Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,000 --> 00:00:13,737
Man, I had one job to do.
2
00:00:13,738 --> 00:00:14,874
No, wait.
3
00:00:14,875 --> 00:00:17,278
I had two jobs to do.
4
00:00:17,279 --> 00:00:19,182
Man.
5
00:00:22,924 --> 00:00:25,595
Another rich citizen
robbed of their valuables,
6
00:00:25,596 --> 00:00:28,100
and they are riding me
to do something about it.
7
00:00:28,101 --> 00:00:29,804
Good riding or bad riding?
8
00:00:29,805 --> 00:00:32,475
I still don't understand
the concept of being rich.
9
00:00:32,476 --> 00:00:34,579
Yes, are rich people
the ones who have
10
00:00:34,580 --> 00:00:36,282
things or don't have things?
11
00:00:36,283 --> 00:00:37,385
I believe they're the ones who
12
00:00:37,386 --> 00:00:39,055
cannot stop coughing blood.
13
00:00:39,056 --> 00:00:40,358
Those are the sick.
14
00:00:40,359 --> 00:00:42,562
And you have to
be sick to be rich?
15
00:00:42,563 --> 00:00:44,433
- Correct.
- Not correct.
16
00:00:44,434 --> 00:00:45,869
Look, it's very simple.
17
00:00:45,870 --> 00:00:47,639
Out in the wilderness,
people didn't have anything.
18
00:00:47,640 --> 00:00:49,743
But here in the city,
people can have things.
19
00:00:49,744 --> 00:00:51,647
If they have enough things, they
20
00:00:51,648 --> 00:00:54,419
become rich, but not if other
people steal those things.
21
00:00:54,420 --> 00:00:56,423
Because then they get sick.
22
00:00:56,424 --> 00:00:57,893
Sickness has
nothing to do with it.
23
00:00:57,894 --> 00:01:00,464
Mom, can you do something
about the city's thieves?
24
00:01:00,465 --> 00:01:02,335
Of course I can.
25
00:01:02,336 --> 00:01:04,239
- And will you?
- I don't think so.
26
00:01:11,320 --> 00:01:12,789
What was that?
27
00:01:12,790 --> 00:01:15,128
It was an invitation
to the monster fight
28
00:01:15,129 --> 00:01:16,363
at Hermes' Monsterdome.
29
00:01:16,364 --> 00:01:19,002
Those monster
fights are barbaric.
30
00:01:19,003 --> 00:01:20,171
You hate them, too?
31
00:01:20,172 --> 00:01:21,373
Well, I haven't been, but yes.
32
00:01:21,374 --> 00:01:23,677
The Monster Dome used to be
Deliria and Hermes' Pageant
33
00:01:23,678 --> 00:01:26,817
of Monstrous Wonders, but when
I got kicked out of Olympus,
34
00:01:26,818 --> 00:01:29,489
he took over, changed
the pageant to fights,
35
00:01:29,490 --> 00:01:30,859
and changed the name.
36
00:01:30,860 --> 00:01:33,330
Right, so you hate it
for the wrong reasons.
37
00:01:33,331 --> 00:01:34,766
There's no wrong reason
to hate something.
38
00:01:34,767 --> 00:01:38,573
I hate dolphins because
one stole my ex-girlfriend.
39
00:01:38,574 --> 00:01:41,146
So we've just totally
moved on from my problem.
40
00:01:41,147 --> 00:01:43,150
I'm rich!
41
00:01:43,151 --> 00:01:44,418
You're not.
42
00:01:44,419 --> 00:01:46,389
I mean, you are, but not
because of the sneeze.
43
00:01:46,390 --> 00:01:48,126
Fine, I'll handle it myself.
44
00:01:48,127 --> 00:01:49,496
And history will reward me.
45
00:01:49,497 --> 00:01:51,366
Because if there's one
thing I'm sure about,
46
00:01:51,367 --> 00:01:53,403
it's that society will
always look kindly
47
00:01:53,404 --> 00:01:55,408
on those who defend the rich.
48
00:02:27,706 --> 00:02:29,609
Are these my speech
practice dummies?
49
00:02:29,610 --> 00:02:31,680
How should I know
what you use them for?
50
00:02:31,681 --> 00:02:34,018
Wait, why is this one
wearing a hat like the baker?
51
00:02:34,019 --> 00:02:36,624
I dress him up like
people who have wronged me.
52
00:02:36,724 --> 00:02:39,362
Those are the kids who
threw pebbles at my head.
53
00:02:39,363 --> 00:02:41,199
You use your free
time pretending
54
00:02:41,200 --> 00:02:42,469
to kill your fellow citizens?
55
00:02:42,569 --> 00:02:44,306
It's not free time.
It's training.
56
00:02:44,307 --> 00:02:45,641
Well, get over it.
57
00:02:45,642 --> 00:02:46,944
Today your job is to
protect these people.
58
00:02:46,945 --> 00:02:48,013
Come on.
59
00:02:48,014 --> 00:02:48,982
Is it an invading army?
60
00:02:49,082 --> 00:02:51,453
Right now, the greatest
enemy of Krapopolis
61
00:02:51,454 --> 00:02:52,588
comes from within.
62
00:02:52,589 --> 00:02:53,992
- Bugs?
- Thieves.
63
00:02:53,993 --> 00:02:56,330
- We talked about this.
- The vase thing.
64
00:02:56,331 --> 00:02:57,465
I'm sure that'll
work itself out.
65
00:02:57,466 --> 00:02:59,970
There have been three more
robberies since breakfast.
66
00:02:59,971 --> 00:03:00,840
So what?
67
00:03:00,973 --> 00:03:02,475
People are taking things
from other people?
