All language subtitles for Kept.Husbands.1931.KINO.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:24,631 --> 00:01:27,134 I've never seen anything like it. Talk about your heroism. 4 00:01:27,301 --> 00:01:30,762 He went down in that blazing pit not once, mind you, but three times 5 00:01:30,929 --> 00:01:32,598 and carried them all out, one after another. 6 00:01:32,764 --> 00:01:33,640 Not really. 7 00:01:33,807 --> 00:01:35,642 Why, he doesn't know what fear is. 8 00:01:35,809 --> 00:01:37,853 Probably too dumb to know what it is. 9 00:01:38,020 --> 00:01:41,356 Well, where there's no sense, there's no feeling. 10 00:01:41,523 --> 00:01:44,026 There's nothing dumb about him. I wish I had more men like him. 11 00:01:44,192 --> 00:01:45,944 I hope you rewarded him, Arthur? 12 00:01:46,111 --> 00:01:47,237 Say, you wouldn't believe this. 13 00:01:47,404 --> 00:01:50,949 I presented him with a check for $1,000 and he wouldn't take it. 14 00:01:51,116 --> 00:01:54,202 What? Must be interesting to meet a man like that. 15 00:01:54,369 --> 00:01:56,413 [laughs] You're going to. I've asked him over. 16 00:01:56,580 --> 00:01:57,831 -[woman] Here? - Yes, tonight. 17 00:01:57,998 --> 00:01:59,124 For heaven's sake. 18 00:01:59,291 --> 00:02:01,418 But we're going to the opera right after dinner. 19 00:02:01,585 --> 00:02:03,920 That's all right. He's only coming for dinner. 20 00:02:04,546 --> 00:02:07,883 - A workman, for dinner? - Yes, why not? 21 00:02:08,050 --> 00:02:09,926 Arthur, what ghastly joke is this? 22 00:02:10,093 --> 00:02:13,347 - But, Henrietta, he's a hero. - In overalls. 23 00:02:13,513 --> 00:02:15,057 Well, what will our guests say? 24 00:02:15,223 --> 00:02:17,267 Call him up at once and tell him he's not to come over. 25 00:02:17,434 --> 00:02:20,604 He isn't a common workman, he's a steel boss. 26 00:02:20,771 --> 00:02:24,316 You see, Mother? It's perfectly all right. He's a steel boss. 27 00:02:24,483 --> 00:02:25,734 His name is Dick Brunton. 28 00:02:25,901 --> 00:02:27,569 I don't care what his name is. 29 00:02:27,736 --> 00:02:30,364 Brunton? Brunton? That name sounds familiar. 30 00:02:30,530 --> 00:02:32,991 He's a fine chap. I've had my eye on him for a long while. 31 00:02:33,158 --> 00:02:36,995 Don't talk to me. Overalls... [scoffs] 32 00:02:37,162 --> 00:02:41,500 Well... it'll be a thrill having a working man for dinner. 33 00:02:41,667 --> 00:02:47,172 Yeah? Well, you've had one for a good many years: me. 34 00:02:47,339 --> 00:02:49,299 That's all I was when I started. 35 00:02:49,466 --> 00:02:51,760 But this invitation, it's downright cruelty. 36 00:02:51,927 --> 00:02:54,596 Dinner with all our flunkies around might prove very embarrassing 37 00:02:54,763 --> 00:02:57,182 to slim-jim the rail bender. 38 00:02:57,349 --> 00:02:59,351 Gosh, I never thought of that. 39 00:02:59,518 --> 00:03:03,355 Or it would be lots of fun watching him scoop mashed potatoes on his knife. 40 00:03:03,522 --> 00:03:05,440 Oh, now, it won't be as bad as that. 41 00:03:06,024 --> 00:03:08,276 I know those strong, silent men. 42 00:03:08,443 --> 00:03:11,863 Well, I'll put the radio on while he's inhaling his soup. 43 00:03:23,083 --> 00:03:25,127 Longview-5855. 44 00:03:25,293 --> 00:03:26,712 Now what are you going to do? 45 00:03:26,878 --> 00:03:28,964 Break the big news to Charlie Bates. 46 00:03:29,131 --> 00:03:31,007 Well, I guess I'll go up and change for dinner. 47 00:03:31,174 --> 00:03:32,342 Yes, by all means. 48 00:03:32,509 --> 00:03:35,262 And Finley's laid out a nice, new pair of overalls for you. 49 00:03:35,429 --> 00:03:36,179 [both laugh] 50 00:03:36,346 --> 00:03:39,850 Oh, hello, Charlie. Listen, you're gonna have the laugh of your life tonight. 51 00:03:40,016 --> 00:03:42,978 Father's invited a big he-man from the mill for dinner. 52 00:03:43,145 --> 00:03:46,398 All right, Dot, I'll come over and bring my dinner pail. 53 00:03:46,565 --> 00:03:48,859 Now, don't fail to get over here on time, will you, Charlie? 54 00:03:49,025 --> 00:03:50,610 You bet, Dot. As soon as the whistle blows, 55 00:03:50,777 --> 00:03:52,904 I'll throw down my tools and rush right over. 56 00:03:53,071 --> 00:03:54,322 [laughs] 57 00:03:54,489 --> 00:03:55,949 All right, Charlie. Good-bye. 58 00:03:57,701 --> 00:03:59,202 [man] What's the opera tonight? 59 00:03:59,369 --> 00:04:01,288 [man 2] Well, I think they're singing Il Trovatore. 60 00:04:01,455 --> 00:04:03,707 [man] II Trovatore? Good. I'm glad I ducked it. 61 00:04:03,874 --> 00:04:07,502 I hear enough Anvil Choruses out at the foundry. 62 00:04:11,256 --> 00:04:13,467 [woman] Dot, I know you'll enjoy the opera tonight. 63 00:04:13,633 --> 00:04:15,844 -[man 2] Why, she's not going. -[man] Pass the olives. 64 00:04:19,264 --> 00:04:22,309 Dorothea, would you mind passing the olives? 65 00:04:24,811 --> 00:04:27,481 - Do the doctors think they can cure it? - Cure what? 66 00:04:27,647 --> 00:04:31,610 Your hearing. I've asked you 18 times to pass the olives. 67 00:04:32,152 --> 00:04:33,320 Pardon me. 68 00:04:36,615 --> 00:04:38,325 I said, "the olives." 69 00:04:40,327 --> 00:04:41,620 Excuse me. 70 00:04:54,007 --> 00:04:56,468 Say, Dot, get a load of that. 71 00:04:56,635 --> 00:04:58,386 Dick Merrill looking for a toothpick. 72 00:05:03,767 --> 00:05:06,269 What an odd charm. May I see it, please? 73 00:05:08,021 --> 00:05:10,482 - Oh, it's nothing, really. - Oh, please! 74 00:05:11,942 --> 00:05:13,735 -[charm jingles] - Thank you. 75 00:05:18,824 --> 00:05:21,660 - Ladies and gentlemen... -[all chuckle] 76 00:05:21,827 --> 00:05:24,287 A grievous social error has been made here tonight. 77 00:05:24,454 --> 00:05:25,497 Dorothea. 78 00:05:25,664 --> 00:05:27,916 A guest has been brought here under false pretenses. 79 00:05:28,083 --> 00:05:28,834 Dot! 80 00:05:29,000 --> 00:05:31,336 [Dot] Let me introduce to you the real Dick Brunton. 81 00:05:31,503 --> 00:05:34,381 All-American halfback, the man who beat Yale. 82 00:05:34,548 --> 00:05:37,634 Why, Brunton. Say, I had no idea. 83 00:05:37,801 --> 00:05:42,097 Halfback? I thought you said he was a steel boss. 84 00:05:42,264 --> 00:05:46,601 Boy, I'll never forget that forward pass as long as I live. 85 00:05:46,768 --> 00:05:48,687 Well, I'll be a something or other. 86 00:05:48,854 --> 00:05:52,065 You certainly will. Well, I'm glad that's out. 87 00:05:52,232 --> 00:05:54,067 You've had me guessing all night. 88 00:05:54,234 --> 00:05:56,194 [Henrietta] Serve coffee in the drawing room. 89 00:05:56,361 --> 00:05:58,572 Brunton, this is a surprise. 90 00:06:05,495 --> 00:06:07,122 One or two lumps, Mrs. Parker? 91 00:06:07,289 --> 00:06:08,331 One, please. 92 00:06:09,916 --> 00:06:12,794 Well, Brunton, have you changed your mind about that check? 93 00:06:12,961 --> 00:06:14,754 No, sir. Thanks just the same. 94 00:06:14,921 --> 00:06:16,298 You talk it over with your mother? 95 00:06:16,464 --> 00:06:17,883 Yes, sir. And she agrees with me. 96 00:06:18,049 --> 00:06:20,135 You see, Mr. Parker, I didn't do that for money. 97 00:06:20,302 --> 00:06:22,137 I did it because-- Well, anybody'd do it. 98 00:06:22,304 --> 00:06:24,389 - You understand, don't you? - Yes, I think I do. 99 00:06:24,556 --> 00:06:27,267 A thousand dollars is a lot of money, Mr. Brunton. 100 00:06:27,434 --> 00:06:30,020 -[Brunton] Yes, but-- - Oh, don't be silly. Go ahead and take it. 101 00:06:30,520 --> 00:06:32,522 Why? Do you want me to? 102 00:06:32,856 --> 00:06:35,775 - Would you if I wanted you to? -[Brunton] No. 103 00:06:35,942 --> 00:06:38,486 Uh-uh. Fourth down, nine yards to go. 104 00:06:38,653 --> 00:06:39,779 [all laugh] 105 00:06:39,946 --> 00:06:42,699 Well, at the very least, I'll see that you get the Carnegie Medal. 106 00:06:42,866 --> 00:06:44,868 Oh, no. Please don't do anything like that. 107 00:06:45,785 --> 00:06:48,830 - How does it feel to be a hero? -[scoffs] You'll never know. 108 00:06:48,997 --> 00:06:50,665 Dorothea. 109 00:06:51,249 --> 00:06:54,336 Now, please leave Mr. Brunton alone. I want to talk to him. 110 00:06:54,502 --> 00:06:55,712 [laughs] 111 00:06:57,130 --> 00:07:00,342 Why didn't you tell us you were Dick Brunton, the All-American halfback? 112 00:07:00,508 --> 00:07:03,511 Why should I? Right now I'm simply your father's steel boss. 113 00:07:03,845 --> 00:07:05,931 Well, I can't understand why you kept it dark. 114 00:07:06,097 --> 00:07:08,767 The All-American, I mean. Makes things easier for you. 115 00:07:08,934 --> 00:07:10,936 I know. But easy things aren't much good. 116 00:07:11,102 --> 00:07:14,272 But aside from that, it would get you in with the right crowd. 117 00:07:14,439 --> 00:07:17,233 You can't run around with the right crowd on 45 a week. 118 00:07:18,693 --> 00:07:20,737 Mr. and Mrs. Post. 119 00:07:21,988 --> 00:07:23,698 - Good evening, everybody. - Hello. 120 00:07:23,865 --> 00:07:25,200 - Hello there. - Hello. 121 00:07:25,367 --> 00:07:26,242 Hello, Henrietta. 122 00:07:26,409 --> 00:07:27,994 How are you? 123 00:07:28,161 --> 00:07:30,664 Say, "Good evening, everybody," Pansy, darling. 124 00:07:31,373 --> 00:07:32,666 Are you ready to go, Henrietta? 125 00:07:32,832 --> 00:07:35,085 - Yes, dear. Good evening, Llewllyn. - How do you do? 126 00:07:35,251 --> 00:07:37,379 Will you all go upstairs while we get our wraps? 127 00:07:37,545 --> 00:07:38,546 Yes, surely. 128 00:07:38,713 --> 00:07:40,757 Say, Llewllyn, will you have a-- 129 00:07:40,924 --> 00:07:43,259 Hold up. You'd better go and sit in the car. 130 00:07:43,426 --> 00:07:45,595 - Yes, dear. - And bundle Pansy up good. 131 00:07:45,762 --> 00:07:48,974 Because I don't want my little bitsy baby to catch cold. 132 00:07:49,724 --> 00:07:50,725 Yes, dear. 133 00:07:52,143 --> 00:07:53,228 [giggles] 134 00:08:00,276 --> 00:08:02,278 "Yes, dear. Yes, dear. Yes, dear." 135 00:08:02,445 --> 00:08:05,281 What a spectacle. Why, he's no more than a kept husband. 136 00:08:05,448 --> 00:08:06,199 It's a tragedy. 137 00:08:06,366 --> 00:08:09,035 Llewllyn Post should've been the greatest architect in America. 138 00:08:09,202 --> 00:08:11,246 But he married Lucille. She wouldn't let him work. 139 00:08:11,413 --> 00:08:14,666 She killed all his ambition. It's her fault, not his. 140 00:08:15,000 --> 00:08:17,377 You don't have to go yet. Dad and I aren't going out. 141 00:08:17,544 --> 00:08:19,963 I know. But it's late for me. I have to get home and go to bed. 142 00:08:20,130 --> 00:08:21,715 You see, I have to be at the plant at 6:00. 143 00:08:21,881 --> 00:08:25,093 6:00, eh? I never go to bed until 6:00. 144 00:08:25,260 --> 00:08:27,220 I'll have Hopkins take you home in the car. 145 00:08:27,387 --> 00:08:29,889 [laughing, chattering] 146 00:08:30,056 --> 00:08:31,766 - Well, all set? - Yep. 147 00:08:31,933 --> 00:08:33,059 Good night, Mr. Brunton. 