don't need your lecture. 29 00:02:28,100 --> 00:02:32,540 He joined my parents' meeting and celebrated my birthday. 30 00:02:32,540 --> 00:02:34,600 I think he's my real dad. 31 00:02:38,200 --> 00:02:40,940 - Yan... - You're others' hero. 32 00:02:51,380 --> 00:02:53,480 Find time to take a health checkup. 33 00:03:21,080 --> 00:03:22,280 Why are you here? 34 00:03:22,280 --> 00:03:25,080 A few extra hours. I need to send them all. 35 00:03:25,080 --> 00:03:27,060 You're conscious. 36 00:03:27,060 --> 00:03:31,700 If you hadn't asked for leave so many times, you shouldn't have worked so hard. 37 00:03:31,700 --> 00:03:33,940 Listen to me, bro. 38 00:03:33,940 --> 00:03:36,000 You're hard to support yourself now. 39 00:03:36,000 --> 00:03:37,900 Why do you insist on rescuing? 40 00:03:37,900 --> 00:03:40,160 Are you able to do that? 41 00:03:40,160 --> 00:03:46,020 Voluntary rescue belongs to the rich with spare time. 42 00:03:47,340 --> 00:03:49,460 I don't think so. 43 00:03:51,000 --> 00:03:53,280 I need to warn you that 44 00:03:53,280 --> 00:03:55,740 our boss is going to cancel base pay. 45 00:03:55,740 --> 00:03:57,940 If so, we will only get commissions. 46 00:03:57,940 --> 00:04:00,640 How much can you earn at that time? 47 00:04:00,640 --> 00:04:03,640 Besides, as you always asked for leave, 48 00:04:03,640 --> 00:04:06,200 he's already had an opinion on you. 49 00:04:06,880 --> 00:04:08,900 Think of it. 50 00:04:08,900 --> 00:04:11,400 Thank you, Hai. I see. 51 00:04:16,980 --> 00:04:20,020 Have you heard me? 52 00:04:40,320 --> 00:04:43,540 The kids all like the rescue knowledge that you teach. 53 00:04:43,540 --> 00:04:47,740 Can we go to visit your training base? 54 00:05:13,360 --> 00:05:15,960 Will you marry me on earth? 55 00:05:15,960 --> 00:05:17,940 I've told you about it several times. 56 00:05:17,940 --> 00:05:20,600 Why do you still focus on that paper? 57 00:05:24,320 --> 00:05:26,160 No! 58 00:05:30,220 --> 00:05:31,560 What are you doing? 59 00:05:31,560 --> 00:05:32,640 I'll leave here. 60 00:05:32,640 --> 00:05:34,360 Come back! 61 00:05:34,360 --> 00:05:37,940 What are you yelling? Don't you sleep? 62 00:05:37,940 --> 00:05:40,340 Oh, please! 63 00:05:41,620 --> 00:05:43,980 How can you beat me? 64 00:05:43,980 --> 00:05:45,360 Stop crying! 65 00:05:45,360 --> 00:05:47,320 Sleazy guy! 66 00:05:47,320 --> 00:05:49,200 What's going on? 67 00:05:50,880 --> 00:05:52,660 What are you doing? 68 00:05:59,640 --> 00:06:01,600 Who are you looking for? 69 00:06:01,600 --> 00:06:03,960 Can't you change the time to quarrel? 70 00:06:03,960 --> 00:06:05,760 Don't you know what time it is? 71 00:06:05,760 --> 00:06:08,220 Can you let us sleep? 72 00:06:13,000 --> 00:06:14,720 I haven't finished yet! 73 00:06:14,720 --> 00:06:17,320 Can't you respect others? Open the door! 74 00:06:18,240 --> 00:06:20,280 What are you going to do? 75 00:06:20,280 --> 00:06:22,600 Don't you know you're disturbing us? 76 00:06:22,600 --> 00:06:25,900 I'm the master of my home! I'll call the police if you're still here. 77 00:06:25,900 --> 00:06:27,860 Are you scaring me? 78 00:06:27,860 --> 00:06:29,600 Just in time. See! 79 00:06:29,600 --> 00:06:32,040 I'm not the only one you influenced. 80 00:06:32,040 --> 00:06:35,000 You want to call the police? Let me help you. 81 00:06:35,000 --> 00:06:37,580 I suppose you commit family violence. 82 00:06:37,580 --> 00:06:39,540 No... He didn't! 83 00:06:39,540 --> 00:06:41,420 Please don't call the police. 84 00:06:41,420 --> 00:06:44,400 We won't quarrel any more. I promise! 85 00:06:45,320 --> 00:06:48,580 Keep on making trouble. Satisfied now? 86 00:06:49,600 --> 00:06:51,960 Sorry about that. 87 00:06:54,000 --> 00:06:55,180 See? 88 00:06:55,180 --> 00:06:57,820 You can't be polite to this kind of guy. 89 00:06:57,820 --> 00:06:59,120 Let's go. 90 00:07:17,020 --> 00:07:18,940 I won't go back tonight. 91 00:07:18,940 --> 00:07:20,680 Go to bed early. 92 00:07:36,160 --> 00:07:39,780 Here are the materials of all negotiators from Yigu VC. 93 00:07:40,400 --> 00:07:41,860 Thanks. 94 00:07:42,560 --> 00:07:47,000 Besides, Anming pharmaceutical factory came to hold legal counsel talks. 95 00:07:47,000 --> 00:07:49,720 They hoped you could handle their case. 96 00:07:49,720 --> 00:07:53,440 But He finally asked Gao Junchi to tackle it. 97 00:07:55,580 --> 00:07:57,560 He doesn't hope I'm his only trump. 98 00:07:57,560 --> 00:08:00,180 It will ruin the balance here. 99 00:08:00,180 --> 00:08:02,520 It's good for him! 100 00:08:06,860 --> 00:08:08,380 There's a negotiation tomorrow morning. 101 00:08:08,380 --> 00:08:10,500 We have to work all night. 102 00:08:14,420 --> 00:08:15,920 You've worked hard these days. 103 00:08:15,920 --> 00:08:17,460 Would you want to go back and have a rest? 104 00:08:17,460 --> 00:08:20,060 How can I abandon my teammate at a crucial moment? 105 00:08:20,060 --> 00:08:21,460 Coffee? 106 00:08:23,940 --> 00:08:25,420 Thank you. 107 00:08:36,820 --> 00:08:40,000 The kids all like the rescue knowledge that you teach. 108 00:08:40,000 --> 00:08:44,420 Can we go to visit your training base? 109 00:08:46,300 --> 00:08:49,260 I'm too busy to work there recently. 110 00:08:49,260 --> 00:08:51,220 You can contact someone else. 111 00:08:56,100 --> 00:08:57,700 Good morning, Mr. Luo. 112 00:08:57,700 --> 00:08:58,420 Go ahead. 