Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,600 --> 00:00:04,300
- After I do the cut, there's
going to be a lot of blood.
2
00:00:04,340 --> 00:00:06,040
But after much trial and error,
3
00:00:06,070 --> 00:00:07,910
I think I found a way
to stop it.
4
00:00:07,940 --> 00:00:09,080
You're going to be fine.
5
00:00:14,090 --> 00:00:15,830
- Hippo, drop everything.
- Ahh!
6
00:00:15,890 --> 00:00:17,160
- I didn't mean literally,
but fine.
7
00:00:17,200 --> 00:00:20,070
- Um, are we good here?
- No, we're not.
8
00:00:20,100 --> 00:00:22,210
Because every time
I try to do one thing
9
00:00:22,240 --> 00:00:24,980
to actually advance science,
I get interrupted.
10
00:00:25,080 --> 00:00:27,450
- I actually meant
all this red.
11
00:00:27,480 --> 00:00:29,720
- Anyway, they're having
a launch ceremony
12
00:00:29,790 --> 00:00:31,690
for our new unsinkable boat.
13
00:00:31,730 --> 00:00:32,660
- Why would I go to that?
14
00:00:32,760 --> 00:00:35,330
- Well, as the designer
of the unsinkable boat,
15
00:00:35,370 --> 00:00:37,040
it wouldn't instill
much confidence
16
00:00:37,070 --> 00:00:38,170
if you didn't show up.
17
00:00:38,200 --> 00:00:39,370
- It doesn't run on belief.
18
00:00:39,470 --> 00:00:42,210
It's unsinkable whether
I'm there or not.
19
00:00:42,250 --> 00:00:44,080
- Come on,
I've always wanted a navy.
20
00:00:44,120 --> 00:00:45,390
All the serious cities
have one,
21
00:00:45,490 --> 00:00:47,690
and the whole family
has to make a showing.
22
00:00:47,720 --> 00:00:48,860
- All right.
23
00:00:48,930 --> 00:00:50,530
- We got some yellow
leaking too now.
24
00:00:50,560 --> 00:00:51,400
- You'll be fine.
25
00:00:51,470 --> 00:00:54,540
Exactly as fine
as you were before.
26
00:00:54,610 --> 00:00:58,010
But I was going
to make you a god.
27
00:00:58,110 --> 00:01:00,080
- Aw, nuts.
28
00:01:27,140 --> 00:01:28,510
- Come on, roll faster.
29
00:01:28,540 --> 00:01:31,280
- Literally, no part of me
was designed for land.
30
00:01:31,310 --> 00:01:33,280
Anyone else
in my situation couldn't
31
00:01:33,310 --> 00:01:35,250
do a tenth of what I do.
32
00:01:35,290 --> 00:01:38,020
I am so unappreciated
in this--
33
00:01:38,060 --> 00:01:39,630
Ahh!
- Oh, not again.
34
00:01:39,660 --> 00:01:40,730
- Not again?
35
00:01:40,830 --> 00:01:43,370
Did the sea creature who
overcame every single obstacle
36
00:01:43,400 --> 00:01:45,840
to live on land
and built your entire city
37
00:01:45,870 --> 00:01:47,040
for you almost die?
38
00:01:47,110 --> 00:01:48,450
Is that what you're saying?
Not again?
39
00:01:48,510 --> 00:01:50,380
- I'm just saying
it happens a lot.
40
00:01:50,420 --> 00:01:52,050
- And half the time
it's your fault.
41
00:01:52,150 --> 00:01:53,690
Either you trip me
or you step on my wheels
42
00:01:53,720 --> 00:01:57,130
or you blow that whistle that's
the exact right frequency
43
00:01:57,160 --> 00:01:58,470
to shatter my helmet.
44
00:01:58,530 --> 00:02:00,300
- That whistle
is designed to scare away
45
00:02:00,340 --> 00:02:01,570
the birds that keep
swooping at my hair,
46
00:02:01,610 --> 00:02:03,910
and I will not
apologize for that.
47
00:02:03,940 --> 00:02:06,010
- Navy sucks! Army rules!
48
00:02:06,050 --> 00:02:07,280
- I like the enthusiasm,
49
00:02:07,320 --> 00:02:08,820
but that's not really
the spirit of the event.
50
00:02:08,920 --> 00:02:10,220
- Where are my gods at?
51
00:02:10,320 --> 00:02:12,490
Oh, right.
Not here.
52
00:02:12,590 --> 00:02:15,330
Stupendous,
block the light, will you?
53
00:02:15,430 --> 00:02:16,500
- You know I'm a warrior,
right?
54
00:02:16,600 --> 00:02:19,340
Not some kind of butt-kiss
head priestess or something.
55
00:02:19,410 --> 00:02:20,840
- Well, you're my daughter.
56
00:02:20,880 --> 00:02:23,720
I created you and didn't leave
you on a rock for coyotes.
57
00:02:23,750 --> 00:02:26,620
So I don't know
what job title you'd prefer,
58
00:02:26,690 --> 00:02:30,030
but the sun is in my eyes,
so block it.
59
00:02:30,060 --> 00:02:31,200
- Get a head priestess.
60
00:02:31,230 --> 00:02:32,600
- All right, are we ready
61
00:02:32,630 --> 00:02:35,210
to go wave at some sailors
and launch a boat?
62
00:02:35,240 --> 00:02:37,680
Hippo, let's go.
We could be on the dock by now.
63
00:02:45,590 --> 00:02:48,570
Unexpected.
64
00:02:48,630 --> 00:02:49,640
- Oh, god!
65
00:02:49,700 --> 00:02:52,940
It's sinking as fast
as the sinkable ships.
66
00:02:54,240 --> 00:02:56,480
- Well, I still don't
like being late.