68
00:03:02,476 --> 00:03:04,445
No one cares who owns what.
69
00:03:04,446 --> 00:03:06,049
Look, mine now.
70
00:03:06,050 --> 00:03:07,185
Man.
71
00:03:07,186 --> 00:03:08,553
I just stole that.
72
00:03:08,554 --> 00:03:11,359
One way or another, you
need to take care of this.
73
00:03:11,360 --> 00:03:13,832
Meet your new fighting force.
74
00:03:13,833 --> 00:03:15,568
This is my old fighting force.
75
00:03:15,569 --> 00:03:17,238
But with new uniforms.
76
00:03:17,239 --> 00:03:18,641
I call them "police."
77
00:03:18,741 --> 00:03:20,043
So who are we killing?
78
00:03:20,044 --> 00:03:21,046
No one.
79
00:03:21,146 --> 00:03:23,250
Your job is to stop the
thieves inside the city.
80
00:03:23,251 --> 00:03:24,385
By killing them?
81
00:03:24,386 --> 00:03:25,755
Only if absolutely necessary.
82
00:03:25,756 --> 00:03:26,824
Why would it not be necessary?
83
00:03:26,825 --> 00:03:28,394
Can you work this out, please?
84
00:03:28,494 --> 00:03:29,897
No.
I don't even want this job.
85
00:03:29,898 --> 00:03:32,168
I'm supposed to be outside
the castle walls facing
86
00:03:32,269 --> 00:03:36,209
real threats, stabbing invaders
and cutting heads off dragons.
87
00:03:36,210 --> 00:03:38,012
Protecting vases is beneath me.
88
00:03:38,013 --> 00:03:40,785
Then I guess the entire
city will just descend back
89
00:03:40,786 --> 00:03:42,588
into the madness
of the wilderness,
90
00:03:42,589 --> 00:03:44,659
where might makes right,
and only the strong survive.
91
00:03:44,660 --> 00:03:46,329
That works for me.
92
00:03:46,330 --> 00:03:47,431
That was sarcasm.
93
00:03:47,432 --> 00:03:48,500
I don't care.
94
00:03:48,501 --> 00:03:49,936
Fine.
95
00:03:49,937 --> 00:03:52,175
Until Stupendous decides to
step up, you're in charge.
96
00:03:52,176 --> 00:03:53,409
Begin the slaughter.
97
00:03:53,410 --> 00:03:54,646
Changed my mind.
Changed my mind.
98
00:03:54,647 --> 00:03:56,383
No one's in charge,
and the uniform
99
00:03:56,384 --> 00:03:57,618
no longer includes swords.
100
00:03:57,619 --> 00:04:00,057
So we kill with our bare hands?
101
00:04:00,058 --> 00:04:01,060
No killing.
102
00:04:01,227 --> 00:04:03,096
If you see someone stealing
something, tie them up.
103
00:04:03,097 --> 00:04:05,401
If anyone needs me,
I'll be in the forest.
104
00:04:05,402 --> 00:04:06,838
We need you now.
105
00:04:06,839 --> 00:04:08,874
That's been the whole
point of this conversation.
106
00:04:10,578 --> 00:04:11,948
Everything OK?
107
00:04:11,949 --> 00:04:12,716
Yes.
108
00:04:12,717 --> 00:04:13,751
Why would everything not be OK?
109
00:04:13,752 --> 00:04:16,324
Why would you even feel
the need to ask me that?
110
00:04:16,424 --> 00:04:18,460
Why are you interrogating me?
111
00:04:18,461 --> 00:04:20,531
You're destroying
your entire room.
112
00:04:20,532 --> 00:04:21,934
It raises questions.
113
00:04:21,935 --> 00:04:24,472
It's called an
aggressive remodel.
114
00:04:24,473 --> 00:04:26,443
Why do rooms have walls?
115
00:04:30,151 --> 00:04:31,620
I didn't say stop.
116
00:04:33,290 --> 00:04:36,696
Is this remodel by any chance
related to your invitation
117
00:04:36,697 --> 00:04:37,799
to the monster fights?
118
00:04:37,800 --> 00:04:39,970
It's just, why change the name?
119
00:04:39,971 --> 00:04:42,741
Deliria and Hermes' Pageant
of Monstrous Wonders.
120
00:04:42,742 --> 00:04:44,245
That is what it is.
121
00:04:44,246 --> 00:04:45,749
That's what everyone loved.
122
00:04:45,750 --> 00:04:47,986
Did you ask the monsters
if that's what they loved?
123
00:04:47,987 --> 00:04:49,622
I think they loved
the pageant more
124
00:04:49,623 --> 00:04:50,703
than fighting to the death.
125
00:04:50,826 --> 00:04:54,098
And I think it's all bad,
but that's not my point.
126
00:04:55,502 --> 00:04:57,238
Can they leave now?
- Yes.
127
00:04:57,239 --> 00:04:58,341
You have a child now.
128
00:04:58,441 --> 00:04:59,977
Congratulations.
129
00:04:59,978 --> 00:05:02,983
My point is we both hate
Hermes' Monsterdome.
130
00:05:03,084 --> 00:05:06,222
I hate the brutal destruction
of innocent-feeling monsters
131
00:05:06,223 --> 00:05:07,358
for the pleasure of gods.
132
00:05:07,359 --> 00:05:08,359
You hate...
133
00:05:08,360 --> 00:05:09,428
Monsterdome.
134
00:05:09,429 --> 00:05:11,199
It's a stupid name.
135
00:05:11,200 --> 00:05:13,470
But we both want to
see this thing go down.
136
00:05:13,471 --> 00:05:14,906
I'm listening.
137
00:05:14,907 --> 00:05:16,677
Like you said,
you used to run this place.
