All language subtitles for Ice Age_ Collision Course.English (CC)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,445 --> 00:00:31,197 [yelping] 2 00:00:33,867 --> 00:00:34,993 [straining] 3 00:00:36,995 --> 00:00:38,121 [screaming] 4 00:00:44,377 --> 00:00:49,966 [Neil deBuck Weasel] The universe, a vast expanse of space and matter. 5 00:00:50,049 --> 00:00:53,887 It includes all that we see, and all that we know. 6 00:00:54,763 --> 00:00:59,517 Since the beginning of time, we have wondered how it came to be. 7 00:00:59,601 --> 00:01:02,187 A gloriously orchestrated plan? 8 00:01:02,270 --> 00:01:04,856 A chance series of events? 9 00:01:04,939 --> 00:01:09,486 Or something much, much dumber? 10 00:01:09,569 --> 00:01:10,570 [yelping] 11 00:01:16,201 --> 00:01:17,786 [humming] 12 00:01:18,787 --> 00:01:19,746 [sniffing] 13 00:01:22,832 --> 00:01:23,792 A-ha! 14 00:01:26,628 --> 00:01:28,379 [grunting] 15 00:01:28,463 --> 00:01:29,464 [screaming] 16 00:01:30,590 --> 00:01:31,966 [groans] 17 00:01:33,092 --> 00:01:34,302 [sniffs, yells] 18 00:01:36,346 --> 00:01:37,347 [sniffing] 19 00:01:37,972 --> 00:01:39,140 [metallic clanging] 20 00:01:39,891 --> 00:01:40,850 [whimpers] 21 00:01:42,268 --> 00:01:43,269 [sniffing] 22 00:01:44,687 --> 00:01:46,147 -[clangs] -[reverberating] 23 00:01:46,898 --> 00:01:48,900 [groaning] 24 00:01:50,318 --> 00:01:51,402 [sniffing] 25 00:01:51,486 --> 00:01:52,487 [yells] 26 00:01:53,404 --> 00:01:54,781 [powering up] 27 00:01:56,825 --> 00:01:57,867 [mutters] 28 00:02:04,082 --> 00:02:05,041 Oh. 29 00:02:05,500 --> 00:02:06,918 [gasps] 30 00:02:11,881 --> 00:02:12,882 Ow! 31 00:02:21,266 --> 00:02:22,142 Huh? 32 00:02:22,225 --> 00:02:23,226 [straining] 33 00:02:25,478 --> 00:02:26,479 [groans] 34 00:02:27,689 --> 00:02:28,857 [straining] 35 00:02:36,865 --> 00:02:38,074 [screaming] 36 00:02:39,868 --> 00:02:40,702 [groans] 37 00:02:42,537 --> 00:02:43,621 [whimpering] 38 00:02:45,707 --> 00:02:46,583 [screams] 39 00:02:46,666 --> 00:02:47,792 -[alarm blaring] -[whimpers] 40 00:02:49,377 --> 00:02:50,461 [screams] 41 00:02:54,173 --> 00:02:55,717 [strains, groans] 42 00:02:57,176 --> 00:02:58,094 [gasps] 43 00:02:59,429 --> 00:03:00,597 [screams] 44 00:03:02,473 --> 00:03:04,267 [yelping] 45 00:03:17,697 --> 00:03:18,740 [screaming] 46 00:03:23,536 --> 00:03:24,412 [echoing scream] 47 00:03:24,704 --> 00:03:25,622 [straining] 48 00:03:27,206 --> 00:03:29,250 [groaning] 49 00:03:30,752 --> 00:03:31,753 [whimpers] 50 00:03:41,346 --> 00:03:42,889 [gasps] 51 00:03:46,517 --> 00:03:48,394 [screaming] 52 00:03:53,691 --> 00:03:54,692 [gasps] 53 00:03:58,655 --> 00:04:01,032 [screaming] 54 00:04:02,283 --> 00:04:03,660 [grunting] 55 00:04:08,289 --> 00:04:09,290 [mutters] 56 00:04:11,209 --> 00:04:12,210 [straining] 57 00:04:17,215 --> 00:04:18,049 [screaming] 58 00:04:20,301 --> 00:04:21,219 [groans] 59 00:04:26,557 --> 00:04:27,517 [gasps] 60 