113 00:08:58,420 --> 00:09:01,020 The delegate of Yigu VC will arrive at the hotel in half an hour. 114 00:09:01,020 --> 00:09:02,880 Chairman Fang has been already waiting there. 115 00:09:02,880 --> 00:09:04,580 I'll go to talk with him first. 116 00:09:04,580 --> 00:09:06,840 You've worked all night so don't drive. 117 00:09:06,840 --> 00:09:08,680 I've called a tailored taxi for you. 118 00:09:08,680 --> 00:09:10,320 I'll be right there. 119 00:09:27,260 --> 00:09:29,740 - Sir, please wait. - Okay. 120 00:09:31,560 --> 00:09:32,860 Hu! 121 00:09:33,760 --> 00:09:35,520 Hu! 122 00:09:35,520 --> 00:09:36,920 Hu! 123 00:09:38,960 --> 00:09:39,760 What's wrong with him? 124 00:09:39,760 --> 00:09:41,800 He fell from the top. 125 00:09:43,180 --> 00:09:45,300 Sir! 126 00:09:45,300 --> 00:09:47,740 Can you hear me? Sir! 127 00:09:47,740 --> 00:09:49,940 - Hu! - Sir! 128 00:09:52,500 --> 00:09:54,280 Beware of his leg. 129 00:09:56,940 --> 00:09:58,420 Hu! 130 00:10:00,900 --> 00:10:03,080 Be careful. His brain may be injured. 131 00:10:03,080 --> 00:10:05,900 The number you dialed cannot be connected for the moment. 132 00:10:05,900 --> 00:10:08,440 Please dial again later. 133 00:10:12,700 --> 00:10:14,140 Ariel. 134 00:10:16,400 --> 00:10:19,340 Have you marked the key points of the treaty? 135 00:10:19,340 --> 00:10:21,320 Yes. Please be at ease. 136 00:10:21,320 --> 00:10:22,500 Okay. 137 00:10:22,500 --> 00:10:25,920 Mr. Luo must attend this negotiation. 138 00:10:29,700 --> 00:10:31,560 It's not early now. Where's he? 139 00:10:31,560 --> 00:10:33,500 I'll call him again. 140 00:10:40,940 --> 00:10:46,000 - Nice to meet you, Mr. Morgan. - Nice to meet you too. 141 00:11:14,960 --> 00:11:16,260 How is he, Dr. Zhan? 142 00:11:16,260 --> 00:11:17,520 He... 143 00:11:18,240 --> 00:11:21,380 He was sent here in time. Life saved. 144 00:11:23,980 --> 00:11:27,660 It was the first time that I saved one's life. 145 00:11:27,660 --> 00:11:29,320 I feel... 146 00:11:30,460 --> 00:11:32,420 You've done it well. 147 00:11:33,940 --> 00:11:35,320 Thank you. 148 00:11:37,380 --> 00:11:39,660 I have to meet the client. 149 00:11:39,660 --> 00:11:41,140 See you. 150 00:11:52,380 --> 00:11:54,000 Hold on. 151 00:11:55,400 --> 00:11:57,520 Are you going to meet them in this way? 152 00:11:57,520 --> 00:11:59,200 What's the matter? 153 00:11:59,860 --> 00:12:01,320 Take it. 154 00:12:01,900 --> 00:12:03,100 Cai Yuxiao's. 155 00:12:03,100 --> 00:12:05,020 I'll tell him later. 156 00:12:05,020 --> 00:12:07,700 No, thanks. I can solve it myself. 157 00:12:07,700 --> 00:12:09,760 Aren't you in a hurry? 158 00:12:11,460 --> 00:12:13,960 You want me to accept it. 159 00:12:13,960 --> 00:12:15,480 Thanks. 160 00:12:19,120 --> 00:12:23,160 Qualities of goods and excellent services are our core competitiveness. 161 00:12:23,160 --> 00:12:25,580 This year, 162 00:12:25,580 --> 00:12:28,420 our growth rate and selling speed 163 00:12:28,420 --> 00:12:30,740 are improving steadily. 164 00:12:35,160 --> 00:12:36,920 Mr. Morgan. 165 00:12:36,920 --> 00:12:40,860 If Yigu can invest in us, 166 00:12:40,860 --> 00:12:44,420 I could promise that 167 00:12:44,420 --> 00:12:48,140 our average growth rate will exceed more than 20%. 168 00:12:48,140 --> 00:12:50,860 If we could go into business together, 169 00:12:50,860 --> 00:12:55,180 we can talk the interests out in our contract. 170 00:12:59,180 --> 00:13:03,720 Everyone knows Yigu has large funds. 171 00:13:03,720 --> 00:13:08,340 It also means we'll choose 172 00:13:08,340 --> 00:13:10,940 cooperative enterprises strictly. 173 00:13:10,940 --> 00:13:13,200 According to our investigation, 174 00:13:13,200 --> 00:13:18,520 though Fangqin Group has drastic momentum since its establishment, 175 00:13:18,520 --> 00:13:22,480 actually you have a shallow foundation. 176 00:13:22,480 --> 00:13:25,940 It makes me worry. 177 00:13:25,980 --> 00:13:28,380 Luo Ben, where are you? 178 00:13:33,060 --> 00:13:35,980 Luo Ben, you finally come. Chairman Fang is anxious. 179 00:13:35,980 --> 00:13:37,520 I see. 180 00:13:58,760 --> 00:14:04,000 I'm not feeling very well and optimistic... 181 00:14:04,000 --> 00:14:05,900 Why do you come so late? 182 00:14:07,600 --> 00:14:09,500 I'm sorry to tell you that 183 00:14:09,500 --> 00:14:14,080 I've heard or seen nothing which could touch me. 184 00:14:15,160 --> 00:14:16,440 Mr. Morgan. 185 00:14:16,440 --> 00:14:20,200 So many famous firms start from nothing. 186 00:14:20,200 --> 00:14:24,800 Fangqin Group has a perfect developing momentum 187 00:14:24,800 --> 00:14:27,780 and Chinese market has huge potential. 188 00:14:27,780 --> 00:14:31,320 You can find our detailed data in the report. 189 00:14:31,320 --> 00:14:33,380 I don't need it. 190 00:14:33,380 --> 00:14:34,980 Data is biased. 191 00:14:34,980 --> 00:14:38,160 I rely on my own judgment 192 00:14:38,160 --> 00:14:42,740 so we don't need to talk further. 193 00:14:45,400 --> 00:14:47,700 Excuse me. Hold on a second. 194 00:14:57,200 --> 00:14:58,820 Mr. Morgan. 195 00:14:59,880 --> 00:15:01,440 This way, please. 196 00:15:01,440 --> 00:15:02,860 Okay. 197 00:15:05,560 --> 00:15:08,720 Again. It seems tough. 198 00:15:27,020 --> 00:15:28,920 What's going on? 199 00:15:31,760 --> 00:15:34,020 Attention, please. This is the fire alarm. 