138
00:05:16,678 --> 00:05:18,346
The know the layout,
and you know Hermes.
139
00:05:18,347 --> 00:05:21,754
With your help, I think we can
break the monsters out and end
140
00:05:21,755 --> 00:05:23,156
these fights once and for all.
141
00:05:23,157 --> 00:05:27,265
Without monsters, it
would just be Hermes' Dome.
142
00:05:27,266 --> 00:05:28,567
No one would go to that.
143
00:05:28,667 --> 00:05:29,804
And the monsters
would be free to live
144
00:05:29,805 --> 00:05:30,938
out their natural lives.
145
00:05:30,939 --> 00:05:32,309
I don't care
about that part.
146
00:05:32,409 --> 00:05:35,347
And I don't care if you care,
so I guess we're good.
147
00:05:40,325 --> 00:05:43,163
Why?
148
00:05:45,702 --> 00:05:48,908
Thank you.
149
00:05:50,980 --> 00:05:53,516
I don't think you'll have
any more trouble with thieves.
150
00:05:53,517 --> 00:05:55,354
Stup, do you hear what I hear?
151
00:05:55,355 --> 00:05:56,589
I hear screaming.
152
00:05:56,590 --> 00:05:58,359
- Between the screams.
- Begging?
153
00:05:58,360 --> 00:05:59,129
Silence.
154
00:05:59,229 --> 00:06:01,166
The peaceful silence of citizens
155
00:06:01,167 --> 00:06:03,103
who know their valuables
are safe, which
156
00:06:03,104 --> 00:06:05,040
means they can feel safe
to work in the city,
157
00:06:05,041 --> 00:06:07,178
to buy more valuables and so on.
158
00:06:07,179 --> 00:06:09,516
This palace isn't
as nice as my house.
159
00:06:09,517 --> 00:06:11,485
You can go now.
Thank you.
160
00:06:13,158 --> 00:06:15,727
I still mostly hear
screaming and begging.
161
00:06:15,728 --> 00:06:16,864
Well, what have you done today?
162
00:06:16,865 --> 00:06:19,336
Besides rescuing a little
girl from a three-headed
163
00:06:19,436 --> 00:06:20,538
lion in the forest?
164
00:06:21,707 --> 00:06:22,809
The girl went a little feral.
165
00:06:22,810 --> 00:06:24,478
How do we know those didn't come
166
00:06:24,479 --> 00:06:26,884
from three separate lions?
167
00:06:26,885 --> 00:06:29,322
Any other dumb questions?
168
00:06:29,323 --> 00:06:30,391
Nope. That's it for me.
169
00:06:30,558 --> 00:06:33,563
And I don't care, because
I didn't need you after all.
170
00:06:33,564 --> 00:06:35,101
The police are
working perfectly.
171
00:06:35,102 --> 00:06:37,071
So you've got
a few banana burglars.
172
00:06:37,072 --> 00:06:39,777
You wanted your police to stop
the rich from getting robbed.
173
00:06:39,877 --> 00:06:41,112
And so far, so good.
174
00:06:41,113 --> 00:06:43,116
My gold medallions,
they're gone!
175
00:06:43,117 --> 00:06:45,320
That sounds like a rich person.
176
00:06:45,321 --> 00:06:47,424
Police, come with me.
177
00:06:48,829 --> 00:06:49,996
When did this happen?
178
00:06:49,997 --> 00:06:51,968
Just now.
He's still in there.
179
00:06:51,969 --> 00:06:54,305
Seal the exits.
Find him.
180
00:06:54,306 --> 00:06:55,475
Feel free to help.
181
00:06:55,575 --> 00:06:57,611
I'll feel free to watch.
182
00:06:57,612 --> 00:06:58,613
Here.
183
00:06:58,614 --> 00:06:59,750
He's right here.
184
00:06:59,751 --> 00:07:01,286
Where'd he go?
185
00:07:01,287 --> 00:07:02,622
There! On the ceiling.
186
00:07:04,192 --> 00:07:05,061
Grab his arms.
187
00:07:05,062 --> 00:07:08,199
That's what he's
using to hit you.
188
00:07:08,200 --> 00:07:09,368
My crown.
189
00:07:09,369 --> 00:07:10,471
I nearly died.
190
00:07:10,638 --> 00:07:13,109
But since I didn't, I'm still
stuck on losing the crown.
191
00:07:13,110 --> 00:07:14,881
No!
192
00:07:14,981 --> 00:07:18,487
No one almost kills
my brother but me.
193
00:07:28,541 --> 00:07:29,976
Ha!
194
00:07:38,594 --> 00:07:39,830
You're not like the others.
195
00:07:39,831 --> 00:07:41,166
Neither are you.
196
00:07:41,167 --> 00:07:42,234
Ha.
197
00:07:42,235 --> 00:07:43,037
Got him.
198
00:07:43,038 --> 00:07:44,940
So, you know, give up, please.
199
00:07:44,941 --> 00:07:48,514
I'll see you again,
but you won't see me.
200
00:07:48,515 --> 00:07:50,684
And you won't see me.
201
00:07:50,685 --> 00:07:51,754
Damn it.
202
00:07:51,755 --> 00:07:53,323
He already said he'd see me.
203
00:07:53,324 --> 00:07:54,326
He's good.
204
00:07:54,493 --> 00:07:56,295
Do you have any more
of those stupid police togas?
205
00:07:56,296 --> 00:07:57,165
Several.
206
00:07:57,166 --> 00:07:58,801
A bunch of the guys
down there quit.
207
00:07:58,802 --> 00:08:00,070
But I thought this
job was beneath you.
208
00:08:00,071 --> 00:08:03,043
The job is, but this guy isn't.