67
00:02:56,520 --> 00:02:59,490
- What the hell is that?
- And who the hell built it?
68
00:02:59,520 --> 00:03:02,230
- And why the hell is there
no food at this ceremony?
69
00:03:06,940 --> 00:03:08,740
- Food's here.
70
00:03:08,770 --> 00:03:12,250
- So there's an entire
kingdom under the ocean?
71
00:03:12,280 --> 00:03:13,650
- Atlantis, yes.
72
00:03:13,680 --> 00:03:16,090
We're known for our
beautiful parks.
73
00:03:16,120 --> 00:03:17,790
And secondarily,
for being underwater.
74
00:03:17,820 --> 00:03:20,430
- They call it the
"Babylon of the Ocean."
75
00:03:20,530 --> 00:03:22,370
- Babylon is the
Atlantis of the land.
76
00:03:22,400 --> 00:03:24,140
- We came as soon
as we knew, brother.
77
00:03:24,240 --> 00:03:26,340
- Knew?
78
00:03:26,370 --> 00:03:29,280
Look, this is when you
threw up on Agamemnon.
79
00:03:29,350 --> 00:03:31,280
- That wound up on
the gossip vases?
80
00:03:31,350 --> 00:03:34,220
I didn't know there
were potterazzi there.
81
00:03:34,260 --> 00:03:35,830
Well, that's cool.
82
00:03:35,860 --> 00:03:36,960
- I don't understand.
83
00:03:37,000 --> 00:03:38,970
- One of our own
out in the wild.
84
00:03:39,000 --> 00:03:40,170
You're one of us.
85
00:03:40,240 --> 00:03:41,670
You didn't know?
86
00:03:41,710 --> 00:03:43,810
- An Atlantean?
Did you know, Hippo?
87
00:03:43,840 --> 00:03:46,380
Did you, Dad?
- I knew I'd slept with a fish.
88
00:03:46,410 --> 00:03:48,950
One does know every
fish has a story.
89
00:03:48,990 --> 00:03:52,290
- My first memories involve
a lot of muck and survival.
90
00:03:52,330 --> 00:03:55,130
Mostly muck, but also survival.
91
00:03:55,170 --> 00:03:56,370
Can't recall a sea paradise.
92
00:03:56,400 --> 00:03:57,700
- You must have lost
your way somehow.
93
00:03:57,770 --> 00:04:01,580
But now, it's time
for you to come home.
94
00:04:01,680 --> 00:04:03,980
- Eh, I'm good.
- Oh, Hippo.
95
00:04:04,050 --> 00:04:07,420
Oh, I'm sorry, he's weird.
Wait, are all Atlanteans weird?
96
00:04:07,460 --> 00:04:09,730
No offense.
He's just so weird.
97
00:04:09,830 --> 00:04:12,330
Now, I don't imagine you'd
be interested in trading
98
00:04:12,430 --> 00:04:14,040
one of your boats
for a shipwreck?
99
00:04:14,070 --> 00:04:15,310
No?
OK.
100
00:04:15,340 --> 00:04:16,840
But we could give you,
for example, fire.
101
00:04:16,880 --> 00:04:19,450
Although I'm not sure
how we'd get it to you.
102
00:04:19,480 --> 00:04:21,790
I'm going to assume
it's pretty wet down there.
103
00:04:21,820 --> 00:04:22,720
- We must leave.
104
00:04:22,850 --> 00:04:24,620
These suits will keep us
alive only for so long.
105
00:04:24,690 --> 00:04:28,930
If your brother wishes
to return to Atlantis,
106
00:04:29,030 --> 00:04:30,570
he must decide.
- Right.
107
00:04:30,600 --> 00:04:33,810
No worries about the boats
and the drowned soldiers then.
108
00:04:33,880 --> 00:04:34,940
Or the rug.
109
00:04:38,150 --> 00:04:39,620
- There.
110
00:04:39,690 --> 00:04:41,930
Now you won't forget to
put your fingie in the hole.
111
00:04:41,960 --> 00:04:43,360
- Thank you.
112
00:04:43,460 --> 00:04:45,300
- Hippo, there is a secret
underwater civilization
113
00:04:45,330 --> 00:04:46,970
with a boat
that goes underwater--
114
00:04:47,000 --> 00:04:49,640
and not in a sinking way--
and you're not going to visit?
115
00:04:49,740 --> 00:04:51,780
- I've been underwater.
I came out for a reason.
116
00:04:51,850 --> 00:04:53,620
- What about seeing
where you're from?
117
00:04:53,650 --> 00:04:56,350
Getting to know your people?
Maybe you could find your mom.
118
00:04:56,390 --> 00:04:57,760
- I'll pass.
119
00:04:57,790 --> 00:04:59,260
If a sea mom takes an interest
in her newborn children,
120
00:04:59,330 --> 00:05:01,130
it's usually because
she wants to eat them.
121
00:05:01,200 --> 00:05:02,200
- Wouldn't you
like to find out?
122
00:05:02,230 --> 00:05:03,470
- Do me a favor.
123
00:05:03,500 --> 00:05:04,640
Let's not pretend
this is about me.
124
00:05:04,740 --> 00:05:06,370
You want to go down there
to be a monarch
125
00:05:06,440 --> 00:05:08,480
and meet another monarch
and do dumb monarching things
126
00:05:08,510 --> 00:05:10,850
like trade negotiations
or something.
127
00:05:10,950 --> 00:05:12,120
- It's called kinging.
128
00:05:12,220 --> 00:05:13,760
And I can't do it
if you don't go.
129
00:05:13,790 --> 00:05:16,060
- Then I guess you can't do it.
- It's just a visit.
130
00:05:16,130 --> 00:05:18,500
We'd be stronger than Sparta
if we had one of those boats.