148 00:08:33,226 --> 00:08:35,353 Good night, Mrs. Parker. I've had a wonderful time. 149 00:08:35,520 --> 00:08:37,814 - Have a good time. - We will. 150 00:08:40,650 --> 00:08:42,444 You've been mighty kind, Miss Parker. 151 00:08:42,610 --> 00:08:44,612 I'll remember this evening for a long time. 152 00:08:44,779 --> 00:08:45,905 So will I. 153 00:08:46,072 --> 00:08:49,159 I hope you'll forgive me for exposing your, uh, past. 154 00:08:49,325 --> 00:08:50,952 [chuckles] That's all right. 155 00:08:51,119 --> 00:08:54,581 I wish you'd think it over. You know, about getting in with the right crowd? 156 00:08:54,748 --> 00:08:56,166 Honestly, I can't afford to. 157 00:08:56,332 --> 00:08:57,751 Oh, that wouldn't make any difference. 158 00:08:57,917 --> 00:09:00,211 Anyhow, I spend my spare time studying. 159 00:09:00,378 --> 00:09:01,713 See, I wanna get somewhere. 160 00:09:01,880 --> 00:09:04,007 There's more to life than just gold footballs. 161 00:09:04,174 --> 00:09:07,927 Really? And there's more to life than grinding away at books every night. 162 00:09:08,094 --> 00:09:10,221 Oh, I don't like to. I'm human. 163 00:09:10,388 --> 00:09:13,308 You don't mean it? [laughs] I wouldn't have suspected that. 164 00:09:13,475 --> 00:09:15,351 I enjoy a good time as much as anyone. 165 00:09:15,518 --> 00:09:17,604 But I'm working now so I can have fun when I get older. 166 00:09:17,771 --> 00:09:20,356 - And can't enjoy it. - Well, maybe you're right. 167 00:09:20,523 --> 00:09:23,151 - Well, Brunton, if you're ready, we'll... - Yes, sir. 168 00:09:23,318 --> 00:09:25,487 - Good night, Miss Parker, and thank you. - Good night. 169 00:09:26,446 --> 00:09:29,741 - Thank you, too. You've been very kind. - Not at all. 170 00:09:34,287 --> 00:09:37,332 - Well, good night, Mr. Parker. - Good night, my boy. 171 00:09:49,219 --> 00:09:51,054 - Well? - Well? 172 00:09:51,221 --> 00:09:53,431 Did you notice how he balanced those peas on his knife? 173 00:09:53,598 --> 00:09:56,226 Oh, don't rub it in. How about your thousand-dollar check? 174 00:09:56,392 --> 00:09:59,104 That boy has something. He's one man in a thousand. 175 00:09:59,270 --> 00:10:01,314 Thousand? He's one in a million. 176 00:10:01,481 --> 00:10:04,526 And as far as your daughter's concerned, he's the one man in the world. 177 00:10:04,692 --> 00:10:07,445 - How you mean? - I mean, I'm going to marry him. 178 00:10:07,612 --> 00:10:09,572 What? Are you crazy? 179 00:10:09,739 --> 00:10:10,990 You just bet I am. 180 00:10:11,157 --> 00:10:12,951 Look here, Dot, you're not serious. 181 00:10:13,118 --> 00:10:16,079 Dad, I was never more serious in my life. 182 00:10:16,246 --> 00:10:17,539 The minute I saw him, 183 00:10:17,705 --> 00:10:21,084 I didn't give two hoots if he gargled his soup in the key of A minor. 184 00:10:21,251 --> 00:10:23,837 All I knew was that boy was made for me. 185 00:10:24,003 --> 00:10:26,214 And what's more, I'm gonna have him. 186 00:10:26,381 --> 00:10:29,717 Now, look here, Dot, aren't you just a little bit hasty? 187 00:10:29,884 --> 00:10:32,095 I can't get him too quick to suit me. 188 00:10:32,637 --> 00:10:33,888 See here, Dot. 189 00:10:34,347 --> 00:10:36,850 Now, listen, don't you fool yourself. 190 00:10:37,016 --> 00:10:38,476 Now I'm a pretty good judge of men. 191 00:10:38,643 --> 00:10:43,231 I tell you this boy has real character, and he'll never propose to you. 192 00:10:43,398 --> 00:10:45,024 Now, see here, Dad, listen. 193 00:10:45,650 --> 00:10:48,236 There isn't a man in this world a woman can't win, 194 00:10:48,403 --> 00:10:51,072 -if she really wants to land him. - I don't believe that. 195 00:10:51,239 --> 00:10:54,159 All right. All I ask is four weeks. 196 00:10:54,325 --> 00:10:56,578 - Four weeks. - Four weeks. 197 00:10:58,746 --> 00:11:02,125 When do you think your wayward son will stagger in? 198 00:11:02,292 --> 00:11:03,418 Can't tell ya. 199 00:11:04,043 --> 00:11:05,461 Well, it's gettin' late. 200 00:11:05,879 --> 00:11:07,422 Oh, rich folks, like the Parkers, 201 00:11:07,589 --> 00:11:09,007 have supper till all hours. 202 00:11:09,174 --> 00:11:13,928 Yeah. What's caviar to the few is applesauce to the gander. 203 00:11:14,095 --> 00:11:16,639 You should've told him to take that thousand bucks. 204 00:11:16,806 --> 00:11:19,392 Oh, no, Hughie, why should I? 205 00:11:20,435 --> 00:11:23,438 Why, I wouldn't want Dick to take anything he didn't earn. 206 00:11:24,189 --> 00:11:26,482 A penny saved is a dollar earned. 207 00:11:27,233 --> 00:11:31,070 If you had all that sugar, maybe you could ease up on my board bill. 208 00:11:31,237 --> 00:11:34,240 [chuckles] I'm in no hurry for the money, Hughie. 209 00:11:34,991 --> 00:11:37,785 Well, that's just as well 'cause I ain't got any. 210 00:11:51,966 --> 00:11:54,052 Say, would you mind honking the horn a couple of times? 211 00:11:54,219 --> 00:11:55,136 Sure. 212 00:11:55,303 --> 00:11:56,679 [honks horn] 213 00:11:57,388 --> 00:11:58,973 [horn honking] 214 00:12:13,821 --> 00:12:16,991 Well, Mother, I told you we'd be riding around in a Rolls-Royce one day. 215 00:12:17,158 --> 00:12:19,786 - Did you have a nice time, dear? - I certainly did. 216 00:12:19,953 --> 00:12:20,870 Good. 217 00:12:23,748 --> 00:12:26,709 Hey, high-pockets, did you bring home the bacon? 218 00:12:26,876 --> 00:12:29,087 No. I told him he could keep his check. 219 00:12:29,504 --> 00:12:31,422 I figured that all in. 220 00:12:32,131 --> 00:12:34,509 - Did you give Mrs. Parker my love? - Sure. 221 00:12:34,676 --> 00:12:36,010 What'd she say? 222 00:12:36,177 --> 00:12:37,720 "I'll take vanilla." 223 00:12:38,680 --> 00:12:42,600 Well, now that that's all settled, maybe you better hit the hay. 224 00:12:43,101 --> 00:12:47,647 I claim "Early to rise and early to bed, then you live all your life... 225 00:12:48,564 --> 00:12:50,233 until you're dead." 226 00:12:51,943 --> 00:12:54,153 Tell me, Dick, what kind of people are they? 227 00:12:54,320 --> 00:12:56,281 Oh, you'd get a great kick out of them, Mother. 228 00:12:56,447 --> 00:12:57,824 The father's a pretty good scout. 229 00:12:57,991 --> 00:13:00,285 Don't do that, Mother. You're going to ruin your teeth. 230 00:13:00,451 --> 00:13:03,454 They were ruined long ago. How about Mrs. Parker? 231 00:13:03,621 --> 00:13:06,124 Oh. She's got one of those trick English accents. 232 00:13:06,291 --> 00:13:08,334 Only trouble is it slips out of gear all the time, 233 00:13:08,501 --> 00:13:11,546 and she gets all balled up between her "vah-ses" and her "vases." 234 00:13:11,713 --> 00:13:13,881 Well, that's no crime. Is she nice? 235 00:13:14,048 --> 00:13:15,967 She almost froze me when I first came in. 236 00:13:16,134 --> 00:13:18,761 Looked at me as though she expected I'd be wearing overalls. 237 00:13:18,928 --> 00:13:22,181 Oh, you only imagined that. How about the daughter? 238 00:13:22,348 --> 00:13:24,892 Not for mine. Just plain spoiled. 239 00:13:25,393 --> 00:13:28,021 Oh, well, now, maybe that isn't her fault. 240 00:13:28,187 --> 00:13:30,606 Too much money isn't good for anybody. 241 00:13:31,649 --> 00:13:34,569 Still, some of them make very good wives. 242 00:13:34,736 --> 00:13:36,612 Well, I can never imagine her as a wife. 243 00:13:36,779 --> 00:13:37,739 [laughs] 244 00:13:37,905 --> 00:13:40,700 Imagine Dot Parker bending over a washtub. 245 00:13:40,867 --> 00:13:43,411 Well, maybe she wouldn't be afraid to bend over one if she had to. 246 00:13:43,578 --> 00:13:44,579 Oh, don't be silly. 247 00:13:44,746 --> 00:13:48,041 Say, she's about as useful as... as a little silky kitten. 248 00:13:48,583 --> 00:13:51,169 It's what they should've called her. "Kitten." 249 00:13:52,754 --> 00:13:53,963 Kitten. 250 00:13:55,798 --> 00:13:58,009 Oh... [chuckles] 251 00:14:00,470 --> 00:14:02,764 [metal clanging] 252 00:14:18,196 --> 00:14:21,074 - Hello, Mr. Barbour. - Hello, Dick. Look over these. 253 00:14:21,240 --> 00:14:22,492 What are they? 254 00:14:22,658 --> 00:14:24,118 The Mississippi bridge plans. 255 00:14:24,285 --> 00:14:26,579 Something that will revolutionize the industry. 256 00:14:26,746 --> 00:14:28,748 That is, uh, if he can sell the idea. 257 00:14:28,915 --> 00:14:30,249 You don't seem very confident. 258 00:14:30,416 --> 00:14:33,252 I know it's the greatest engineering achievement in years. 259 00:14:34,045 --> 00:14:35,922 Parker's willing to bet his roll on it. 260 00:14:36,089 --> 00:14:39,801 But it'll take a real salesman to make others see it as we do. 261 00:14:39,967 --> 00:14:41,469 - Well, let's get started. - All right. 262 00:14:41,636 --> 00:14:43,930 Can, uh, you get them finished by one o'clock? 263 00:14:44,097 --> 00:14:46,599 - Yes, sir. - Fine. We're awfully busy. 264 00:14:46,766 --> 00:14:48,184 I know I can depend on you. 265 00:14:57,402 --> 00:14:59,904 [horn honking] 266 00:15:00,988 --> 00:15:03,408 [honking continues] 267 00:15:14,502 --> 00:15:18,131 Hey. How long you been working here? 268 00:15:27,557 --> 00:15:29,016 Well, there she is again. 269 00:15:29,183 --> 00:15:32,019 Couldn't be more regular if she punched the clock. 270 00:15:32,186 --> 00:15:33,855 Ain't that old man Parker's daughter? 271 00:15:34,021 --> 00:15:36,149 - Sure. - What's she here for? 272 00:15:36,315 --> 00:15:39,444 Well, if you don't know, you're the only one that don't. 273 00:15:39,610 --> 00:15:41,279 She's here to grab Dick Brunton. 274 00:15:41,446 --> 00:15:43,030 - Yeah? - Yeah. 275 00:15:43,197 --> 00:15:45,032 Pretty soft for Brunton. 276 00:15:45,408 --> 00:15:47,410 That girl's independently rich. 277 00:15:47,827 --> 00:15:51,747 She's got nothin' on him. He's independently poor. 278 00:15:51,914 --> 00:15:56,210 Gee. I wish some doll with all her dough was nuts about me. 279 00:16:02,842 --> 00:16:04,051 [knocking] 280 00:16:04,218 --> 00:16:05,720 Sorry. I'm busy. 281 00:16:10,850 --> 00:16:12,059 [metal clangs] 282 00:16:18,483 --> 00:16:20,651 Why, Dick, too busy for me? 283 00:16:21,277 --> 00:16:23,946 - Oh, Dot, how are ya? - Fine. How are you? 284 00:16:24,113 --> 00:16:26,616 Well, I'm kinda tied up. Mr. Barbour gave me a rush job. 285 00:16:26,782 --> 00:16:28,618 - Oh, that can wait. - No, it's very important. 286 00:16:28,784 --> 00:16:30,661 But I've got something even more important. 287 00:16:30,828 --> 00:16:32,038 Honestly, Dot, I can't. 288 00:16:32,205 --> 00:16:35,416 [work horn blows] 289 00:16:35,750 --> 00:16:38,252 - It's your lunch hour, isn't it? - Well, I promised Mr. Barbour. 290 00:16:38,419 --> 00:16:40,505 - He can spare you for an hour. - No. 291 00:16:40,671 --> 00:16:42,340 - Hello, Mr. Barbour. - Hello, Miss Parker. 292 00:16:42,507 --> 00:16:44,509 Do you mind if I take Dick away for an hour? 293 00:16:44,675 --> 00:16:46,552 Why, no, uh, not at all. 294 00:16:46,719 --> 00:16:49,847 - Those plans can wait, can't they? - Yes, certainly. 