209
00:08:03,044 --> 00:08:05,581
I mean, literally
he's beneath us.
210
00:08:05,582 --> 00:08:06,851
Like, he's down there somewhere.
211
00:08:06,852 --> 00:08:08,653
No, no, no.
I get it, because he...
212
00:08:08,654 --> 00:08:09,856
Jumped off the...
213
00:08:09,857 --> 00:08:12,095
Yeah, he jumped off the roof.
214
00:08:14,222 --> 00:08:16,426
Now, remember,
the crown is solid gold,
215
00:08:16,427 --> 00:08:17,795
which means it dents easily.
216
00:08:17,796 --> 00:08:19,632
Yeah, I don't care
about the crown.
217
00:08:19,633 --> 00:08:21,437
The crown is the whole point.
218
00:08:21,438 --> 00:08:23,340
If you can steal from the
king, nothing is safe.
219
00:08:23,341 --> 00:08:24,810
The rich want this
thief locked up,
220
00:08:24,811 --> 00:08:27,315
and the police are trying
to make that happen.
221
00:08:27,316 --> 00:08:29,285
Pfft.
The police are useless.
222
00:08:29,286 --> 00:08:30,321
They can't handle this guy.
223
00:08:30,322 --> 00:08:32,191
I'll have you know,
the police have caught
224
00:08:32,192 --> 00:08:33,461
dozens of fruit thieves.
225
00:08:33,462 --> 00:08:34,530
And I'd do it again.
226
00:08:34,630 --> 00:08:36,566
Best mango of my life.
227
00:08:36,567 --> 00:08:39,138
And this master thief
made them look like fools.
228
00:08:39,139 --> 00:08:40,508
Don't you see?
229
00:08:40,509 --> 00:08:42,846
All the big crimes
in the city were him.
230
00:08:42,847 --> 00:08:43,816
One man.
231
00:08:43,817 --> 00:08:46,420
He's a professional,
a worthy adversary.
232
00:08:48,190 --> 00:08:49,525
What?
No.
233
00:08:49,526 --> 00:08:51,061
I was fantasizing
about killing him.
234
00:08:51,062 --> 00:08:52,599
It's different.
Shut up.
235
00:08:52,600 --> 00:08:53,935
I'll be back when he's dead.
236
00:08:53,936 --> 00:08:56,306
I don't love your motives,
but I like your goals.
237
00:08:56,307 --> 00:08:58,009
So I allow this.
238
00:08:58,010 --> 00:09:00,849
Why do you think the thief
will strike here next?
239
00:09:00,950 --> 00:09:03,521
Because it's where
I would strike.
240
00:09:03,522 --> 00:09:05,424
But you're not going to, right?
241
00:09:05,425 --> 00:09:06,860
No.
242
00:09:06,861 --> 00:09:09,432
I did not want to fight you.
243
00:09:09,433 --> 00:09:12,305
Wait.
What was that?
244
00:09:31,711 --> 00:09:33,413
What, you didn't like my gift?
245
00:09:33,414 --> 00:09:34,983
I'm using it, aren't I?
246
00:09:34,984 --> 00:09:36,085
True.
247
00:09:36,086 --> 00:09:37,655
I noticed you threw it
at the barrel instead of me.
248
00:09:37,656 --> 00:09:39,158
I didn't have a clear shot.
249
00:09:39,159 --> 00:09:41,964
I don't think a woman such
as yourself needs a clear shot.
250
00:09:41,965 --> 00:09:44,470
I don't think me
as well as you think you do.
251
00:09:44,471 --> 00:09:46,172
I think I want to.
252
00:09:46,173 --> 00:09:49,111
I... what are we doing here?
253
00:09:49,112 --> 00:09:50,246
You tell me.
254
00:09:50,247 --> 00:09:51,517
Stupendous!
255
00:09:51,518 --> 00:09:53,186
Go. Leave the city.
256
00:09:53,187 --> 00:09:55,223
If you don't,
I'll have to kill you.
257
00:09:55,224 --> 00:09:56,593
I won't even ask for the crown.
258
00:09:56,594 --> 00:09:59,065
You think I care
about the crown?
259
00:09:59,066 --> 00:10:00,199
She's down here.
260
00:10:00,200 --> 00:10:01,670
There you are.
261
00:10:01,671 --> 00:10:04,410
The thief has moved up to
stabbing barrels of wine.
262
00:10:04,510 --> 00:10:07,014
He's getting bolder.
263
00:10:10,522 --> 00:10:12,491
He changed the sign?
264
00:10:12,492 --> 00:10:13,493
Can we focus?
265
00:10:13,494 --> 00:10:15,532
You said there's
a service tunnel that leads
266
00:10:15,533 --> 00:10:16,834
right to the monster pens?
267
00:10:16,835 --> 00:10:19,071
There was, unless
he's changed a perfectly
268
00:10:19,072 --> 00:10:21,677
good service tunnel, too.
269
00:10:23,415 --> 00:10:24,949
He changed the color.
270
00:10:24,950 --> 00:10:27,221
Let's hope he didn't
change where the tunnel goes.
271
00:10:27,222 --> 00:10:28,590
Just get in there.
272
00:10:28,591 --> 00:10:29,959
And keep him distracted
while I save the monsters.
273
00:10:29,960 --> 00:10:31,731
Only save the ones worth saving.
274
00:10:31,831 --> 00:10:34,135
All monsters are worth saving.
275
00:10:38,043 --> 00:10:39,446
Deliria.
276
00:10:39,447 --> 00:10:41,683
You got my invitation.
277
00:10:41,684 --> 00:10:43,219
I'm here, aren't I?
278
00:10:43,220 --> 00:10:46,527
Here, and testing whether the
enchantment on the sign works.