131
00:05:18,530 --> 00:05:20,400
I'll give you immunity.
- Full immunity.
132
00:05:20,500 --> 00:05:21,470
- Full.
- When?
133
00:05:21,510 --> 00:05:22,540
- One time of your choosing.
134
00:05:22,570 --> 00:05:25,950
- For any crime against city,
man, god, or you?
135
00:05:25,980 --> 00:05:27,350
- Full immunity.
136
00:05:27,380 --> 00:05:30,220
I really like kinging.
137
00:05:36,000 --> 00:05:38,410
- What do you think of this
at the foot of the bed?
138
00:05:38,510 --> 00:05:39,810
Or up here on the ceiling?
139
00:05:39,870 --> 00:05:42,510
Ugh, now the rest of
the ceiling looks so bare.
140
00:05:42,550 --> 00:05:44,380
- This is why you wouldn't
let me go weapon shopping
141
00:05:44,420 --> 00:05:45,820
with my brother?
I knew it.
142
00:05:45,890 --> 00:05:48,220
- Still waiting for
an answer on the divan.
143
00:05:48,260 --> 00:05:50,090
Yes? No?
144
00:05:50,130 --> 00:05:51,260
- Knock-knock.
145
00:05:51,300 --> 00:05:53,000
I hope I'm not interrupting.
146
00:05:53,030 --> 00:05:54,170
- Who is this?
147
00:05:54,240 --> 00:05:55,310
Kill her for me.
148
00:05:55,410 --> 00:05:56,580
- Oh, I can wait outside.
149
00:05:56,680 --> 00:05:58,310
I just didn't know
if I was supposed
150
00:05:58,380 --> 00:06:00,780
to meet you in here or--
- No, no. Come in.
151
00:06:00,820 --> 00:06:03,420
Mom, this is the head of
one of your Delirian cults.
152
00:06:03,460 --> 00:06:05,190
She's going to be your
new head priestess.
153
00:06:05,290 --> 00:06:06,430
- I see.
154
00:06:06,460 --> 00:06:08,270
Are yours the grovelers
or the loud ones
155
00:06:08,300 --> 00:06:09,700
who really want to engage?
156
00:06:09,800 --> 00:06:12,540
You'll forgive me,
I do get the sects confused.
157
00:06:12,570 --> 00:06:14,710
- Oh, don't you worry
about any of that.
158
00:06:14,810 --> 00:06:17,420
I'm here for you,
not the other way around.
159
00:06:17,450 --> 00:06:18,650
You focus on how you
want to spend your time,
160
00:06:18,690 --> 00:06:20,790
and I'll take care
of everything else.
161
00:06:20,820 --> 00:06:22,730
Oh, you know, I'm sorry,
but can I just say--
162
00:06:22,830 --> 00:06:24,460
I hope this isn't
inappropriate.
163
00:06:24,530 --> 00:06:26,570
I love your home.
164
00:06:26,600 --> 00:06:28,710
- Do you?
- Are you kidding?
165
00:06:28,740 --> 00:06:30,580
I mean, I would have
expected that your sense
166
00:06:30,610 --> 00:06:32,450
of interior design
would be unmatched.
167
00:06:32,480 --> 00:06:34,080
You're the goddess Deliria.
168
00:06:34,150 --> 00:06:36,450
But still, to see it, it--
169
00:06:36,490 --> 00:06:38,190
I'm sorry, I'm fawning.
Oh.
170
00:06:38,220 --> 00:06:40,100
- Oh, no. Fawn away.
171
00:06:40,200 --> 00:06:41,730
- Obviously, I live to serve.
172
00:06:41,770 --> 00:06:43,430
But apart from the temples,
if you ever needed help
173
00:06:43,470 --> 00:06:44,740
around the palace,
like if you wanted
174
00:06:44,800 --> 00:06:46,880
to hang more of these
incredible drapes,
175
00:06:46,940 --> 00:06:49,880
- for example--
- Ooh, more drapes.
176
00:06:49,950 --> 00:06:52,450
Interesting.
Do you think that would work?
177
00:06:52,490 --> 00:06:54,360
Where would you put them?
- Good. See, Mom?
178
00:06:54,420 --> 00:06:55,760
She's going to
take care of you.
179
00:06:55,860 --> 00:06:56,800
If you want someone
to boss around
180
00:06:56,830 --> 00:06:59,170
and thank you for doing it,
that'll be her.
181
00:06:59,200 --> 00:07:00,600
- Stupendous, please.
182
00:07:00,640 --> 00:07:02,740
I am trying to speak
with my priestess.
183
00:07:02,770 --> 00:07:05,310
- OK then, maybe I'll
go find a bear to fight.
184
00:07:05,350 --> 00:07:07,380
Or a bear made out
of other bears.
185
00:07:07,480 --> 00:07:11,320
What are those bears
think they're up to?
186
00:07:15,500 --> 00:07:17,470
- So do you really
have no interest
187
00:07:17,500 --> 00:07:18,740
in seeing where you're from?
188
00:07:18,770 --> 00:07:20,740
- I guess the tech
is interesting,
189
00:07:20,780 --> 00:07:22,380
but I'm in it for the immunity.
190
00:07:22,480 --> 00:07:24,120
You got a clear sense of
what you want down there
191
00:07:24,220 --> 00:07:25,520
so we can be in and out quick?
192
00:07:25,620 --> 00:07:27,490
I know I said in and out.
That does not require you to--
193
00:07:27,520 --> 00:07:28,930
- Not too quick, I should hope.
194
00:07:29,030 --> 00:07:31,800
Although in some cases,
that's just the thing.
195
00:07:31,870 --> 00:07:34,040
- Gotta remember
to think before I speak.
196
00:07:34,070 --> 00:07:36,510
Seriously, though,
I got work to do up there.