200 00:15:34,020 --> 00:15:37,510 Please don't panic. Please follow me to retreat here. 201 00:15:38,000 --> 00:15:39,320 This way, please. 202 00:15:39,320 --> 00:15:40,080 Are you okay? 203 00:15:40,080 --> 00:15:40,940 What's going on? 204 00:15:40,940 --> 00:15:43,020 Fire alarm. We must leave here right now. 205 00:15:43,020 --> 00:15:44,560 Okay. 206 00:15:50,600 --> 00:15:52,200 Please leave here in order. 207 00:15:52,200 --> 00:15:54,360 Follow up. 208 00:15:54,360 --> 00:15:56,860 Hurry. Speed up. 209 00:15:58,100 --> 00:15:59,400 This way, please. 210 00:15:59,400 --> 00:16:00,920 Okay. 211 00:16:06,960 --> 00:16:08,520 Follow me. 212 00:16:10,240 --> 00:16:12,400 Please, Mr. Morgan. 213 00:16:17,780 --> 00:16:19,660 This way. 214 00:16:26,900 --> 00:16:28,380 He's here. 215 00:16:31,180 --> 00:16:32,920 Everything alright? 216 00:16:33,840 --> 00:16:35,260 I'm fine. 217 00:16:35,260 --> 00:16:38,160 Mr. Morgan. Are you okay? 218 00:16:38,160 --> 00:16:39,100 I'm fine. You act promptly. 219 00:16:39,140 --> 00:16:40,700 You act promptly. 220 00:16:40,740 --> 00:16:41,940 When we sounded the alarm, 221 00:16:41,980 --> 00:16:43,580 I found your staff were all calm. 222 00:16:43,860 --> 00:16:46,380 Have you practiced before? 223 00:16:46,420 --> 00:16:48,260 Are the oxygen masks always prepared? 224 00:16:49,620 --> 00:16:53,380 Fangqin is a group with a strong sense of crisis. 225 00:16:53,700 --> 00:16:54,860 During our evolution, 226 00:16:54,900 --> 00:16:57,580 we not only guard against risks from the market 227 00:16:57,820 --> 00:17:01,500 but also emphasize the prevention and rescue of disasters. 228 00:17:01,740 --> 00:17:04,780 Everyone in our firm needs to learn and practice 229 00:17:04,820 --> 00:17:06,380 the rescue both to others and ourselves. 230 00:17:06,820 --> 00:17:09,900 A self-rescue before disaster 231 00:17:10,140 --> 00:17:12,340 could bring our enterprise a sustained development. 232 00:17:12,380 --> 00:17:14,020 Is that right, Mr. Morgan? 233 00:17:15,140 --> 00:17:17,020 Of course. Exactly. 234 00:17:17,060 --> 00:17:19,100 Chairman, I've made clear the cause of the accident. 235 00:17:19,140 --> 00:17:20,660 Someone was smoking in the lavatory, 236 00:17:20,860 --> 00:17:22,060 which caused the alarm to go off. 237 00:17:22,100 --> 00:17:23,420 It's now released. 238 00:17:23,460 --> 00:17:25,020 You can go upstairs now. 239 00:17:27,180 --> 00:17:28,340 I'm very sorry. 240 00:17:28,380 --> 00:17:32,300 I think the alarm should be caused by me. I was smoking at that time. 241 00:17:33,100 --> 00:17:35,820 Anyhow, I'm grateful for it. 242 00:17:35,860 --> 00:17:37,220 It shows me 243 00:17:37,260 --> 00:17:38,980 both your senior executives 244 00:17:39,180 --> 00:17:41,900 and employees could retreat in order. 245 00:17:42,140 --> 00:17:45,540 It seems they're all trained. 246 00:17:45,660 --> 00:17:46,620 Very nice. 247 00:17:47,060 --> 00:17:48,660 So I should believe that 248 00:17:48,700 --> 00:17:50,900 a firm with a sense of crisis 249 00:17:51,020 --> 00:17:54,820 could stand firmly and march forward step by step. 250 00:17:54,900 --> 00:18:00,260 So I hope we could talk about cooperation. 251 00:18:01,860 --> 00:18:06,140 I believe if you come into my group and know us, 252 00:18:06,220 --> 00:18:08,620 you'll have a more comprehensive understanding of us. 253 00:18:09,140 --> 00:18:10,180 Come in, please. 254 00:18:11,260 --> 00:18:11,860 Please. 255 00:18:14,060 --> 00:18:14,780 Let's go. 256 00:18:23,380 --> 00:18:25,100 It's so wonderful. 257 00:18:25,580 --> 00:18:29,380 With your superb skills, no one can refuse you. 258 00:18:30,140 --> 00:18:32,940 So you've planned everything today? 259 00:18:33,540 --> 00:18:36,220 I came up with the idea after I entered the company. 260 00:18:37,260 --> 00:18:39,940 How did you come up with the idea of the smoke alarm? 261 00:18:41,540 --> 00:18:43,500 When I was investigating it, 262 00:18:43,860 --> 00:18:46,660 I found that Yigu had its own rescue teams. 263 00:18:46,940 --> 00:18:50,340 So did Group Fangqin. 264 00:18:50,700 --> 00:18:54,300 They have common grounds on this point. 265 00:18:55,260 --> 00:18:59,020 How did you make sure the alarm rang? 266 00:19:01,460 --> 00:19:03,900 The materials you provide were important. 267 00:19:04,060 --> 00:19:06,380 He's craving tobacco. 268 00:19:06,580 --> 00:19:08,820 He will take one every 20 minutes. 269 00:19:09,100 --> 00:19:12,860 Then I asked Chen Xing to raise its susceptibility. 270 00:19:13,380 --> 00:19:16,620 I've found so many materials and you only used it? 271 00:19:17,820 --> 00:19:19,660 It's enough for it's useful. 272 00:19:19,940 --> 00:19:21,380 We must celebrate this evening. 273 00:19:21,580 --> 00:19:23,300 I'll choose the restaurant and dishes. 274 00:19:23,620 --> 00:19:25,340 Your job is to pay the bill. 275 00:19:25,740 --> 00:19:26,380 No problem. 276 00:19:28,660 --> 00:19:30,580 Dean, let me report to you. 277 00:19:30,820 --> 00:19:32,580 By the way, Yuxiao. 278 00:19:32,980 --> 00:19:35,060 I took away the tie you put in the office. 279 00:19:35,780 --> 00:19:37,940 For urgency. 280 00:19:38,620 --> 00:19:40,260 Okay. Just take it. 281 00:19:41,820 --> 00:19:43,020 I know you won't mind it 282 00:19:43,060 --> 00:19:44,940 but I still need to buy you a new tie. 283 00:19:45,540 --> 00:19:47,580 Never mind. It's spare. 