00:04:28,101 --> 00:04:29,060 [cooing] 61 00:04:31,437 --> 00:04:33,982 ["Also Sprach Zarathustra" playing] 62 00:04:42,365 --> 00:04:43,533 [grunting] 63 00:04:45,743 --> 00:04:47,662 [screams, whimpers] 64 00:04:54,752 --> 00:04:55,753 [gasps] 65 00:05:09,225 --> 00:05:10,518 [chuckles nervously] 66 00:05:24,324 --> 00:05:27,660 It's a beautiful day out here on the ice as father meets daughter 67 00:05:27,744 --> 00:05:29,662 in a quest for hockey supremacy. 68 00:05:29,746 --> 00:05:31,205 It's Peaches meets Manny. 69 00:05:31,289 --> 00:05:32,415 Mammoth meets mammoth. 70 00:05:32,498 --> 00:05:34,584 -Mano a mano. -Meema me moo-ma. 71 00:05:34,667 --> 00:05:35,877 Mama may mee-mee. 72 00:05:35,960 --> 00:05:37,378 Will you two quit it? 73 00:05:37,837 --> 00:05:39,922 -M-okay. -Meanie. 74 00:05:40,006 --> 00:05:42,008 The blazing mammoth takes it on the breakaway. 75 00:05:42,091 --> 00:05:44,927 There's never been a player so tough, so graceful. 76 00:05:45,011 --> 00:05:46,721 So desperate to score. 77 00:05:46,804 --> 00:05:49,057 He fakes right. He fakes left. 78 00:05:49,140 --> 00:05:51,017 He fakes knowing how to play. 79 00:05:51,476 --> 00:05:52,393 [both grunt] 80 00:05:52,727 --> 00:05:54,062 -Huh? -What's wrong? 81 00:05:54,145 --> 00:05:55,813 Lose something? 82 00:05:55,897 --> 00:05:58,649 [both cheering] Hey, what's that stink I smell out there? It's Manny! 83 00:05:58,733 --> 00:06:00,276 Hey, hey. It's Manny! 84 00:06:00,359 --> 00:06:01,736 Whoo! You stink! 85 00:06:01,819 --> 00:06:04,405 Okay, Fuzzball, let's see what you got. 86 00:06:04,489 --> 00:06:06,074 You asked for it. 87 00:06:10,161 --> 00:06:11,496 [laughs, grunts] 88 00:06:11,996 --> 00:06:12,997 [gasps] 89 00:06:13,831 --> 00:06:16,834 Yes! She dominates! Again. 90 00:06:16,918 --> 00:06:19,003 Oh, please. I went easy on you. 91 00:06:19,087 --> 00:06:20,505 It's called good parenting. 92 00:06:20,588 --> 00:06:22,048 Yeah, right. 93 00:06:22,131 --> 00:06:23,007 Face it. 94 00:06:23,091 --> 00:06:24,509 I rule the ice now. 95 00:06:24,592 --> 00:06:26,844 Oh, you talk a big game, hotshot. 96 00:06:26,928 --> 00:06:28,513 All right, how about best of three? 97 00:06:28,596 --> 00:06:31,265 Whoo-hoo! Yes! Touchdown! 98 00:06:31,349 --> 00:06:33,726 Wait, no, that's not right. Not touchdown. What is it? 99 00:06:33,810 --> 00:06:36,521 Uh, hole-in-one! Whoo! [laughing] 100 00:06:36,604 --> 00:06:37,730 -Julian! -Whoa! 101 00:06:37,814 --> 00:06:38,815 -Ow! -Sorry. 102 00:06:38,898 --> 00:06:40,608 Honey, I scored! Did you see me? 103 00:06:40,691 --> 00:06:43,361 Yeah! And you were amazing. 104 00:06:43,444 --> 00:06:44,487 Whoa! Whoa! 105 00:06:44,570 --> 00:06:47,031 -Careful! -Oh, the ice is really icy. 106 00:06:47,115 --> 00:06:49,909 It's like super-sized, extra value icy. 107 00:06:49,992 --> 00:06:52,078 But I'm getting better, right? 