197
00:07:36,540 --> 00:07:37,910
What's your plan?
- Well,
198
00:07:37,940 --> 00:07:40,650
since we're the first land
people to discover Atlantis,
199
00:07:40,680 --> 00:07:42,820
I'm thinking we could be
exclusive trading partners.
200
00:07:42,920 --> 00:07:44,930
- Exclusive
and trading partners
201
00:07:44,960 --> 00:07:48,260
seem to be a contradiction,
but color me intrigued.
202
00:07:52,370 --> 00:07:54,980
- You guys better
put your suits on.
203
00:08:05,830 --> 00:08:11,140
- Welcome home, Hippocampus,
prince of Atlantis.
204
00:08:11,180 --> 00:08:12,910
- Prince?
- Prince?
205
00:08:12,950 --> 00:08:14,780
- I know why
we're saying prince,
206
00:08:14,820 --> 00:08:16,720
because I've been
paying attention.
207
00:08:16,820 --> 00:08:19,460
But if anyone did
want to explain--
208
00:08:19,530 --> 00:08:21,730
all: Hail. Hail. Hail.
Hail. Hail. Hail.
209
00:08:21,830 --> 00:08:24,040
- I could actually
get used to this.
210
00:08:24,140 --> 00:08:25,710
all: Hail. Hail. Hail.
211
00:08:26,666 --> 00:08:28,866
- You know, I have to admit,
this place is incredible.
212
00:08:28,906 --> 00:08:30,776
Look at the lights,
the vehicles,
213
00:08:30,806 --> 00:08:33,076
the no people fighting or
urinating in the streets.
214
00:08:33,146 --> 00:08:34,886
- I'm happy you like it,
Your Highness.
215
00:08:34,916 --> 00:08:36,816
And I hope you'll
make it your home.
216
00:08:36,886 --> 00:08:38,626
- I'm seriously considering it.
217
00:08:38,656 --> 00:08:39,926
Hey, guys, come on, keep up.
218
00:08:39,956 --> 00:08:41,356
Tired of having to
accommodate you.
219
00:08:41,396 --> 00:08:42,696
- Very well done.
- Touchรฉ.
220
00:08:42,766 --> 00:08:44,496
- Perfectly played.
- Bull's-eye.
221
00:08:44,536 --> 00:08:45,806
- Ouchie-ouchie.
222
00:08:45,836 --> 00:08:47,106
- Over here is our
transportation hub.
223
00:08:47,206 --> 00:08:49,976
And this is one of our
many beautiful parks.
224
00:08:50,046 --> 00:08:52,546
- I particularly appreciate
how you've rounded up
225
00:08:52,586 --> 00:08:53,756
all your criminals
for our visit.
226
00:08:53,786 --> 00:08:55,526
That's something
we in Krapopolis
227
00:08:55,556 --> 00:08:57,556
need to do better at, actually.
228
00:08:57,656 --> 00:08:58,796
- You'll find
no criminals here.
229
00:08:58,826 --> 00:09:00,236
We only have
a single jail cell.
230
00:09:00,336 --> 00:09:03,436
Mostly for when people hit
the clam juice too hard.
231
00:09:03,536 --> 00:09:04,846
- So there is alcohol.
232
00:09:04,906 --> 00:09:06,716
Well, that answers
my first three questions.
233
00:09:06,776 --> 00:09:08,116
- I spent my whole
life thinking
234
00:09:08,216 --> 00:09:10,686
I'd come from nothing,
but this isn't the muck.
235
00:09:10,716 --> 00:09:13,696
This is advanced society.
236
00:09:13,726 --> 00:09:15,826
- Surely you sensed
you were special.
237
00:09:15,866 --> 00:09:17,466
- I did.
I just didn't know why.
238
00:09:17,496 --> 00:09:21,006
- Well, now that we know, let's
talk alliances, technology.
239
00:09:21,106 --> 00:09:22,746
We're very interested
in the ships,
240
00:09:22,846 --> 00:09:25,746
the artificial light,
the squid zappers.
241
00:09:29,256 --> 00:09:32,126
- Interested in hearing more
about this clam juice as well.
242
00:09:32,226 --> 00:09:33,866
- Well, we've scheduled
a meeting for Tyrannis
243
00:09:33,966 --> 00:09:35,936
and your father to discuss
an exchange of military
244
00:09:35,966 --> 00:09:37,846
and technological information.
245
00:09:37,876 --> 00:09:39,576
But for you, Hippocampus,
246
00:09:39,616 --> 00:09:41,476
we have something
much bigger planned.
247
00:09:41,546 --> 00:09:43,816
You're going to
meet your mother.
248
00:09:43,856 --> 00:09:46,626
- Eh, kind of more into
the tech thing, to be honest.
249
00:09:46,696 --> 00:09:48,226
- Hippo, with the "ehs,"
seriously?
250
00:09:48,266 --> 00:09:50,496
- I guess I'm just not
that geeked about moms.
251
00:09:50,596 --> 00:09:52,766
- Oh, I remember her.
252
00:09:52,866 --> 00:09:54,476
- Hello, son.
253
00:09:54,506 --> 00:09:57,346
- Mom?
254
00:10:00,186 --> 00:10:02,126
- Oh, I'm so sorry.
Do you have an appointment?
255
00:10:02,156 --> 00:10:04,596
- Seriously?
- Oh, that's just my daughter.
256
00:10:04,626 --> 00:10:06,696
Let her in.
- Welcome.
257
00:10:06,736 --> 00:10:09,706
- Stupendous, I see
you've met my priestess.
258
00:10:09,736 --> 00:10:12,246
- We already met, Mom.
- Just started yesterday.
259
00:10:12,276 --> 00:10:15,886
- Yeah, I was there.