279
00:10:46,528 --> 00:10:47,862
Good for you.
Come in.
280
00:10:47,863 --> 00:10:49,466
Come in, come in,
come in, come in.
281
00:10:49,467 --> 00:10:50,534
Come in before we
let the monsters out.
282
00:10:50,535 --> 00:10:52,138
I kid.
They're never getting out.
283
00:10:52,139 --> 00:10:53,440
Look at this place.
284
00:10:53,441 --> 00:10:54,609
Yeah.
285
00:10:54,610 --> 00:10:56,579
I made a few changes
since you left.
286
00:10:56,580 --> 00:10:58,115
You mean since I was exiled.
287
00:10:58,116 --> 00:11:01,323
And I was left running this
whole operation by myself.
288
00:11:01,324 --> 00:11:02,726
Running it into the ground.
289
00:11:02,727 --> 00:11:04,496
You changed everything.
290
00:11:04,497 --> 00:11:05,886
What was wrong with
Deliria and Hermes...
291
00:11:05,966 --> 00:11:08,871
Deliria and Hermes'
House of Boring Who Cares?
292
00:11:08,872 --> 00:11:12,177
Gods don't want to admire
monsters on a stage.
293
00:11:12,178 --> 00:11:16,218
They want to watch them fight
to the death in a caged pit.
294
00:11:20,362 --> 00:11:22,298
Come to the monster fights.
295
00:11:22,299 --> 00:11:24,268
Have a few laughs.
296
00:11:25,573 --> 00:11:27,775
Don't worry, gentle beast.
297
00:11:27,776 --> 00:11:31,550
I'm here as a friend
to save you.
298
00:11:31,551 --> 00:11:33,453
Fine. Just go.
299
00:11:34,490 --> 00:11:35,758
I can do whatever I want.
300
00:11:35,759 --> 00:11:37,261
It's my name on the door.
301
00:11:37,363 --> 00:11:39,733
Only because you
took down my name.
302
00:11:47,148 --> 00:11:49,018
Clumsy.
303
00:11:50,356 --> 00:11:52,223
I'm a little disappointed.
304
00:11:52,224 --> 00:11:53,225
So am I.
305
00:11:53,226 --> 00:11:54,061
Hang on.
306
00:11:54,062 --> 00:11:55,798
To plant your trap
here, you would
307
00:11:55,799 --> 00:11:57,536
have had to watch me
plant my trap last night
308
00:11:57,537 --> 00:11:58,970
and then let me leave.
309
00:11:58,971 --> 00:12:01,009
And it was worth it,
to watch you fall into my trap.
310
00:12:01,010 --> 00:12:03,447
Well, it looks like we
have a moment to talk.
311
00:12:03,448 --> 00:12:04,782
I told you to leave the city.
312
00:12:04,783 --> 00:12:05,952
You could just take
the crown and go.
313
00:12:05,953 --> 00:12:07,689
Take it where?
And for what?
314
00:12:07,690 --> 00:12:09,493
I don't know.
To be rich?
315
00:12:09,494 --> 00:12:10,695
Rich.
316
00:12:10,696 --> 00:12:11,830
I don't care about being rich.
317
00:12:11,831 --> 00:12:13,501
Yeah, neither do I.
318
00:12:13,502 --> 00:12:15,405
Of course not.
We're both warriors.
319
00:12:15,406 --> 00:12:16,607
I don't know what you are.
320
00:12:16,608 --> 00:12:18,043
A soldier, like you.
321
00:12:18,143 --> 00:12:20,815
Used to be, anyway, until we
stopped fighting for ideals
322
00:12:20,816 --> 00:12:22,985
and started fighting
for things, property.
323
00:12:22,986 --> 00:12:25,056
Did we ever really
fight for ideals?
324
00:12:25,057 --> 00:12:27,729
Wasn't it mostly
land and resources?
325
00:12:27,730 --> 00:12:29,733
It was for glory.
326
00:12:29,734 --> 00:12:31,369
I think you agree with me.
327
00:12:31,370 --> 00:12:32,672
Maybe.
328
00:12:32,673 --> 00:12:34,642
Or maybe I've been using
this time to get free.
329
00:12:34,643 --> 00:12:36,547
Maybe I've been doing the same.
330
00:12:36,548 --> 00:12:38,317
What do you even want?
331
00:12:38,318 --> 00:12:40,120
To kill me?
332
00:12:40,121 --> 00:12:41,323
To cage me?
333
00:12:41,324 --> 00:12:42,925
To serve society?
334
00:12:42,926 --> 00:12:44,195
To beat you.
335
00:12:44,196 --> 00:12:45,464
What do you want?
336
00:12:45,465 --> 00:12:46,767
For you to come away with me.
337
00:12:46,867 --> 00:12:47,603
What?
338
00:12:47,604 --> 00:12:48,804
Leave the city.
339
00:12:48,805 --> 00:12:49,839
There's nothing for us here.
340
00:12:49,840 --> 00:12:52,413
We can be warriors in
the wilderness, together.
341
00:12:57,790 --> 00:12:59,092
We can't talk here.
342
00:12:59,192 --> 00:13:00,895
There's a secret
entrance to the palace,
343
00:13:00,896 --> 00:13:02,565
behind the statue of Athena.
344
00:13:02,566 --> 00:13:03,801
The tunnel will take you to me.
345
00:13:03,802 --> 00:13:05,571
The only place I
want to be taken.
346
00:13:05,572 --> 00:13:07,575
Little drop.
347
00:13:07,576 --> 00:13:08,677
No.
348
00:13:08,678 --> 00:13:10,280
He got away.
349
00:13:13,321 --> 00:13:16,493
Last one.
