Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,749 --> 00:00:22,749
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:22,749 --> 00:00:27,749
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:27,749 --> 00:00:30,552
You and me.You and me.
Me and you. You and me .
4
00:00:30,652 --> 00:00:32,087
Okay.
5
00:00:32,187 --> 00:00:34,289
Lestat was my companion
in America.
6
00:00:34,389 --> 00:00:35,224
And where is he now?
7
00:00:35,324 --> 00:00:36,525
I killed him,
8
00:00:36,625 --> 00:00:37,692
and he fucking
had it coming.
9
00:00:37,792 --> 00:00:39,094
That's debatable.
Go away!
10
00:00:39,194 --> 00:00:40,762
My name is
Raglan James.
11
00:00:40,862 --> 00:00:43,198
Got a real name?
12
00:00:43,365 --> 00:00:46,435
Files have been placed on your
comically vulnerable laptop.
13
00:00:46,535 --> 00:00:48,637
Armand: The coven is
envious of your independence.
14
00:00:48,737 --> 00:00:50,939
It's a problem.
15
00:00:51,039 --> 00:00:53,242
Américaine. Your French is ugly.
16
00:00:53,408 --> 00:00:55,577
The dress,
for my body.
17
00:00:55,677 --> 00:00:57,579
It's Louis who's
from Chicago, yes?
18
00:00:57,679 --> 00:00:58,747
Just outside it.
19
00:00:58,847 --> 00:01:00,349
Armand:
In middle school,
20
00:01:00,515 --> 00:01:01,316
you stole your dad's
Playboy magazines,
21
00:01:01,416 --> 00:01:03,051
sold them at recess.
22
00:01:03,218 --> 00:01:04,286
Claudia: They're gonna
let me join the coven.
23
00:01:04,386 --> 00:01:05,354
It'd be nice
if you'd come.
24
00:01:05,554 --> 00:01:06,555
He will be
the ruin of us.
25
00:01:06,755 --> 00:01:08,089
Do what must be done.
26
00:01:08,190 --> 00:01:09,758
And do you speak
for the coven?
27
00:01:09,858 --> 00:01:10,925
Man: You didn't think
we were going to leave you
28
00:01:11,092 --> 00:01:12,461
in the wet room, did you?
29
00:01:12,561 --> 00:01:13,895
A new play,
for you and the ladies.
30
00:01:13,995 --> 00:01:15,830
And I play the little girl?
31
00:01:15,930 --> 00:01:18,099
You'll be their little birdie
for the next 50 years.
32
00:01:21,836 --> 00:01:24,606
[* gentle orchestral music]
33
00:01:30,745 --> 00:01:34,949
[* music intensifies]
34
00:01:39,521 --> 00:01:41,423
[* music fades]
35
00:01:53,268 --> 00:01:55,937
[* playful classical music]
36
00:01:56,037 --> 00:01:59,274
[audience applauds]
37
00:02:07,482 --> 00:02:10,385
[* music builds]
38
00:02:10,485 --> 00:02:12,954
- [bird twitters]
- [oohs and aahs from audience]
39
00:02:13,054 --> 00:02:16,358
* There's nothing
more adorable *
40
00:02:16,458 --> 00:02:19,694
* Than a happy baby bird *
41
00:02:19,794 --> 00:02:22,797
* And a happy baby
loves to sing *
42
00:02:22,897 --> 00:02:26,601
* With a voice
that can be heard *
43
00:02:27,035 --> 00:02:30,539
* There's just one thing
that makes her sad *
44
00:02:30,639 --> 00:02:35,043
* In fact, I think it
makes her mad *
45
00:02:35,610 --> 00:02:38,880
* When she's locked away
like an old duvet
46
00:02:38,980 --> 00:02:42,417
* Like a lamp
that's lost its enchanté *
47
00:02:42,517 --> 00:02:47,389
* And the sunshine
calls her out to play! *
48
00:02:47,922 --> 00:02:54,363
* Well, you know what
I'm about to say-y-y-y! *
49
00:02:55,864 --> 00:02:59,934
* I don't like windows
when they're closed *
50
00:03:00,034 --> 00:03:03,938
* I want to fly where
the wild wind blows *
51
00:03:04,038 --> 00:03:07,576
* Trees and bees
and big rainbows *
52
00:03:07,676 --> 00:03:11,613
* No, I don't like windows
when they're closed *
53
00:03:11,713 --> 00:03:15,116
* She don't like windows
when they're closed *
54
00:03:15,216 --> 00:03:17,118
[laughter and applause]
55
00:03:17,218 --> 00:03:19,153
* A tweedily-deedily dee *
56
00:03:19,254 --> 00:03:20,955
* A tweedily-deedily dah *
57
00:03:21,055 --> 00:03:22,791
* A feedily-weedily wee *
58
00:03:22,891 --> 00:03:24,759
* A feedily-weedily wah *
59
00:03:24,859 --> 00:03:27,629
* Trees and bees
and big rainbows *
60
00:03:27,729 --> 00:03:31,500
- * No, I don't like windows *
- [Luchenbaum humming]
61
00:03:31,600 --> 00:03:41,576
* When they're closed! *
62
00:03:43,312 --> 00:03:46,047
[ecstatic cheering and applause]
63
00:03:46,147 --> 00:03:48,317
And how did she like
being infantilized?
64
00:03:48,417 --> 00:03:50,285
Coven life requires
a letting go of the self.
65
00:03:50,385 --> 00:03:52,253
- She carried her water uphill...
- She had her...
66
00:03:52,354 --> 00:03:54,222
- ...like a seasoned player.
- ...issues with it.
67
00:03:54,323 --> 00:03:56,257
[* playful piano music]
68
00:03:56,358 --> 00:03:58,493
Cheep! Cheep! Cheep!
69
00:03:58,593 --> 00:03:59,994
[audience laughs]
70
00:04:00,094 --> 00:04:02,631
Hello, Baby Lu.
71
00:04:02,731 --> 00:04:04,399
[woman shouts] Estelle!
72
00:04:04,499 --> 00:04:07,001
We've come to steal
your nounou away downstairs
73
00:04:07,101 --> 00:04:09,904
to stir our cocktails
and serve our canapés,
74
00:04:10,004 --> 00:04:13,608
and keep your daddy's disgusting
hands off your dear mama!
75
00:04:13,708 --> 00:04:15,777
- [audience laughs]
- I'm a birdie!
76
00:04:15,877 --> 00:04:18,112
[nanny] Madame, your daughter
is bewitched by the window.
77
00:04:18,212 --> 00:04:20,482
- [Claudia] Cheep! Cheep! Cheep!
- She thinks she is a real bird.
78
00:04:20,582 --> 00:04:24,085
Nounou, I need two mint juleps
and four bahinis.
79
00:04:24,185 --> 00:04:25,820
Yes. Lulu!
80
00:04:25,920 --> 00:04:28,690
- Get away from there!
- I'm a birdie!
81
00:04:28,790 --> 00:04:31,259
- Cheep! Cheep! Cheep!
- Don't make me use this!
82
00:04:31,360 --> 00:04:33,595
Going to flap-flap my wings
and fly far, far away!
83
00:04:33,695 --> 00:04:35,096
You know I will!
84
00:04:35,196 --> 00:04:36,331
Gonna fly far away.
85
00:04:36,431 --> 00:04:39,501
You have been warned!
86
00:04:39,601 --> 00:04:41,836
Cheep! Cheep! Cheep!
[she screams]
87
00:04:41,936 --> 00:04:44,138
[audience gasps]
88
00:04:45,440 --> 00:04:46,975
[Claudia] Aah! My claw!
89
00:04:47,075 --> 00:04:48,643
This is not a claw!
90
00:04:48,743 --> 00:04:50,379
It is a foot!
91
00:04:50,479 --> 00:04:52,046
- [Claudia pretends to sob]
- [Estelle] Nounou!
92
00:04:52,146 --> 00:04:55,484
- Where are my canapés?
- [nanny] Yes, Madame!
93
00:04:56,317 --> 00:04:58,720
[Claudia] Little birdie Lu's
caught in a trap.
94
00:04:58,820 --> 00:05:01,823
- [audience aahs]
- But she's flapping her wings
95
00:05:02,424 --> 00:05:04,158
and getting free!
96
00:05:06,595 --> 00:05:09,864
- Birdie loves the breeze...
- Lulu?
97
00:05:09,964 --> 00:05:13,001
...eeeeeeeze!
98
00:05:15,136 --> 00:05:17,171
[audience groans disappointedly]
99
00:05:18,306 --> 00:05:20,742
Where are the canapés?
100
00:05:20,842 --> 00:05:27,348
[laughter and applause]
101
00:05:31,486 --> 00:05:34,756
[* music reaches
a crescendo and stops]
102
00:05:34,856 --> 00:05:37,726
- The play was a hit.
- An unmitigated hit.
103
00:05:37,826 --> 00:05:39,193
[Louis] They added shows,
104
00:05:39,293 --> 00:05:42,196
added seats, sold souvenirs.
105
00:05:42,296 --> 00:05:44,232
Parisians,
who'd long disdained us,
106
00:05:44,332 --> 00:05:46,067
started drifting back in again.
107
00:05:46,167 --> 00:05:48,770
We even added back
a Wednesday French performance.
108
00:05:48,870 --> 00:05:51,606
Hmm! How did the coven take it?
109
00:05:51,706 --> 00:05:53,608
- Mostly with good grace.
- They were bitter.
110
00:05:53,708 --> 00:05:58,680
I hate this song like
I hate my mortal father.
111
00:05:58,780 --> 00:06:01,215
I dream that my mortal
mother sings it
112
00:06:01,315 --> 00:06:03,117
while she beats me
with a crucifix.
113
00:06:03,217 --> 00:06:04,753
[Romaine] Blood Sabbath,
three minutes.
114
00:06:04,853 --> 00:06:06,721
Fuck off, three minutes!
115
00:06:11,225 --> 00:06:13,294
[music plays, raucous laughter]
116
00:06:13,394 --> 00:06:15,864
[Claudia indifferently]
I'm going to flap-flap my wings
117
00:06:15,964 --> 00:06:19,067
- and fly far, far away!
- [nanny] You have been warned!
118
00:06:19,167 --> 00:06:21,069
Cheep! Cheep! Cheep!
119
00:06:21,169 --> 00:06:22,904
[screaming]
120
00:06:23,004 --> 00:06:24,939
It is a foot!
121
00:06:25,039 --> 00:06:28,142
Little birdie Lu
is caught in a trap,
122
00:06:28,242 --> 00:06:31,279
but she's flapping her wings
and getting free.
123
00:06:31,379 --> 00:06:32,581
Don't do it, Baby Lu!
124
00:06:32,681 --> 00:06:36,417
[all] Birdie loves the breeze!
125
00:06:36,518 --> 00:06:38,419
- [audience groans]
- [thud]
126
00:06:38,520 --> 00:06:40,221
It says here in the margins,
127
00:06:40,321 --> 00:06:43,324
"Find Baby Lulu's
inner childlike wonder again."
128
00:06:43,424 --> 00:06:47,428
And, "Claudia, if you do
absolutely nothing else,
129
00:06:47,529 --> 00:06:49,731
at least enunciate."