108 00:06:52,161 --> 00:06:53,496 [Peaches laughing] 109 00:06:53,579 --> 00:06:54,705 -[Julian] Whoa! -[sighs] 110 00:06:54,789 --> 00:06:56,332 [both laughing] 111 00:06:56,833 --> 00:07:00,461 Okay, we'll play… later. 112 00:07:00,545 --> 00:07:03,005 So, she whupped your butt again, huh? 113 00:07:03,089 --> 00:07:06,884 And with a butt that size, that's a whole lot of whuppin'. 114 00:07:06,968 --> 00:07:09,512 Nobody was whupped. There was no whupping. 115 00:07:09,595 --> 00:07:10,721 It's just a loving father 116 00:07:10,805 --> 00:07:13,015 sharing some strategy with his only daughter. 117 00:07:13,099 --> 00:07:15,601 Didn't know sucking was a strategy. 118 00:07:16,185 --> 00:07:17,478 [Crash] Okay, it's our turn. 119 00:07:17,562 --> 00:07:19,438 Let's show them how it's done! 120 00:07:19,522 --> 00:07:20,523 [both laugh] 121 00:07:20,606 --> 00:07:22,358 [both grunting] 122 00:07:22,442 --> 00:07:23,776 You're going down, eh? 123 00:07:24,443 --> 00:07:25,319 [groaning] 124 00:07:25,403 --> 00:07:27,530 Whoa. Whoa! Whoa! [laughs] 125 00:07:28,030 --> 00:07:29,323 Ta-ta-da-da! 126 00:07:29,407 --> 00:07:31,784 For you, my mom-in-law-to-be. 127 00:07:31,868 --> 00:07:32,869 Buttercups! 128 00:07:32,952 --> 00:07:34,662 Nature's sunshine. 129 00:07:34,745 --> 00:07:37,165 Isn't sunshine nature's sunshine? 130 00:07:37,248 --> 00:07:39,625 -[groans] -Aw! Thank you, Julian. 131 00:07:39,709 --> 00:07:42,712 It's been so long since anyone's given me flowers. 132 00:07:42,795 --> 00:07:44,755 But you're marrying our daughter. 133 00:07:44,839 --> 00:07:46,716 You don't have to keep bringing us presents. 134 00:07:46,799 --> 00:07:48,301 But it makes me happy. 135 00:07:48,384 --> 00:07:52,680 And for you, my guru, my rock, my main mammoth, 136 00:07:52,763 --> 00:07:55,933 to you, I give the greatest gift of all. 137 00:07:56,350 --> 00:07:58,394 Wait. What are you doing? 138 00:07:58,477 --> 00:08:01,063 Come on, Bro-Dad. Bring it in. 139 00:08:01,147 --> 00:08:02,398 [Manny sighs] 140 00:08:02,773 --> 00:08:04,400 [Julian] Oh! 141 00:08:04,484 --> 00:08:06,360 I can feel your heart beating. 142 00:08:06,444 --> 00:08:08,905 Okay. That's enough of that. 143 00:08:09,447 --> 00:08:10,865 You better get used to it. 144 00:08:10,948 --> 00:08:12,408 They'll be living right next door. 145 00:08:12,783 --> 00:08:14,243 Come on, Julian. Wanna go? 146 00:08:14,327 --> 00:08:18,122 Actually, weren't you gonna help me with the thing? 147 00:08:18,206 --> 00:08:20,875 Oh! Right. The thing. 148 00:08:20,958 --> 00:08:22,126 Gotta do the thing. 149 00:08:22,210 --> 00:08:23,503 I can do the thing. 150 00:08:23,586 --> 00:08:24,587 [both] No! 151 00:08:25,546 --> 00:08:27,256 It's a girl thing. 152 00:08:27,840 --> 00:08:30,635 Hey! Why don't you go do a guy thing? 153 00:08:30,718 --> 00:08:33,137 You know, you don't spend nearly enough time with your friends. 154 00:08:33,221 --> 00:08:35,056 -I don't? -I'll see you later. 