350
00:13:16,494 --> 00:13:19,767
Be free, Porcupotamus.
351
00:13:19,867 --> 00:13:21,536
Yeah, you're welcome.
352
00:13:22,973 --> 00:13:25,377
That was harder than
I thought it would...
353
00:13:25,378 --> 00:13:26,713
Whoa.
354
00:13:26,714 --> 00:13:27,982
This one can shapeshift.
355
00:13:27,983 --> 00:13:29,719
I'm not one of the monsters.
356
00:13:29,720 --> 00:13:31,088
And speak.
357
00:13:31,089 --> 00:13:33,627
You're still proceeding
from the wrong assumption.
358
00:13:33,628 --> 00:13:35,598
I'm in this cage
because I fell into it.
359
00:13:35,599 --> 00:13:37,635
And confuse me.
360
00:13:37,636 --> 00:13:39,139
And this. A bench?
361
00:13:39,239 --> 00:13:41,208
What was wrong
with the cushioned seats?
362
00:13:41,209 --> 00:13:42,845
Gods like the bench.
It's more casual.
363
00:13:42,846 --> 00:13:44,081
You know what, Deliria?
364
00:13:44,082 --> 00:13:45,685
This is why I had to
change everything.
365
00:13:45,686 --> 00:13:47,153
Because when we
were partners, you
366
00:13:47,154 --> 00:13:48,957
wouldn't take any suggestion
that wasn't your own.
367
00:13:48,958 --> 00:13:51,228
Because your
suggestions were stupid.
368
00:13:51,229 --> 00:13:52,765
Then you don't have
to look at any of them.
369
00:13:52,766 --> 00:13:54,101
You're banned.
370
00:13:54,102 --> 00:13:55,571
Why haven't we started
the next monster fight?
371
00:13:57,576 --> 00:13:59,445
Fine.
372
00:13:59,446 --> 00:14:00,715
Very fine.
373
00:14:00,815 --> 00:14:02,418
Ladies and gentlemen,
we've had a mishap
374
00:14:02,419 --> 00:14:04,221
in our monster holding pens.
375
00:14:04,222 --> 00:14:05,291
But not to worry.
376
00:14:05,392 --> 00:14:08,364
The winner of our last fight
is ready for round two,
377
00:14:08,365 --> 00:14:10,568
as is our challenger.
378
00:14:18,049 --> 00:14:20,621
Would you believe that
I'm here to help you?
379
00:14:33,615 --> 00:14:35,484
- Armor problems?
- No.
380
00:14:35,485 --> 00:14:36,953
I mean yeah.
381
00:14:36,954 --> 00:14:38,491
I've been working my delts,
so the shoulder plates don't
382
00:14:38,492 --> 00:14:39,827
fit the way they used to.
383
00:14:39,927 --> 00:14:41,597
And you want to look
your best for the thief.
384
00:14:41,598 --> 00:14:43,633
You're curiously
sexual rooftop rumble
385
00:14:43,634 --> 00:14:44,902
is the talk of the market.
386
00:14:44,903 --> 00:14:47,074
My God,
that's not what this is.
387
00:14:47,075 --> 00:14:49,579
I mean, I don't
know what this is.
388
00:14:49,580 --> 00:14:50,815
I don't know what I'm doing.
389
00:14:50,816 --> 00:14:52,250
You're following
your heart, and there's
390
00:14:52,251 --> 00:14:54,789
nothing braver,
aside from fighting
391
00:14:54,790 --> 00:14:57,127
the dreaded chimera of Corfu.
392
00:14:57,128 --> 00:14:59,197
But that doesn't tell
me what to do next.
393
00:14:59,198 --> 00:15:01,670
When the time comes,
I think you'll know.
394
00:15:01,671 --> 00:15:03,574
And whatever it is,
I'll support you.
395
00:15:03,575 --> 00:15:07,715
Unless you want help fighting
the dreaded chimera of Corfu.
396
00:15:07,716 --> 00:15:08,984
Thanks, Dad.
397
00:15:08,985 --> 00:15:10,520
You should go
before he gets here.
398
00:15:10,521 --> 00:15:12,692
The dreaded chimera of Corfu?
399
00:15:12,693 --> 00:15:14,463
He's here.
Grab him.
400
00:15:14,464 --> 00:15:15,665
Wah!
401
00:15:15,666 --> 00:15:16,766
You see?
402
00:15:16,767 --> 00:15:18,938
He's just a man.
403
00:15:18,939 --> 00:15:20,441
An extremely handsome man.
404
00:15:20,442 --> 00:15:21,743
Thank you.
405
00:15:21,744 --> 00:15:23,713
Stupendous, I have
good news and great news.
406
00:15:23,714 --> 00:15:25,851
My so-called useless
police caught
407
00:15:25,852 --> 00:15:27,622
the so-called master thief.
408
00:15:27,623 --> 00:15:29,091
So now he goes to prison?
409
00:15:29,092 --> 00:15:30,528
That was my original plan.
410
00:15:30,529 --> 00:15:31,963
But the city's rich.
411
00:15:31,964 --> 00:15:34,369
Believe we need a more
permanent solution.
412
00:15:37,207 --> 00:15:40,315
What if we use
that on the thief?
413
00:15:44,222 --> 00:15:47,160
And this isn't horrible,
though, right?
414
00:15:47,161 --> 00:15:48,697
I mean, obviously it isn't.
415
00:15:48,698 --> 00:15:50,968
It's not like it means we're
no better than the thief
416
00:15:50,969 --> 00:15:52,604
or anything crazy like that.
417
00:15:52,605 --> 00:15:54,441
But we are better
than the thief.
418
00:15:54,442 --> 00:15:56,078
That's why the thief has to die.