130
00:06:49,831 --> 00:06:51,566
Those are my notes, but...
131
00:06:51,666 --> 00:06:55,169
By the 500th performance,
Claudia was beyond bored.
132
00:06:55,269 --> 00:06:59,307
[Armand] It wasn't ennui.
It was sabotage.
133
00:06:59,908 --> 00:07:03,512
* No, I don't like windows
when they're closed *
134
00:07:03,612 --> 00:07:06,247
* She don't like windows
when they're closed *
135
00:07:06,347 --> 00:07:10,418
* No, I don't like windows *
136
00:07:10,519 --> 00:07:12,687
[all singing]
* When they're closed *
137
00:07:12,787 --> 00:07:17,425
[cheering and applause]
138
00:07:19,027 --> 00:07:21,963
Lackluster.
Bromidic. Unacceptable.
139
00:07:22,063 --> 00:07:24,298
- Yes, Maitre.
- So explain to the company
140
00:07:24,398 --> 00:07:27,602
why the 500th performance
of 'My Baby Loves Windows'
141
00:07:27,702 --> 00:07:30,438
felt more like a slog
than a celebration?
142
00:07:30,539 --> 00:07:32,373
Maitre, I think that...
I think that...
143
00:07:32,473 --> 00:07:34,408
Wave your words to shore,
please.
144
00:07:35,443 --> 00:07:38,446
I'm a fierce vampire trapped
in the body of a little girl.
145
00:07:38,547 --> 00:07:41,049
I'm reminded of it
every night of my existence
146
00:07:41,149 --> 00:07:44,452
buttoning up this dress
and singing and smiling,
147
00:07:44,553 --> 00:07:46,487
while the mortals
laugh and point.
148
00:07:46,588 --> 00:07:49,190
I relive every condescending
look or fucking comment
149
00:07:49,290 --> 00:07:51,159
I have ever had to suffer.
150
00:07:54,495 --> 00:07:57,566
I... I have lost my passion
for work on stage.
151
00:07:57,666 --> 00:08:00,501
I think I prefer...
backstage work.
152
00:08:01,770 --> 00:08:02,904
Sam?
153
00:08:03,004 --> 00:08:04,272
Yes, Maitre.
154
00:08:04,973 --> 00:08:07,008
What are you holding
in your hand?
155
00:08:07,909 --> 00:08:10,078
Popcorn bag
and a prophylactic.
156
00:08:10,178 --> 00:08:12,847
And why, as the author of
'My Baby Loves Windows'
157
00:08:12,947 --> 00:08:14,482
would you humble yourself thus?
158
00:08:14,583 --> 00:08:16,417
It is a privilege
to work in this theater.
159
00:08:16,517 --> 00:08:19,253
I do what I am asked
and I do it gratefully.
160
00:08:19,353 --> 00:08:21,756
And your nomadic passion,
Claudia,
161
00:08:21,856 --> 00:08:23,858
owes your playwright
an apology.
162
00:08:23,958 --> 00:08:26,160
- Sorry, Sam.
- [Sam] Oh, you're grand.
163
00:08:26,260 --> 00:08:28,730
And to help you rediscover
your passion for Lulu,
164
00:08:28,830 --> 00:08:30,732
you'll no longer
remove your costume.
165
00:08:30,832 --> 00:08:34,368
You'll sleep in it, rehearse
in it, feed in it, hunt in it.
166
00:08:34,468 --> 00:08:36,605
You'll live with Lulu offstage,
167
00:08:36,705 --> 00:08:39,473
until she returns
to you onstage.
168
00:08:40,274 --> 00:08:43,812
[Santiago] And yet the audience
sang along in full voice.
169
00:08:48,516 --> 00:08:52,186
The red hands of clapping cattle
are not the measure of the Theatre Des Vampires.
170
00:08:52,286 --> 00:08:54,689
If they were,
then your mugging and pandering
171
00:08:54,789 --> 00:08:56,958
would have us standing room
only to the decade.
172
00:08:57,058 --> 00:09:00,061
Nicely volleyed, Maitre,
but why single out our sister
173
00:09:00,161 --> 00:09:03,632
when nomadic passion has
infected the entire company?
174
00:09:03,732 --> 00:09:07,135
- Has it?
- Maitre might not have noticed
175
00:09:07,235 --> 00:09:09,470
as he has been
nomadically attending
176
00:09:09,570 --> 00:09:11,239
the Theatre Des Vampires.
177
00:09:12,006 --> 00:09:14,776
And the infection spread what,
year and a half ago?
178
00:09:14,876 --> 00:09:17,912
When a certain vampire
was granted dispensation
179
00:09:18,012 --> 00:09:20,715
- from coven membership.
- It's Louis. I got a name.
180
00:09:20,815 --> 00:09:22,550
Louis takes all
the proper precautions.
181
00:09:22,651 --> 00:09:25,286
He reveals himself in the cafés,
the salons and gallerias.
182
00:09:25,386 --> 00:09:26,921
I keep my business tight,
thank you.
183
00:09:27,021 --> 00:09:28,322
Maybe his human friends
184
00:09:28,422 --> 00:09:30,158
ask why he can
only meet at dark?
185
00:09:30,258 --> 00:09:31,793
He reads books during
Blood Sabbath!
186
00:09:31,893 --> 00:09:33,327
I'll loan it to you
when I'm done.
187
00:09:33,427 --> 00:09:35,396
- Oh...
- This is not about Louis!
188
00:09:35,496 --> 00:09:38,299
Discipline Claudia
for bumping into the scenery
189
00:09:38,399 --> 00:09:41,235
but let Louis run wild?
190
00:09:41,335 --> 00:09:43,604
It's a show of shallow power.
191
00:09:44,706 --> 00:09:46,741
[Santiago]
And you do this for what?
192
00:09:47,709 --> 00:09:48,943
Is it thirst?
193
00:09:49,711 --> 00:09:50,945
Is it love?
194
00:09:51,512 --> 00:09:53,114
What is it exactly?
195
00:09:53,682 --> 00:09:55,116
Are you companions?
196
00:09:55,216 --> 00:09:56,117
- Yes.
- [Louis] No.
197
00:09:56,217 --> 00:09:58,119
[* chilled jazz]
198
00:10:02,390 --> 00:10:04,125
[snarling and screaming]
199
00:10:05,727 --> 00:10:07,862
[Armand] If it's not a
companionship, what is it?
200
00:10:07,962 --> 00:10:09,664
It's whatever you
want to call it.
201
00:10:09,764 --> 00:10:11,833
An affair? A romance?
202
00:10:11,933 --> 00:10:15,136
Mm, it works for me.
"Companion" works too.
203
00:10:15,236 --> 00:10:17,138
It's not the word I would use.
204
00:10:19,373 --> 00:10:21,743
So, it's not whatever
I want to call it then?
205
00:10:22,543 --> 00:10:24,112
[Louis laughs]
206
00:10:25,613 --> 00:10:27,348
What was my mother's name?
207
00:10:27,448 --> 00:10:29,450
- Grace.
- Florence.
208
00:10:29,550 --> 00:10:31,119
Grace was my sister.
209
00:10:31,219 --> 00:10:34,022
Well, you don't talk about
your mother very much.
210
00:10:34,122 --> 00:10:37,892
No, I don't. And so it's okay
if you don't remember her name.
211
00:10:37,992 --> 00:10:39,894
But that's just
how this settled.
212
00:10:39,994 --> 00:10:41,696
And that's great.
This is great.
213
00:10:41,796 --> 00:10:43,631
What we got is great.
214
00:10:44,766 --> 00:10:48,002
- It's just not a companionship.
- Oh, God, how do you manage it?
215
00:10:48,803 --> 00:10:51,039
We see each other
when we want to.
216
00:10:51,139 --> 00:10:53,975
And when we want to
be alone, we're alone.
217
00:10:54,075 --> 00:10:56,144
And that's good, it's easy.
218
00:10:57,578 --> 00:10:59,380
- It's not easy for me.
- [Lestat chuckles]
219
00:10:59,480 --> 00:11:02,216
You don't understand the danger
I risk every night for you.
220
00:11:02,316 --> 00:11:04,152
How that danger compounds
with every slight.
221
00:11:04,252 --> 00:11:06,587
- What slight?
- You rarely join us for a hunt.
222
00:11:06,687 --> 00:11:08,757
You read novels
during performances.
223
00:11:08,857 --> 00:11:10,691
I've seen those plays
a hundred times!
224
00:11:10,792 --> 00:11:12,293
I keep your secret.
225
00:11:13,027 --> 00:11:15,029
What? What's the secret?
226
00:11:15,964 --> 00:11:17,932
Oh, I'm the secret.
227
00:11:18,032 --> 00:11:20,601
Do you notice
how hot the room gets
228
00:11:20,701 --> 00:11:23,204
when you two talk
about the secret?
229
00:11:26,174 --> 00:11:27,742
- Progress.
- Mm-hm.
230
00:11:27,842 --> 00:11:29,543
It only seems to work
when I think of shit
231
00:11:29,643 --> 00:11:31,212
that pisses me off.
232
00:11:31,312 --> 00:11:34,182
I try and find the vulnerability
within the object.
233
00:11:35,984 --> 00:11:37,986
So you want me
to come around more?
234
00:11:38,652 --> 00:11:39,921
Yes, that would help.
235
00:11:40,021 --> 00:11:42,156
Okay, then,
I'll come around more.
236
00:11:43,024 --> 00:11:44,893
I have to get back. Curfew.
237
00:11:46,160 --> 00:11:47,896
I love you.
238
00:11:48,396 --> 00:11:49,563
[sighs]
239
00:11:54,335 --> 00:11:55,536
I love you.
240
00:12:01,709 --> 00:12:03,377
You promised you wouldn't talk!
241
00:12:03,912 --> 00:12:05,079
"I love you."
242
00:12:08,016 --> 00:12:11,385
- Are you schizophrenic, Louis?
- No.
243
00:12:11,485 --> 00:12:14,655
Did you consider yourself
schizophrenic at the time?
244
00:12:14,755 --> 00:12:17,258
I'm not sure the term
applies to a vampire.
245
00:12:17,892 --> 00:12:19,593
Perhaps when
the book is published,
246
00:12:19,693 --> 00:12:22,496
enterprising psychotherapists
will write papers.
247
00:12:22,596 --> 00:12:24,899
Until then you only have
Daniel Molloy.
248
00:12:24,999 --> 00:12:26,367
[Louis scoffs]
249
00:12:27,001 --> 00:12:30,738
He was my biographer,
my therapist, my murderer.
250
00:12:32,706 --> 00:12:37,045
Short of a diagnosis, would you
like to know what it felt like?
251
00:12:38,179 --> 00:12:39,413
Yeah.
252
00:12:40,081 --> 00:12:43,284
I could feel the movement of air
253
00:12:43,952 --> 00:12:45,753
with his movements.
254
00:12:46,587 --> 00:12:49,123
His breath on
the back of my neck.
255
00:12:50,591 --> 00:12:53,561
If I were to reach out
and touch his hand,
256
00:12:54,628 --> 00:12:56,797
I wouldn't say it was his hand.
257
00:12:58,732 --> 00:13:00,801
But it was not not his hand.
258
00:13:01,936 --> 00:13:04,172
And you weren't
feeling Lestat in the room?