155 00:08:35,139 --> 00:08:38,434 -[giggles] On this special day. -[gasps] 156 00:08:38,518 --> 00:08:40,186 Uh, okay. 157 00:08:40,603 --> 00:08:42,605 So, have you told them about our decision yet? 158 00:08:42,688 --> 00:08:44,941 No. I'm waiting for the right time. 159 00:08:45,024 --> 00:08:47,193 Come on, Romeo. Walk with me. 160 00:08:47,276 --> 00:08:49,612 I'm gonna watch some butterflies come out of their cocoons. 161 00:08:49,695 --> 00:08:51,447 -Whoa! Really? -No. 162 00:08:51,781 --> 00:08:53,199 Goodbye, sweetie. 163 00:08:53,282 --> 00:08:54,575 [blowing kisses] 164 00:08:54,659 --> 00:08:57,828 Aw! I remember when Manny and I used to be like that. 165 00:08:57,912 --> 00:09:01,624 Not me! Love them and leave them, and take half of everything. 166 00:09:01,707 --> 00:09:03,000 That's my motto. 167 00:09:05,253 --> 00:09:06,295 [sighs] 168 00:09:06,379 --> 00:09:10,383 Mi amor, so many ladies have tried and failed 169 00:09:10,466 --> 00:09:13,594 to strap a saddle on Sid the stallion. 170 00:09:13,678 --> 00:09:15,346 [mimics horse neighing] 171 00:09:15,429 --> 00:09:17,974 But I want to share everything with you. 172 00:09:18,057 --> 00:09:21,978 You're the wind beneath my fleas, the algae of my eye. 173 00:09:22,603 --> 00:09:25,982 Will you be my mate for life? 174 00:09:26,857 --> 00:09:29,151 [kissing] 175 00:09:30,236 --> 00:09:31,612 -[Francine] Sidney? -Mmm? 176 00:09:31,696 --> 00:09:32,989 Sidney, where are you? 177 00:09:33,614 --> 00:09:35,199 [grunting] 178 00:09:35,283 --> 00:09:36,242 Francine. 179 00:09:36,492 --> 00:09:37,827 [grunting] 180 00:09:38,369 --> 00:09:39,453 I need to ask… 181 00:09:40,496 --> 00:09:42,039 Ow! Ah. 182 00:09:42,123 --> 00:09:43,833 I need to ask you something. 183 00:09:43,916 --> 00:09:44,917 Will you marry-- 184 00:09:45,001 --> 00:09:46,502 Sid, I'm gonna stop you right there. 185 00:09:46,586 --> 00:09:47,878 I'm breaking up with you. 186 00:09:47,962 --> 00:09:50,298 What? But I planned our whole future! 187 00:09:50,589 --> 00:09:51,757 Our wedding. 188 00:09:52,091 --> 00:09:54,051 Our kids. [in high-pitched voice] Mommy. 189 00:09:54,135 --> 00:09:55,428 Our burial plots. 190 00:09:55,511 --> 00:09:56,512 How you doing? 191 00:09:56,596 --> 00:09:57,972 [Sid] I even hired a band. 192 00:09:58,055 --> 00:09:59,557 -Hey! -[mariachi music playing] 193 00:09:59,640 --> 00:10:00,975 No, no. Not yet! 194 00:10:01,684 --> 00:10:04,145 Are you crazy? We've only had one date. 195 00:10:04,228 --> 00:10:05,730 It lasted 14 minutes! 196 00:10:05,813 --> 00:10:08,399 Yes, but it felt like 20. 197 00:10:08,482 --> 00:10:09,525 -[squeaks] -Ugh! 198 00:10:09,608 --> 00:10:10,901 I can't! A ring? 199 00:10:10,985 --> 00:10:12,194 I mean, I like the ring, but no. 200 00:10:12,278 --> 00:10:13,821 I can't. You're too clingy. 201 00:10:13,904 --> 00:10:16,407 How is this clingy? [grunts] 202 00:10:16,490 --> 00:10:19,952 And by the way, you look nothing like your profile picture. 