284 00:19:55,260 --> 00:19:56,620 I'm exhausted. 285 00:19:58,780 --> 00:20:01,660 I went to the mall nearby to buy some masks. 286 00:20:02,380 --> 00:20:03,900 I've been walking all the way. 287 00:20:04,620 --> 00:20:05,460 What were you doing? 288 00:20:06,860 --> 00:20:07,740 Picking up a tie. 289 00:20:08,260 --> 00:20:09,460 Pick up a tie? 290 00:20:09,660 --> 00:20:10,660 Why? 291 00:20:10,700 --> 00:20:12,700 - To whom? - Cai Yuxiao? 292 00:20:13,500 --> 00:20:15,500 Your story begins? 293 00:20:16,020 --> 00:20:16,940 Who confessed first? 294 00:20:17,060 --> 00:20:17,820 Don't lie to me. 295 00:20:18,420 --> 00:20:19,540 You've thought too much. 296 00:20:21,340 --> 00:20:23,700 I tell you everything. 297 00:20:23,740 --> 00:20:26,940 Whenever I fall in love, I'll tell you. 298 00:20:27,180 --> 00:20:30,140 You've still sent him a tie. 299 00:20:30,420 --> 00:20:31,820 How can you still hide it from me? 300 00:20:31,940 --> 00:20:33,700 I'm not with him. 301 00:20:34,340 --> 00:20:36,580 It's only for an urgent need. 302 00:20:36,900 --> 00:20:38,620 So I want to buy him a new one. 303 00:20:38,820 --> 00:20:39,460 That's all. 304 00:20:39,660 --> 00:20:40,540 Urgent need? 305 00:20:41,340 --> 00:20:43,500 It's more complicated. 306 00:20:43,540 --> 00:20:44,860 Tell me some details! 307 00:20:48,620 --> 00:20:49,860 Thanks. I'm going to work now. 308 00:20:50,340 --> 00:20:51,620 Tell me something. 309 00:20:51,780 --> 00:20:52,940 What happened between you? 310 00:21:03,380 --> 00:21:04,780 You're so scared. 311 00:21:06,140 --> 00:21:07,020 Li Aiqi! 312 00:21:07,380 --> 00:21:10,820 Your steps are more and more like my mom's. 313 00:21:11,940 --> 00:21:13,380 I'll treat it as praise. 314 00:21:14,740 --> 00:21:15,660 What's going on? 315 00:21:16,780 --> 00:21:18,940 Have you seen Ding Dingding's new update? 316 00:21:19,380 --> 00:21:20,140 Update? 317 00:21:21,140 --> 00:21:21,820 Let me see. 318 00:21:22,780 --> 00:21:25,300 It gets double hits than the last issue. 319 00:21:25,340 --> 00:21:28,940 Readers think Ding Dingding's style is funny and hot. 320 00:21:28,980 --> 00:21:31,660 The roles she creates are lively and the plots are interesting. 321 00:21:31,700 --> 00:21:35,300 Especially the leading lady Ding Xiaoxiao punishes Zhou Mengmeng. 322 00:21:35,340 --> 00:21:37,220 It's gotten more than 1000 remarks. 323 00:21:37,900 --> 00:21:39,460 Ding Dingding! 324 00:21:39,820 --> 00:21:40,820 What's going on? 325 00:21:41,420 --> 00:21:42,300 Can't you find it? 326 00:21:42,420 --> 00:21:43,660 She's slandering me! 327 00:21:47,740 --> 00:21:49,780 When I saw their names, 328 00:21:49,820 --> 00:21:51,980 I guessed you might know each other. 329 00:21:52,420 --> 00:21:55,500 Furthermore, you're close to each other. 330 00:21:55,940 --> 00:21:57,420 I saved her life in Fengxi 331 00:21:57,460 --> 00:21:59,060 but I gained her ingratitude. 332 00:21:59,660 --> 00:22:01,340 I think as long as the cartoon is popular, 333 00:22:01,380 --> 00:22:04,100 the plots can be high-flown. 334 00:22:04,140 --> 00:22:05,220 I refuse! 335 00:22:05,500 --> 00:22:07,060 I hired her to draw cartoons 336 00:22:07,100 --> 00:22:08,300 but she slandered me in it. 337 00:22:08,340 --> 00:22:09,300 Am I crazy? 338 00:22:09,860 --> 00:22:11,100 Change them all! 339 00:22:11,140 --> 00:22:12,260 At once! 340 00:22:13,060 --> 00:22:14,700 It's impossible. 341 00:22:14,740 --> 00:22:16,740 We can't change the updated chapters. 342 00:22:16,780 --> 00:22:17,780 Let her change the latter. 343 00:22:18,100 --> 00:22:21,380 Zhou Mengmeng must be a positive character. 344 00:22:21,620 --> 00:22:22,740 What if she refuses? 345 00:22:22,900 --> 00:22:24,420 Don't worry about it. 346 00:22:24,820 --> 00:22:27,820 I've already added something to the treaty. 347 00:22:28,020 --> 00:22:32,380 She's responsible to change it according to party A's opinion 348 00:22:32,500 --> 00:22:35,420 until party A is satisfied. And I'm party A. 349 00:22:37,220 --> 00:22:38,420 I refuse! 350 00:22:38,660 --> 00:22:41,300 It violates my original intention of creation. 351 00:22:41,860 --> 00:22:45,620 Besides, readers all like their present style. 352 00:22:45,660 --> 00:22:46,900 If I agree to change, 353 00:22:47,260 --> 00:22:49,140 all my work will be ruined. 354 00:22:49,740 --> 00:22:51,660 We've also considered it. 355 00:22:51,700 --> 00:22:53,220 Our director means that 356 00:22:53,260 --> 00:22:55,140 we can maintain the former parts 357 00:22:55,180 --> 00:22:57,500 and change the later plots gradually. 358 00:22:57,740 --> 00:23:01,140 And finally, change their characters. 359 00:23:02,740 --> 00:23:03,900 It's easy for you to say! 360 00:23:04,180 --> 00:23:05,780 Let your director answer the phone! 361 00:23:08,820 --> 00:23:10,420 He's busy now. 362 00:23:10,460 --> 00:23:11,780 You can just tell me. 363 00:23:13,980 --> 00:23:15,100 What a director! 364 00:23:15,140 --> 00:23:16,300 Does he know cartoons? 365 00:23:17,420 --> 00:23:18,060 Hello? 366 00:23:18,940 --> 00:23:19,820 Hello? 367 00:23:20,020 --> 00:23:21,700 She's so rude! 368 00:23:23,500 --> 00:23:25,100 Why don't you tell her yourself? 369 00:23:26,500 --> 00:23:28,380 She doesn't know it's I who hired her. 370 00:23:30,820 --> 00:23:32,100 It's complicated. 371 00:23:32,300 --> 00:23:34,260 We're not only party A and party B 372 00:23:34,300 --> 00:23:35,180 but also teammates. 