- And already indispensable.
260
00:10:15,916 --> 00:10:17,656
You were there.
Are you sure?
261
00:10:17,756 --> 00:10:19,926
- I set it up, remember?
- Priestess,
262
00:10:19,996 --> 00:10:22,026
was my daughter here
yesterday when you arrived?
263
00:10:22,066 --> 00:10:23,666
- She was, yes.
- Oh.
264
00:10:23,736 --> 00:10:25,006
I suppose you were here.
265
00:10:25,036 --> 00:10:26,906
- Wait a minute,
did you give her the--
266
00:10:26,936 --> 00:10:29,146
- Pendant that contains a small
portion of my power?
267
00:10:29,176 --> 00:10:31,416
Yes, enabling her to act
in my name
268
00:10:31,516 --> 00:10:32,486
as my divine representative.
269
00:10:32,716 --> 00:10:36,026
- Why would you do that, Mom?
You just met this person.
270
00:10:36,056 --> 00:10:38,926
- It makes it easier for her
to assist me, of course.
271
00:10:38,996 --> 00:10:41,196
Leaves me more time
to follow my bliss.
272
00:10:41,296 --> 00:10:42,906
- Are you messing with me
because you're mad
273
00:10:42,936 --> 00:10:43,906
I don't want to be
your servant?
274
00:10:43,936 --> 00:10:45,276
- Oh, are you jealous,
275
00:10:45,306 --> 00:10:47,676
because I found
someone who appreciates
276
00:10:47,776 --> 00:10:49,216
her position beneath me?
277
00:10:49,246 --> 00:10:50,286
- If I may?
278
00:10:50,356 --> 00:10:52,526
It must be challenging for
your daughter to suddenly
279
00:10:52,556 --> 00:10:54,296
have a new person in your life.
280
00:10:54,356 --> 00:10:55,096
- That's not it.
281
00:10:55,196 --> 00:10:57,066
- Didn't I tell you
about her moods?
282
00:10:57,096 --> 00:11:00,706
Ugh, that's why I gave you
my necklace, by the way.
283
00:11:00,776 --> 00:11:02,376
What would she do with it?
284
00:11:07,886 --> 00:11:10,956
- I'm sorry my tear
caused a benthic storm.
285
00:11:11,056 --> 00:11:12,926
I'm not used to the physics
down here, I guess.
286
00:11:12,966 --> 00:11:14,806
- Don't give it
another thought.
287
00:11:14,836 --> 00:11:17,636
Look at you,
you're one in a million.
288
00:11:17,676 --> 00:11:18,946
- Aww.
289
00:11:18,976 --> 00:11:21,816
- I'll never forget
the day you were born.
290
00:11:26,186 --> 00:11:29,596
- Whoa, I think I actually
remember that.
291
00:11:29,666 --> 00:11:30,866
Is that possible?
292
00:11:30,966 --> 00:11:33,136
- I believe so,
particularly with you.
293
00:11:33,206 --> 00:11:37,016
I could see even then
that you were special.
294
00:11:37,076 --> 00:11:39,016
- Well, you know, I do my best.
295
00:11:39,116 --> 00:11:41,726
- How did you manage to solve
the land breathing problem?
296
00:11:41,786 --> 00:11:43,596
Our technology allows us
to stay on land
297
00:11:43,656 --> 00:11:44,826
only for about an hour.
298
00:11:44,866 --> 00:11:46,736
- Oh, you need
a filtration system.
299
00:11:46,836 --> 00:11:48,806
- Incredible.
300
00:11:48,836 --> 00:11:51,206
Sketch it out for me.
301
00:11:52,506 --> 00:11:55,516
- So that right there is
our meat deworming facility.
302
00:11:55,546 --> 00:11:58,626
Meat deworming is something you
guys should really look into.
303
00:11:58,686 --> 00:12:00,496
Excuse me.
304
00:12:00,556 --> 00:12:02,026
- Mm-hmm. Mm-hmm.
305
00:12:02,096 --> 00:12:03,436
Getting back to
the tunnels, though.
306
00:12:03,536 --> 00:12:06,236
What's the standard on
secret tunnels in the back?
307
00:12:06,266 --> 00:12:07,906
- Quite common.
We've got plenty of them.
308
00:12:08,006 --> 00:12:09,846
Here, here, here.
309
00:12:09,876 --> 00:12:11,576
And this one leads
right into my bedroom,
310
00:12:11,616 --> 00:12:12,786
in case we're being invaded,
311
00:12:12,886 --> 00:12:14,456
and I just don't want
to deal with it.
312
00:12:14,486 --> 00:12:15,156
- Mm-hmm.
313
00:12:15,256 --> 00:12:16,756
And the entrance
to that tunnel?
314
00:12:16,856 --> 00:12:17,996
I mean, the exit.
315
00:12:18,026 --> 00:12:20,396
- Son, I've bugged
out of enough cities
316
00:12:20,436 --> 00:12:23,136
to know when people are
planning a surprise attack.
317
00:12:23,176 --> 00:12:25,306
And I have to say,
these people have done nothing
318
00:12:25,406 --> 00:12:27,876
but explore our
military weaknesses.
319
00:12:27,916 --> 00:12:30,016
- Oh, nonsense.
They're just being thorough.
320
00:12:30,056 --> 00:12:32,026
- How many men,
just as a thought exercise,
321
00:12:32,056 --> 00:12:34,056
do you think it
would take to, say,
322
00:12:34,156 --> 00:12:37,036
I don't know, thoroughly
overwhelm your civilization
323
00:12:37,066 --> 00:12:40,376
and kill all land dwellers,
hmm?
324
00:12:45,946 --> 00:12:47,516
- Hittites.
325
00:12:47,616 --> 00:12:49,186
I hate these guys.