295 00:16:50,014 --> 00:16:50,932 But, Mr. Barbour-- 296 00:16:51,098 --> 00:16:53,267 That's all right, my boy. That's all right. 297 00:16:53,434 --> 00:16:54,810 Thank you, Mr. Barbour. 298 00:17:17,792 --> 00:17:22,088 [whistle blaring] 299 00:17:31,305 --> 00:17:32,515 - There we go. -[Dot] Oh. 300 00:17:33,140 --> 00:17:36,227 - Oh, no. - Oh, but this is my treat. 301 00:17:36,394 --> 00:17:39,647 You can't sign here. You're not a member. 302 00:17:42,567 --> 00:17:44,485 - That's yours, Paul. - Thank you. 303 00:17:54,745 --> 00:17:56,163 They always work. 304 00:17:57,373 --> 00:18:00,876 Gee, that's a keen trick. You gotta show me how to do that. 305 00:18:05,548 --> 00:18:08,217 Dick... know what day it is today? 306 00:18:08,801 --> 00:18:11,762 Yeah. Wednesday, December 20th. 307 00:18:12,763 --> 00:18:15,600 It was exactly four weeks ago today I met you. 308 00:18:15,766 --> 00:18:17,643 That's right, four weeks. 309 00:18:19,437 --> 00:18:20,855 What are you smiling at? 310 00:18:21,022 --> 00:18:22,356 Just thought of something. 311 00:18:22,857 --> 00:18:24,984 Just think, four weeks. 312 00:18:25,151 --> 00:18:26,819 And it seems as if I've known you ages. 313 00:18:26,986 --> 00:18:28,821 That's just the way it seems to me too. 314 00:18:29,196 --> 00:18:32,867 But I have known you a long time. I've seen many games you've played. 315 00:18:33,034 --> 00:18:36,078 Why, when you beat Yale, I even cut your picture out of the paper 316 00:18:36,245 --> 00:18:37,580 and put it over my dresser. 317 00:18:37,747 --> 00:18:39,624 [chuckles] Oh, you're kidding? 318 00:18:40,082 --> 00:18:41,083 Am I? 319 00:18:43,461 --> 00:18:44,503 There. 320 00:18:44,879 --> 00:18:45,838 Well... 321 00:18:46,922 --> 00:18:49,717 Gee, that was-- That was published about five years ago. 322 00:18:50,217 --> 00:18:51,969 I guess you believe me now. 323 00:18:52,637 --> 00:18:56,557 December 20th... five more days till Christmas. 324 00:18:57,767 --> 00:18:59,018 I better get busy. 325 00:18:59,602 --> 00:19:01,896 I suppose you did your Christmas shopping early? 326 00:19:02,563 --> 00:19:04,482 I've only got one more thing to get. 327 00:19:05,441 --> 00:19:07,318 Been expecting to get it for four weeks. 328 00:19:07,485 --> 00:19:09,779 You better not put it off any longer. 329 00:19:09,945 --> 00:19:11,364 That depends on you. 330 00:19:11,781 --> 00:19:13,574 - On me? - Mm-hmm. 331 00:19:14,241 --> 00:19:16,118 Well, if there's anything I can do... 332 00:19:19,372 --> 00:19:20,581 What is it? 333 00:19:24,335 --> 00:19:26,504 - A proposal. - A what? 334 00:19:26,671 --> 00:19:27,838 May I have it? 335 00:19:28,589 --> 00:19:31,258 - You mean, you want me-- - I want you. 336 00:19:32,510 --> 00:19:34,637 [chuckles] You're only kidding. 337 00:19:35,096 --> 00:19:38,724 All right. Just propose to me and see whether I am or not. 338 00:19:39,141 --> 00:19:41,727 - But, Dot, I can't do anything like that. - You mean...? 339 00:19:41,894 --> 00:19:43,104 I'm nothing but a... 340 00:19:44,522 --> 00:19:47,066 You mean you won't propose to me? 341 00:19:49,110 --> 00:19:50,653 I would if I could, but... 342 00:19:50,820 --> 00:19:53,406 Very well. I'll propose to you, Dick. 343 00:19:53,572 --> 00:19:54,615 Will you marry me? 344 00:19:56,283 --> 00:19:57,702 No, Dot, I can't. 345 00:19:57,868 --> 00:19:59,954 I haven't anything to offer a girl like you. 346 00:20:00,287 --> 00:20:01,664 You're all I want. 347 00:20:02,331 --> 00:20:03,833 I know what you're thinking. 348 00:20:03,999 --> 00:20:05,876 But don't let that stand in your way. 349 00:20:06,335 --> 00:20:08,295 Don't you love me enough to forget it? 350 00:20:09,797 --> 00:20:11,674 Oh, I wish I could forget. 351 00:20:12,508 --> 00:20:15,970 Oh, if you really love me, you'll try. 352 00:20:16,137 --> 00:20:17,847 Won't you please try? 353 00:20:18,013 --> 00:20:20,015 Come on, Dick, say yes. 354 00:20:23,936 --> 00:20:24,937 No. 355 00:20:39,243 --> 00:20:41,287 Dick, do you mean that? 356 00:20:41,454 --> 00:20:42,288 Yes. 357 00:20:42,455 --> 00:20:43,414 Oh! 358 00:20:45,124 --> 00:20:46,917 Oh, gee, I'm so happy. 359 00:20:49,420 --> 00:20:51,839 - Put that on. - No, I can't do that. 360 00:20:52,006 --> 00:20:54,467 Oh, but, look, someday you'll afford to buy me one. 361 00:20:55,009 --> 00:20:56,343 Go on, Dicky. 362 00:20:57,428 --> 00:20:58,554 Please. 363 00:21:16,363 --> 00:21:19,533 Mrs. Barham: Crystal champagne sets. 364 00:21:19,700 --> 00:21:21,619 Miss Prague, you're impossible. 365 00:21:21,786 --> 00:21:23,412 Send her a Christmas card. 366 00:21:23,579 --> 00:21:26,123 And her husband is a victim of the stock market. 367 00:21:26,290 --> 00:21:28,000 Spare me your sarcasm, Arthur. 368 00:21:28,167 --> 00:21:30,419 - That completes the list, doesn't it? -[Prague] Yes, ma'am. 369 00:21:30,586 --> 00:21:32,671 Mother, you've forgotten all about Aunt Julia. 370 00:21:33,214 --> 00:21:35,466 Thanks for reminding me, Dorothea. 371 00:21:35,633 --> 00:21:38,719 Now, let's see, what is useful in a boardinghouse? 372 00:21:38,886 --> 00:21:40,137 A long reach. 373 00:21:41,263 --> 00:21:43,140 Money's useful in a boardinghouse, Mother. 374 00:21:43,307 --> 00:21:46,352 If I send Julia money, she'll only spend it. 375 00:21:46,519 --> 00:21:50,105 Send Aunt Julia a nice, warm shawl, Miss Prague. 376 00:21:52,775 --> 00:21:54,860 -[Prague] That will be all? -[Henrietta] Yes, Prague. 377 00:22:00,991 --> 00:22:03,661 [Henrietta] Christmas gets more appalling every year. 378 00:22:04,161 --> 00:22:07,998 Prague's so stupid. I'm sure she's omitted someone. 379 00:22:08,165 --> 00:22:09,500 She has. 380 00:22:16,423 --> 00:22:17,341 Oh! 381 00:22:18,717 --> 00:22:21,554 Now, what do you want for Christmas? 382 00:22:22,012 --> 00:22:25,015 - Oh, I selected my Christmas present. - Oh, you have, have you? 383 00:22:25,182 --> 00:22:26,976 Well, what is it? 384 00:22:27,142 --> 00:22:28,477 Not what. Who? 385 00:22:28,853 --> 00:22:32,147 Stop your foolishness, Dorothea. What do you want for Christmas? 386 00:22:32,314 --> 00:22:33,482 A husband. 387 00:22:33,649 --> 00:22:36,318 [laughs] I'm afraid I have no sense of humor. 388 00:22:36,485 --> 00:22:38,404 Wait a minute. So it's happened, has it? 389 00:22:38,571 --> 00:22:40,823 - Mm-hmm. - Give a woman four weeks... 390 00:22:40,990 --> 00:22:44,910 - What are you talking about? - Mother, I'm going to marry Dick Brunton. 391 00:22:45,077 --> 00:22:47,913 Dick Brunton, the working man? 392 00:22:48,080 --> 00:22:50,499 Yes. But he's a steel boss. 393 00:22:50,666 --> 00:22:52,251 [gasping] 394 00:22:53,794 --> 00:22:57,840 A-Arthur, are you going to do nothing when your daughter's gone crazy? 395 00:22:58,007 --> 00:23:02,261 Oh! It's all your fault, inviting him here to dinner! 396 00:23:02,428 --> 00:23:05,055 [sobbing] 397 00:23:08,601 --> 00:23:10,603 Dot, I can hardly believe it. 398 00:23:10,769 --> 00:23:12,730 I never thought he'd propose to you. 399 00:23:12,897 --> 00:23:14,982 He didn't. I proposed to him. 400 00:23:16,025 --> 00:23:17,985 Well, I'll be... 401 00:23:20,362 --> 00:23:23,699 Ah, Dad, it's all right with you, isn't it? Can't I have him? 402 00:23:23,866 --> 00:23:26,243 But just think, Dot, he couldn't keep you in shoes. 403 00:23:26,410 --> 00:23:29,538 You're accustomed to all this. You'll never be able to give it up. 404 00:23:29,705 --> 00:23:31,540 - Well, I don't intend to. - You'll have to. 405 00:23:31,707 --> 00:23:33,125 He only earns $45 a week. 406 00:23:33,292 --> 00:23:35,252 - But you're going to raise his salary? - Wha-- 407 00:23:35,419 --> 00:23:38,756 Dad, I want him more than anything in the world. 408 00:23:38,923 --> 00:23:40,466 Won't you please let me have him? 409 00:23:40,633 --> 00:23:43,302 Now, you know that I'd do anything to make you happy. 410 00:23:43,469 --> 00:23:45,387 Gee, you're a peach, Dad. He's a good man. 411 00:23:45,554 --> 00:23:46,889 And you'll promote him, won't you? 412 00:23:47,056 --> 00:23:48,724 I'll have to if you're going to marry him. 413 00:23:48,891 --> 00:23:52,603 And don't forget, I can't get along on a cent less than 50,000 a year. 414 00:23:52,770 --> 00:23:53,854 - Fifty-thousand? - Mm-hmm. 415 00:23:54,021 --> 00:23:55,981 Why, I couldn't possibly pay him that. 416 00:23:56,148 --> 00:23:57,983 It would disrupt my whole organization. 417 00:23:58,150 --> 00:24:00,694 - Oh, Dad... - Now, don't worry. 418 00:24:00,861 --> 00:24:02,863 I'll give him a little raise in salary. 419 00:24:03,906 --> 00:24:06,617 And I'll make up the difference out of my own pocket. 420 00:24:06,784 --> 00:24:07,910 Ah, thanks, Dad. 421 00:24:08,077 --> 00:24:10,079 But look here, Dot. Now, you be careful. 422 00:24:10,245 --> 00:24:13,999 A man has to be made of strong stuff not to let money spoil him. 423 00:24:14,166 --> 00:24:15,793 Don't let it spoil Dick. 424 00:24:15,960 --> 00:24:20,005 Money spoil Dick? Oh, don't be silly. It could never spoil Dick. 425 00:24:20,172 --> 00:24:22,257 - Well, I have to be going. - Now, where are you going? 426 00:24:22,424 --> 00:24:24,718 I promised Dick I'd go right over and tell him what you said. 427 00:24:24,885 --> 00:24:26,595 Bye. I'm in an awful hurry. 428 00:24:26,762 --> 00:24:28,097 [chuckling] 429 00:24:40,859 --> 00:24:42,486 Ah, that you, Hughie? 430 00:24:42,653 --> 00:24:45,489 - I guess so. - Didn't Dick come home with you? 431 00:24:45,948 --> 00:24:49,159 Eh... two's company, three's a crowd. 432 00:24:49,326 --> 00:24:52,663 - What are you talking about? - Won't be long now. 433 00:24:52,830 --> 00:24:55,874 Coming events cast their shadows behind. 434 00:24:56,041 --> 00:24:57,793 Oh, go on up and get ready for dinner. 435 00:24:57,960 --> 00:25:01,755 I guess if you knew what I know, you'd believe in Santy Claus. 436 00:25:21,316 --> 00:25:23,986 Mother, I've got a surprise for you. 437 00:25:24,153 --> 00:25:25,487 A surprise? 438 00:25:25,654 --> 00:25:26,697 What is it? 439 00:25:26,864 --> 00:25:27,906 I'm gonna be married. 440 00:25:32,745 --> 00:25:36,498 Dick... oh, that's wonderful. 441 00:25:40,210 --> 00:25:41,712 - Who is she? - You just wait. 442 00:25:41,879 --> 00:25:43,797 She'll be here in a minute, and you'll see her. 443 00:25:43,964 --> 00:25:46,467 I-- I just knew something like this was going to happen. 444 00:25:46,633 --> 00:25:48,719 Oh, I know you're gonna love her, Mother. 445 00:25:48,886 --> 00:25:50,679 Oh, I'll fix up the spare bedroom. 446 00:25:50,846 --> 00:25:52,097 - Spare bedroom? - Yes. 447 00:25:52,264 --> 00:25:54,933 You can have it until you move into a home of your own. 448 00:25:55,100 --> 00:25:57,186 Oh, Dick, this is lovely. 449 00:25:57,352 --> 00:26:00,189 Imagine getting a daughter for a Christmas present. 450 00:26:00,355 --> 00:26:02,608 [doorbell rings] 451 00:26:02,775 --> 00:26:05,110 - I wonder who that is. - Must be Santa Claus. 