259
00:13:04,272 --> 00:13:07,508
No. And I was not aware
260
00:13:07,608 --> 00:13:10,845
he was as present
as it seems he was.
261
00:13:11,579 --> 00:13:14,582
But looking back on it now,
I can understand it.
262
00:13:15,583 --> 00:13:16,650
[Molloy] Hmm.
263
00:13:16,750 --> 00:13:18,953
The vampire bond.
264
00:13:19,888 --> 00:13:22,656
[Louis] I was severing one
and knitting another.
265
00:13:23,724 --> 00:13:26,727
So... [grunts]
were you two the only ones
266
00:13:26,827 --> 00:13:29,163
who survived the fire
at the theater?
267
00:13:35,503 --> 00:13:37,238
You weren't provided
any information
268
00:13:37,338 --> 00:13:39,507
about the fire in our archives.
269
00:13:41,475 --> 00:13:44,879
[TV reporter
speaking indistinctly]
270
00:13:44,979 --> 00:13:46,414
[Armand faintly]
That's enterprising.
271
00:13:46,514 --> 00:13:48,682
Is that what makes you
fascinating?
272
00:13:48,782 --> 00:13:50,251
In high school,
you told a girl
273
00:13:50,351 --> 00:13:52,686
you'd only do her
if she had a paper--
274
00:13:54,588 --> 00:13:55,957
Uh, sorry.
275
00:13:56,824 --> 00:13:58,392
The fire?
276
00:13:58,492 --> 00:14:00,995
One of my researchers found it
277
00:14:01,095 --> 00:14:02,997
in the Beinecke Library
in New Haven.
278
00:14:03,097 --> 00:14:05,233
She thinks we're
working on a book about
279
00:14:05,333 --> 00:14:08,702
the post-war
reconstruction of Paris.
280
00:14:12,941 --> 00:14:14,342
Claudia.
281
00:14:16,177 --> 00:14:19,213
In direct violation
of the third Great Law,
282
00:14:19,313 --> 00:14:20,514
still journaling.
283
00:14:25,119 --> 00:14:28,189
[rats scurrying]
284
00:14:31,825 --> 00:14:34,362
[Santiago]
What are you writing, Baby Lu?
285
00:14:35,129 --> 00:14:36,830
Why are you lurking?
286
00:14:40,901 --> 00:14:42,503
Honoring the blood.
287
00:14:43,371 --> 00:14:44,939
Pepa Matekja moved me.
288
00:14:45,039 --> 00:14:47,408
I wanted to hear his
heartbeat one last time.
289
00:14:47,508 --> 00:14:49,377
Well, here it comes.
290
00:14:49,477 --> 00:14:52,913
[rats feeding]
291
00:14:58,086 --> 00:15:00,254
No vampire must
commit to writing
292
00:15:00,354 --> 00:15:01,922
the history of the vampires.
293
00:15:02,023 --> 00:15:04,392
Law three. It's not the history.
294
00:15:04,492 --> 00:15:07,261
It's just random thoughts.
It's a habit.
295
00:15:08,496 --> 00:15:10,064
Read me some.
296
00:15:16,737 --> 00:15:18,939
"Celeste and Estelle hate me.
297
00:15:19,040 --> 00:15:21,675
I hear their petty insults
in the middle of our scenes."
298
00:15:21,775 --> 00:15:23,978
You know what we call Celeste
behind her back?
299
00:15:24,745 --> 00:15:27,815
The Marie Celeste,
because her talent
300
00:15:27,915 --> 00:15:30,084
disappeared without trace
years ago.
301
00:15:30,951 --> 00:15:33,787
And Estelle is so far up
Celeste's arse
302
00:15:33,887 --> 00:15:36,424
that she doesn't need a coffin
to sleep in anymore.
303
00:15:36,524 --> 00:15:39,560
I do hope there's
something juicy in there.
304
00:15:42,296 --> 00:15:44,298
A few things about you.
305
00:15:44,932 --> 00:15:46,100
Go on.
306
00:15:49,770 --> 00:15:54,108
Maitre has a gravely
attachment to the laws.
307
00:15:54,775 --> 00:15:57,678
Now, you may feel protected
by his equally
308
00:15:57,778 --> 00:16:00,248
tender attachment to your Louis.
309
00:16:01,949 --> 00:16:03,484
But tender...
310
00:16:05,086 --> 00:16:06,787
can turn to tinder.
311
00:16:07,721 --> 00:16:09,190
I took an oath. I don't need it.
312
00:16:09,290 --> 00:16:11,725
Francis Naughton was transformed
313
00:16:11,825 --> 00:16:14,395
without the permission
of the vampire Armand
314
00:16:14,495 --> 00:16:18,299
in absentminded violation
of law one.
315
00:16:18,399 --> 00:16:21,335
And here lies his daddy vamp.
316
00:16:29,009 --> 00:16:30,578
[rat scurrying]
317
00:16:30,678 --> 00:16:33,847
Oh, please,
don't be so melodramatic.
318
00:16:33,947 --> 00:16:38,352
I have bent law four with
at least half the working girls
319
00:16:38,452 --> 00:16:41,189
at Le Chanabais,
but I am rigorous.
320
00:16:42,022 --> 00:16:46,060
Had I been Celeste or Estelle
lurking in the shadows...
321
00:16:46,160 --> 00:16:48,829
[rats squealing]
322
00:16:48,929 --> 00:16:50,198
Oh!
323
00:16:51,499 --> 00:16:52,866
[grunts]
324
00:16:55,769 --> 00:16:58,206
And thank you for the kind
words you wrote about me.
325
00:16:58,306 --> 00:17:00,174
How do you know what I wrote?
326
00:17:00,274 --> 00:17:02,543
I read it just now
right in front of you.
327
00:17:03,444 --> 00:17:04,678
[he gasps]
328
00:17:04,778 --> 00:17:07,681
[* playful music]
329
00:17:07,781 --> 00:17:09,049
[woman] Non, merci.
330
00:17:10,984 --> 00:17:12,820
Hey, Baby Lu!
331
00:17:12,920 --> 00:17:16,023
* I don't like windows
when they close *
332
00:17:16,124 --> 00:17:18,926
* I must be where
the big wind blows *
333
00:17:19,026 --> 00:17:20,194
[snarling, man gasps]
334
00:17:20,294 --> 00:17:23,331
[* playful music continues]
335
00:17:39,580 --> 00:17:41,215
You sold me a dress.
336
00:18:00,868 --> 00:18:04,438
Funny, you made no
impression on me at all.
337
00:18:07,841 --> 00:18:09,109
I liked you.
338
00:18:09,210 --> 00:18:11,078
What, you've moved on
from pickpocket?
339
00:18:12,180 --> 00:18:15,015
- You're clowning now?
- I'm an actress now.
340
00:18:15,115 --> 00:18:16,284
Ah! Okay.
341
00:18:19,086 --> 00:18:21,021
I have seen this show.
342
00:18:21,121 --> 00:18:22,623
[speaks in French]
A divertissment.
343
00:18:23,557 --> 00:18:26,394
Still dressing your windows
for your German tourists?
344
00:18:28,862 --> 00:18:32,266
Your French is still ugly,
like your doll outfit.
345
00:18:32,366 --> 00:18:35,469
I agree. I just wouldn't say it
because it's rude and obvious.
346
00:18:37,771 --> 00:18:40,741
[* big band swing jazz]
347
00:18:46,714 --> 00:18:48,081
Merci.
348
00:18:49,250 --> 00:18:51,985
[noisy chatter and laughter]
349
00:18:54,622 --> 00:18:55,923
Mm-hm.
350
00:18:56,557 --> 00:18:58,326
[Louis] So this couple,
the Perriers,
351
00:18:58,426 --> 00:19:01,362
they got this salon thing
they call R-26.
352
00:19:01,462 --> 00:19:03,664
Artist types, some showing work,
353
00:19:03,764 --> 00:19:05,633
some just there to be there.
354
00:19:05,733 --> 00:19:07,368
Painters, poets...
355
00:19:07,468 --> 00:19:08,802
Photographers?
356
00:19:09,837 --> 00:19:11,705
Yeah, me, okay,
357
00:19:11,805 --> 00:19:15,476
I showed a little work,
got some love back.
358
00:19:16,109 --> 00:19:19,213
I don't know what he sees in
him. He's not that attractive.
359
00:19:19,313 --> 00:19:21,515
And a waterfall of pretension
360
00:19:21,615 --> 00:19:23,984
bursting forth
from his mouthal cavity.
361
00:19:24,084 --> 00:19:26,854
Read my mind, grab my nethers.
362
00:19:26,954 --> 00:19:28,922
Already doing it.
363
00:19:29,022 --> 00:19:31,225
Sam was late with
the bed bellows.
364
00:19:31,325 --> 00:19:32,993
Head's in a hat.
Working on a new play.
365
00:19:33,093 --> 00:19:35,162
- It won't happen again, Maitre.
- It happened four times!
366
00:19:35,263 --> 00:19:38,332
- It won't happen again, Maitre.
- Eglee?
367
00:19:38,432 --> 00:19:42,336
Catatonic since Santiago has
taken up with Celeste again.
368
00:19:42,436 --> 00:19:44,338
And Gustave? Les Toilettes?
369
00:19:44,438 --> 00:19:46,874
Back at the lair,
hung over from last night,
370
00:19:46,974 --> 00:19:48,509
when he split from the pack
371
00:19:48,609 --> 00:19:50,444
and over-served himself
in the Latin Quarter.
372
00:19:50,544 --> 00:19:53,414
Ran down the street screaming,
"I am a vampire!
373
00:19:53,514 --> 00:19:54,882
I am a vampire!"
374
00:19:54,982 --> 00:19:56,884
Wheels are coming off
this week, Maitre.
375
00:19:56,984 --> 00:20:00,588
It's not just Paris
giving birth to more genius.
376
00:20:00,688 --> 00:20:03,857
- She's giving birth...
- To modernity itself?
377
00:20:03,957 --> 00:20:07,094
Yes! Sculptors and authors,
378
00:20:07,194 --> 00:20:09,897
and photographers
and saxophone players.
379
00:20:09,997 --> 00:20:11,632
- Intermingling, innovating.
- [Santiago echoes his words]
380
00:20:11,732 --> 00:20:14,568
Collapsing two art forms
into one.
381
00:20:14,668 --> 00:20:17,271
Coming up with new ones.
Meanwhile,
382
00:20:17,371 --> 00:20:19,540
everyone's fawning over Picasso,
383
00:20:19,640 --> 00:20:21,309
but out there on the Left Bank
384
00:20:21,409 --> 00:20:24,812
in shabby hotel rooms
and cold water walk-ups,
385
00:20:24,912 --> 00:20:28,482
a new generation's
ripping apart the old modes.
386
00:20:28,582 --> 00:20:30,518
Bursting into new ones.
387
00:20:32,920 --> 00:20:34,722
Suppose I can come off haughty.
388
00:20:34,822 --> 00:20:37,825
[mimics him] Everyone's fawning
over Picasso, but not me,
389
00:20:37,925 --> 00:20:39,560
not Louis du Lac.