373 00:23:35,380 --> 00:23:36,380 We can't turn nasty. 374 00:23:37,380 --> 00:23:39,060 She's drawn your image in that way 375 00:23:39,100 --> 00:23:41,220 so I don't think she cares about it. 376 00:23:42,260 --> 00:23:46,100 Her mind is different from others. 377 00:23:47,140 --> 00:23:48,380 Fine. 378 00:23:48,460 --> 00:23:49,500 I have to persuade you that 379 00:23:49,540 --> 00:23:51,180 you can't hide it from her forever. 380 00:23:51,740 --> 00:23:52,820 I see. 381 00:23:53,060 --> 00:23:55,460 Your words are quite the same as my mom's. 382 00:23:58,180 --> 00:23:58,980 I have to work now. 383 00:24:33,820 --> 00:24:35,860 Hello. What can I do for you? 384 00:24:37,260 --> 00:24:39,300 I want to find your director. 385 00:24:40,820 --> 00:24:42,180 Which one? 386 00:24:44,300 --> 00:24:45,100 Well... 387 00:24:46,380 --> 00:24:48,260 Li Aiqi. 388 00:24:48,660 --> 00:24:50,300 Secretary Li? 389 00:24:50,340 --> 00:24:51,340 - Yes. - Hold on. 390 00:24:51,580 --> 00:24:52,500 I'll call her here. 391 00:24:52,740 --> 00:24:53,500 Okay, thank you. 392 00:25:08,780 --> 00:25:09,860 All sizes available? 393 00:25:12,820 --> 00:25:13,740 Let me try this. 394 00:25:15,620 --> 00:25:16,260 Okay. 395 00:25:49,260 --> 00:25:50,180 Ding Dingding! 396 00:25:53,020 --> 00:25:53,900 Yes. 397 00:25:55,300 --> 00:25:56,140 Come with me. 398 00:26:11,060 --> 00:26:13,940 Things about revising plots and characters? 399 00:26:14,940 --> 00:26:15,460 Yes. 400 00:26:15,700 --> 00:26:17,140 I need to talk to him face to face. 401 00:26:17,340 --> 00:26:18,300 He's not here. 402 00:26:20,500 --> 00:26:20,940 By the way, 403 00:26:20,980 --> 00:26:22,860 what should I call him? 404 00:26:23,940 --> 00:26:25,980 You can call him President Ming. 405 00:26:26,220 --> 00:26:27,260 President Ming? 406 00:26:28,100 --> 00:26:29,580 I want to talk to him. 407 00:26:29,620 --> 00:26:32,140 I won't change it! 408 00:26:44,700 --> 00:26:48,060 I've told you clearly about it. 409 00:26:48,300 --> 00:26:49,740 If you disagree... 410 00:26:49,780 --> 00:26:51,660 we have to obey the contract. 411 00:26:52,600 --> 00:26:54,220 According to article five item three of the contract, 412 00:26:54,380 --> 00:26:57,340 party B is under obligation to revise the cartoon 413 00:26:57,380 --> 00:26:58,940 until Party A is satisfied. 414 00:26:59,420 --> 00:27:00,940 If you refuse to obey, 415 00:27:00,980 --> 00:27:02,580 then we can only terminate the contract. 416 00:27:02,780 --> 00:27:03,820 I don't care! 417 00:27:06,900 --> 00:27:07,620 Fine. 418 00:27:08,060 --> 00:27:10,860 I'll contact the lawyer to terminate the contract. 419 00:27:11,180 --> 00:27:13,180 You need to pay back 420 00:27:13,220 --> 00:27:16,460 all that we've paid you before the time stated. 421 00:27:17,540 --> 00:27:18,580 Pay back? 422 00:27:18,740 --> 00:27:19,740 Any problem? 423 00:27:20,460 --> 00:27:22,300 I've already paid my rent... 424 00:27:25,220 --> 00:27:26,820 If so... 425 00:27:28,340 --> 00:27:30,020 According to the contract... 426 00:27:30,060 --> 00:27:31,660 Secretary Li. 427 00:27:32,420 --> 00:27:37,500 Actually, I'm a flexible creator. 428 00:27:38,020 --> 00:27:39,700 As long as it's good for my work, 429 00:27:39,900 --> 00:27:42,340 I could accept other criticism modestly. 430 00:27:42,820 --> 00:27:43,500 So? 431 00:27:44,180 --> 00:27:46,300 Fine. I'll revise it as you requested! 432 00:27:47,860 --> 00:27:48,740 Great. 433 00:27:49,740 --> 00:27:50,660 Enjoy our cooperation. 434 00:27:51,660 --> 00:27:53,260 Yeah. Enjoy. 435 00:27:56,060 --> 00:27:56,900 Take care. 436 00:28:04,260 --> 00:28:05,820 If I still have money, 437 00:28:05,860 --> 00:28:06,820 I'll quit it at once. 438 00:28:14,980 --> 00:28:16,220 Take care. See you. 439 00:28:16,860 --> 00:28:17,620 Bye bye. 440 00:28:23,260 --> 00:28:23,980 Solved? 441 00:28:25,940 --> 00:28:27,860 No wonder my mom appreciates you so much. 442 00:28:27,900 --> 00:28:29,100 You can solve everything. 443 00:28:29,300 --> 00:28:30,420 I owe you a meal. 444 00:28:31,140 --> 00:28:32,980 How many meals have you owed? 445 00:28:34,900 --> 00:28:35,420 Well... 446 00:28:35,460 --> 00:28:36,380 Where's my bus pass? 447 00:28:36,660 --> 00:28:37,460 Ding Dingding! 448 00:28:37,580 --> 00:28:38,740 I forget my card. 449 00:28:41,180 --> 00:28:42,500 Zhou Mingming? 450 00:28:43,820 --> 00:28:44,580 Ding Dingding. 451 00:28:45,300 --> 00:28:46,220 Miss Aiqi. 452 00:28:46,380 --> 00:28:47,500 Here's your coffee. 453 00:28:48,620 --> 00:28:49,460 Thank you. 454 00:28:50,340 --> 00:28:52,420 I thought I saw an acquaintance. 455 00:28:52,460 --> 00:28:53,700 Why are you here? 456 00:28:54,020 --> 00:28:56,140 I work here. 457 00:28:56,180 --> 00:28:57,780 Do you need to work? 458 00:28:58,820 --> 00:29:00,940 Find a job to kill time. 459 00:29:01,780 --> 00:29:02,940 What's your job? 460 00:29:03,420 --> 00:29:05,100 Just a choreman. 461 00:29:05,940 --> 00:29:08,100 Serving other people here? 462 00:29:10,020 --> 00:29:11,580 It seems you don't have a good life. 463 00:29:12,500 --> 00:29:14,980 By the way, how is Director Ming? 464 00:29:15,460 --> 00:29:16,540 Director Ming... 465 00:29:17,260 --> 00:29:19,220 - You mean him. - Is he tough to tackle? 466 00:29:19,500 --> 00:29:23,100 I think he's just a dilettante, right? 