452 00:26:16,747 --> 00:26:18,624 A Christmas present for you, Mother. 453 00:26:19,124 --> 00:26:21,668 Mother, this is Dorothea. Dorothea Parker. 454 00:26:28,008 --> 00:26:31,970 - You dear, dear child. - Isn't she sweet? 455 00:26:32,137 --> 00:26:33,639 [both] She certainly is! 456 00:26:33,806 --> 00:26:35,641 [all laughing] 457 00:26:35,808 --> 00:26:39,061 I don't know what I've done to deserve the two best women in the world. 458 00:26:39,228 --> 00:26:41,271 Who told him he deserves us? 459 00:26:44,066 --> 00:26:48,821 Oh! Let me go. You hug like a bear. 460 00:26:51,198 --> 00:26:53,700 Will you excuse me a moment? Please? 461 00:26:56,078 --> 00:26:58,747 Oh, Dick, I'm terribly happy. Everything's all right. 462 00:26:58,914 --> 00:27:01,041 And you don't know how glad I am, Kitten. 463 00:27:01,208 --> 00:27:02,126 Kitten? 464 00:27:02,292 --> 00:27:03,961 Yeah, that's my pet name for you. 465 00:27:04,128 --> 00:27:05,212 Well, isn't that funny? 466 00:27:05,379 --> 00:27:07,381 Dad used to call me that when I was a kid. 467 00:27:07,548 --> 00:27:08,966 [laughs] Let's sit down. 468 00:27:12,010 --> 00:27:13,053 Wanna take your coat off? 469 00:27:13,220 --> 00:27:14,888 Oh, no, Dick. I think we'd better be going. 470 00:27:15,055 --> 00:27:16,014 All right. 471 00:27:22,062 --> 00:27:24,565 Dear, I want you to have this. 472 00:27:25,566 --> 00:27:28,861 I wore it when I was young and my mother before me. 473 00:27:29,027 --> 00:27:31,864 It's supposed to bring good fortune to the bride. 474 00:27:33,031 --> 00:27:36,243 Why what a lovely old ring. I'll wear it all the time. 475 00:27:36,785 --> 00:27:39,913 Mrs. Brunton, I can't tell you how much I appreciate this. 476 00:27:40,080 --> 00:27:42,666 I hope it brings you all the happiness in the world. 477 00:27:42,833 --> 00:27:45,711 I don't want to rush, Mother, but we've got a million things to do. 478 00:27:45,878 --> 00:27:47,337 Oh, that's all right. I understand. 479 00:27:49,882 --> 00:27:53,719 Listen, dear, Dick's a wonderful boy. 480 00:27:54,469 --> 00:27:56,555 But all men are peculiar. 481 00:27:57,014 --> 00:28:00,350 You just handle him right, and you'll be very happy. 482 00:28:00,517 --> 00:28:02,144 Oh, I understand. 483 00:28:06,690 --> 00:28:08,066 I'll be home early, Mother. 484 00:28:08,233 --> 00:28:09,693 Good night, Mrs. Brunton. 485 00:28:11,195 --> 00:28:12,237 Good night. 486 00:28:19,870 --> 00:28:21,455 - Good-bye. - Good-bye. 487 00:28:21,622 --> 00:28:23,540 - Good-bye, Mother. - Good-bye. 488 00:28:36,553 --> 00:28:38,805 Isn't that a beautiful car? 489 00:28:39,640 --> 00:28:42,893 I don't give it much. It's last year's model. 490 00:29:08,210 --> 00:29:10,504 Well, Hughie, what do you think? 491 00:29:10,963 --> 00:29:14,967 I think he's a sap if he marries a dame like her. 492 00:29:15,592 --> 00:29:17,344 You'd never catch me doing that. 493 00:29:17,803 --> 00:29:20,305 Doggone if I'd slave for a million bucks a week, 494 00:29:20,472 --> 00:29:23,642 just to have some canary spend it on brassieres. 495 00:29:25,102 --> 00:29:26,520 She's a nice girl. 496 00:29:26,687 --> 00:29:30,107 What's one man's meat is another guy's poison. 497 00:29:30,565 --> 00:29:33,151 I've heard of marriages made in heaven, 498 00:29:33,318 --> 00:29:35,821 but not in the Parker steel plant. 499 00:29:36,321 --> 00:29:39,866 Well, they're so devoted. I think it'll work out all right. 500 00:29:40,033 --> 00:29:41,535 Don't kid yourself. 501 00:29:41,702 --> 00:29:44,746 I claim oil and water don't mix. 502 00:29:44,913 --> 00:29:48,875 East is west and west is east when Greek meets Greek. 503 00:29:54,298 --> 00:29:56,758 [wedding march plays] 504 00:30:32,961 --> 00:30:35,422 You were the loveliest bride. 505 00:30:35,589 --> 00:30:38,884 When you came down that aisle, it just took my breath away. 506 00:30:39,051 --> 00:30:41,178 Will you forgive me for kidnapping your son? 507 00:30:41,345 --> 00:30:44,556 Of course. I know he's in good hands. 508 00:30:47,476 --> 00:30:51,396 Dick, you have the most wonderful girl in the world. 509 00:30:52,147 --> 00:30:55,108 - See that you take good care of her. - I will, Mother. 510 00:30:55,275 --> 00:30:58,528 And don't you go shutting yourself in your room every night 511 00:30:58,695 --> 00:31:00,030 like you did with me. 512 00:31:00,864 --> 00:31:04,034 You know, Dick was always terribly ambitious. 513 00:31:04,201 --> 00:31:07,287 Yes, I know. Oh, I won't let him work too hard. 514 00:31:08,246 --> 00:31:10,624 Oh, well, I guess I better run along. 515 00:31:10,791 --> 00:31:12,417 You're in a hurry to get down to the boat. 516 00:31:12,584 --> 00:31:15,045 And I'll say good... good-bye. 517 00:31:27,682 --> 00:31:30,352 I'm going out to the car. Will you come along with me? 518 00:31:35,649 --> 00:31:37,734 [sobbing] 519 00:31:42,364 --> 00:31:44,491 - Come on, Mother dear. - Good-bye, Dick. 520 00:31:44,658 --> 00:31:46,118 God Bless you both. 521 00:31:46,535 --> 00:31:47,661 Good-bye, Mother. 522 00:31:53,041 --> 00:31:54,000 Say, Dick... 523 00:31:56,044 --> 00:31:58,130 Well, you happy? 524 00:31:58,296 --> 00:31:59,256 Yes, sir. 525 00:31:59,423 --> 00:32:00,882 Well, I hope you're a good sailor 526 00:32:01,049 --> 00:32:03,677 because my yacht isn't quite as large as the Leviathan. 527 00:32:03,844 --> 00:32:05,053 Now, have a good time. 528 00:32:05,220 --> 00:32:06,763 Lots of work for you when you come back. 529 00:32:06,930 --> 00:32:08,056 Well, I'll be ready. 530 00:32:08,223 --> 00:32:09,224 One thing more, Dick. 531 00:32:09,391 --> 00:32:12,102 You know, girls are peculiar and you have to handle them very carefully. 532 00:32:12,269 --> 00:32:14,688 Dorothea and I-- I think we understand each other, Mr. Parker. 533 00:32:14,855 --> 00:32:17,315 Yes, I know. But when little things crop up, 534 00:32:17,482 --> 00:32:19,693 as they will, in the best of families, 535 00:32:19,860 --> 00:32:23,738 well, you give in a bit and the woman will give in a whole lot. [chuckling] 536 00:32:23,905 --> 00:32:24,948 I see. 537 00:32:25,115 --> 00:32:29,035 Just, uh, some spending money for your honeymoon. 538 00:32:33,748 --> 00:32:36,251 What? Well, haven't you made some mistake? I-- 539 00:32:36,418 --> 00:32:37,669 That's all right. 540 00:32:37,836 --> 00:32:41,298 I want you both to remember your honeymoon as long as you live. 541 00:32:41,465 --> 00:32:42,466 But I-I can't take-- 542 00:32:42,632 --> 00:32:46,261 Now, you turned down my check once for saving some lives. 543 00:32:46,428 --> 00:32:49,639 I want this one to remind you that I'm entrusting you 544 00:32:49,806 --> 00:32:52,601 with the most precious life in the world. 545 00:33:00,400 --> 00:33:02,319 Well, thank you, Mr. Parker. 546 00:33:22,631 --> 00:33:23,715 [knocking] 547 00:33:23,882 --> 00:33:24,841 Come in. 548 00:33:26,426 --> 00:33:27,344 Hello, Dick. 549 00:33:27,511 --> 00:33:30,180 Isn't it funny? That door connects both our rooms. 550 00:33:30,347 --> 00:33:33,350 Oh, please come in so I can really believe it. 551 00:33:33,725 --> 00:33:35,393 Still seems like a dream. 552 00:33:36,394 --> 00:33:38,188 Oh, you're nothing but a kid. 553 00:33:38,355 --> 00:33:39,898 And you're nothing but a kitten. 554 00:33:40,065 --> 00:33:44,027 It's been a strenuous day getting married and running off to the yacht. 555 00:33:44,194 --> 00:33:45,654 So I think I'll retire. 556 00:33:46,780 --> 00:33:48,907 Good night, husband. 557 00:33:59,000 --> 00:34:00,627 See you in the morning? 558 00:34:02,420 --> 00:34:03,505 Good night. 559 00:34:31,658 --> 00:34:32,701 Kitten? 560 00:34:32,867 --> 00:34:34,869 - You asleep? - Mm-hmm. 561 00:35:10,947 --> 00:35:15,410 Oh... C'est charmant. C'est charmant, madame. 562 00:35:15,577 --> 00:35:17,621 You look marvelous in this. 563 00:35:17,787 --> 00:35:20,290 This, Madame Brunton, have shown to no one else, 564 00:35:20,457 --> 00:35:23,126 for no one else could wear it as you can. 565 00:35:23,293 --> 00:35:25,629 Is that the kind of a woman you think I am? 566 00:35:25,795 --> 00:35:29,591 Oh, not that you are, but that you should look on occasion. 567 00:35:30,884 --> 00:35:31,885 Oh! 568 00:35:37,974 --> 00:35:39,476 What's that, Prinz? 569 00:35:43,229 --> 00:35:44,814 But I didn't order a coat. 570 00:35:44,981 --> 00:35:47,233 But I knew you will after you saw this. 571 00:35:47,400 --> 00:35:48,610 Oh, it's magnificent. 572 00:35:48,777 --> 00:35:51,905 It was smuggled out of Russia a few skins at a time. 573 00:35:53,740 --> 00:35:56,284 Don't temp me, Prinz. We're almost broke. 574 00:35:56,451 --> 00:35:58,620 But when your husband sees you in this, 575 00:35:58,787 --> 00:36:00,372 ooh, ha-ha-ha! 576 00:36:00,538 --> 00:36:02,916 He will not think of the expense. 577 00:36:03,083 --> 00:36:04,501 Oh, ha-ha-ha! 578 00:36:04,668 --> 00:36:07,337 I'll try it on, but I won't take it. 579 00:36:07,504 --> 00:36:08,713 [chuckles] 580 00:36:11,132 --> 00:36:12,759 Oh, it's beautiful! 581 00:36:12,926 --> 00:36:14,552 - Lovely. - It is. It's just... 582 00:36:14,719 --> 00:36:16,179 Magnifique! Magnifique. 583 00:36:16,346 --> 00:36:17,722 What's the bad news, Prinz? 584 00:36:18,181 --> 00:36:19,265 Oh... 585 00:36:19,432 --> 00:36:21,893 only 200,000 francs. 586 00:36:22,686 --> 00:36:24,437 Good heavens, I can't afford that. 587 00:36:24,604 --> 00:36:28,191 Afford? Ten thousand dollars for a coat like this? 588 00:36:28,358 --> 00:36:29,776 Madame... 589 00:36:29,943 --> 00:36:32,946 Really. You frighten me when you say it in francs. 590 00:36:33,113 --> 00:36:36,157 But put that way, it does seem sort of, uh... 591 00:37:14,446 --> 00:37:16,281 - There you are. - Merci bien, madame. 592 00:37:16,448 --> 00:37:18,658 Merci beaucoup. Au revoir, madame. 593 00:37:18,825 --> 00:37:19,826 Au revoir. 594 00:37:22,579 --> 00:37:23,496 Au revoir, madame. 595 00:37:23,663 --> 00:37:24,706 Au revoir. 596 00:37:25,915 --> 00:37:27,792 Au revoir, madames. 597 00:37:27,959 --> 00:37:29,669 Au revoir, monsieur. 598 00:37:31,212 --> 00:37:33,882 - Do you really like it? - I think it's perfectly stunning. 599 00:37:34,048 --> 00:37:34,924 I do. 600 00:37:36,009 --> 00:37:37,802 Oh, Dick, come here. I want to show you something. 601 00:37:37,969 --> 00:37:40,138 - Oh, Dick. - Where's Llewllyn? 602 00:37:40,305 --> 00:37:42,557 Why... why, he's downstairs. 603 00:37:42,724 --> 00:37:44,726 - I think he'll be up in a moment. -[knocking] 604 00:37:44,893 --> 00:37:45,810 Entrer. 605 00:37:51,733 --> 00:37:55,111 Oh! Oh, my Pansy is dyed! 606 00:37:55,278 --> 00:37:57,363 Oh! Oh, my baby! 607 00:37:57,530 --> 00:38:00,408 What happened to my beautiful baby? 608 00:38:00,575 --> 00:38:03,745 Oh, my darling baby! Oh! 609 00:38:03,912 --> 00:38:05,872 Listen, darling, I can explain everything-- 610 00:38:06,039 --> 00:38:08,625 I thought at least you could take care of my dog to earn your living! 