390
00:20:39,660 --> 00:20:42,796
I'm out in the streets
on the barricades
391
00:20:42,896 --> 00:20:45,098
with the avant-garde.
392
00:20:47,435 --> 00:20:50,270
- Funny.
- See, now that I've wriggled inside your voice,
393
00:20:50,371 --> 00:20:51,672
pulled it on like a costume,
394
00:20:51,772 --> 00:20:53,507
you don't sound all that
Chicago to me.
395
00:20:53,607 --> 00:20:55,643
Outside Chicago.
We roamed all around.
396
00:20:55,743 --> 00:20:58,679
It's that emphasis
on the second syllable,
397
00:20:58,779 --> 00:21:00,514
borrowed from the French.
398
00:21:00,614 --> 00:21:03,317
So it's mimicry that you're
good at. Like a parrot?
399
00:21:03,417 --> 00:21:04,985
Like a gent with
upright downstairs.
400
00:21:05,085 --> 00:21:06,820
- Or an organ monkey?
- Cajun drawl.
401
00:21:06,920 --> 00:21:09,156
I want to test a theory.
Say New Orleans!
402
00:21:09,256 --> 00:21:10,591
- Or a buffoon!
- [both snarling]
403
00:21:12,025 --> 00:21:14,662
Anything else
you want to say, buffoon?!
404
00:21:14,762 --> 00:21:17,164
I couldn't hear you from
the other side of the table.
405
00:21:17,264 --> 00:21:18,699
- But you got my attention now.
- Enough!
406
00:21:18,799 --> 00:21:20,368
Take your time.
407
00:21:20,468 --> 00:21:22,436
Come on. What?!
408
00:21:22,536 --> 00:21:24,438
Spit it out! A-huh.
409
00:21:24,538 --> 00:21:26,340
- [Armand] I said enough.
- [Louis] Good boy.
410
00:21:26,440 --> 00:21:29,142
If you two want to act like
fledglings do it in darkness.
411
00:21:30,644 --> 00:21:33,647
[noisy chatter
and laughter resumes]
412
00:21:35,716 --> 00:21:37,150
You all right?
413
00:21:37,818 --> 00:21:38,986
Hmm.
414
00:21:39,820 --> 00:21:43,424
[Armand telepathically]
Louis, come back!
415
00:21:46,560 --> 00:21:48,396
[Alois] So, you've
been showing your work
416
00:21:48,496 --> 00:21:50,364
at the Perriers' salon?
417
00:21:50,464 --> 00:21:52,533
Always something interesting
happening there.
418
00:21:52,633 --> 00:21:54,301
Maybe before the war
more than now.
419
00:21:54,402 --> 00:21:55,836
But then I'm rarely
out of my gallery.
420
00:21:55,936 --> 00:21:57,471
You got a nice one.
421
00:21:58,906 --> 00:22:00,808
You might remember,
I bought a Fougeron
422
00:22:00,908 --> 00:22:02,476
from you early in the year.
423
00:22:03,143 --> 00:22:04,878
I was a little short
of asking so I
424
00:22:04,978 --> 00:22:06,346
threw in that watch
I was wearing.
425
00:22:06,447 --> 00:22:08,348
Ah, yes, yes, a good watch.
426
00:22:09,650 --> 00:22:10,918
Where did you hang the Fougeron?
427
00:22:11,018 --> 00:22:13,086
Over my bed all spring.
428
00:22:13,186 --> 00:22:16,490
Then I sold it to
Germain Seligmann in summer.
429
00:22:16,590 --> 00:22:19,059
I saw he was expanding
beyond decorative arts,
430
00:22:19,159 --> 00:22:21,929
getting into paintings.
I got a good price.
431
00:22:22,029 --> 00:22:24,698
So are you a dealer or are you
an artist, Mr. Du Lac?
432
00:22:24,798 --> 00:22:26,567
I like to think I'm maybe both.
433
00:22:26,667 --> 00:22:30,538
Mm. You are using a Rolleiflex
and always at night?
434
00:22:31,371 --> 00:22:34,241
Very hard. Sometimes a Leica.
Like this one?
435
00:22:34,341 --> 00:22:36,844
That's in there by mistake.
I didn't mean to bring that one.
436
00:22:36,944 --> 00:22:38,946
Mm, you aim the camera straight
but here,
437
00:22:39,046 --> 00:22:40,614
something fragile
about this man.
438
00:22:40,714 --> 00:22:43,283
If you knew the man you'd
know he was anything but.
439
00:22:43,383 --> 00:22:46,353
A happy mistake then? You
caught the soul he is hiding.
440
00:22:47,555 --> 00:22:49,723
So... [he coughs]
441
00:22:50,824 --> 00:22:54,562
Tell me... what do you see?
442
00:23:01,134 --> 00:23:03,103
Frame of the door.
443
00:23:03,203 --> 00:23:05,038
The light on the street.
444
00:23:06,306 --> 00:23:08,108
The door across the street.
445
00:23:08,642 --> 00:23:11,311
The look he's getting from
the stoop across the street.
446
00:23:11,411 --> 00:23:14,047
[Alois] Is the look a warning?
"This is what happens
447
00:23:14,147 --> 00:23:15,883
if you play in the street,"
thinks the mother.
448
00:23:15,983 --> 00:23:19,086
Or is it, the friend of the boy
he used to play with?
449
00:23:19,887 --> 00:23:21,722
Can't anymore.
450
00:23:21,822 --> 00:23:24,625
And what of the look of
the boy who cannot play anymore?
451
00:23:24,725 --> 00:23:26,860
We are left to wonder.
452
00:23:27,728 --> 00:23:30,230
Helluva shot. Who took it?
453
00:23:30,330 --> 00:23:33,433
A young American like yourself.
He has the eye.
454
00:23:35,435 --> 00:23:38,939
Are you're saying
I don't have the eye?
455
00:23:39,039 --> 00:23:41,775
No, no. I think
you do have the eye.
456
00:23:42,510 --> 00:23:45,312
Like I have the eye.
We know it when we see it.
457
00:23:45,879 --> 00:23:47,615
You see it in yours?
458
00:23:52,085 --> 00:23:54,121
Only five prints left.
459
00:23:55,756 --> 00:23:57,691
You should buy one from me.
Sit on it.
460
00:23:57,791 --> 00:24:00,093
Sell it to Seligmann
when he moves into photography.
461
00:24:00,728 --> 00:24:02,095
You'll get a good price.
462
00:24:04,632 --> 00:24:06,099
Fuck you!
463
00:24:07,067 --> 00:24:08,168
[door slams]
464
00:24:08,268 --> 00:24:10,704
[Molloy] Yeah, early work.
465
00:24:10,804 --> 00:24:13,140
I can't read anything I wrote
before Michael Jackson's
466
00:24:13,240 --> 00:24:15,042
hair caught on fire.
467
00:24:15,142 --> 00:24:18,478
But some of these
aren't so bad, Louis.
468
00:24:19,747 --> 00:24:21,849
They document, nothing more.
469
00:24:22,750 --> 00:24:26,286
I mean, this one with
the fountain and the couple,
470
00:24:26,386 --> 00:24:29,690
and the water's glowing.
471
00:24:29,790 --> 00:24:31,959
I think I've seen it somewhere,
like in a book or something.
472
00:24:32,059 --> 00:24:33,527
Right?
473
00:24:33,627 --> 00:24:36,797
There's a good reason you
picked that one, Daniel.
474
00:24:37,831 --> 00:24:40,133
It's not mine.
That's Fred Stein.
475
00:24:52,980 --> 00:24:54,682
Elsa Triolet.
476
00:24:57,751 --> 00:25:01,288
Model, mid-30s
I'm still in New Orleans.
477
00:25:04,658 --> 00:25:07,360
- What is this?
- Dear, this is a Stein.
478
00:25:07,460 --> 00:25:09,496
I know. Why is it in there?
479
00:25:09,597 --> 00:25:11,531
- Why are all these in there?
- Don't ask me.
480
00:25:11,632 --> 00:25:14,301
- We've been staring at those...
- I didn't put these here.
481
00:25:15,368 --> 00:25:17,237
Probably, Rashid confused them.
482
00:25:17,337 --> 00:25:19,607
In high school, you told
a girl you'd only do her
483
00:25:19,707 --> 00:25:22,009
if she had a paper bag
over her head.
484
00:25:22,109 --> 00:25:23,911
- She agreed and you did...
- [body thuds]
485
00:25:24,011 --> 00:25:25,946
This is embarrassing.
I don't want you thinking
486
00:25:26,046 --> 00:25:28,048
I was trying to pass
them off as mine.
487
00:25:29,016 --> 00:25:30,017
Yeah.
488
00:25:30,117 --> 00:25:32,753
[* eerie music]
489
00:25:32,853 --> 00:25:35,022
I was an adequate photographer.
490
00:25:35,789 --> 00:25:37,424
An amateur.
491
00:25:37,524 --> 00:25:39,526
I want our readers to know that.
492
00:25:39,627 --> 00:25:41,662
Sure. Um...
493
00:25:42,963 --> 00:25:45,398
Can I get some aspirins?
494
00:25:45,498 --> 00:25:47,567
Migraines, today.
495
00:25:47,668 --> 00:25:50,470
[Claudia singing in French]
496
00:25:51,371 --> 00:25:55,108
* Arcs-en-ciel,
arbres et abeilles *
497
00:25:55,208 --> 00:25:58,311
[all sing] * Non, je n'aime
pas fenêtre quand fermées *
498
00:25:58,411 --> 00:26:01,548
* Je n'aime pas fenêtre
quand fermées *
499
00:26:01,649 --> 00:26:07,020
* Je n'aime pas fenêtre
quand fermées *
500
00:26:12,359 --> 00:26:15,062
[* music crescendos]
501
00:26:15,896 --> 00:26:18,465
[cheering and applause]
502
00:26:18,565 --> 00:26:20,033
[man in French] Merci.
503
00:26:21,568 --> 00:26:22,770
[Claudia] Merci.
504
00:26:27,007 --> 00:26:28,275
Merci.
505
00:26:34,682 --> 00:26:36,917
I know, my French is terrible.
506
00:26:37,885 --> 00:26:39,953
It is better than the plays.
507
00:26:42,122 --> 00:26:45,292
When you went out the window
and you cracked your leg,
508
00:26:45,392 --> 00:26:47,594
yeah, that was good.
509
00:26:47,695 --> 00:26:50,163
- Then the song came back again.
- Oh, oui.
510
00:26:50,263 --> 00:26:52,632
They should kill
whoever wrote it.
511
00:26:53,767 --> 00:26:55,669
Claudia. You're needed
in the wet room!
512
00:26:55,769 --> 00:26:57,370
I'll be there in a minute.
513
00:26:57,470 --> 00:26:58,972
Merci, Lulu.
514
00:27:00,774 --> 00:27:02,776
For whatever that was.
515
00:27:06,579 --> 00:27:07,647
Hey!
516
00:27:08,749 --> 00:27:10,951
You want a ride home?
517
00:27:14,755 --> 00:27:16,489
Only been at it a few years.
518
00:27:16,589 --> 00:27:18,358
- It's one man's opinion.
- Can only take 'em at night
519
00:27:18,458 --> 00:27:19,860
when I can't control
the light I'm getting.