203 00:10:20,536 --> 00:10:23,080 Francine, you gotta start dating outside of your species. 204 00:10:23,164 --> 00:10:24,832 Franny, we can work this out. 205 00:10:24,915 --> 00:10:27,293 Is… is this about the bikini? Ow! 206 00:10:28,753 --> 00:10:30,755 I didn't know it was poison ivy. 207 00:10:31,130 --> 00:10:32,131 [sobbing] 208 00:10:32,965 --> 00:10:34,300 [blows nose noisily] 209 00:10:35,051 --> 00:10:36,761 Oh! Uh-oh. 210 00:10:37,178 --> 00:10:39,555 Franny. [yelps] Franny, help! 211 00:10:39,639 --> 00:10:41,265 -[both scream] -Somebody. 212 00:10:41,349 --> 00:10:44,852 Is it the eyes that hurt or my soul? 213 00:10:45,269 --> 00:10:46,103 Ow! 214 00:10:46,187 --> 00:10:48,022 Definitely the eyes. 215 00:10:48,731 --> 00:10:49,732 [bellows] 216 00:10:50,274 --> 00:10:52,109 [chittering] 217 00:10:54,528 --> 00:10:55,655 Ah, women! 218 00:10:55,738 --> 00:10:57,073 Yeah, women. 219 00:10:57,865 --> 00:10:58,699 What about them? 220 00:10:58,783 --> 00:11:00,618 I don't get 'em. [whistles] 221 00:11:00,701 --> 00:11:02,953 -[hyrax] Give it to me! -[Manny] Like, Ellie. 222 00:11:03,037 --> 00:11:04,163 Life's great with her. 223 00:11:04,246 --> 00:11:06,957 There's no surprises. Nothing ever changes. 224 00:11:07,041 --> 00:11:09,627 But then today, she giggled. 225 00:11:09,710 --> 00:11:11,253 Does Shira ever just giggle? 226 00:11:12,129 --> 00:11:13,923 [screams] Please don't eat me! 227 00:11:14,006 --> 00:11:14,965 [roars] 228 00:11:15,049 --> 00:11:17,301 Uh, Shira's not a big giggler. 229 00:11:17,385 --> 00:11:19,011 Well, Ellie giggled. 230 00:11:19,095 --> 00:11:20,554 And then she wiggled. 231 00:11:20,638 --> 00:11:22,515 "Tee-hee-hee-hee." Boom! 232 00:11:22,598 --> 00:11:24,100 Don't ever do that again. 233 00:11:24,183 --> 00:11:26,435 I have no idea why she's acting so weird. 234 00:11:26,519 --> 00:11:28,020 [sighs] Women. 235 00:11:28,104 --> 00:11:29,939 -Women. -Women. 236 00:11:31,023 --> 00:11:32,274 [Sid] Hello? 237 00:11:32,358 --> 00:11:34,318 And speaking of weird… 238 00:11:34,735 --> 00:11:36,570 Anybody there? Oh! 239 00:11:36,654 --> 00:11:38,906 Marco? Polo? 240 00:11:41,200 --> 00:11:42,243 Oh, hi, Manny. 241 00:11:42,660 --> 00:11:44,578 Ew! Your breath is awful. 242 00:11:44,662 --> 00:11:45,663 What happened to you? 243 00:11:45,746 --> 00:11:47,373 Oh, nothing. Everything's great. 244 00:11:47,790 --> 00:11:50,000 Fabulous. Zippity-dippity. 245 00:11:50,084 --> 00:11:52,670 Okay, let me guess. She dumped you. 246 00:11:52,753 --> 00:11:54,839 What is wrong with me? 247 00:11:55,423 --> 00:11:57,633 Everybody has somebody. 248 00:11:57,716 --> 00:12:02,346 And all I've got is my boyish good looks and this mariachi band. 249 00:12:02,430 --> 00:12:04,390 -[all whooping] -[mariachi music playing] 250 00:12:04,723 --> 00:12:05,850 [sobbing] 251 00:12:06,517 --> 00:12:07,435 [blows nose] 252 00:12:07,518 --> 00:12:09,562 Oh! So itchy! 