419
00:15:56,079 --> 00:15:57,480
And anyone could see that.
420
00:15:57,481 --> 00:15:59,451
To doubt it would be
frankly offensive.
421
00:15:59,452 --> 00:16:02,557
There's nothing barbaric or
disproportionate or morally
422
00:16:02,558 --> 00:16:04,062
unforgivable about...
423
00:16:04,162 --> 00:16:05,529
Look, we've got a lot of stuff,
424
00:16:05,530 --> 00:16:07,333
and if you're not going
to protect that stuff,
425
00:16:07,334 --> 00:16:09,805
I can take that stuff
to a city that will.
426
00:16:09,806 --> 00:16:11,007
Say, Troy.
427
00:16:11,008 --> 00:16:12,110
No, no.
428
00:16:12,111 --> 00:16:13,080
Of course we'll
cut off his head.
429
00:16:13,081 --> 00:16:14,313
I was being silly.
430
00:16:14,314 --> 00:16:15,618
And there's no
way in which doing
431
00:16:15,718 --> 00:16:17,955
this makes us inhuman
villains, deserving ourselves
432
00:16:17,956 --> 00:16:20,694
of justice.
433
00:16:20,695 --> 00:16:22,164
You got caught?
434
00:16:22,165 --> 00:16:24,067
Using the entrance
you told me about.
435
00:16:24,068 --> 00:16:25,469
And that's why your head
436
00:16:25,470 --> 00:16:28,376
is coming right off your body.
437
00:16:28,476 --> 00:16:30,346
The entrance
I told you about doesn't
438
00:16:30,347 --> 00:16:31,983
go past the throne room.
439
00:16:31,984 --> 00:16:33,019
But the police were everywhere,
440
00:16:33,020 --> 00:16:34,187
and I had to make a detour.
441
00:16:34,188 --> 00:16:36,224
And that happened to be
through the room in the palace
442
00:16:36,225 --> 00:16:38,263
with all the expensive stuff?
443
00:16:38,363 --> 00:16:39,866
Then we're going to put
444
00:16:39,867 --> 00:16:43,740
your head back into the
guillotine and slice that up.
445
00:16:43,741 --> 00:16:44,710
You played me.
446
00:16:44,711 --> 00:16:46,578
Two things can be
true at once, you know?
447
00:16:46,579 --> 00:16:48,282
I can want to run away with you,
448
00:16:48,283 --> 00:16:50,286
and I can also see
the perfect time
449
00:16:50,287 --> 00:16:51,756
to strike a blow
against corruption
450
00:16:51,757 --> 00:16:55,262
by disrupting the unfettered
accumulation of wealth.
451
00:16:55,263 --> 00:16:58,436
Were you always so full
of wordy values crap,
452
00:16:58,437 --> 00:17:01,342
or are you leaning in now
that you're desperate?
453
00:17:01,343 --> 00:17:03,647
And once we
got all the head slices,
454
00:17:03,648 --> 00:17:05,516
we're going to put
them in a sandwich,
455
00:17:05,517 --> 00:17:08,356
and we're going to feed
that sandwich to the...
456
00:17:08,357 --> 00:17:09,792
Wait, to the what?
457
00:17:09,793 --> 00:17:11,996
I want to know who's
eating my head slices.
458
00:17:11,997 --> 00:17:13,265
But we're out of time.
459
00:17:13,266 --> 00:17:15,236
So I'll strip out all
the wordy values crap
460
00:17:15,237 --> 00:17:16,238
and make it simple.
461
00:17:16,239 --> 00:17:18,777
Help me or watch me die.
462
00:17:18,778 --> 00:17:19,778
I trust you.
463
00:17:19,880 --> 00:17:21,983
You don't have a choice,
and my choices suck.
464
00:17:21,984 --> 00:17:23,285
We haven't met.
465
00:17:23,286 --> 00:17:24,989
I'm Stupendous' father.
466
00:17:24,990 --> 00:17:26,558
- Nice to meet you, sir.
- Sir?
467
00:17:26,559 --> 00:17:29,698
Clever with his hands,
and he's polite.
468
00:17:29,699 --> 00:17:30,968
Quite the catch.
469
00:17:30,969 --> 00:17:34,407
He's also a wanted criminal
about to be executed.
470
00:17:34,408 --> 00:17:36,212
And I poop standing up.
471
00:17:36,213 --> 00:17:38,348
We all have something.
472
00:17:38,349 --> 00:17:41,021
The rich are saying they're
ready for the real thing.
473
00:17:45,064 --> 00:17:46,398
What in Hades is this?
474
00:17:46,399 --> 00:17:48,436
A monster fight
with the only monsters
475
00:17:48,536 --> 00:17:51,575
I have left, since
someone freed the others.
476
00:17:51,576 --> 00:17:53,746
I have been with
you the whole time.
477
00:17:53,747 --> 00:17:55,449
Obviously, I'm
talking about your son.
478
00:17:55,450 --> 00:17:57,153
Why do you always treat
me like I'm stupid?
479
00:17:57,154 --> 00:17:58,322
Because you are stupid.
480
00:17:58,423 --> 00:17:59,925
And you're mean.
481
00:17:59,926 --> 00:18:01,896
Ooh!
482
00:18:11,950 --> 00:18:14,454
I'm telling you,
you don't have to do this!
483
00:18:14,455 --> 00:18:16,158
I'm trying to help you.
484
00:18:16,159 --> 00:18:19,331
This is for smashing my tiara.
485
00:18:19,332 --> 00:18:21,568
And this is for
telling everyone I
486
00:18:21,569 --> 00:18:24,876
peed my toga at your birthday.
487
00:18:26,947 --> 00:18:27,882
Stay back!