520
00:27:19,960 --> 00:27:21,561
I'm supposed to stand by
a street lamp
521
00:27:21,661 --> 00:27:23,831
and wait for the world to pass
under it? I'm a vampire.
522
00:27:23,931 --> 00:27:25,532
- You're a vampire, a hunter!
- I'm out there prowling for the moment.
523
00:27:25,632 --> 00:27:28,702
Do you know how many
great shots I've taken
524
00:27:28,802 --> 00:27:31,171
only to find that
the light was insufficient
525
00:27:31,271 --> 00:27:32,873
- when I put it in the bath?
- Tell me, mon cher.
526
00:27:32,973 --> 00:27:35,008
A whole goddamn lot.
Look at this.
527
00:27:36,977 --> 00:27:39,980
And this fucking Gordon Parks
fella he put in front of me?
528
00:27:40,080 --> 00:27:41,849
Guy spends three or four days
with folks
529
00:27:41,949 --> 00:27:43,350
before he even
picks up a camera.
530
00:27:43,450 --> 00:27:45,085
Friends with 'em and shit.
I can't do that.
531
00:27:45,185 --> 00:27:47,220
- I'll end up eating 'em.
- Like this gentleman.
532
00:27:47,320 --> 00:27:49,489
And this one. Oh, and her.
533
00:27:52,625 --> 00:27:55,528
Tell me one thing
wrong about this photo.
534
00:27:56,163 --> 00:27:58,465
Well, for one thing,
I'm not in it.
535
00:27:59,366 --> 00:28:00,667
Please!
536
00:28:03,303 --> 00:28:04,704
Mmm?
537
00:28:05,672 --> 00:28:07,574
Your lens is not entirely clean.
538
00:28:07,674 --> 00:28:10,143
And you see here in the corner?
539
00:28:12,645 --> 00:28:15,883
And on this night you only had
eight frames of film on you.
540
00:28:15,983 --> 00:28:18,852
A haunting set of clouds moved
in minutes after your last shot.
541
00:28:18,952 --> 00:28:20,587
If it lacks singularity,
542
00:28:20,687 --> 00:28:24,191
there is nothing wrong
per se with the frame but...
543
00:28:25,692 --> 00:28:27,861
perhaps, going forward,
544
00:28:27,961 --> 00:28:30,563
when the moon is your
favored source of light...
545
00:28:31,965 --> 00:28:33,700
a little patience?
546
00:28:35,468 --> 00:28:37,805
[Armand] What light through
yonder window breaks?
547
00:28:37,905 --> 00:28:40,307
It is there, no?
548
00:28:40,407 --> 00:28:43,410
- Northwest and Louis is...
- Romeo!
549
00:28:43,510 --> 00:28:45,145
- ...the sun?
- Barely Balthasar.
550
00:28:45,245 --> 00:28:46,679
The moon?
551
00:28:50,150 --> 00:28:53,420
I was wondering if you wanted
to take one of our walks.
552
00:28:56,156 --> 00:28:58,425
[Madeleine] So you spend
the day and night in the dress?
553
00:28:58,525 --> 00:29:01,261
- Is this some acting process?
- It's a punishment.
554
00:29:01,361 --> 00:29:04,597
Because you don't like flapping
your arms in their stupid play?
555
00:29:04,697 --> 00:29:07,935
- Mm-hm.
- Are you their hostage?
556
00:29:08,035 --> 00:29:10,737
Mm, more like
they're my family?
557
00:29:11,839 --> 00:29:15,943
T.B. killed my family.
All of them, dead.
558
00:29:17,010 --> 00:29:21,514
Oh, my town was sad for me,
"Oh, poor orphan!"
559
00:29:21,614 --> 00:29:24,117
But I mean, not too sad
because we had money
560
00:29:25,919 --> 00:29:28,121
and they didn't know my family.
561
00:29:28,221 --> 00:29:30,223
We gonna talk about that?
562
00:29:32,960 --> 00:29:35,328
Um, a lieutenant.
563
00:29:35,428 --> 00:29:37,164
From Dusseldorf.
564
00:29:37,264 --> 00:29:38,565
He was 19.
565
00:29:39,699 --> 00:29:41,835
He said, "I want to know
what love is before I die."
566
00:29:41,935 --> 00:29:43,971
- Sounds like a line.
- [she laughs]
567
00:29:44,071 --> 00:29:46,206
I thought so too,
but then he shook so much
568
00:29:46,306 --> 00:29:48,308
when I took my shirt off.
569
00:29:49,742 --> 00:29:52,880
He gave me food and cigarettes,
570
00:29:52,980 --> 00:29:56,549
but it was the comfort.
He was alive.
571
00:29:56,649 --> 00:29:59,486
I know it sounds like a joke but
when there's death all around.
572
00:29:59,586 --> 00:30:01,821
- I saw the war too.
- Mm.
573
00:30:02,589 --> 00:30:05,025
And the lovemaking.
You know, it was so boyish.
574
00:30:05,125 --> 00:30:07,494
Up and down, and up and down.
575
00:30:07,594 --> 00:30:09,496
And he has his eyes closed.
576
00:30:09,596 --> 00:30:11,498
I said to him,
"You're making love to me,
577
00:30:11,598 --> 00:30:13,800
and you think it's
wrong to look at me?"
578
00:30:18,906 --> 00:30:22,542
I wasn't inviting Hitler
to stay in France.
579
00:30:22,642 --> 00:30:26,846
I was inviting a frightened
boy to cradle my tits.
580
00:30:31,651 --> 00:30:33,786
And now I'm a traitor.
581
00:30:34,354 --> 00:30:35,522
A slut.
582
00:30:38,125 --> 00:30:40,127
- [guard speaks in French]
- [Armand] Rest.
583
00:30:42,495 --> 00:30:43,796
Merci.
584
00:30:49,336 --> 00:30:52,072
This is my favorite
walk in Paris.
585
00:30:52,172 --> 00:30:55,108
Boulevards of
framed time and space.
586
00:30:55,208 --> 00:30:58,411
The oiled dead still living,
still fighting.
587
00:30:58,511 --> 00:31:00,547
When you're the oldest
suit in town,
588
00:31:00,647 --> 00:31:03,951
it is a comfort to be among
your contemporaries.
589
00:31:04,051 --> 00:31:05,852
Feels familiar.
590
00:31:05,953 --> 00:31:08,788
Ah, weary of battles
and glorious hunts.
591
00:31:08,888 --> 00:31:11,992
There is a street of fruit
and flowers two doors down.
592
00:31:13,860 --> 00:31:14,894
Rest.
593
00:31:18,365 --> 00:31:20,700
It's not the art, the apology.
594
00:31:20,800 --> 00:31:23,870
Flex your power one night
and follow it with grand groveling the next.
595
00:31:23,971 --> 00:31:25,838
Vintage Lioncourt.
596
00:31:27,640 --> 00:31:30,877
I don't enjoy using my powers
like that, Louis.
597
00:31:30,978 --> 00:31:32,712
Seemed like you did.
598
00:31:32,812 --> 00:31:35,282
That was for coven discipline,
for the situation.
599
00:31:35,382 --> 00:31:37,951
And if I may, you were wound
rather tightly
600
00:31:38,051 --> 00:31:40,520
after Santiago's probing.
601
00:31:47,694 --> 00:31:48,761
Hmm.
602
00:31:50,330 --> 00:31:52,199
Remember me?
603
00:31:56,436 --> 00:31:59,506
I handled folks like Santiago
both my lives.
604
00:31:59,606 --> 00:32:02,909
I don't need you flying in
like vampire papa.
605
00:32:03,010 --> 00:32:05,012
I did it poorly, but
I did it for our protection.
606
00:32:05,112 --> 00:32:07,147
And I didn't like seeing
Claudia made a puppet.
607
00:32:07,247 --> 00:32:09,416
I treated her as a member
of my coven.
608
00:32:09,516 --> 00:32:13,086
I don't like you parading her
around in that baby doll dress either.
609
00:32:13,920 --> 00:32:17,457
And if I may say,
it all makes you look weak.
610
00:32:18,058 --> 00:32:20,460
I'm not Lestat, Louis.
611
00:32:20,560 --> 00:32:22,062
[together] Okay.
612
00:32:23,696 --> 00:32:25,098
Who are you?
613
00:32:26,733 --> 00:32:29,269
[* romantic music]
614
00:32:54,494 --> 00:32:57,430
'The Adoration of
the Shepherds With a Donor.'
615
00:32:58,431 --> 00:33:00,033
Palma Vecchio.
616
00:33:00,900 --> 00:33:04,171
A contemporary of my maker,
Marius De Romanus,
617
00:33:05,472 --> 00:33:08,241
also a fine painter,
albeit one of lesser skill.
618
00:33:08,341 --> 00:33:11,644
In fact, the donor
in the title was my maker.
619
00:33:12,612 --> 00:33:14,581
The canvas painted
in my maker's studio.
620
00:33:14,681 --> 00:33:17,850
And in this case,
the donation was...
621
00:33:19,452 --> 00:33:21,888
What is the modern word for it?
622
00:33:21,988 --> 00:33:23,523
In kind.
623
00:33:27,627 --> 00:33:29,362
This is Amadeo.
624
00:33:30,430 --> 00:33:32,465
He's 20 years here.
625
00:33:34,634 --> 00:33:38,338
He was rescued from a brothel
when he was 15, named...
626
00:33:40,173 --> 00:33:42,542
named Arun then, I think.
627
00:33:44,211 --> 00:33:46,045
I cannot be sure.
628
00:33:47,547 --> 00:33:49,216
The abuse in
the brothel was such
629
00:33:49,316 --> 00:33:51,118
that he cannot be sure
that's what his...
630
00:33:51,218 --> 00:33:53,220
parents named him.
631
00:33:55,622 --> 00:33:56,523
Arun.
632
00:33:59,126 --> 00:34:03,029
The parents that sent him
to work on a merchant boat
633
00:34:03,130 --> 00:34:05,698
in Delhi when in actuality
they had sold him...
634
00:34:06,666 --> 00:34:10,203
into slavery
to the ship's captain.
635
00:34:12,672 --> 00:34:15,908
All... fragments.
636
00:34:17,144 --> 00:34:19,078
Shackled on the boat.
637
00:34:19,179 --> 00:34:20,747
The brothel.
638
00:34:21,414 --> 00:34:23,350
My maker's purchase.
639
00:34:25,485 --> 00:34:27,254
His renaming me.
640
00:34:28,921 --> 00:34:31,591
His reluctance to
share the Dark Gift,
641
00:34:33,893 --> 00:34:36,896
knowing what it would do
to his beloved Amadeo.
642
00:34:40,767 --> 00:34:42,935
I served him with all my heart.
643
00:34:45,872 --> 00:34:47,774
Basked in his mercy,
644
00:34:49,409 --> 00:34:51,611
his worshipful mercy.
645
00:34:54,847 --> 00:34:55,915
Still...
646
00:34:57,384 --> 00:34:59,118
Amadeo had a skill.
647
00:35:01,288 --> 00:35:03,923
And if a friend
wandered into town,
648
00:35:04,023 --> 00:35:05,958
I was occasionally...
649
00:35:07,927 --> 00:35:09,296
donated.