467 00:29:23,620 --> 00:29:24,740 What did you forget? 468 00:29:25,900 --> 00:29:26,660 My card. Right here. 469 00:29:26,700 --> 00:29:28,020 Let's chat later. 470 00:29:38,540 --> 00:29:39,100 He left? 471 00:29:40,980 --> 00:29:41,940 Zhou Mingming. 472 00:29:59,980 --> 00:30:01,020 One more meal. 473 00:30:04,620 --> 00:30:06,820 The wound of bed 15 doesn't recover well. 474 00:30:07,020 --> 00:30:08,300 Ask him to stay here longer. 475 00:30:08,340 --> 00:30:08,860 Okay. 476 00:30:09,500 --> 00:30:10,260 Let's go. 477 00:30:11,500 --> 00:30:12,140 Yuxiao. 478 00:30:14,100 --> 00:30:14,820 What's going on? 479 00:30:17,660 --> 00:30:18,380 Here you are. 480 00:30:22,460 --> 00:30:23,740 I've told you not to do so. 481 00:30:24,340 --> 00:30:25,140 Take it. 482 00:30:27,180 --> 00:30:29,020 Fine. I'll keep it. 483 00:30:29,620 --> 00:30:30,540 The color is beautiful. 484 00:30:41,260 --> 00:30:42,540 Excuse me, where's Dr. Zhan? 485 00:30:42,580 --> 00:30:43,780 I can't contact her. 486 00:30:44,780 --> 00:30:45,780 She's having a meeting now. 487 00:30:45,980 --> 00:30:46,820 What's up? 488 00:30:46,860 --> 00:30:47,620 I... 489 00:30:50,380 --> 00:30:51,060 Nothing. 490 00:30:52,940 --> 00:30:53,580 Mr. Luo. 491 00:30:53,620 --> 00:30:54,380 Dr. Cai. 492 00:30:54,700 --> 00:30:55,740 Are you looking for Dr. Zhan? 493 00:30:56,340 --> 00:30:57,460 It's the same if I find you. 494 00:30:58,060 --> 00:30:59,300 What do you mean? 495 00:30:59,620 --> 00:31:01,900 Zhan Yan lent me your tie for an urgent need. 496 00:31:02,180 --> 00:31:03,300 I bought you a new one. 497 00:31:03,420 --> 00:31:04,020 Thank you. 498 00:31:04,900 --> 00:31:05,580 But no need. 499 00:31:06,900 --> 00:31:08,380 I don't like owing others a favor. 500 00:31:09,340 --> 00:31:10,220 You owe me nothing. 501 00:31:10,900 --> 00:31:13,260 Dr. Zhan has already bought me a new one. 502 00:31:13,700 --> 00:31:14,740 Keep it yourself. 503 00:31:16,060 --> 00:31:16,740 Dr. Cai. 504 00:31:17,180 --> 00:31:19,060 I feel uncomfortable recently. 505 00:31:19,100 --> 00:31:20,740 Always a choking sensation in the chest. 506 00:31:21,020 --> 00:31:22,380 Could you check for me? 507 00:31:22,700 --> 00:31:23,980 Have you had an electrocardiogram? 508 00:31:24,220 --> 00:31:25,060 No. 509 00:31:25,220 --> 00:31:27,100 I suggest taking it first. 510 00:31:35,020 --> 00:31:35,660 Come in. 511 00:31:38,020 --> 00:31:39,060 Mr. Luo. 512 00:31:39,180 --> 00:31:40,420 Why are you free today? 513 00:31:41,420 --> 00:31:44,340 You don't need to bring me a gift. 514 00:31:47,620 --> 00:31:47,980 A tie? 515 00:31:49,060 --> 00:31:50,260 Take it if you like it. 516 00:31:50,860 --> 00:31:52,740 It doesn't sound like my gift. 517 00:31:53,220 --> 00:31:56,220 Besides, I've worn no tie since childhood. 518 00:31:56,420 --> 00:31:57,940 What do you like? 519 00:31:57,980 --> 00:31:59,020 I'll buy it for you. 520 00:31:59,620 --> 00:32:00,780 Really? 521 00:32:09,140 --> 00:32:10,100 And some spirit. 522 00:32:11,060 --> 00:32:11,380 Well... 523 00:32:12,660 --> 00:32:14,180 It's hard to help you. 524 00:32:14,460 --> 00:32:15,620 Why? 525 00:32:15,740 --> 00:32:17,140 Why hard? 526 00:32:17,460 --> 00:32:18,740 My only wish. 527 00:32:19,020 --> 00:32:19,780 Please help me. 528 00:32:21,420 --> 00:32:22,380 I... 529 00:32:23,260 --> 00:32:24,780 It's hard to help you. 530 00:32:24,980 --> 00:32:26,860 I can do it myself if it's easy. 531 00:32:29,140 --> 00:32:30,020 Fine. 532 00:32:31,260 --> 00:32:32,060 Okay. 533 00:32:32,580 --> 00:32:33,900 Wait for me. I'll be right back. 534 00:32:33,940 --> 00:32:35,180 Thank you. Hurry up! 535 00:32:37,940 --> 00:32:39,100 Dr. Cai, your coffee. 536 00:32:39,140 --> 00:32:39,660 Thank you. 537 00:32:48,220 --> 00:32:48,980 Congratulations. 538 00:32:49,460 --> 00:32:50,460 What? 539 00:32:51,100 --> 00:32:52,860 I heard that Zhan Yan sent you a tie. 540 00:32:52,900 --> 00:32:53,580 Is that right? 541 00:32:55,100 --> 00:32:58,100 It means a lot when a girl sends a tie to a man. 542 00:32:58,380 --> 00:33:00,660 I know you're still interested in her. 543 00:33:00,780 --> 00:33:01,820 Seize the chance. 544 00:33:01,980 --> 00:33:02,940 Go ahead. 545 00:33:03,100 --> 00:33:04,260 You're not young. 546 00:33:04,300 --> 00:33:06,780 Don't let me worry about you. Okay? 547 00:33:07,140 --> 00:33:08,220 Work time. 548 00:33:09,820 --> 00:33:10,740 No chat. 549 00:33:14,580 --> 00:33:15,500 Don't ham it up. 550 00:33:22,500 --> 00:33:24,500 You're my dude! 551 00:33:31,740 --> 00:33:34,660 If Zhan Yan knows it, 552 00:33:34,940 --> 00:33:36,580 we'll all be in trouble. 553 00:33:38,300 --> 00:33:40,980 Only heaven and we know it. 554 00:33:41,020 --> 00:33:42,660 She won't know it if you don't tell her. 555 00:33:43,380 --> 00:33:44,660 Heaven knows... 556 00:33:46,340 --> 00:33:48,100 Enough! Stop eating! 557 00:33:49,380 --> 00:33:50,540 The last one! 558 00:33:50,580 --> 00:33:52,540 So many "last one"! 559 00:33:52,580 --> 00:33:53,660 You've bought them 560 00:33:53,700 --> 00:33:54,620 so how can I waste them? 561 00:33:54,940 --> 00:33:56,740 Your body can't stand it. 562 00:34:01,660 --> 00:34:02,740 Who allows you to eat it? 563 00:34:04,660 --> 00:34:06,700 Oh, no. 564 00:34:07,980 --> 00:34:12,380 I told him I couldn't eat it but he insisted. 565 00:34:12,900 --> 00:34:16,780 - Insisted? - And he said "only heaven and we know it.". 