326
00:12:49,256 --> 00:12:52,466
- That which is given
we now use to take.
327
00:12:52,526 --> 00:12:57,276
Through us shall she be known
and through us alone.
328
00:12:57,306 --> 00:13:00,376
- I knew she was up
to something janky.
329
00:13:02,146 --> 00:13:05,186
- Yeah, so this is how you build
a helmet more or less like mine.
330
00:13:05,226 --> 00:13:07,556
You can stay on land
indefinitely
331
00:13:07,656 --> 00:13:08,556
with one of these.
332
00:13:08,666 --> 00:13:09,426
- Ingenious.
333
00:13:09,526 --> 00:13:11,236
May I show this
to my science team?
334
00:13:11,336 --> 00:13:13,676
- I'd be insulted
if you didn't.
335
00:13:13,706 --> 00:13:16,976
- My son.
336
00:13:17,076 --> 00:13:19,856
- Oh, no, get ready
for some more blubbering.
337
00:13:19,956 --> 00:13:22,186
Because this guy
just became a crier.
338
00:13:22,226 --> 00:13:24,196
But seriously,
do we need to worry about
339
00:13:24,226 --> 00:13:26,426
another one of those
crazy water storms?
340
00:13:26,496 --> 00:13:27,496
- Yes.
341
00:13:27,696 --> 00:13:29,976
- Hippo, I'm very nervous
about the amount of information
342
00:13:30,036 --> 00:13:31,706
we've been giving them.
- Yes.
343
00:13:31,806 --> 00:13:32,976
And in exchange
for very little,
344
00:13:33,076 --> 00:13:35,446
you have to drink about
a gallon of clam juice
345
00:13:35,486 --> 00:13:38,316
before you even feel
the slightest thing.
346
00:13:38,356 --> 00:13:40,926
We must have practically
bathed in it.
347
00:13:40,956 --> 00:13:43,396
- I do not remember you.
- What are you saying?
348
00:13:43,496 --> 00:13:45,936
- They're probing our
weaknesses, Hippo.
349
00:13:45,966 --> 00:13:47,806
- Wow.
I'm sorry, Mom.
350
00:13:47,836 --> 00:13:49,346
- No, no,
they're absolutely right.
351
00:13:49,376 --> 00:13:51,416
We will be attacking
the land in the morning.
352
00:13:51,446 --> 00:13:52,346
- See?
353
00:13:52,386 --> 00:13:55,186
They'll be attacking
the land in--oh, no.
354
00:13:55,226 --> 00:13:57,526
What's happened?
355
00:13:57,626 --> 00:13:59,966
Did you think of a comeback
to something I said days ago
356
00:13:59,996 --> 00:14:01,196
and you just couldn't wait?
- No.
357
00:14:01,236 --> 00:14:02,936
Your priestess--
- High priestess.
358
00:14:02,976 --> 00:14:04,876
- She's here?
- No, high priestess.
359
00:14:04,936 --> 00:14:06,376
She's my high priestess now.
360
00:14:06,406 --> 00:14:08,246
It really allows me
to take a step back.
361
00:14:08,276 --> 00:14:10,386
- She's a Hittite, Mom.
And you can say,
362
00:14:10,416 --> 00:14:12,986
"Don't reinforce stereotypes,
Stupendous."
363
00:14:13,026 --> 00:14:15,096
But she literally
was chanting
364
00:14:15,126 --> 00:14:16,696
over the necklace you gave her.
365
00:14:16,736 --> 00:14:18,566
It's some kind of witch biz.
366
00:14:18,606 --> 00:14:19,876
- So she has a past.
367
00:14:19,906 --> 00:14:21,176
Who doesn't?
368
00:14:21,276 --> 00:14:22,546
- It's not her past,
it's her present.
369
00:14:22,576 --> 00:14:24,446
And it's specifically
about killing gods.
370
00:14:24,516 --> 00:14:26,616
- Oh, Stupendous,
I didn't think of you
371
00:14:26,686 --> 00:14:27,486
as the jealous type.
372
00:14:27,586 --> 00:14:29,226
- This has nothing
to do with jealousy.
373
00:14:29,256 --> 00:14:30,996
You can't trust that priestess!
374
00:14:31,026 --> 00:14:32,166
- Hi, Priestess.
375
00:14:32,266 --> 00:14:34,466
- I don't care
what her title is.
376
00:14:34,496 --> 00:14:35,266
I just care--
377
00:14:35,436 --> 00:14:36,906
- No, I was saying hi
to the priestess.
378
00:14:37,006 --> 00:14:39,146
- Hi.
379
00:14:39,176 --> 00:14:41,846
- Mom, you can't
invade Krapopolis.
380
00:14:41,886 --> 00:14:43,146
It's my home.
381
00:14:43,186 --> 00:14:44,886
- Factually inaccurate at best.
382
00:14:44,926 --> 00:14:47,126
- Do you not care
what I want at all?
383
00:14:47,156 --> 00:14:50,866
- I told you,
you're one in a million.
384
00:14:56,476 --> 00:14:59,316
According to our customs,
a brood of mixed heritage
385
00:14:59,346 --> 00:15:02,526
must be birthed
outside city walls.
386
00:15:02,556 --> 00:15:05,296
Most of your siblings
died immediately,
387
00:15:05,326 --> 00:15:07,996
some, admittedly,
by my own hand.
388
00:15:08,036 --> 00:15:09,936
Jaws, actually.
389
00:15:10,006 --> 00:15:11,176
Mmm.
390
00:15:11,206 --> 00:15:13,076
It's been a while since
I've had babies.
391
00:15:13,176 --> 00:15:14,916
I could go for some now.
392
00:15:14,946 --> 00:15:16,216
Did you get the schematics?