650
00:35:14,367 --> 00:35:16,569
Meatier in the forearms,
651
00:35:18,971 --> 00:35:20,507
but then this was...
652
00:35:21,641 --> 00:35:24,644
seven years before I was
stricken with illness,
653
00:35:26,145 --> 00:35:28,080
before I was turned,
654
00:35:29,449 --> 00:35:31,484
and imbued with my powers.
655
00:35:34,554 --> 00:35:36,155
And Armand?
656
00:35:41,160 --> 00:35:43,830
The name the coven
in Rome gave me.
657
00:35:46,132 --> 00:35:48,468
After they set fire
to the studio.
658
00:35:50,303 --> 00:35:52,339
Set fire to my maker.
659
00:35:54,407 --> 00:35:56,476
And sent me to Paris,
660
00:35:57,344 --> 00:36:00,947
to reign over the coven
abandoned by Magnus.
661
00:36:02,315 --> 00:36:05,285
Magnus who begat Lestat.
662
00:36:06,152 --> 00:36:08,455
Lestat who begat Louis.
663
00:36:09,522 --> 00:36:11,190
On and on.
664
00:36:12,124 --> 00:36:14,494
- And on and on and on.
- Ha!
665
00:36:17,129 --> 00:36:19,532
Who am I, Louis?
666
00:36:23,703 --> 00:36:26,373
I am my history I have endured?
667
00:36:29,309 --> 00:36:32,211
I am the job I do not want?
668
00:36:33,680 --> 00:36:36,148
I do not know anymore.
669
00:36:37,450 --> 00:36:40,186
No one has painted me
in over 400 years.
670
00:36:42,489 --> 00:36:45,057
[Romaine telepathically]
Sorry to disturb you, Maitre.
671
00:36:46,959 --> 00:36:48,995
What is it, Romaine?
672
00:36:49,629 --> 00:36:52,932
- I look good. I look French.
- No, it's not right at the front
673
00:36:53,032 --> 00:36:55,201
- because your chest...
- I don't have much.
674
00:36:55,302 --> 00:36:57,404
Yes, you don't have more
than you did two years ago.
675
00:36:57,504 --> 00:37:00,106
- Same shape, same height.
- The war.
676
00:37:00,206 --> 00:37:02,375
Shriveled some people,
stunted others.
677
00:37:03,075 --> 00:37:05,745
Claudia, you have eyes
like my windows.
678
00:37:06,913 --> 00:37:09,549
Been through some shit
like anybody else.
679
00:37:09,649 --> 00:37:13,219
Mom died. Dad ran off.
Aunt didn't want me.
680
00:37:13,320 --> 00:37:16,723
A fire. Adopted.
One of them was bad trouble.
681
00:37:16,823 --> 00:37:20,226
Ran away.
One dark thing after another.
682
00:37:24,096 --> 00:37:27,233
Maybe I seek it out.
Maybe I chase after it.
683
00:37:28,335 --> 00:37:29,769
Why?
684
00:37:32,071 --> 00:37:33,773
I don't know.
685
00:37:35,408 --> 00:37:37,410
But it's something
to think about.
686
00:37:38,911 --> 00:37:41,614
Because even in between
the dark things...
687
00:37:43,750 --> 00:37:45,718
there's something broken in me.
688
00:37:47,186 --> 00:37:49,956
A collision in me,
like I wanna go bang.
689
00:37:50,523 --> 00:37:54,361
Well, go bang.
Go flag it out or go cold.
690
00:37:54,461 --> 00:37:56,529
I mean, that's fine,
then you'll be fine again.
691
00:37:56,629 --> 00:37:59,799
And then bang. And then okay,
and then bang, and...
692
00:38:01,601 --> 00:38:04,737
You just get
used to it, like weather.
693
00:38:09,909 --> 00:38:11,811
You got blood on your, uh...
694
00:38:11,911 --> 00:38:13,813
Ah, I bled through.
695
00:38:14,947 --> 00:38:17,584
Ah, don't move too much,
the pins, huh?
696
00:38:18,451 --> 00:38:20,453
I am leaving a trail.
697
00:38:20,553 --> 00:38:22,154
I am Gretel!
698
00:38:26,258 --> 00:38:27,960
[Armand] Claudia!
699
00:38:28,060 --> 00:38:30,329
The show is a hit.
The show is our cover.
700
00:38:30,430 --> 00:38:33,299
- Tell me again what it is.
- We all humble ourselves.
701
00:38:33,400 --> 00:38:36,135
Tell me again how Sam licks the
stage clean after every show,
702
00:38:36,235 --> 00:38:37,804
and I'll tell you a job
I'd rather do.
703
00:38:37,904 --> 00:38:39,672
You're the only one
with a child's physique.
704
00:38:39,772 --> 00:38:42,475
Audiences don't give a shit.
Tuan could play the part.
705
00:38:42,575 --> 00:38:44,243
They just wanna watch
the bouncing ball.
706
00:38:44,343 --> 00:38:45,512
Fifteen minutes
a night to pretend.
707
00:38:45,612 --> 00:38:47,246
It's a degrading 15 minutes.
708
00:38:47,346 --> 00:38:49,649
I'd like to walk off stage
in the middle but I don't.
709
00:38:49,749 --> 00:38:53,420
I'd like to pounce on the
audience members, but I don't.
710
00:38:53,520 --> 00:38:55,755
You left the sacrifice
on the green room floor.
711
00:38:55,855 --> 00:38:57,657
We honor the blood
when we dispose of it.
712
00:38:57,757 --> 00:38:59,659
You dispose it so
you won't get caught.
713
00:38:59,759 --> 00:39:02,228
C'mon, now. I missed
a chore and made a friend.
714
00:39:02,328 --> 00:39:05,031
And before you tell me to make
friends with the coven, I can't.
715
00:39:05,131 --> 00:39:07,600
Because they've turned inward
too long ago and you know it!
716
00:39:07,700 --> 00:39:10,102
- Which is why you run to Louis!
- I've let you whine
717
00:39:10,202 --> 00:39:12,204
and have your say.
718
00:39:12,304 --> 00:39:15,374
Most in my position would
treat you no better than you
719
00:39:15,475 --> 00:39:17,710
treated your maker.
720
00:39:19,646 --> 00:39:22,715
Let us agree, going forward,
721
00:39:22,815 --> 00:39:25,284
you will do more
than the bare minimum,
722
00:39:25,384 --> 00:39:27,086
on and off stage.
723
00:39:28,287 --> 00:39:32,525
And the friend you made,
you will not see again.
724
00:39:33,493 --> 00:39:34,861
Yes?
725
00:39:38,465 --> 00:39:40,500
There's rot on the green room
floor. See to it.
726
00:39:47,239 --> 00:39:49,576
[Santiago groans]
727
00:39:49,676 --> 00:39:53,680
Too old to play Hamlet,
too young to play Polonius.
728
00:39:55,214 --> 00:39:57,484
Know your role, thesp,
729
00:39:57,584 --> 00:39:59,819
or join your maker in oblivion.
730
00:39:59,919 --> 00:40:01,688
[Santiago groans]
731
00:40:03,422 --> 00:40:06,726
[* gentle music]
732
00:40:12,532 --> 00:40:14,567
You can't think of it
as a waste of time, Louis.
733
00:40:14,667 --> 00:40:18,571
What's two years? I pretended
to be actor for two years.
734
00:40:18,671 --> 00:40:21,440
And your dalliance with that
manipulative gremlin?
735
00:40:21,541 --> 00:40:25,512
Well... what is vampire life
but poor decisions,
736
00:40:25,612 --> 00:40:27,346
- stacked next to better ones.
- [door opens]
737
00:40:27,446 --> 00:40:30,249
- [Claudia] Louis!
- Speaking of poor decisions.
738
00:40:30,349 --> 00:40:31,618
Louis!
739
00:40:31,718 --> 00:40:33,720
Armand knows all about Lestat.
740
00:40:34,954 --> 00:40:36,956
How long's he known?
741
00:40:38,891 --> 00:40:40,527
- The whole time.
- What?
742
00:40:40,627 --> 00:40:43,262
Read our minds,
first night at the theater.
743
00:40:43,362 --> 00:40:46,465
But you colored it in for him,
painted a picture?
744
00:40:46,566 --> 00:40:48,768
Who did the poisoning,
who did the throat cutting.
745
00:40:48,868 --> 00:40:51,604
- You can trust Armand.
- What about, "Me and you?
746
00:40:51,704 --> 00:40:55,441
- You and me. Me and you!"
- New Orleans, unhappy.
747
00:40:55,542 --> 00:40:58,044
Vampire homeland, unhappy.
748
00:40:58,144 --> 00:41:01,714
Paris, unhappy.
Comes the coven, you're beaming
749
00:41:01,814 --> 00:41:03,616
like the whole world
went technicolor.
750
00:41:03,716 --> 00:41:05,518
What the fuck's gone on
without me here?
751
00:41:05,618 --> 00:41:07,319
I didn't want to wreck that
for you and this whole time...
752
00:41:07,419 --> 00:41:08,855
- Chasing it! Chasing!
- ...he hasn't betrayed our trust
753
00:41:08,955 --> 00:41:10,523
- or told our secret.
- Gotta be chasing it!
754
00:41:10,623 --> 00:41:13,660
Except he just
threatened me with it!
755
00:41:15,294 --> 00:41:18,264
- Doesn't sound like him.
- Doesn't sound like him?
756
00:41:18,965 --> 00:41:22,334
Oh, forgot!
Love makes you stupid.
757
00:41:23,135 --> 00:41:25,972
Makes you fickle
and weak and blind.
758
00:41:26,072 --> 00:41:28,675
Let me guess, he's your
companion finally?
759
00:41:29,742 --> 00:41:31,243
Well, good for fucking you!
760
00:41:31,343 --> 00:41:34,180
You and him! Him and you!
761
00:41:34,280 --> 00:41:36,683
You and fucking him!
762
00:41:36,783 --> 00:41:39,318
Picked another one over me!
763
00:41:39,418 --> 00:41:41,688
You picked the coven!
764
00:41:41,788 --> 00:41:43,656
You left me!
765
00:41:43,756 --> 00:41:45,692
- Go sit in your choice, sister!
- [door slams]
766
00:41:45,792 --> 00:41:47,326
Go sit in it!
767
00:41:59,706 --> 00:42:02,709
The wilderness that is
our daughter.
768
00:42:02,809 --> 00:42:05,544
[* gentle piano music]
769
00:42:16,989 --> 00:42:18,224
Hmm.
770
00:42:18,991 --> 00:42:21,060
Shall we hunt?
771
00:42:22,328 --> 00:42:25,898
[Louis speaking indistinctly]
772
00:42:28,567 --> 00:42:31,270
- Third floor balcony.
- Keep a watch.
773
00:42:31,370 --> 00:42:33,339
Eyes, ears and minds.
774
00:42:42,414 --> 00:42:45,517
[lock rattling]
775
00:42:50,923 --> 00:42:53,325
[Lestat] What are we
hunting for, mon cher?
776
00:42:53,425 --> 00:42:55,127
What are we hungry for, Lestat?
777
00:42:55,227 --> 00:42:57,396
Hmm. The pick of the city.
778
00:42:57,864 --> 00:43:00,132
The pick, pick, pick of it.