611 00:38:08,792 --> 00:38:10,210 - I know, pet, but-- - Don't talk to me! 612 00:38:10,376 --> 00:38:12,253 You're not fit for anything. You're not a man! 613 00:38:12,420 --> 00:38:13,797 You're just what everybody calls you! 614 00:38:13,963 --> 00:38:15,715 [Llewllyn] Oh, now, pet, please let me explain. 615 00:38:15,882 --> 00:38:19,385 [Lucille] Get out of my sight, you... you worm! 616 00:38:19,552 --> 00:38:20,929 All right, pet. 617 00:38:21,554 --> 00:38:23,431 Oh... [mumbling] 618 00:38:23,598 --> 00:38:25,225 Aren't you a little rough on him, Lucille? 619 00:38:25,391 --> 00:38:28,102 No. What do you think I give him his allowance for? 620 00:38:28,269 --> 00:38:30,688 Look at my darling. Just look at her. 621 00:38:30,855 --> 00:38:33,775 Can't the poor sap do anything to earn his money? 622 00:38:34,400 --> 00:38:36,903 Just look at my darling. Just look at her. 623 00:38:37,070 --> 00:38:39,155 Oh, you don't understand what I've been through. 624 00:38:39,322 --> 00:38:41,616 Just wait until I get him alone. 625 00:38:42,867 --> 00:38:45,203 I'm awfully sorry this had to happen, Dick. 626 00:38:45,370 --> 00:38:47,622 Uh, I'll see you again later. 627 00:38:47,789 --> 00:38:48,957 Good night. 628 00:38:49,624 --> 00:38:54,337 Did Mother's little baby girl get hurted by the nasty, mean old man? 629 00:38:54,504 --> 00:38:57,090 Just wait until Mother gets home... 630 00:39:07,016 --> 00:39:08,726 Dick, how do you like the coat? 631 00:39:08,893 --> 00:39:10,395 Don't try and change the subject. 632 00:39:10,562 --> 00:39:12,564 Disgusting, wasn't it? I'm through with her. 633 00:39:12,730 --> 00:39:14,357 That's all right. You know what I mean. 634 00:39:14,899 --> 00:39:16,150 Kept husband there. 635 00:39:16,317 --> 00:39:19,028 If you apply that to yourself, it's an insult to me. 636 00:39:19,195 --> 00:39:21,364 Well, that's what I am until we get home. 637 00:39:21,531 --> 00:39:23,074 You're making me angry! 638 00:39:41,301 --> 00:39:43,303 Oh, please don't be angry with me, Dot. 639 00:39:43,469 --> 00:39:46,014 Well, if you promise not to say things like that anymore, I-- 640 00:39:46,180 --> 00:39:47,682 I've to get back to work. 641 00:39:47,849 --> 00:39:51,352 But, look, we haven't been to Deauville, Nice, Monte Carlo, or Biarritz. 642 00:39:51,519 --> 00:39:53,396 That's the best part of our honeymoon. 643 00:39:53,563 --> 00:39:54,647 Your old work can keep. 644 00:39:54,814 --> 00:39:56,608 How about keeping my self-respect? 645 00:39:56,774 --> 00:39:59,152 Oh, why can't we stay over here longer? 646 00:39:59,319 --> 00:40:02,113 Why, a few more months won't do any harm. 647 00:40:02,947 --> 00:40:03,907 Well... 648 00:40:08,953 --> 00:40:10,079 [whistles] 649 00:40:10,246 --> 00:40:11,372 What are you [whistles] about? 650 00:40:11,539 --> 00:40:14,709 Well, this coat-- 200,000 francs. That's $10,000. 651 00:40:14,876 --> 00:40:17,295 - Well, it's worth it. - Where's the money coming from? 652 00:40:17,462 --> 00:40:20,048 Don't be so dense. All you have to do is cable Father. 653 00:40:20,214 --> 00:40:21,758 I've cabled him three times already. 654 00:40:21,925 --> 00:40:23,217 And he hasn't turned us down once. 655 00:40:23,384 --> 00:40:25,303 I'm not gonna keep on hitting him for more. 656 00:40:25,720 --> 00:40:28,765 - Not if I ask you? - Oh, please don't ask me. 657 00:40:29,766 --> 00:40:31,434 You know I've got to get back to work. 658 00:40:31,601 --> 00:40:34,646 - I've got to start earning a living. - But there's no rush. 659 00:40:35,104 --> 00:40:38,775 Your father's been wonderful, but I'm not gonna impose on him any longer. 660 00:40:45,239 --> 00:40:46,699 But we've got to go back. 661 00:40:46,866 --> 00:40:47,825 [gasps] 662 00:40:47,992 --> 00:40:49,994 Oh, Dot, what's the matter? 663 00:40:50,161 --> 00:40:51,871 You know very well your old work can wait. 664 00:40:52,038 --> 00:40:54,499 But it isn't right. We've got to go back. 665 00:40:54,666 --> 00:40:56,960 First, we're going to Deauville, Nice, 666 00:40:57,126 --> 00:40:59,045 Monte Carlo, and Biarritz. 667 00:40:59,212 --> 00:41:02,924 No, we're not going to Deauville, Nice, Monte Carlo, and Biarritz. 668 00:41:03,091 --> 00:41:04,300 We're going home. 669 00:41:38,084 --> 00:41:41,129 [ship's horn blows] 670 00:42:29,552 --> 00:42:31,512 Well, how do you like it? 671 00:42:31,679 --> 00:42:33,806 - Well, it's fine, but-- - But what, sweetie? 672 00:42:33,973 --> 00:42:35,850 It's all right for people who like this sort of thing, 673 00:42:36,017 --> 00:42:37,393 but we won't stay here long. 674 00:42:37,560 --> 00:42:38,770 But what do you mean? 675 00:42:38,936 --> 00:42:41,105 Tomorrow you and I will go looking for a little apartment. 676 00:42:41,272 --> 00:42:43,357 Say, that's right. I'd forgotten all about that. 677 00:42:43,524 --> 00:42:45,485 We do need a little place in town. 678 00:42:45,943 --> 00:42:48,905 - Say, what are you driving at? - Don't you know where we are? 679 00:42:49,072 --> 00:42:51,282 - We're home. - Home? 680 00:42:51,449 --> 00:42:54,202 - Our home? - Yes. I've been saving it for a surprise. 681 00:42:54,368 --> 00:42:55,161 Surprise! 682 00:42:55,328 --> 00:42:57,580 [all] Surprise! 683 00:42:57,747 --> 00:43:00,708 [clamoring] 684 00:43:02,251 --> 00:43:06,089 [chattering continues] 685 00:43:07,673 --> 00:43:10,968 Everyone, a little drink for the homecoming. 686 00:43:11,135 --> 00:43:14,097 [chattering] 687 00:43:14,263 --> 00:43:15,723 To the homecoming! 688 00:43:16,224 --> 00:43:18,643 Jolly times and happy moments. 689 00:43:18,810 --> 00:43:20,645 [cheering] 690 00:43:23,856 --> 00:43:26,234 They're both too happy for words, Hughie. 691 00:43:26,818 --> 00:43:30,863 Isn't it wonderful? To think they've been to every spot in Europe. 692 00:43:31,030 --> 00:43:33,241 England, France, Germany, 693 00:43:33,407 --> 00:43:35,535 Italy, Switzerland. Everywhere. 694 00:43:35,701 --> 00:43:38,579 Yes. Well, I don't wanna discourage ya. 695 00:43:38,955 --> 00:43:41,582 But a rolling stone gathers no moss. 696 00:43:42,333 --> 00:43:44,627 Dick has a wonderful wife. 697 00:43:45,044 --> 00:43:46,462 I'm so glad. 698 00:43:48,756 --> 00:43:50,883 Didn't they ask you over to the house? 699 00:43:51,300 --> 00:43:53,678 This is their first night in their new home, 700 00:43:53,845 --> 00:43:56,305 and they want to be alone and quiet. 701 00:43:56,764 --> 00:43:59,767 -[music playing] -[chattering] 702 00:44:08,901 --> 00:44:11,404 Well, Mr. Parker, I'm ready to go back on the job. 703 00:44:11,571 --> 00:44:13,781 That's great. I'm glad to hear it. 704 00:44:13,948 --> 00:44:16,284 We've got a fine office for you, son, 705 00:44:16,450 --> 00:44:19,203 -and we're going to keep you mighty busy. - Oh, that's great. 706 00:44:19,370 --> 00:44:20,413 [chuckles] 707 00:44:20,580 --> 00:44:21,998 Well, we've got to be going. 708 00:44:30,798 --> 00:44:32,925 I'm going to say good night, Dick. 709 00:44:33,092 --> 00:44:35,261 You see, I think you and Dot ought to be alone. 710 00:44:35,428 --> 00:44:37,847 Oh, by the way, where is Dot? I want to say good night to her. 711 00:44:38,014 --> 00:44:38,931 Well, I don't know. 712 00:44:39,098 --> 00:44:40,850 Oh, well, never mind. I'll see her again later. 713 00:44:41,017 --> 00:44:41,809 All right. 714 00:44:41,976 --> 00:44:43,978 Come, Llewllyn, we must go. Good night. 715 00:44:44,145 --> 00:44:45,479 - Good night. - Good night, Llewllyn. 716 00:44:45,646 --> 00:44:47,190 Well, Dick, we'll have to go, too. 717 00:44:48,107 --> 00:44:50,651 Tell me, how did the boyfriend behave? 718 00:44:50,818 --> 00:44:52,320 Did he sleep in his overalls? 719 00:44:52,486 --> 00:44:54,447 What do you care what he slept in? 720 00:44:54,614 --> 00:44:56,741 Can't you do anything besides knock people? 721 00:44:56,908 --> 00:44:59,660 Mm. Now, listen, Dot, you think you're kidding me, 722 00:44:59,827 --> 00:45:01,579 but you're only kidding yourself. 723 00:45:01,746 --> 00:45:04,207 About Dick? Oh, you're crazy. 724 00:45:04,373 --> 00:45:06,417 Oh, this marriage can't last. 725 00:45:06,584 --> 00:45:08,753 I've never seen one that could, and you know it's true. 726 00:45:08,920 --> 00:45:11,547 - But Dick and I are different. - I know. 727 00:45:11,714 --> 00:45:13,674 But he just doesn't belong with this crowd. 728 00:45:13,841 --> 00:45:16,886 Don't worry about him. He will before I get through with him. 729 00:45:17,053 --> 00:45:19,847 Ah, you're gonna have a tough time making a tea hound out of that... 730 00:45:20,014 --> 00:45:21,891 uh, what do you call him? 731 00:45:22,058 --> 00:45:23,726 Oh, yes, steel boss. 732 00:45:23,893 --> 00:45:24,769 What's the matter? 733 00:45:24,936 --> 00:45:26,520 If you don't stop razzing Dick... 734 00:45:26,687 --> 00:45:29,815 Oh, I'm sorry. Won't you forgive me? 735 00:45:30,608 --> 00:45:32,526 Yes, if it won't happen again. 736 00:45:32,693 --> 00:45:34,654 It won't. I promise. 737 00:45:34,820 --> 00:45:36,405 Cross my heart. See? 738 00:45:37,323 --> 00:45:41,494 Listen, just to prove that we're still good friends, how about a little kiss? 739 00:45:41,911 --> 00:45:44,080 Just one, Charlie. [giggles] 740 00:45:50,169 --> 00:45:51,170 Uh-oh. 741 00:45:57,343 --> 00:46:00,596 Aren't you forgetting your friends? They're all going home. 742 00:46:00,763 --> 00:46:02,765 Well, if that's the case, I guess I better go along. 743 00:46:03,099 --> 00:46:05,226 - Good night, Dot. - Good night, Charlie. 744 00:46:05,810 --> 00:46:07,061 Good night, Dick. 745 00:46:08,104 --> 00:46:10,398 Sorry, Dick. I'll bid them good night. 746 00:46:14,735 --> 00:46:17,571 [chattering] 747 00:46:17,738 --> 00:46:19,031 - Good night, Dot. - Good night. 748 00:46:19,198 --> 00:46:21,742 [all] Good night. 749 00:46:26,038 --> 00:46:27,248 - Good night, Dot. - Good night. 750 00:46:27,415 --> 00:46:28,833 Good night, Dick. Good night, Dot. 751 00:46:29,000 --> 00:46:30,251 - Good night. - I had a lovely time. 752 00:46:30,418 --> 00:46:32,128 That's good. Come again, will ya? 753 00:46:52,398 --> 00:46:53,482 Well? 754 00:46:53,649 --> 00:46:55,359 What have you got to say for yourself? 755 00:46:55,526 --> 00:46:57,611 - Wasn't it a swell party? - You know what I mean. 756 00:46:57,778 --> 00:47:00,364 - No, what? - Your necking with Bates. 757 00:47:00,531 --> 00:47:03,576 Oh, Dick, don't be silly. I've known Charlie all my life. 758 00:47:03,743 --> 00:47:05,369 That doesn't make any difference. 759 00:47:05,536 --> 00:47:08,372 You don't mean to tell me you're jealous. [laughs] 760 00:47:08,539 --> 00:47:11,542 You just bet I am. I don't care very much for Mr. Bates. 761 00:47:11,709 --> 00:47:14,628 Now, look, Charlie's all right. Don't go worrying about that. 762 00:47:14,795 --> 00:47:17,423 Listen, Dot, don't ever let it happen again. 