393
00:15:16,316 --> 00:15:18,056
- Yep. You got the helmet?
394
00:15:18,086 --> 00:15:19,286
- He gave it up
without a fight.
395
00:15:19,326 --> 00:15:21,226
All in all, not a bad visit.
396
00:15:21,296 --> 00:15:23,496
- That's why you came for me.
You were using me.
397
00:15:23,596 --> 00:15:26,166
- Oh, grow up.
Everyone uses everyone.
398
00:15:26,206 --> 00:15:28,236
You think I like
the ambassador
399
00:15:28,306 --> 00:15:30,976
accidentally brushing a fin
against my side gills
400
00:15:31,046 --> 00:15:32,386
every time he squeezes past me?
401
00:15:32,486 --> 00:15:34,926
- That's just--
I'm happily married.
402
00:15:34,956 --> 00:15:36,186
I think you misunderstand.
403
00:15:36,226 --> 00:15:38,056
- But I allow it
because his father
404
00:15:38,096 --> 00:15:40,236
killed off the master whale.
405
00:15:40,336 --> 00:15:41,836
Read an Atlantis history book.
406
00:15:41,936 --> 00:15:43,636
It's a really big deal.
407
00:15:43,676 --> 00:15:45,106
- So I'm garbage to you?
408
00:15:45,206 --> 00:15:47,946
- On the contrary,
you've proved your superiority
409
00:15:47,976 --> 00:15:49,686
the only way that matters.
410
00:15:49,716 --> 00:15:50,986
By surviving.
411
00:15:51,056 --> 00:15:52,726
You've earned
the right to join us
412
00:15:52,826 --> 00:15:54,056
in our conquest of the land.
413
00:15:54,096 --> 00:15:55,196
- Hard pass.
414
00:15:55,226 --> 00:15:56,526
- That's fine too.
415
00:15:56,596 --> 00:15:59,066
- Huh?
- All right, kill these guys?
416
00:15:59,106 --> 00:16:00,406
- No. Jail is fine.
417
00:16:00,506 --> 00:16:03,206
- All right, just let me
squeeze past you here.
418
00:16:03,246 --> 00:16:06,586
There we go.
419
00:16:07,666 --> 00:16:08,996
- Only one jail cell in
their whole civilization,
420
00:16:09,036 --> 00:16:10,266
and here we are in it.
421
00:16:10,266 --> 00:16:12,106
- Who cares how
many jail cells?
422
00:16:12,136 --> 00:16:13,276
What difference does that make?
423
00:16:13,376 --> 00:16:14,646
We're in jail either way.
424
00:16:14,676 --> 00:16:16,276
- I'm just trying to
make conversation.
425
00:16:16,276 --> 00:16:18,446
- All right now,
let's not fight.
426
00:16:18,546 --> 00:16:21,256
- I want to fight, because it's
your fault we're down here.
427
00:16:21,286 --> 00:16:23,056
I didn't want to come.
- Nice, huh?
428
00:16:23,156 --> 00:16:24,766
- Is it your fault?
429
00:16:24,866 --> 00:16:26,336
- Um, no?
430
00:16:26,436 --> 00:16:29,176
- I knew it was stupid
to care about family.
431
00:16:29,206 --> 00:16:30,276
- Wow, that smarts.
432
00:16:30,306 --> 00:16:31,606
Not pulling any punches,
I guess.
433
00:16:31,706 --> 00:16:34,286
- In or ex,
for present company 'clusion?
434
00:16:34,316 --> 00:16:36,086
- I don't mean you guys.
You don't count.
435
00:16:36,186 --> 00:16:39,026
You're like family.
436
00:16:39,056 --> 00:16:40,326
- I'm tracing the logic here,
437
00:16:40,426 --> 00:16:42,736
and I think I'm either
touched or furious.
438
00:16:42,836 --> 00:16:46,176
- I wanted to be recognized
as special, to be loved.
439
00:16:46,276 --> 00:16:48,006
And I was.
440
00:16:48,046 --> 00:16:51,086
By you guys.
441
00:16:51,186 --> 00:16:54,186
- Touched.
- Furious--ly touched.
442
00:16:54,286 --> 00:16:56,196
I'm sorry,
I wasn't paying attention.
443
00:16:56,196 --> 00:16:58,066
- I love you, brother.
444
00:16:58,166 --> 00:17:00,336
Oh, come here.
445
00:17:00,436 --> 00:17:02,606
- No, you idiot!
I'm breaking us out of here.
446
00:17:02,636 --> 00:17:05,346
Take cover.
447
00:17:05,446 --> 00:17:08,486
Brace yourselves.
448
00:17:08,486 --> 00:17:11,926
- Oh, man, I gotta
lay off the clams.
449
00:17:19,636 --> 00:17:23,346
- I knew you were a bit woo-woo,
but this is too much.
450
00:17:23,446 --> 00:17:26,356
What kind of Delirian
priestess are you?
451
00:17:26,456 --> 00:17:27,886
- One who will speak
for Deliria,
452
00:17:27,986 --> 00:17:31,866
represent Deliria, receive
her prayers and offerings.
453
00:17:31,896 --> 00:17:35,236
There is no higher authority
on the will of Deliria than I.
454
00:17:35,336 --> 00:17:37,246
- Except for Deliria.
455
00:17:37,276 --> 00:17:39,176
- Oh, she's not around.
456
00:17:39,176 --> 00:17:44,226
Deliria worship will go so much
more smoothly without Deliria.
457
00:17:44,256 --> 00:17:46,396
You'll see,
as you watch powerless
458
00:17:46,496 --> 00:17:47,966
from within this gem.
459
00:17:48,066 --> 00:17:49,366
- And now we're both dying.
460
00:17:49,396 --> 00:17:50,766
I can't believe you.