779
00:43:00,232 --> 00:43:03,970
A couple, an illicit couple,
out for a cheat.
780
00:43:04,871 --> 00:43:08,641
His wife and her husband nodding
off in their ignorant beds.
781
00:43:08,741 --> 00:43:11,778
Hmm. Drain them in heat.
782
00:43:12,745 --> 00:43:15,147
Let their children answer
a knock at the door.
783
00:43:15,247 --> 00:43:18,250
A paled-faced policeman,
a ride to the morgue.
784
00:43:18,350 --> 00:43:20,286
- [laughs]
- Yeah, all that.
785
00:43:21,553 --> 00:43:23,089
Have a seat.
786
00:43:23,856 --> 00:43:26,125
[* gentle piano music]
787
00:43:26,225 --> 00:43:27,794
Hunt later?
788
00:43:28,961 --> 00:43:30,963
Yeah, hunt later.
789
00:43:32,298 --> 00:43:33,632
Huh!
790
00:43:34,533 --> 00:43:37,303
[rain patters]
791
00:43:51,617 --> 00:43:52,919
[scoffs]
792
00:43:53,652 --> 00:43:54,921
Wanker.
793
00:43:57,323 --> 00:43:59,091
You summoned him?
794
00:43:59,959 --> 00:44:01,160
Yeah.
795
00:44:03,796 --> 00:44:06,165
You're going to break it
off with him, aren't you?
796
00:44:08,067 --> 00:44:09,335
Yeah.
797
00:44:10,336 --> 00:44:12,604
Well, it had to happen.
798
00:44:13,572 --> 00:44:16,675
Doomed, always doomed.
799
00:44:17,744 --> 00:44:20,112
Well, I'm happy you tried.
800
00:44:20,646 --> 00:44:22,181
No, you're not.
801
00:44:22,614 --> 00:44:25,084
That's you wanted me to say.
802
00:44:25,184 --> 00:44:27,686
And you say what
I want you to say now.
803
00:44:28,487 --> 00:44:29,555
Do I?
804
00:44:29,655 --> 00:44:31,257
- Say apple.
- Apple.
805
00:44:31,357 --> 00:44:33,125
Say it in French.
806
00:44:34,193 --> 00:44:35,694
La pomme.
807
00:44:42,969 --> 00:44:44,303
Hmm.
808
00:44:48,140 --> 00:44:50,709
There isn't going
to be a hunt, is there?
809
00:44:52,378 --> 00:44:53,712
No.
810
00:45:01,120 --> 00:45:02,889
Why this suit?
811
00:45:03,990 --> 00:45:05,624
It's my favorite on you.
812
00:45:05,724 --> 00:45:06,893
Really?
813
00:45:06,993 --> 00:45:08,660
I didn't know that.
814
00:45:18,670 --> 00:45:20,739
Well, it's quite nice,
I suppose.
815
00:45:21,874 --> 00:45:24,743
Herringbone wool,
notched collar.
816
00:45:28,047 --> 00:45:30,382
You might not know this,
but I had the tailer
817
00:45:30,482 --> 00:45:35,587
inscribe your initials on the
back side of the ticket pocket.
818
00:45:39,758 --> 00:45:41,427
Right here.
819
00:45:46,598 --> 00:45:50,002
So your name would
always cradle...
820
00:45:50,102 --> 00:45:52,371
[his voice fades]
821
00:46:08,220 --> 00:46:09,922
You summoned me.
822
00:46:10,022 --> 00:46:12,058
I felt your panic.
823
00:46:13,092 --> 00:46:14,961
The center isn't holding.
824
00:46:16,128 --> 00:46:17,796
Mutiny brewing.
825
00:46:19,298 --> 00:46:21,633
Everyone doing what they want,
when they want.
826
00:46:22,468 --> 00:46:24,136
Everyone but you.
827
00:46:27,206 --> 00:46:29,808
I'm not sure I can keep
obedience any longer.
828
00:46:31,610 --> 00:46:33,612
- Santiago wants your...
- Wants your job.
829
00:46:33,712 --> 00:46:35,814
Others will follow him.
You should...
830
00:46:37,249 --> 00:46:39,852
- You should think to leave.
- No.
831
00:46:39,952 --> 00:46:41,888
I'm staying in Paris.
832
00:46:41,988 --> 00:46:43,355
With you.
833
00:46:43,990 --> 00:46:46,292
- And everyone's gonna be happy.
- Louis.
834
00:46:46,392 --> 00:46:48,127
I'm not an artist.
835
00:46:48,227 --> 00:46:50,562
And I don't know too much
about the theater.
836
00:46:50,662 --> 00:46:53,665
But I used to be real good
at running things.
837
00:46:56,835 --> 00:46:58,270
I'm a little wet.
838
00:47:07,646 --> 00:47:10,016
Santiago wants to be
coven leader.
839
00:47:10,116 --> 00:47:11,350
- Give him the job.
- Never.
840
00:47:11,450 --> 00:47:12,885
- Watch him fail.
- Never.
841
00:47:12,985 --> 00:47:14,486
- Listen to me. Listen.
- I can't.
842
00:47:14,586 --> 00:47:15,922
- I will not.
- Fine.
843
00:47:16,022 --> 00:47:17,589
Then throw him a bone
at least.
844
00:47:17,689 --> 00:47:20,259
Let him feel like
he's your heir apparent.
845
00:47:20,359 --> 00:47:21,928
He'll overplay his hand
846
00:47:22,028 --> 00:47:24,863
and everyone will see him
for what he is.
847
00:47:32,604 --> 00:47:36,208
And when they know they
don't have an alternative...
848
00:47:37,009 --> 00:47:38,744
they'll beg you back.
849
00:47:39,478 --> 00:47:42,548
And that's when you can
decide if you want it back.
850
00:47:43,649 --> 00:47:45,717
Or you want something else.
851
00:47:50,656 --> 00:47:52,324
I want you.
852
00:47:54,626 --> 00:47:57,363
I want you more than
anything in the world.
853
00:47:57,463 --> 00:47:59,398
You sure about that, Arun?
854
00:48:01,833 --> 00:48:03,402
Yes, Maitre.
855
00:48:08,540 --> 00:48:13,745
[* music intensifies]
856
00:48:16,715 --> 00:48:19,485
- [Santiago] Tuan?
- [Tuan] Sitting on a bench.
857
00:48:19,585 --> 00:48:21,420
Having a smoke.
858
00:48:22,188 --> 00:48:23,889
[Santiago] Celeste?
859
00:48:23,990 --> 00:48:25,958
[Celeste] Nothing but
a man walking a dog.
860
00:48:26,058 --> 00:48:28,294
A drunk asleep in his auto.
861
00:48:28,394 --> 00:48:30,429
[Santiago] Good, very good.
862
00:48:32,198 --> 00:48:34,433
Meet back at the theater
863
00:48:34,533 --> 00:48:37,069
and stagger your arrivals.
864
00:48:37,169 --> 00:48:39,438
- [Celeste] Yes, Maitre.
- [Tuan] Yes, Maitre.
865
00:48:43,109 --> 00:48:45,444
[Santiago laughs]
866
00:48:46,545 --> 00:48:49,581
Four Fred Steins
in the album! Four!
867
00:48:49,681 --> 00:48:51,984
- You made me look foolish!
- You just assume it was me.
868
00:48:52,084 --> 00:48:54,786
- Well, it wasn't me!
- You sure about that?
869
00:48:55,921 --> 00:48:57,823
- Excuse me?!
- I take it back.
870
00:48:57,923 --> 00:48:59,458
Take it way fucking back!
871
00:48:59,558 --> 00:49:01,427
It was probably an honest
mistake from the staff!
872
00:49:01,527 --> 00:49:03,962
You think I need to be coddled,
hyped up, lied to?
873
00:49:06,365 --> 00:49:09,635
[Armand and Louis arguing
indistinctly in another room]
874
00:49:13,072 --> 00:49:15,307
[keyboard clicking]
875
00:49:17,609 --> 00:49:20,812
[argument intensifies]
876
00:49:21,713 --> 00:49:26,052
[Armand] Even as she cried,
a splinter of coldness in you.
877
00:49:26,152 --> 00:49:28,987
Is that what makes
you fascinating?
878
00:49:29,088 --> 00:49:31,490
[TV reporter
speaking indistinctly]
879
00:49:35,161 --> 00:49:37,896
[Louis] Don't be afraid.
880
00:49:37,996 --> 00:49:41,233
- Just start the tape.
- [tape recorder clicks]
881
00:49:41,333 --> 00:49:44,303
[Molloy] You weren't always
a vampire, were you?
882
00:49:44,403 --> 00:49:46,205
[Louis and Armand's
argument continues]
883
00:49:46,305 --> 00:49:47,973
[Louis] No.
884
00:49:48,074 --> 00:49:51,443
I was a 33-year-old man
when I became a vampire.
885
00:49:54,980 --> 00:49:56,682
[Molloy] And how did it
come about?
886
00:50:09,261 --> 00:50:11,230
[Louis] Would you like
to join us?
887
00:50:11,330 --> 00:50:13,031
[Armand] No.
888
00:50:13,132 --> 00:50:15,867
You go ahead, have your fun.
889
00:50:21,440 --> 00:50:23,542
[Louis and Armand's
argument continues]
890
00:50:23,642 --> 00:50:25,711
[keyboard clicking]
891
00:50:29,815 --> 00:50:32,718
[* gentle piano music]
892
00:51:00,346 --> 00:51:02,214
[young Molloy] I mean,
you've forgotten, man.
893
00:51:02,314 --> 00:51:05,584
I mean, you don't understand
the meaning of your own story.
894
00:51:05,684 --> 00:51:07,553
[snarling and screaming]
895
00:51:07,653 --> 00:51:09,455
Hey, stop!
896
00:51:09,555 --> 00:51:11,423
[snarling]
897
00:51:12,224 --> 00:51:13,592
Louis.
898
00:51:14,493 --> 00:51:15,894
[snarling, squelching]
899
00:51:15,994 --> 00:51:18,264
[Louis and Armand's
argument continues]
900
00:51:23,902 --> 00:51:26,438
- [Louis] What?!
- [Armand] Morning.
901
00:51:26,538 --> 00:51:28,006
[Louis] I lost time.
902
00:51:28,940 --> 00:51:30,342
- Things got a little heated.
- [Armand] What a boy.
903
00:51:30,442 --> 00:51:32,444
Things got heated with a boy.
904
00:51:33,445 --> 00:51:34,280
I was at home picking--
905
00:51:37,249 --> 00:51:40,586
Daniel: San Francisco.
906
00:51:40,752 --> 00:51:43,422
I want to know
what happened between us.
907
00:51:44,390 --> 00:51:45,724
Louis: Start the tape.
908
00:51:45,891 --> 00:51:48,394
I want
to tell the real story.
909
00:51:48,560 --> 00:51:51,463
How often has
Armand spared a life?
910
00:51:51,563 --> 00:51:53,632
I can't feel my body.
911
00:51:53,732 --> 00:51:54,766
I know where he is.
912
00:51:57,469 --> 00:51:59,137
I'm remembering it now.
913
00:52:09,448 --> 00:52:11,250
[ Eerie music plays ]
914
00:52:14,386 --> 00:52:17,656
That is where Louis finally
finds himself with Armand.