488
00:18:27,883 --> 00:18:29,018
I'm warning you.
489
00:18:29,151 --> 00:18:31,990
I'm on your side, but I will
kill you if it's me or you.
490
00:18:31,991 --> 00:18:34,060
I'm giving you a
choice here and laying
491
00:18:34,061 --> 00:18:35,062
out the consequences.
492
00:18:38,804 --> 00:18:41,642
All right, so maybe not all
monsters are worth saving.
493
00:18:41,643 --> 00:18:44,147
You could do that
the whole time?
494
00:18:44,148 --> 00:18:45,851
Ha-ha!
495
00:18:52,966 --> 00:18:53,734
Well, you know something,
496
00:18:53,834 --> 00:18:55,938
I think I understand the fights.
497
00:18:55,939 --> 00:18:57,406
I feel much better.
498
00:18:57,407 --> 00:19:00,412
And 19 out of 20
monsters isn't bad.
499
00:19:00,413 --> 00:19:02,117
I want to fight Apollo.
500
00:19:02,118 --> 00:19:03,787
I want to fight Helios.
501
00:19:04,724 --> 00:19:06,992
It takes so long
for these to grow back!
502
00:19:06,993 --> 00:19:10,232
Deliria!
503
00:19:10,233 --> 00:19:11,501
Good news.
504
00:19:11,502 --> 00:19:12,805
I've negotiated with
the rich, and they've
505
00:19:12,806 --> 00:19:15,376
agreed to cut your head
off with the sharp blade
506
00:19:15,377 --> 00:19:16,511
instead of the dull one.
507
00:19:16,512 --> 00:19:20,152
OK, maybe not good news, but...
508
00:19:20,153 --> 00:19:22,624
What the...
509
00:19:22,625 --> 00:19:24,862
Dad, did you see
what happened here?
510
00:19:24,863 --> 00:19:27,133
Yes.
511
00:19:27,134 --> 00:19:28,301
Find him.
512
00:19:28,302 --> 00:19:29,537
Any idea where he went?
513
00:19:29,538 --> 00:19:30,774
I have the same
information you do.
514
00:19:30,775 --> 00:19:33,113
Then you must also
feel set up to fail.
515
00:19:42,230 --> 00:19:43,532
What are you doing?
516
00:19:43,533 --> 00:19:45,369
I'm staying.
You're leaving.
517
00:19:45,370 --> 00:19:47,273
But why?
You don't belong in this world.
518
00:19:47,274 --> 00:19:48,709
You're like me.
519
00:19:48,710 --> 00:19:49,979
I don't know what you are,
but I do know that there's
520
00:19:49,980 --> 00:19:51,983
not enough time to figure
it out before people
521
00:19:51,984 --> 00:19:52,986
come to kill you.
522
00:19:53,153 --> 00:19:54,655
And if you don't leave,
my brother won't trust me,
523
00:19:54,656 --> 00:19:56,024
and the rich people
won't trust him.
524
00:19:56,025 --> 00:19:58,963
So I have to trust you to
go and never come back.
525
00:19:58,964 --> 00:20:01,703
Maybe one day we'll
find each other again.
526
00:20:01,704 --> 00:20:04,174
Maybe one day this new
society of wealth and property
527
00:20:04,175 --> 00:20:07,247
will result in a city the size
of the world, and half of us
528
00:20:07,248 --> 00:20:08,415
will be in cages.
529
00:20:08,416 --> 00:20:10,621
Sure. Maybe that, too.
530
00:20:14,195 --> 00:20:15,863
I don't even know your name.
531
00:20:15,864 --> 00:20:18,368
Ha-ha! I know.
532
00:20:18,369 --> 00:20:20,907
Aw, he stole my shoulder plate.
533
00:20:24,382 --> 00:20:26,384
I have an announcement.
534
00:20:26,385 --> 00:20:27,955
I have decided not
to execute the thief
535
00:20:27,956 --> 00:20:31,095
because I have invented
something far worse and more
536
00:20:31,096 --> 00:20:32,464
punitive than execution.
537
00:20:32,465 --> 00:20:34,367
I call it extradition.
538
00:20:34,368 --> 00:20:35,369
How does it work?
539
00:20:35,370 --> 00:20:36,773
It's very simple.
540
00:20:36,774 --> 00:20:38,877
Instead of killing the thief,
which many are saying
541
00:20:38,878 --> 00:20:41,481
is precisely what he wants, and
therefore, ironically enough,
542
00:20:41,482 --> 00:20:44,120
too merciful, we remove
him from the city,
543
00:20:44,121 --> 00:20:46,524
his precious, precious
home, and send
544
00:20:46,525 --> 00:20:48,630
him far away, to
another city, where
545
00:20:48,631 --> 00:20:49,698
he can never be seen again.
546
00:20:49,699 --> 00:20:51,936
- What city?
- Even I don't know.
547
00:20:51,937 --> 00:20:54,507
- Will he be killed there?
- Possibly.
548
00:20:54,508 --> 00:20:56,445
Wait, is Krapopolis his home?
549
00:20:56,446 --> 00:20:58,081
It seemed like he was
from somewhere else.
550
00:20:58,082 --> 00:21:00,152
All righty, then.
Looks like we're done here.
551
00:21:00,153 --> 00:21:00,988
Thank you so much.
552
00:21:01,088 --> 00:21:02,390
What do you think
happened to all
553
00:21:02,391 --> 00:21:03,659
those monsters you set free?
554
00:21:03,660 --> 00:21:07,233
I don't know,
but I know they found peace.
555
00:21:17,087 --> 00:21:18,522
Did you get any of that?
556
00:21:21,129 --> 00:21:22,598
Bento.
557
00:21:22,648 --> 00:21:27,198
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.