763 00:47:17,965 --> 00:47:20,801 Why, of course, I won't if you feel that way about it. 764 00:47:22,261 --> 00:47:24,221 Come on, now. Let's go and inspect the house, huh? 765 00:47:24,388 --> 00:47:26,974 - Now, wait a minute. We can't stay here. - Why not? 766 00:47:27,141 --> 00:47:30,019 It isn't right. It's too much. Your father's been too kind to us. 767 00:47:30,186 --> 00:47:33,022 Besides, I could never support this place on my salary. 768 00:47:33,189 --> 00:47:34,774 Is that all that's bothering you? 769 00:47:34,940 --> 00:47:37,735 Yes. And that's why we're going into a smaller place. 770 00:47:37,902 --> 00:47:42,531 Oh, Dick. Oh, I'll be so disappointed. Why, I've planned everything. 771 00:47:42,698 --> 00:47:43,991 I know, dear, but... 772 00:47:44,158 --> 00:47:47,787 Now, look, Dick, what would everybody say if we left this house? 773 00:47:48,996 --> 00:47:53,376 Ah, Dick, you'd do this for your little Kittens, won't you? 774 00:48:05,846 --> 00:48:08,182 Oh, I'd do anything in the world for you. 775 00:48:09,100 --> 00:48:10,142 Oh... 776 00:48:30,371 --> 00:48:33,249 Hello, Hughie. How's everything at the factory? 777 00:48:33,416 --> 00:48:36,961 Sufficient under the day is the evil thereafter. 778 00:48:37,795 --> 00:48:39,255 Why, what do you mean? 779 00:48:39,422 --> 00:48:42,299 That son of yours is gettin' pretty high-handed. 780 00:48:42,466 --> 00:48:45,803 Well, a friend in need is a friend indeed. 781 00:48:46,220 --> 00:48:48,389 Why? What has Dick done? 782 00:48:48,556 --> 00:48:51,392 It ain't what he's done, it's what he ain't done. 783 00:48:51,559 --> 00:48:54,353 He won't even get me that job as boss puddler. 784 00:48:54,520 --> 00:48:57,189 Why, I do more work around there now than he does. 785 00:48:57,356 --> 00:49:00,234 He don't do nothin'. He's the joke of the joint. 786 00:49:00,401 --> 00:49:01,652 Oh, now, Hughie, I'm sure-- 787 00:49:01,819 --> 00:49:06,115 Well, he won't high-hat this baby any longer. I'm through with him. 788 00:49:06,615 --> 00:49:09,994 We are known by the company we do not keep. 789 00:49:31,348 --> 00:49:32,641 Good morning, Miss Bell. 790 00:49:35,895 --> 00:49:36,896 Good morning. 791 00:49:37,521 --> 00:49:38,481 Any calls? 792 00:49:38,647 --> 00:49:40,983 Yes. Mr. Parker's been trying to get you all morning. 793 00:49:41,150 --> 00:49:42,693 Said he'd call after lunch. 794 00:49:42,860 --> 00:49:45,029 And Mrs. Brunton called, said she'd call back. 795 00:49:45,196 --> 00:49:46,322 Oh, fine. 796 00:50:15,226 --> 00:50:16,810 [phone rings] 797 00:50:18,020 --> 00:50:18,979 Hello? 798 00:50:19,605 --> 00:50:21,065 Oh, yes. Just a moment, please. 799 00:50:21,232 --> 00:50:22,816 Mrs. Brunton on the wire, Mr. Brunton. 800 00:50:22,983 --> 00:50:23,901 Thank you. 801 00:50:26,529 --> 00:50:27,530 Hello, Kitten. 802 00:50:27,696 --> 00:50:31,492 I just wanted to remind you, dear, I'll meet you at the recital at 2:30. 803 00:50:31,659 --> 00:50:33,661 And don't forget we're due at the Ritz at 5:00. 804 00:50:33,827 --> 00:50:37,957 Oh, yes. And Rose Clayton's giving us that big dinner party at the club tonight. 805 00:50:40,668 --> 00:50:41,794 All right. 806 00:50:42,753 --> 00:50:43,921 Good-bye, sweetheart. 807 00:50:47,841 --> 00:50:49,343 Any orders, Mr. Brunton? 808 00:50:49,969 --> 00:50:52,471 Due at the recital at 2:30, 809 00:50:52,888 --> 00:50:54,723 the Ritz at 5:00, and... 810 00:50:55,975 --> 00:50:57,518 Oh, never mind about that. 811 00:51:04,567 --> 00:51:05,734 Well, Dick. 812 00:51:06,610 --> 00:51:09,196 - I've got big news for you. - Is that so? 813 00:51:09,363 --> 00:51:10,656 Looking for you all morning. 814 00:51:10,823 --> 00:51:13,993 - Well, I'm sorry I didn't feel very well. - Oh, that's all right. 815 00:51:14,159 --> 00:51:17,079 You still think Barbour's idea about that bridge is practical? 816 00:51:17,246 --> 00:51:17,997 I know it is. 817 00:51:18,163 --> 00:51:20,291 You know it's against all theories of engineering? 818 00:51:20,457 --> 00:51:22,793 Yes, but this bridge won't be built on theories. 819 00:51:22,960 --> 00:51:26,505 It'll be built on brains and imagination and concrete and steel. 820 00:51:26,672 --> 00:51:28,549 - Mm. - Why, look at this. 821 00:51:29,758 --> 00:51:31,802 Now, when Barbour planned to put those steel girders-- 822 00:51:31,969 --> 00:51:33,679 That's all right. That's far enough. 823 00:51:33,846 --> 00:51:36,724 I just wanted to know if you were still sold on the idea. 824 00:51:36,890 --> 00:51:39,560 - More than ever. - Fine. That's just the way I feel. 825 00:51:39,727 --> 00:51:41,645 What I want to tell you is this: 826 00:51:41,812 --> 00:51:45,524 I've made up my mind to take the biggest gamble of my life. 827 00:51:45,691 --> 00:51:49,528 I am going to win this contract with that bridge. 828 00:51:49,945 --> 00:51:52,656 You'll never make it. You know what you're up against, don't ya? 829 00:51:52,823 --> 00:51:55,534 A bunch of old fogies who can't see anything new or original. 830 00:51:55,701 --> 00:52:00,080 Yeah. The thing I need most is a man who knows this idea from every angle, 831 00:52:00,247 --> 00:52:03,042 a man who will set them afire with his own enthusiasm, 832 00:52:03,208 --> 00:52:07,338 a man who gets whatever he goes after, no matter how tough the opposition. 833 00:52:08,255 --> 00:52:09,173 You mean Barbour? 834 00:52:09,340 --> 00:52:11,759 No, he's an inventor. I want a salesman. 835 00:52:12,092 --> 00:52:15,387 The man I've picked out to put this thing over is... 836 00:52:16,180 --> 00:52:17,389 -you. - Me? 837 00:52:17,556 --> 00:52:19,600 Yes. If you can sell a hard-boiled egg like me, 838 00:52:19,767 --> 00:52:21,352 you can certainly sell those St. Louis boys. 839 00:52:21,518 --> 00:52:22,311 You bet I can! 840 00:52:22,478 --> 00:52:23,729 [laughs] Of course you can. 841 00:52:23,896 --> 00:52:26,857 All you need to do is put that ol' fighting football spirit into it 842 00:52:27,024 --> 00:52:27,775 and you can't fail. 843 00:52:27,941 --> 00:52:29,443 Don't you worry. I won't fail you. 844 00:52:29,610 --> 00:52:32,321 - Why, son, it's the chance of a lifetime. - I know it is. 845 00:52:32,488 --> 00:52:33,405 I'll catch the next train. 846 00:52:33,572 --> 00:52:35,866 Now, take it easy. Time enough for that tonight. 847 00:52:36,033 --> 00:52:39,745 What we'll do is spend this afternoon going over this thing from A to Z 848 00:52:39,912 --> 00:52:41,830 so there won't be any chance of a slipup. 849 00:52:41,997 --> 00:52:44,124 Oh, boy. Just wait till I tell Dot. 850 00:52:44,291 --> 00:52:47,252 Won't she be proud to know that you gave me this big job? 851 00:52:48,587 --> 00:52:49,755 How long will I be away? 852 00:52:49,922 --> 00:52:51,131 About two weeks. 853 00:52:52,007 --> 00:52:53,717 - Great. I'll take her with me. - Fine. 854 00:52:53,884 --> 00:52:57,221 Now, come on. We'll go over to the office and go through this thing thoroughly. 855 00:52:57,388 --> 00:52:58,514 [Dick] All right. 856 00:53:02,184 --> 00:53:03,602 That's fine, Mary. 857 00:53:04,687 --> 00:53:07,690 By the way, did Mr. Brunton call and say he'd be detained? 858 00:53:07,856 --> 00:53:09,483 No. No, madame. 859 00:53:13,821 --> 00:53:14,738 [door closes] 860 00:53:14,905 --> 00:53:15,864 [Dick] Dot? 861 00:53:17,950 --> 00:53:19,034 Dot? 862 00:53:22,246 --> 00:53:23,956 Oh, Dot, I've got the grandest news. 863 00:53:24,123 --> 00:53:25,499 Good heavens! Where have you been? 864 00:53:25,833 --> 00:53:27,543 Oh, my gosh. I forgot to call ya. 865 00:53:27,710 --> 00:53:31,380 Yes. You didn't come to the recital. You didn't show up at the Ritz. 866 00:53:31,547 --> 00:53:34,550 And here it is nearly 8:00, and you know very well we're due at that party. 867 00:53:34,717 --> 00:53:37,511 Oh, but wait. Gee, your father is a grand ol' scout. 868 00:53:37,678 --> 00:53:39,972 He's given me the biggest job in the history of the company. 869 00:53:40,139 --> 00:53:42,266 - You can tell me all about it later. - No, I can't. 870 00:53:42,433 --> 00:53:44,893 - We're leaving for St. Louis tonight. - What? 871 00:53:45,310 --> 00:53:46,520 Sure, you and I. 872 00:53:46,979 --> 00:53:48,313 Have you gone out of your head? 873 00:53:48,480 --> 00:53:51,316 Of course, I have. Now, come on and get your things packed. 874 00:53:57,322 --> 00:54:00,617 Have you forgotten the Claytons are giving a dinner in our honor at the club tonight? 875 00:54:00,784 --> 00:54:03,537 Oh, dickens with the dinner. We're shoving off for St. Louis. 876 00:54:10,461 --> 00:54:13,589 [whistling] 877 00:54:17,885 --> 00:54:21,346 [continues whistling] 878 00:54:21,513 --> 00:54:24,183 [sniffles] 879 00:54:24,349 --> 00:54:26,268 [whistling] 880 00:54:26,435 --> 00:54:29,938 [sobbing] 881 00:54:38,155 --> 00:54:40,532 Ah, Kitten, what's the matter? 882 00:54:40,699 --> 00:54:43,786 Matter? Well, of all the crazy stunts, going to St. Louis. 883 00:54:43,952 --> 00:54:45,496 I'll give father a piece of my mind. 884 00:54:45,662 --> 00:54:47,623 Oh, but, Kitten, it's the chance of a lifetime. 885 00:54:47,790 --> 00:54:50,167 It'll be a great trip for you and a nice change for two weeks. 886 00:54:50,334 --> 00:54:53,962 Two weeks? At the top of the season? What a chance. 887 00:54:54,338 --> 00:54:56,048 Ah, it'd be like a second honeymoon. 888 00:54:56,215 --> 00:54:59,092 Well, I've decided you're not to go. That's all there is to it. 889 00:55:03,222 --> 00:55:06,225 - Hey, what are you doing? - I'll tell Dad a thing or two. 890 00:55:06,391 --> 00:55:08,143 Riverside-6826. 891 00:55:09,269 --> 00:55:10,646 - Oh, give me that. - Oh, no. 892 00:55:11,814 --> 00:55:13,899 I'm going to St. Louis and you're going with me. 893 00:55:14,066 --> 00:55:16,235 With a book full of engagements? I guess not. 894 00:55:16,401 --> 00:55:18,445 Well, then, it looks as if I'll have to go alone. 895 00:55:18,612 --> 00:55:21,448 Oh. And you'd leave me all alone for two weeks? 896 00:55:21,615 --> 00:55:23,408 I can't help it. Business is business. 897 00:55:24,159 --> 00:55:26,703 And you think more of business than you do about me? 898 00:55:26,870 --> 00:55:28,872 Now, you know it isn't that at all. 899 00:55:29,039 --> 00:55:30,666 Ah, don't let's quarrel about it. 900 00:55:30,833 --> 00:55:32,417 I don't wanna quarrel either, dear. 901 00:55:32,876 --> 00:55:34,837 You do love your little Kittens, don't you? 902 00:55:35,003 --> 00:55:36,004 And you won't go away 903 00:55:36,171 --> 00:55:38,966 and leave your little Kittens all alone for two weeks, will you? 904 00:55:39,132 --> 00:55:40,759 Oh, I do love you, Dot. 905 00:55:43,262 --> 00:55:45,806 - But I've got to go. - Well, go if you want to! 906 00:55:45,973 --> 00:55:47,307 Oh, now, be reasonable. 