461
00:17:50,766 --> 00:17:52,506
- None of this would have
happened if you weren't
462
00:17:52,536 --> 00:17:54,646
so offended by the idea
of helping your mother.
463
00:17:54,646 --> 00:17:56,376
- I have no problem
helping you.
464
00:17:56,416 --> 00:17:58,786
I just don't like being
taken for granted.
465
00:17:58,816 --> 00:18:01,156
I have never
taken you for granted.
466
00:18:01,256 --> 00:18:03,126
You're one of my
prized possessions.
467
00:18:03,126 --> 00:18:04,866
- I'm not a possession, Mom.
468
00:18:04,966 --> 00:18:06,296
I'm my own person.
469
00:18:06,396 --> 00:18:07,906
- Seems like splitting hairs.
470
00:18:07,936 --> 00:18:11,006
- You can ask me to help,
but you don't get to tell me to.
471
00:18:11,006 --> 00:18:12,516
It's my decision!
472
00:18:12,546 --> 00:18:14,646
- Well, if it's really
that important to you,
473
00:18:14,686 --> 00:18:16,856
Stupendous,
permission to act freely
474
00:18:16,956 --> 00:18:19,796
with regard to saving
or not saving our lives.
475
00:18:19,796 --> 00:18:23,096
Whatever feels right to you.
- Good enough.
476
00:18:24,806 --> 00:18:28,746
- You're too late.
The gem will be satisfied.
477
00:18:28,846 --> 00:18:29,776
- OK.
478
00:18:33,186 --> 00:18:34,456
- Excellent arm snap.
479
00:18:34,556 --> 00:18:36,756
- Thanks for noticing.
480
00:18:50,556 --> 00:18:51,856
- All right, we're here.
481
00:18:51,956 --> 00:18:53,996
But now what?
How do we stop the invasion?
482
00:18:54,096 --> 00:18:56,296
- The same way you stop birds
from flying into your hair.
483
00:18:56,396 --> 00:18:57,406
- There's a few.
484
00:18:57,436 --> 00:18:59,306
Bird poison?
Oh.
485
00:18:59,336 --> 00:19:00,376
But what about you?
486
00:19:00,476 --> 00:19:02,876
- Ty-proofing is built into
my budget at this point.
487
00:19:02,916 --> 00:19:04,346
Blow that thing.
488
00:19:19,346 --> 00:19:20,746
- This is the choice you make?
489
00:19:20,746 --> 00:19:22,756
I may not have been
the greatest mother.
490
00:19:22,756 --> 00:19:25,586
- You make my mother look like
a--well, like a barracuda.
491
00:19:25,686 --> 00:19:27,326
But a better barracuda.
492
00:19:27,426 --> 00:19:28,936
She at least never
tried to eat me.
493
00:19:28,966 --> 00:19:29,696
- Well--
494
00:19:29,766 --> 00:19:32,706
- Everything I did
made you strong.
495
00:19:32,736 --> 00:19:35,006
But you'd rather live in a
place where you move slower?
496
00:19:35,006 --> 00:19:37,216
Where you're weaker?
Where you're a freak?
497
00:19:37,216 --> 00:19:38,486
Is that what you're telling me?
498
00:19:38,516 --> 00:19:39,886
- My strength doesn't
come from being
499
00:19:39,986 --> 00:19:42,126
the one fish who swam
the right direction
500
00:19:42,226 --> 00:19:43,456
and didn't get eaten.
501
00:19:43,496 --> 00:19:45,366
It comes from everything
I did after that.
502
00:19:45,366 --> 00:19:47,336
The experience, the struggle,
503
00:19:47,366 --> 00:19:48,766
the same way
land people struggle.
504
00:19:48,806 --> 00:19:51,546
Gravity without water
is a real pain in the ass.
505
00:19:51,646 --> 00:19:53,876
What makes me strong
is the weakness.
506
00:19:53,916 --> 00:19:55,646
I don't want to be strong
because I belong
507
00:19:55,646 --> 00:19:57,886
to a tribe of smug bullies
who, by the way,
508
00:19:57,926 --> 00:20:00,496
aren't half as special
as they think they are.
509
00:20:00,526 --> 00:20:03,366
- Why, you little treacherous--
510
00:20:03,366 --> 00:20:05,106
oh, that's it.
511
00:20:05,106 --> 00:20:07,646
Ahh!
512
00:20:07,746 --> 00:20:12,146
- My sons, two of the best
orgasms I've ever had.
513
00:20:12,246 --> 00:20:13,116
- Oh.
- Why?
514
00:20:18,426 --> 00:20:19,936
- My name is Philbert.
515
00:20:19,936 --> 00:20:21,906
I used to be an
ordinary net weaver.
516
00:20:21,936 --> 00:20:25,276
But then fortune weaved
a different net.
517
00:20:35,126 --> 00:20:36,996
I nearly died.
518
00:20:37,096 --> 00:20:37,936
- Fun.
519
00:20:38,036 --> 00:20:41,746
- But instead,
I became something more.
520
00:20:44,416 --> 00:20:46,116
Now, I fight crime
521
00:20:46,216 --> 00:20:49,026
while trying to find the man
who took my net.
522
00:20:50,556 --> 00:20:53,396
- Time to weave some nuts.
523
00:20:54,966 --> 00:20:58,546
- But in the meantime, I've
found the biggest net of all--
524
00:21:01,446 --> 00:21:03,756
The heart of this city.
525
00:21:05,826 --> 00:21:08,026
- Uh, is somebody on the roof?
526
00:21:08,066 --> 00:21:10,196
Because why?
527
00:21:10,296 --> 00:21:12,166
- Did you get any of that?
528
00:21:14,146 --> 00:21:15,876
Bento.
529
00:21:15,926 --> 00:21:20,476
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.