566 00:34:18,220 --> 00:34:19,380 What did I tell you? 567 00:34:20,100 --> 00:34:20,980 - Dr. Luo. - Come on. 568 00:34:21,500 --> 00:34:22,380 You bought it? 569 00:34:22,820 --> 00:34:23,780 No... I... 570 00:34:30,620 --> 00:34:31,780 Well, yes. 571 00:34:33,540 --> 00:34:35,340 Don't you know his condition? 572 00:34:35,940 --> 00:34:38,700 Don't you know he can't eat greasy food? 573 00:34:39,020 --> 00:34:40,740 That's it! How dare you! 574 00:34:40,780 --> 00:34:42,060 I won't it buy for him next time. 575 00:34:42,340 --> 00:34:43,500 Well, Yan. 576 00:34:43,540 --> 00:34:46,260 Youngsters can make a mistake. 577 00:34:46,300 --> 00:34:47,420 He will revise. 578 00:34:50,060 --> 00:34:51,220 How do you feel today? 579 00:34:55,380 --> 00:34:56,380 Much better. 580 00:34:56,740 --> 00:34:58,260 The doctor said I could be discharged tomorrow. 581 00:34:58,300 --> 00:34:59,580 If so, 582 00:34:59,620 --> 00:35:02,300 you still need to pay attention to diet. 583 00:35:02,340 --> 00:35:03,940 You're right! I will! 584 00:35:04,980 --> 00:35:06,780 Come on. You're quite busy. Work first. 585 00:35:06,820 --> 00:35:07,660 You can leave me alone. 586 00:35:08,780 --> 00:35:09,460 We... 587 00:35:20,020 --> 00:35:20,900 Here you are. 588 00:35:24,780 --> 00:35:26,100 It's good for you. 589 00:35:26,620 --> 00:35:27,380 Good for me... 590 00:35:29,340 --> 00:35:31,020 - No next time. - Okay. 591 00:35:38,500 --> 00:35:39,340 Still eating? 592 00:35:39,380 --> 00:35:41,540 Okay, stop! 593 00:35:46,620 --> 00:35:47,780 Comrade Falcon. 594 00:35:49,300 --> 00:35:51,700 I've seen a stab in the back 595 00:35:51,740 --> 00:35:55,500 but I've never seen a stab in the chest like what you did. 596 00:35:57,780 --> 00:36:00,340 Only Heaven and we know. 597 00:36:01,260 --> 00:36:02,580 Shame on you. 598 00:36:02,740 --> 00:36:05,340 Thank you for helping me! 599 00:36:05,820 --> 00:36:07,660 I, Falcon, owe you favors. 600 00:36:08,180 --> 00:36:09,100 You should remember it. 601 00:36:09,540 --> 00:36:10,980 Let's go out for a walk. 602 00:36:11,700 --> 00:36:13,820 Does the doctor allow it? 603 00:36:14,740 --> 00:36:15,700 No eating. 604 00:36:15,940 --> 00:36:16,980 And no walking? 605 00:36:17,700 --> 00:36:20,340 Besides, I need to digest those fried drumsticks. 606 00:36:20,660 --> 00:36:23,020 100 steps after a meal make you live long. 607 00:36:24,420 --> 00:36:25,340 - Come on. - Let's go. 608 00:36:32,500 --> 00:36:33,260 Look at yourself. 609 00:36:33,620 --> 00:36:35,300 You always tie the knot. 610 00:36:36,700 --> 00:36:39,540 Veterans' habit. 611 00:36:40,740 --> 00:36:41,940 See! It's short, right? 612 00:36:42,140 --> 00:36:46,580 But it can lift goods, pull things and... 613 00:36:49,340 --> 00:36:50,220 fight against others. 614 00:36:52,260 --> 00:36:52,980 Let me see. 615 00:36:54,500 --> 00:36:55,180 Here you are. 616 00:36:56,540 --> 00:36:57,900 Sit for a while. 617 00:37:00,540 --> 00:37:02,500 I heard you failed? 618 00:37:07,060 --> 00:37:09,460 It was an accident. 619 00:37:10,780 --> 00:37:11,860 Blame it on Dr. Cai? 620 00:37:14,540 --> 00:37:15,540 Not really. 621 00:37:17,100 --> 00:37:18,300 Do you feel unfair? 622 00:37:20,020 --> 00:37:22,300 I just think so. 623 00:37:23,300 --> 00:37:25,540 Actually, it's nothing about fairness. 624 00:37:25,940 --> 00:37:28,900 It's a unified examination. 625 00:37:29,780 --> 00:37:32,140 It's not aimed at you. 626 00:37:32,820 --> 00:37:36,140 You need to think of the reason behind it. 627 00:37:38,620 --> 00:37:43,900 Rescue workers must be prudent. 628 00:37:44,540 --> 00:37:45,260 Do you know why? 629 00:37:45,940 --> 00:37:49,220 What we confront are lives. 630 00:37:49,420 --> 00:37:50,820 Take me for example. 631 00:37:51,260 --> 00:37:54,620 I've practiced tying knots for 20 years 632 00:37:54,860 --> 00:37:56,220 but I still keep on practicing now. 633 00:37:56,260 --> 00:37:56,820 Why? 634 00:37:57,580 --> 00:38:00,340 I need to transform it into my muscle memory. 635 00:38:00,580 --> 00:38:02,820 Engrave it in my mind. 636 00:38:03,460 --> 00:38:07,100 Then I could succeed every time. 637 00:38:10,500 --> 00:38:11,220 Understand? 638 00:38:13,980 --> 00:38:15,660 Yes. I know what you mean. 639 00:38:15,700 --> 00:38:16,780 Don't persuade me. 640 00:38:17,740 --> 00:38:19,740 Your expression shows that you haven't. 641 00:38:20,260 --> 00:38:23,860 Still far from understanding. Like this. 642 00:38:24,860 --> 00:38:26,140 Maybe not that far. 643 00:38:36,420 --> 00:38:37,620 Your hand drill! 644 00:38:37,660 --> 00:38:39,140 I've told you so many times! 645 00:38:39,460 --> 00:38:41,540 Pay attention to construction, angel and position! 646 00:38:42,860 --> 00:38:43,820 Yes, sir! 647 00:38:47,140 --> 00:38:47,980 And you! 648 00:38:48,500 --> 00:38:50,260 Hold it steadily! Don't move! 649 00:38:50,700 --> 00:38:51,380 I see. 650 00:38:51,740 --> 00:38:52,420 Move on. 651 00:38:58,420 --> 00:38:59,740 Look at them! 652 00:39:00,220 --> 00:39:01,060 Yes, sir! 653 00:39:06,860 --> 00:39:08,540 - Falcon! - Falcon is back! 654 00:39:08,660 --> 00:39:09,820 You are finally back. 655 00:39:10,620 --> 00:39:11,460 What do you mean? 656 00:39:11,540 --> 00:39:11,980 Captain. 657 00:39:12,020 --> 00:39:16,020 Are you expecting me or not? 658 00:39:16,060 --> 00:39:17,260 Haven't you seen it? 659 00:39:17,300 --> 00:39:18,340 Too exaggerating. 