907 00:55:47,474 --> 00:55:50,644 Be reasonable, huh? Go to St. Louis. Don't let me keep you. 908 00:55:50,811 --> 00:55:53,021 I'll find someone who'll be glad to take me out. 909 00:55:53,188 --> 00:55:54,940 - Oh, now, listen... - No. 910 00:56:40,777 --> 00:56:42,654 Aren't you gonna say good-bye, Dot? 911 00:56:52,289 --> 00:56:53,415 Good-bye. 912 00:57:02,215 --> 00:57:03,467 -[door closes] - Oh! 913 00:57:05,093 --> 00:57:06,094 Ooh! 914 00:57:09,598 --> 00:57:11,141 Then go to St. Louis! 915 00:57:12,351 --> 00:57:13,518 Ooh! 916 00:57:21,985 --> 00:57:22,903 Dick. 917 00:57:24,655 --> 00:57:28,283 You don't mean to tell me you left her crying? 918 00:57:29,451 --> 00:57:31,536 Dick, I'm ashamed of you. 919 00:57:31,703 --> 00:57:34,414 - Well, can't you see? It wasn't my fault. - Oh, wasn't it? 920 00:57:34,581 --> 00:57:35,540 She made her plans, 921 00:57:35,707 --> 00:57:37,793 and you rushed in without warning and upset them. 922 00:57:37,960 --> 00:57:40,587 - But mine were more important. - Oh, yes, to you. 923 00:57:40,754 --> 00:57:43,757 But her plans might've been just as important to her. 924 00:57:44,299 --> 00:57:46,343 Well, I... I never thought of that. 925 00:57:46,510 --> 00:57:48,887 Now, you go on right home and smooth it over. 926 00:57:49,429 --> 00:57:50,847 But I can't. I haven't time. 927 00:57:51,014 --> 00:57:55,060 You've got to find time. You can't leave her like this. 928 00:57:55,227 --> 00:57:59,022 Why, there's no telling what might happen. A high-spirited girl like her. 929 00:57:59,189 --> 00:58:00,273 What could I do? 930 00:58:01,400 --> 00:58:04,820 Take her in your arms and ask her to forgive you. 931 00:58:04,987 --> 00:58:06,238 And give up the trip? 932 00:58:06,405 --> 00:58:08,740 You won't have to give up anything. 933 00:58:08,907 --> 00:58:12,077 But be fair to her. Don't ask her to give up anything either. 934 00:58:12,244 --> 00:58:13,912 But what if she insists. 935 00:58:14,079 --> 00:58:18,875 Just take her in your arms the right way, and she won't insist. 936 00:58:19,042 --> 00:58:23,922 I'll bet you'll find her all packed up and waiting for you to ask her. 937 00:58:26,174 --> 00:58:28,802 Oh, you look lovely in that gown, madame. 938 00:58:28,969 --> 00:58:30,846 I've been saving it for a special occasion. 939 00:58:31,013 --> 00:58:33,849 [phone rings] 940 00:58:34,766 --> 00:58:35,809 Hello? 941 00:58:36,184 --> 00:58:37,352 It's Mr. Bates, madame. 942 00:58:37,519 --> 00:58:38,729 Oh, let me talk to him. 943 00:58:39,855 --> 00:58:40,772 Hello, Charlie? 944 00:58:41,189 --> 00:58:42,899 I'll phone Dorothea right away, Mother. 945 00:58:46,820 --> 00:58:48,572 Carlton-8831. 946 00:58:48,739 --> 00:58:50,157 Now, you be nice to her. 947 00:58:51,450 --> 00:58:54,369 [busy signal] 948 00:58:57,831 --> 00:58:59,249 Well, when am I gonna see you? 949 00:58:59,916 --> 00:59:01,460 I'll see you over at the party tonight. 950 00:59:01,626 --> 00:59:04,254 [busy signal] 951 00:59:05,839 --> 00:59:07,966 - What's the matter? - The line's busy. 952 00:59:08,884 --> 00:59:12,387 I know what I'll do. I'll run home and catch her before she leaves. 953 00:59:13,597 --> 00:59:14,848 Now, don't you worry. 954 00:59:26,193 --> 00:59:29,404 - Is Mrs. Brunton upstairs? - No, sir, she just left. 955 00:59:40,248 --> 00:59:43,960 Hello? Give me Lakewood-6522. 956 00:59:44,503 --> 00:59:45,504 Please. 957 00:59:48,006 --> 00:59:49,925 - Hello. -[phone rings] 958 00:59:51,802 --> 00:59:52,719 Hello? 959 00:59:53,637 --> 00:59:55,555 Is this the Lakeview Country Club? 960 00:59:55,722 --> 00:59:58,433 Well, Mrs. Brunton will be there shortly with the Clayton party. 961 00:59:58,600 --> 01:00:00,519 I wonder if you'd have her call her home. 962 01:00:00,936 --> 01:00:02,562 Yes, Mr. Brunton, as soon as she comes in. 963 01:00:02,729 --> 01:00:03,814 Thank you. 964 01:00:11,488 --> 01:00:13,532 - Say when. - All right. 965 01:00:13,698 --> 01:00:14,574 When. 966 01:00:20,038 --> 01:00:21,832 - Thank you. - You're welcome. 967 01:00:30,006 --> 01:00:31,341 Give us a little toast, Dot. 968 01:00:31,508 --> 01:00:33,552 - Know any new ones? - No, I don't. 969 01:00:35,345 --> 01:00:36,388 Pardon me a moment. 970 01:00:52,904 --> 01:00:55,240 Uh, I didn't want any intruders coming in. 971 01:00:55,407 --> 01:00:58,618 Well, well, the old 10-20-30 stuff, eh? 972 01:00:58,785 --> 01:01:00,120 Surely. Why not? 973 01:01:01,163 --> 01:01:04,875 Well, here's to you. Here's to both of us. 974 01:01:05,041 --> 01:01:06,168 Let her go. 975 01:01:11,423 --> 01:01:13,091 Whew! Mm! 976 01:01:13,425 --> 01:01:15,802 - How about some more? - Fine. 977 01:01:22,767 --> 01:01:25,353 Give me Lakewood-6522. 978 01:01:26,354 --> 01:01:27,439 Yes. 979 01:01:27,981 --> 01:01:30,275 [rings] 980 01:01:30,942 --> 01:01:31,735 Hello? 981 01:01:31,902 --> 01:01:33,778 Is this the Lakeview Country Club? 982 01:01:34,279 --> 01:01:37,616 This is Mr. Brunton speaking. Mrs. Brunton is there with the Clayton party. 983 01:01:37,782 --> 01:01:39,326 I wonder if you'd call her to the phone. 984 01:01:39,868 --> 01:01:42,287 I'm sorry, sir. The Clayton party has been called off. 985 01:01:42,454 --> 01:01:43,663 Called off? 986 01:01:45,498 --> 01:01:46,958 Well, is Mrs. Brunton there? 987 01:01:47,125 --> 01:01:50,128 No, sir. She just left with Mr. Bates. 988 01:02:19,616 --> 01:02:20,617 [ding] 989 01:02:20,784 --> 01:02:21,993 [announcer] The sound of the gong 990 01:02:22,160 --> 01:02:25,413 denoted exactly 2:00 a.m. Eastern Standard Time 991 01:02:25,580 --> 01:02:28,291 and marks the conclusion of our program. 992 01:02:28,458 --> 01:02:31,127 Good night. Pleasant dreams. 993 01:02:31,544 --> 01:02:36,049 [program bell plays] 994 01:02:37,592 --> 01:02:39,177 Is that right, two o'clock? 995 01:02:39,344 --> 01:02:41,513 Oh, the evening is still early. 996 01:02:41,680 --> 01:02:43,848 Really, Charlie, I'd better be trotting along. 997 01:02:44,015 --> 01:02:47,060 You know, I'm terribly disappointed in you. 998 01:02:47,227 --> 01:02:48,395 - Yes? - Mm-hmm. 999 01:02:48,561 --> 01:02:51,398 Well, we'll certainly have to fix that. 1000 01:02:52,607 --> 01:02:54,859 I thought you had lots more finesse. 1001 01:02:55,026 --> 01:02:59,155 I suppose your big he-man taught you all the fine points of the game. 1002 01:02:59,322 --> 01:03:01,950 Oh, never mind about him. Get my things. 1003 01:03:02,117 --> 01:03:03,868 I'm bored stiff. 1004 01:03:04,035 --> 01:03:06,121 I thought sure you'd give me a thrill. 1005 01:03:06,288 --> 01:03:09,708 Don't worry, darling. You're gonna get your thrill. 1006 01:03:09,874 --> 01:03:12,544 Don't play so rough, Charlie. 1007 01:03:12,711 --> 01:03:14,462 You're a cute, little kitten. 1008 01:03:14,629 --> 01:03:15,547 Kitten? 1009 01:03:24,889 --> 01:03:27,642 Kitten? Why, you're a little hellcat. 1010 01:03:27,809 --> 01:03:32,063 Ah... the perils of the big city. Isn't any working girl safe? 1011 01:03:32,605 --> 01:03:34,899 Not with this fiend in human form. 1012 01:03:35,066 --> 01:03:36,776 Unhand me, Jack Dalton. 1013 01:03:36,943 --> 01:03:40,113 Think of my reputation! Please! 1014 01:03:42,824 --> 01:03:44,200 Just think of mine. 1015 01:03:44,367 --> 01:03:47,162 Why, if I let you go, it'd be fatal to my reputation. 1016 01:03:47,329 --> 01:03:48,079 [squeals] 1017 01:03:48,246 --> 01:03:49,247 Wait, wait! 1018 01:03:49,414 --> 01:03:52,625 If you come one step nearer, I'll plunge this dagger in my heart. 1019 01:03:52,792 --> 01:03:55,045 All right, clown if you want to, but don't forget: 1020 01:03:55,211 --> 01:03:57,547 - The villain still pursues her. -[gasps] 1021 01:03:57,714 --> 01:04:00,925 - Ah-ha! - No, honestly, Charlie. You slay me. 1022 01:04:01,092 --> 01:04:02,719 Your technique is rotten. 1023 01:04:02,886 --> 01:04:05,972 Yes? Well, you ain't seen nothin' yet. 1024 01:04:06,139 --> 01:04:07,265 [gasps] 1025 01:04:07,432 --> 01:04:10,310 Wait! What am I supposed to do now? Scream. I know. 1026 01:04:10,810 --> 01:04:12,103 How loud can you scream? 1027 01:04:12,270 --> 01:04:13,521 [whimpering] 1028 01:04:13,688 --> 01:04:14,939 Not loud enough. 1029 01:04:15,106 --> 01:04:16,232 [whimpering] 1030 01:04:16,399 --> 01:04:18,526 Will the marines never come? 1031 01:04:19,235 --> 01:04:20,779 Hark, hark! What's that? 1032 01:04:23,490 --> 01:04:26,117 It's the United States Cavalry, boys! 1033 01:04:26,284 --> 01:04:30,288 We are ashamed! [laughing] 1034 01:04:30,455 --> 01:04:32,082 [laughing] 1035 01:04:32,665 --> 01:04:35,168 [both laughing] 1036 01:04:40,465 --> 01:04:42,467 There you are, Dot. You win. 1037 01:04:42,842 --> 01:04:44,511 Well, stay awhile. Don't rush off. 1038 01:04:44,886 --> 01:04:48,223 I'd love to, Charlie, but I've got to be up first thing in the morning. 1039 01:04:48,390 --> 01:04:50,433 Yes? What's the big idea? 1040 01:04:50,600 --> 01:04:53,436 I'm going to grab the first train for St. Louis. 1041 01:04:55,563 --> 01:04:57,148 I'll get your wrap for you. 1042 01:05:16,209 --> 01:05:18,878 [car approaching] 1043 01:05:26,636 --> 01:05:28,555 - Good night, Charlie. - Good night, Dot. 1044 01:05:28,721 --> 01:05:30,473 -[Charlie] Good night. -[Dot] Night. 1045 01:05:45,738 --> 01:05:48,700 [clock ringing] 1046 01:05:55,081 --> 01:05:58,376 Why, Dick! I thought you'd gone to St. Louis. 1047 01:05:59,461 --> 01:06:00,795 [giggles] 1048 01:06:00,962 --> 01:06:03,298 [giggling] 1049 01:06:12,223 --> 01:06:13,600 Where have you been? 1050 01:06:13,766 --> 01:06:16,936 - You know, Rose and Bob Clayton? - Yes. 1051 01:06:17,103 --> 01:06:18,855 At the party, remember? 1052 01:06:19,022 --> 01:06:21,316 - Must've been some party. - Oh, it was. 1053 01:06:21,483 --> 01:06:23,610 - It was an awful brawl. - Lots to drink? 1054 01:06:23,776 --> 01:06:26,154 Barrels. Why? 1055 01:06:26,321 --> 01:06:28,031 'Cause those parties usually don't break up 1056 01:06:28,198 --> 01:06:30,200 until they've cleaned out the last bottle of booze. 1057 01:06:30,366 --> 01:06:32,327 - And it's pretty late. - Yes, I know. 1058 01:06:32,494 --> 01:06:35,371 But you see, uh-- Oh, Rose passed out. 1059 01:06:35,538 --> 01:06:37,999 And-- And Bob asked me to take care of her. 1060 01:06:38,166 --> 01:06:40,001 - Anything serious? - Oh, no. 1061 01:06:40,168 --> 01:06:42,545 Just a bad head. But, oh, she's all right now. 1062 01:06:42,712 --> 01:06:43,963 Mm-hmm. That's good. 1063 01:06:55,725 --> 01:06:57,018 Oh, Dick. 1064 01:07:07,570 --> 01:07:09,280 Dick, let me explain. 1065 01:07:09,447 --> 01:07:10,615 You don't have to. 1066 01:07:10,782 --> 01:07:12,867 You were with Bates, and I can guess the rest. 1067 01:07:13,034 --> 01:07:14,786 But, Dick, I want to tell you the truth. 1068 01:07:14,953 --> 01:07:16,079 Don't bother. 1069 01:07:16,829 --> 01:07:18,456 Don't you love me anymore? 1070 01:07:19,207 --> 01:07:20,959 Why don't you ask yourself the same question? 