915
00:52:17,756 --> 00:52:20,125
And they've done the dance.
916
00:52:20,292 --> 00:52:23,495
And this is the episode when
they both commit to one another.
917
00:52:23,662 --> 00:52:25,197
Armand: It's not a
companionship. What is it?
918
00:52:25,397 --> 00:52:26,532
It's whatever
you want to call it.
919
00:52:26,732 --> 00:52:27,633
An affair.
920
00:52:27,733 --> 00:52:28,834
A romance.
921
00:52:28,934 --> 00:52:31,670
It's been a really horribly,
922
00:52:31,770 --> 00:52:34,873
tormented vampiric existence
923
00:52:35,073 --> 00:52:37,876
for Louis up until this point,
924
00:52:38,076 --> 00:52:41,880
and he's now finally,
maybe glimpsing some happiness.
925
00:52:42,080 --> 00:52:43,114
I love you.
926
00:52:43,282 --> 00:52:45,050
Mark: Lestat has
never gone away.
927
00:52:45,251 --> 00:52:47,819
Lestat is there
to pass judgment on decisions
928
00:52:47,986 --> 00:52:49,488
that Louis is making,
929
00:52:49,655 --> 00:52:52,891
and one of them
is his falling in love
930
00:52:53,091 --> 00:52:54,059
with Armand.
931
00:52:54,260 --> 00:52:55,994
The audience all knows that
932
00:52:56,161 --> 00:52:57,863
there's this secret
that is there.
933
00:52:57,963 --> 00:52:59,698
I keep your secret.
934
00:52:59,798 --> 00:53:01,166
What is the secret?
935
00:53:01,333 --> 00:53:02,968
Talked about the laws
that murdering
936
00:53:03,134 --> 00:53:05,036
another vampire
is a big no-no.
937
00:53:05,136 --> 00:53:06,838
Oh, I'm the secret.
938
00:53:06,938 --> 00:53:09,541
Yeah, Lestat is not there
just ruining Louis
939
00:53:09,708 --> 00:53:12,143
and Armand's beautiful,
romantic evenings together.
940
00:53:12,311 --> 00:53:14,012
Because Lestat just
is always there.
941
00:53:14,179 --> 00:53:15,481
You promised you
wouldn't talk.
942
00:53:15,647 --> 00:53:17,015
[ Inhales sharply ]
I love you.
943
00:53:17,182 --> 00:53:18,750
[Blows]
944
00:53:18,950 --> 00:53:22,053
I could feel
the movement of air
945
00:53:22,220 --> 00:53:24,890
with his movement, his breath
on the back of my neck.
946
00:53:24,990 --> 00:53:26,224
Louis: I love Louis.
947
00:53:26,392 --> 00:53:28,527
I think, he has
largely good intentions,
948
00:53:28,627 --> 00:53:31,229
but he's not without
his own toxic traits,
949
00:53:31,397 --> 00:53:34,165
his own manipulative instincts.
950
00:53:34,333 --> 00:53:36,502
He almost takes
on the Lestat role
951
00:53:36,668 --> 00:53:38,570
in his relationship
with Armand.
952
00:53:38,670 --> 00:53:40,439
Armand is terribly insecure,
953
00:53:40,639 --> 00:53:43,174
because he was jilted by Lestat.
954
00:53:43,342 --> 00:53:44,776
What light through
yonder window breaks?
955
00:53:44,976 --> 00:53:45,944
[ Laughs ]
956
00:53:46,144 --> 00:53:47,078
It is the...
957
00:53:47,245 --> 00:53:48,780
And he sealed himself off
958
00:53:48,980 --> 00:53:52,050
from ever loving again
until Louis came along.
959
00:53:52,217 --> 00:53:54,286
Louis' relationship
with Armand is a response
960
00:53:54,486 --> 00:53:55,621
to his relationship with Lestat.
961
00:53:55,821 --> 00:53:57,456
Louis:
Flex your power one night
962
00:53:57,656 --> 00:53:58,957
and follow it with grey
and grovel in the next.
963
00:53:59,157 --> 00:54:00,592
Vintage Lioncourt.
964
00:54:00,692 --> 00:54:02,260
Armand is a rebound.
965
00:54:02,428 --> 00:54:05,263
He's a rebound
that lasts for 70 to 80 years.
966
00:54:05,364 --> 00:54:07,599
I'm not Lestat, Louis.
967
00:54:07,699 --> 00:54:08,600
Both: Okay.
968
00:54:08,700 --> 00:54:09,635
I think, Louis knows
969
00:54:09,835 --> 00:54:10,869
he can get away with more.
970
00:54:11,036 --> 00:54:11,937
Who are you?
971
00:54:12,103 --> 00:54:13,138
Like Armand is,
972
00:54:13,339 --> 00:54:15,106
maybe, a bit of a pushover.
973
00:54:15,273 --> 00:54:17,108
[Laughs] I think he,
like, he realizes
974
00:54:17,275 --> 00:54:20,579
that he can manipulate that
relationship a little bit more.
975
00:54:20,746 --> 00:54:22,981
Armand can't accept himself
for who he is.
976
00:54:23,181 --> 00:54:24,483
He needs it from other people.
977
00:54:24,583 --> 00:54:25,651
He needed it from Lestat.
978
00:54:25,851 --> 00:54:27,085
He didn't get it from Lestat.
979
00:54:27,252 --> 00:54:29,254
And now, he wants
it from Louis.
980
00:54:29,421 --> 00:54:31,222
Louis: Those two are
constantly flip-flopping
981
00:54:31,390 --> 00:54:33,825
between who's the dominant one,
982
00:54:34,025 --> 00:54:36,595
who's the submissive one,
who needs what out of the other.
983
00:54:36,762 --> 00:54:40,131
It's fun. It's very, like,
a mercurial relationship.
984
00:54:40,298 --> 00:54:41,933
Who am I?
985
00:54:42,033 --> 00:54:43,301
Louis.
986
00:54:46,204 --> 00:54:47,406
Have a seat.
987
00:54:49,107 --> 00:54:51,276
Ghost Lestat
doesn't just represent
988
00:54:51,443 --> 00:54:53,111
Lestat in Louis' mind.
989
00:54:53,278 --> 00:54:55,347
It's also like Louis'
doubts about Armand.
990
00:54:55,547 --> 00:54:57,516
It had to happen.
991
00:54:57,716 --> 00:55:00,352
Doomed.
Always doomed.
992
00:55:00,552 --> 00:55:02,020
So, he's kind of
letting those things go as well
993
00:55:02,220 --> 00:55:04,255
and accepting...
994
00:55:04,423 --> 00:55:06,658
Armand as he is
and for who he is.
995
00:55:06,825 --> 00:55:08,927
There isn't going to
be a hunt. Is there?
996
00:55:10,629 --> 00:55:11,997
No.
997
00:55:12,163 --> 00:55:13,832
Vampires are the most
human monsters.
998
00:55:13,999 --> 00:55:15,534
They really desperately
want this happiness
999
00:55:15,734 --> 00:55:17,035
and want to feel fulfilled.
1000
00:55:17,235 --> 00:55:18,870
Louis finds that with Armand,
1001
00:55:18,970 --> 00:55:20,839
certainly in episode four.
1002
00:55:21,006 --> 00:55:24,843
Armand is the kind of vampire
that will not let it go himself.
1003
00:55:25,010 --> 00:55:26,712
And, even though,
1004
00:55:26,812 --> 00:55:28,647
Louis has chosen him,
1005
00:55:28,814 --> 00:55:30,816
and effectively sort of, shed
Lestat.
1006
00:55:30,982 --> 00:55:32,217
You summoned me.
1007
00:55:32,317 --> 00:55:34,352
I'm staying in Paris...
1008
00:55:34,520 --> 00:55:35,787
with you.
1009
00:55:35,954 --> 00:55:38,023
Armand will always
see a little bit
1010
00:55:38,123 --> 00:55:40,291
of Lestat in Louis.
1011
00:55:40,459 --> 00:55:43,529
His paranoia
is all encompassing.
1012
00:55:43,695 --> 00:55:46,698
It's this really sad
aspect of his life.
1013
00:55:46,865 --> 00:55:47,966
Man: Roll camera, please.
1014
00:55:48,133 --> 00:55:50,368
[ Indistinct conversations ]
1015
00:55:50,536 --> 00:55:52,671
Action, Delainey.
1016
00:55:52,771 --> 00:55:55,974
I love to dance,
and I'm not professional at it.
1017
00:55:56,141 --> 00:55:58,844
But you'll see me in my kitchen
at 3:00 in the morning dancing.
1018
00:55:59,010 --> 00:56:01,413
That's my full love,
it's just a release of energy.
1019
00:56:01,513 --> 00:56:03,749
I love doing
Baby Lou's performances.
1020
00:56:03,949 --> 00:56:06,718
I think, they were so much fun,
even though, Claudia hated them.
1021
00:56:06,885 --> 00:56:11,222
It's a beautifully choreographed
performance by Suzanne and Esme,
1022
00:56:11,389 --> 00:56:14,693
but I think fans
will understand Claudia's pain
1023
00:56:14,860 --> 00:56:16,394
and know that that's
not who she is
1024
00:56:16,562 --> 00:56:18,930
or what she wants to embark on.
1025
00:56:19,030 --> 00:56:21,533
[ Cheers and applause ]
1026
00:56:21,700 --> 00:56:23,735
Claudia has been looking
for a companion
1027
00:56:23,902 --> 00:56:26,738
since season one,
and part of her discovering
1028
00:56:26,905 --> 00:56:30,275
who she is
and trying to become older,
1029
00:56:30,476 --> 00:56:34,012
and she is a mature woman
in a young girl's body.
1030
00:56:34,179 --> 00:56:36,414
She's never been
able to have a true lover,
1031
00:56:36,582 --> 00:56:39,284
and she sees this in this woman
1032
00:56:39,485 --> 00:56:42,954
who has been completely shunned
by all of Paris.
1033
00:56:43,154 --> 00:56:45,256
Hey, you want a ride home?
1034
00:56:45,356 --> 00:56:47,125
Nobody really knows
why they- they're together.
1035
00:56:47,325 --> 00:56:50,395
They just see the pain in
each other, and that's enough.
1036
00:56:50,562 --> 00:56:52,063
Maybe, I'll seek it out.
1037
00:56:52,230 --> 00:56:53,599
Maybe, I chase after it.
1038
00:56:53,765 --> 00:56:55,033
Why?
1039
00:56:55,200 --> 00:56:56,535
There's something
broken in me.
1040
00:56:56,702 --> 00:56:58,904
But I also think
it's Claudia seeing
1041
00:56:59,070 --> 00:57:00,872
Louis slipping faster
1042
00:57:01,039 --> 00:57:02,641
than she had planned
with Armand.
1043
00:57:02,841 --> 00:57:04,142
You and him!
1044
00:57:04,342 --> 00:57:05,644
Him and you!
1045
00:57:05,844 --> 00:57:08,714
You picked another one
over me!
1046
00:57:08,914 --> 00:57:11,750
*
1047
00:57:11,750 --> 00:57:16,750
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1048
00:57:11,750 --> 00:57:21,750
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
72672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.