660 00:39:18,500 --> 00:39:20,500 You've occupied my loud-speaker! 661 00:39:20,540 --> 00:39:22,660 I helped you to supervise them. 662 00:39:23,020 --> 00:39:24,260 As you're back, here you are. 663 00:39:24,700 --> 00:39:25,620 Take it yourself. 664 00:39:30,220 --> 00:39:31,380 Don't want to loaf. 665 00:39:31,420 --> 00:39:32,700 It belongs to you. 666 00:39:33,220 --> 00:39:34,540 Just keep it. 667 00:39:34,580 --> 00:39:35,580 Why so many words? 668 00:39:35,620 --> 00:39:37,020 Take it back, Falcon. 669 00:39:37,060 --> 00:39:40,740 We can't live without your yells. We're not used to it! 670 00:39:40,780 --> 00:39:41,940 That's it! 671 00:39:41,980 --> 00:39:42,700 Falcon. 672 00:39:43,260 --> 00:39:44,740 Everyone cares about you. 673 00:39:44,820 --> 00:39:47,100 They came to ask me about you every day. 674 00:39:47,220 --> 00:39:48,820 I was almost tired of answering them. 675 00:39:50,220 --> 00:39:52,100 Don't worry, my bros! 676 00:39:52,420 --> 00:39:55,100 I'm made of iron! 677 00:39:55,780 --> 00:39:56,340 Good! 678 00:39:58,860 --> 00:39:59,620 My baby Doubao! 679 00:40:00,120 --> 00:40:00,860 Come here, Doubao! 680 00:40:01,340 --> 00:40:02,220 I miss you so much! 681 00:40:04,620 --> 00:40:07,020 Did Xiong Fei feed you well? 682 00:40:07,060 --> 00:40:08,460 He's out this week. 683 00:40:08,500 --> 00:40:11,700 We took turns looking after it. 684 00:40:11,860 --> 00:40:13,540 That's it. We don't forget it. 685 00:40:16,300 --> 00:40:17,860 Why are you looking at me? 686 00:40:18,220 --> 00:40:18,940 Go to practice. 687 00:40:19,060 --> 00:40:20,180 OK. Practice. 688 00:40:20,460 --> 00:40:21,340 Yes! 689 00:40:27,540 --> 00:40:28,820 I'll bring it out to play. 690 00:40:28,860 --> 00:40:29,340 Okay. 691 00:40:30,220 --> 00:40:31,540 Doubao, let's go! 692 00:40:33,860 --> 00:40:37,260 ♫ I'm a self-righteous spray ♫ 693 00:40:38,540 --> 00:40:40,740 ♫ To put out mountain fires ♫ 694 00:40:41,740 --> 00:40:44,460 ♫ To catch sunsets as well ♫ 695 00:40:47,260 --> 00:40:50,660 ♫ I leave the rhythms of life in my wakes ♫ 696 00:40:51,980 --> 00:40:57,980 ♫ Happiness whispers in my ears ♫ 697 00:41:00,820 --> 00:41:02,900 ♫ Yearning for the milky way ♫ 698 00:41:03,100 --> 00:41:06,340 ♫ I'm like a night watcher ♫ 699 00:41:07,100 --> 00:41:11,180 ♫ Interpreting the universe and stars ♫ 700 00:41:13,740 --> 00:41:16,460 ♫ The world is full of dust ♫ 701 00:41:16,740 --> 00:41:19,180 ♫ Where should my heart be ♫ 702 00:41:19,620 --> 00:41:25,380 ♫ I believe the light can expand everywhere ♫ 703 00:41:26,140 --> 00:41:32,460 ♫ If the world grants me a frustrating opening ♫ 704 00:41:32,500 --> 00:41:39,380 ♫ I'll chase back time like a black horse ♫ 705 00:41:39,420 --> 00:41:45,620 ♫ Even though I know it, I won't be afraid ♫ 706 00:41:45,660 --> 00:41:51,660 ♫ Someone is stuck in the dark ♫ 707 00:41:51,700 --> 00:41:57,020 ♫ Someone else should be the light ♫ 708 00:41:58,180 --> 00:42:01,780 ♫ I'm only one of the countless stars ♫ 709 00:42:02,660 --> 00:42:08,740 ♫ My light sparkles alone ♫ 710 00:42:11,260 --> 00:42:15,300 ♫ I'm the mountain behind people ♫ 711 00:42:16,220 --> 00:42:23,460 ♫ I'm also my parents' beloved kid ♫ 712 00:42:24,700 --> 00:42:27,300 ♫ Following the enthusiasm for future ♫ 713 00:42:27,300 --> 00:42:30,575 ♫ I'm like a dream maker ♫ 714 00:42:30,740 --> 00:42:32,460 Good boy. Let's go! 715 00:42:32,940 --> 00:42:33,500 Watch out. 716 00:42:33,620 --> 00:42:34,620 Don't worry. It won't bite. 717 00:42:34,660 --> 00:42:35,460 It's called Doubao. 718 00:42:36,580 --> 00:42:37,260 Come over here. 719 00:42:37,300 --> 00:42:39,420 Okay, bye! 720 00:42:46,780 --> 00:42:47,540 Ms. Luo. 721 00:42:48,380 --> 00:42:49,220 Who are you looking for? 722 00:42:52,740 --> 00:42:54,820 You're close to Doubao. 723 00:42:55,220 --> 00:42:56,340 Come to play with it. 724 00:42:58,700 --> 00:42:59,500 That's all. 725 00:43:00,740 --> 00:43:01,500 Goodbye. 726 00:43:24,780 --> 00:43:29,500 ♫ At first, there was no sadness in the world ♫ 727 00:43:32,300 --> 00:43:37,020 ♫ Until luck passed by ♫ 728 00:43:39,820 --> 00:43:44,900 ♫ At first, souls didn't know about wandering ♫ 729 00:43:47,220 --> 00:43:52,780 ♫ Until people hugged each other ♫ 730 00:43:52,780 --> 00:43:59,940 ♫ I'm always on the road ♫ 731 00:44:02,220 --> 00:44:07,700 ♫ Trying to connect laughter and tears ♫ 732 00:44:08,900 --> 00:44:14,940 ♫ I suddenly have a faith ♫ 733 00:44:17,260 --> 00:44:23,340 ♫ I can walk by millions of household lights ♫ 734 00:44:23,500 --> 00:44:30,580 ♫ I hope I can enjoy flowers in the afterglow ♫ 735 00:44:32,180 --> 00:44:37,620 ♫ Shed tears and hope that you are well ♫ 736 00:44:38,540 --> 00:44:46,700 ♫ The good time I'm pursuing belongs to light ♫ 737 00:44:47,220 --> 00:44:54,180 ♫ It can light up the wounds afterward ♫ 738 00:44:54,820 --> 00:44:57,100 ♫ The sprays reflect moonlight ♫ 739 00:44:58,660 --> 00:45:00,940 ♫ The memory is glittering ♫ 740 00:45:02,380 --> 00:45:04,820 ♫ Travel through urban scenes ♫ 741 00:45:06,140 --> 00:45:08,580 ♫ With burning eyes ♫ 742 00:45:09,900 --> 00:45:12,300 ♫ I can't fly ♫ 743 00:45:13,540 --> 00:45:16,220 ♫ But I can look up ♫ 744 00:45:17,300 --> 00:45:23,940 ♫ I'm chasing the light on the road ♫ 45827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.