1071 01:07:21,125 --> 01:07:22,085 But you know I do. 1072 01:07:22,252 --> 01:07:24,587 - I don't know anything of the kind. - Why, I just told you. 1073 01:07:24,754 --> 01:07:27,507 Yes, you've told me a lot of things, but I don't believe you. 1074 01:07:27,674 --> 01:07:28,424 Oh, Dick... 1075 01:07:28,591 --> 01:07:30,677 You expect me to believe a liar and a cheat? 1076 01:07:31,094 --> 01:07:33,137 - You dare say that to me? - Well, that's what you are! 1077 01:07:33,304 --> 01:07:35,682 - You didn't give me a chance to tell you. - You've had your chance. 1078 01:07:35,848 --> 01:07:38,017 - You've told me enough. - I can account for everything! 1079 01:07:38,184 --> 01:07:40,979 I don't doubt that. All your friends weren't drunk and put in jail. 1080 01:07:41,145 --> 01:07:43,022 I know all about you and Charlie Bates. 1081 01:07:43,189 --> 01:07:44,983 That's just it. You don't know a thing about it! 1082 01:07:45,149 --> 01:07:46,067 Well, I can guess. 1083 01:07:46,234 --> 01:07:49,195 I'm well-acquainted with the rotten habits of that crowd you trot around with. 1084 01:07:49,362 --> 01:07:50,280 The rotten crowd, eh? 1085 01:07:50,446 --> 01:07:52,323 I notice you don't mind trotting around with them! 1086 01:07:52,490 --> 01:07:54,576 Oh, don't I? I only did it to please you. 1087 01:07:54,742 --> 01:07:56,744 Hmm! You accept their friendship and hospitality, 1088 01:07:56,911 --> 01:07:58,204 then you turn around and call them-- 1089 01:07:58,371 --> 01:08:01,749 A rotten bunch of pasty-faced, loose-lipped wasters. Parasites! 1090 01:08:03,084 --> 01:08:05,336 Parasites? Well, that's good! 1091 01:08:07,338 --> 01:08:08,965 That sounds fine coming from you. 1092 01:08:09,132 --> 01:08:12,135 Why, you're in the same class as Llewllyn Post. Only you won't admit it! 1093 01:08:12,302 --> 01:08:14,929 Oh, I'll admit it. I'm nothing but a kept husband. 1094 01:08:15,263 --> 01:08:17,890 Since you put it that way, that's just what you are! 1095 01:08:18,308 --> 01:08:19,809 That's just what I was. 1096 01:08:19,976 --> 01:08:21,894 "Was"? What are you going to do? 1097 01:08:22,061 --> 01:08:24,272 Quit. I'm through with you and I'm through with all this. 1098 01:08:24,439 --> 01:08:26,858 Through chiseling your father out of all that money I don't earn 1099 01:08:27,025 --> 01:08:28,443 just to be your lap dog. 1100 01:08:28,610 --> 01:08:30,945 Oh, is that so? Well, you can keep all of that stuff! 1101 01:08:31,112 --> 01:08:32,697 There's only one thing I'll keep. 1102 01:08:32,864 --> 01:08:33,823 That's my self-respect! 1103 01:08:33,990 --> 01:08:34,991 All right! 1104 01:08:35,867 --> 01:08:39,495 I won't give you back this engagement ring because I paid for it myself. 1105 01:08:40,121 --> 01:08:42,665 But you can give this back to your mother. Here. 1106 01:08:47,920 --> 01:08:51,549 Good-bye, Mr. Brunton! My lawyers will call you up in a few days. 1107 01:08:51,716 --> 01:08:53,760 Don't hold me up for too much alimony. 1108 01:08:53,926 --> 01:08:54,802 [door slams] 1109 01:09:03,603 --> 01:09:06,731 You don't look so snappy this morning, Mrs. Brunton. 1110 01:09:08,232 --> 01:09:11,819 I didn't sleep a wink all night, worried about Dick. 1111 01:09:11,986 --> 01:09:15,198 Ah, he's all right. He takes after you. 1112 01:09:15,782 --> 01:09:18,451 Great oaks from little acorns grow. 1113 01:09:19,827 --> 01:09:23,206 I know everything's all right, but still I... 1114 01:09:25,458 --> 01:09:27,251 Say, ya ain't gonna raise my room rent 1115 01:09:27,418 --> 01:09:29,504 just because I'm a boss puddler, are ya? 1116 01:09:29,671 --> 01:09:33,007 No, Hughie. You better hurry. 1117 01:09:33,174 --> 01:09:36,511 I never hurry. I claim haste makes waste. 1118 01:09:36,678 --> 01:09:38,763 [work horn blows] 1119 01:09:38,930 --> 01:09:40,014 Holy moly! 1120 01:09:49,065 --> 01:09:50,525 - Good morning, Mr. Parker. - Dawson. 1121 01:09:51,359 --> 01:09:54,862 - Mrs. Brunton downstairs? - No, sir. She hasn't come down yet today. 1122 01:09:55,029 --> 01:09:55,905 Hmm! 1123 01:09:58,866 --> 01:10:01,077 - My daughter in? - Yes, sir, but you can't see her. 1124 01:10:01,244 --> 01:10:04,372 - Why can't I? - She's been ill. She hasn't slept. 1125 01:10:04,539 --> 01:10:06,791 Well, that's just too bad! 1126 01:10:31,524 --> 01:10:33,359 Here. Read that. 1127 01:10:50,334 --> 01:10:52,003 Oh, Dad, I'm terribly sorry. 1128 01:10:52,170 --> 01:10:53,963 You ought to be. Though little good it'll do you. 1129 01:10:54,130 --> 01:10:54,922 What do you mean? 1130 01:10:55,089 --> 01:10:58,009 You almost ruined the biggest deal the Parker Steel Corporation ever had. 1131 01:10:58,176 --> 01:11:00,720 Yes, and you ruined one of the finest boys I ever saw. 1132 01:11:00,887 --> 01:11:02,263 - I did not. - I tell you you did. 1133 01:11:02,430 --> 01:11:05,725 You rotted his soul, you killed his manhood and ambition. 1134 01:11:05,892 --> 01:11:08,978 When he walked into the office with this, I thought I was looking at a ghost. 1135 01:11:09,145 --> 01:11:11,230 - Why, what has he...? - I don't know what he's done. 1136 01:11:11,397 --> 01:11:13,232 And I hate to think what he might do. 1137 01:11:13,399 --> 01:11:15,902 I tried to pep him up and make him take that St. Louis job. 1138 01:11:16,068 --> 01:11:17,195 But I'm afraid. 1139 01:11:17,361 --> 01:11:18,404 Oh, I'm afraid, too. 1140 01:11:18,571 --> 01:11:19,781 You had an infernal nerve 1141 01:11:19,947 --> 01:11:22,074 letting your pink tease interfere with that boy's career. 1142 01:11:22,241 --> 01:11:24,660 What right have you to say that to me when it's all your fault? 1143 01:11:24,827 --> 01:11:26,120 - My fault? - Yes. 1144 01:11:26,287 --> 01:11:28,956 It's no good arguing with you. You men always stick together. 1145 01:11:29,123 --> 01:11:31,501 You can get rid of this house. I never wanna live in it again! 1146 01:11:31,667 --> 01:11:33,586 You had better get rid of some of your foolishness. 1147 01:11:33,753 --> 01:11:35,755 And you've got to find that boy and find him quick. 1148 01:11:35,922 --> 01:11:37,548 And what's more, you're going back to him. 1149 01:11:37,715 --> 01:11:39,592 I won't go back. I won't go back. 1150 01:11:39,759 --> 01:11:42,887 I won't, I won't, I won't, I won't, I won't, I won't! I won't go back! 1151 01:11:45,556 --> 01:11:46,516 Well... 1152 01:11:47,892 --> 01:11:49,185 he said good-bye. 1153 01:11:50,853 --> 01:11:53,523 But he said he couldn't go to St. Louis and put that deal over 1154 01:11:53,689 --> 01:11:55,107 the way he was feeling. 1155 01:11:57,693 --> 01:12:01,405 Mother, I'd give anything to see him just for a minute. 1156 01:12:03,241 --> 01:12:06,577 I'm afraid, dear, from what you've told me... 1157 01:12:07,620 --> 01:12:08,913 it's too late. 1158 01:12:13,709 --> 01:12:14,794 [sobs] 1159 01:12:18,881 --> 01:12:22,343 There, there, there, now, dear. I didn't mean that. 1160 01:12:23,344 --> 01:12:27,557 No. It's just that you said it's too late. 1161 01:12:27,723 --> 01:12:29,725 Oh, Mother, I've been just rotten. 1162 01:12:29,892 --> 01:12:33,521 No, you haven't, dear. You've just been human. 1163 01:12:33,688 --> 01:12:36,399 [sobs] But why did I say... 1164 01:12:36,566 --> 01:12:38,442 Oh, why didn't I cut my tongue off? 1165 01:12:38,609 --> 01:12:41,612 You didn't mean it. Dick should've known you didn't mean it. 1166 01:12:41,779 --> 01:12:44,615 Oh, can you blame him? Who'd stand for being called... 1167 01:12:44,782 --> 01:12:45,992 Listen, Dorothea... 1168 01:12:46,993 --> 01:12:49,036 all husbands are kept. 1169 01:12:49,620 --> 01:12:51,455 Some of them are kept with money, 1170 01:12:51,956 --> 01:12:57,003 but most of them with love and devotion and sacrifice. 1171 01:12:57,169 --> 01:13:01,215 Why, it's every woman's mission in life-- keeping her husband. 1172 01:13:02,717 --> 01:13:04,719 Mother. [sobs] 1173 01:13:12,852 --> 01:13:14,228 Couldn't you find him, Mr. Hanready? 1174 01:13:14,395 --> 01:13:16,564 - No, didn't he phone in? - No. 1175 01:13:17,064 --> 01:13:19,442 What can't be cured must be endured. 1176 01:13:19,609 --> 01:13:22,320 [door opens, shuts] 1177 01:13:22,486 --> 01:13:23,529 Any luck, Hanready. 1178 01:13:23,696 --> 01:13:25,489 No, I couldn't find him anywhere. 1179 01:13:25,656 --> 01:13:27,783 Been to every speakeasy in town. 1180 01:13:27,950 --> 01:13:30,745 By George, I wonder-- 1181 01:13:30,912 --> 01:13:32,580 Say, I think I know where I can find him. 1182 01:13:32,747 --> 01:13:34,832 Call my chauffeur and tell him to bring my car at once. 1183 01:13:34,999 --> 01:13:35,875 Yes, sir. 1184 01:13:38,544 --> 01:13:39,545 [door closes] 1185 01:13:49,013 --> 01:13:52,058 Connecticut wrapper with asafetida filler. 1186 01:13:55,895 --> 01:13:58,022 Beggars can't be choosers. 1187 01:14:13,204 --> 01:14:15,665 Ah! Boy, I'm glad you didn't change your mind! 1188 01:14:15,831 --> 01:14:17,667 - Mr. Parker. - I knew you wouldn't fail me. 1189 01:14:17,833 --> 01:14:18,709 [conductor] All aboard! 1190 01:14:18,876 --> 01:14:20,753 Don't you worry a minute. I'll put this deal over, 1191 01:14:20,920 --> 01:14:22,838 but that resignation goes the minute I get it over. 1192 01:14:23,005 --> 01:14:24,632 We'll talk about that when you get back. 1193 01:14:27,093 --> 01:14:28,636 - Good-bye! - Good luck! 1194 01:14:28,803 --> 01:14:30,846 [train bell dinging] 1195 01:14:31,764 --> 01:14:33,099 [train whistle blows] 1196 01:14:42,608 --> 01:14:44,610 And, boy, bring in a table. 1197 01:14:44,777 --> 01:14:46,278 Yes, sir. Coming right up, boss. 1198 01:14:54,996 --> 01:14:56,080 Oh, Dick! 1199 01:14:57,581 --> 01:15:00,418 - What are you doing here? - Aren't you glad to see me? 1200 01:15:00,584 --> 01:15:02,461 I can't say that. I'm no liar. 1201 01:15:02,628 --> 01:15:06,340 Oh, I don't blame you. I did lie to you, but I'm no cheat. 1202 01:15:06,507 --> 01:15:09,343 I couldn't let you go away without explaining it to you. 1203 01:15:09,510 --> 01:15:12,096 Oh, Dick, you must believe me. 1204 01:15:13,431 --> 01:15:16,100 - Oh, I do believe you. - Oh, thanks. 1205 01:15:16,267 --> 01:15:18,728 Oh, and, listen, Dick, I'm gonna get rid of the house. 1206 01:15:18,894 --> 01:15:19,979 Well, that's not enough. 1207 01:15:20,146 --> 01:15:22,481 We're not gonna be kept by your father's money any longer. 1208 01:15:22,648 --> 01:15:24,025 Oh, no, never. 1209 01:15:24,191 --> 01:15:26,652 Dick, we're going to live on your salary. 1210 01:15:26,819 --> 01:15:28,779 But wait a minute. Will you do me a favor? 1211 01:15:28,946 --> 01:15:31,657 - What is it? - Let's start all over again. 1212 01:15:32,283 --> 01:15:33,826 You propose to me. 1213 01:15:35,369 --> 01:15:36,996 Will you be my wife, Dot? 1214 01:15:37,163 --> 01:15:38,289 Yes. 1215 01:15:38,456 --> 01:15:42,043 But this time, I'm going to keep you in a different way. 1216 01:15:42,501 --> 01:15:43,669 [train whistle blows] 1217 01:15:43,836 --> 01:15:46,088 [instrumental music plays] 88649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.