253 00:12:09,645 --> 00:12:11,480 Come on. Let's get you cleaned up. 254 00:12:11,564 --> 00:12:12,565 [yelps] 255 00:12:21,407 --> 00:12:23,409 [muffled struggling] 256 00:12:32,168 --> 00:12:33,169 [banging] 257 00:12:37,047 --> 00:12:38,048 [grunting] 258 00:12:40,134 --> 00:12:40,968 [clangs] 259 00:12:43,637 --> 00:12:44,555 [sighs] 260 00:12:47,808 --> 00:12:48,726 [yelps] 261 00:12:49,768 --> 00:12:50,853 [straining] 262 00:12:55,649 --> 00:12:56,484 Whoa! 263 00:13:00,070 --> 00:13:01,822 -[screams] -[alarm blaring] 264 00:13:08,329 --> 00:13:09,246 Oh. 265 00:13:09,330 --> 00:13:10,331 [grunting] 266 00:13:18,881 --> 00:13:19,924 [gasps] 267 00:13:30,643 --> 00:13:31,644 [grunting] 268 00:13:42,112 --> 00:13:43,113 [screams] 269 00:13:46,116 --> 00:13:47,034 [grunting] 270 00:13:52,164 --> 00:13:53,374 [muffled scream] 271 00:13:53,999 --> 00:13:55,000 [grunting] 272 00:13:57,920 --> 00:13:59,046 [straining] 273 00:14:01,924 --> 00:14:03,008 [sighs] 274 00:14:04,885 --> 00:14:06,470 [screams] 275 00:14:08,889 --> 00:14:09,890 [gasps] 276 00:14:10,766 --> 00:14:11,767 [screams] 277 00:14:13,644 --> 00:14:15,479 [panting] 278 00:14:21,610 --> 00:14:22,611 [groaning] 279 00:14:40,629 --> 00:14:42,131 [Sid sobbing] 280 00:14:42,214 --> 00:14:44,800 All I wanted is true love. 281 00:14:44,884 --> 00:14:47,428 Is that too much to ask? 282 00:14:47,511 --> 00:14:48,762 [Diego groans] 283 00:14:50,180 --> 00:14:51,515 Why is it so quiet? 284 00:14:51,599 --> 00:14:54,143 Because the world is mourning my loss. 285 00:14:54,226 --> 00:14:55,269 -[grunts] -[screams] 286 00:14:55,352 --> 00:14:56,562 Ellie? 287 00:14:57,104 --> 00:14:58,188 Peaches? 288 00:14:58,689 --> 00:15:00,107 Where is everyone? 289 00:15:00,190 --> 00:15:01,734 -[all] Surprise! -[gasps] 290 00:15:02,151 --> 00:15:04,069 -[all laughing] -["Crazy in Love" by Beyoncé playing] 291 00:15:04,737 --> 00:15:06,113 [blowing noisemakers] 292 00:15:06,196 --> 00:15:08,198 Uh… Huh? 293 00:15:11,368 --> 00:15:12,870 [both] Ta-da! 294 00:15:12,953 --> 00:15:14,622 Happy Anniversary, honey! 295 00:15:14,705 --> 00:15:15,831 Anniversary? 296 00:15:16,373 --> 00:15:18,959 Oh, no. That's the thing. 297 00:15:19,043 --> 00:15:20,753 -[Ellie giggles] -[chuckles nervously] 298 00:15:20,836 --> 00:15:23,464 Okay! Now it's your turn, Bro-Dad! 299 00:15:23,547 --> 00:15:25,341 Yeah! We wanna see what you got Ellie. 300 00:15:25,424 --> 00:15:26,592 Manny! 301 00:15:26,675 --> 00:15:30,012 [all] Manny! Manny! Manny! 302 00:15:30,095 --> 00:15:31,847 Manny! Manny! Manny! 303 00:15:31,930 --> 00:15:33,933 Hey, hey. Right. 304 00:15:34,266 --> 00:15:35,976 Uh, so… 305 00:15:36,060 --> 00:15:37,895 Uh, how about another hand for Ellie? 306 00:15:37,978 --> 00:15:39,313 [chuckling] Yeah. 307 00:15:39,396 --> 00:15:40,397 Oh. 308 00:15:40,981 --> 00:15:42,232 He forgot! 309 00:15:42,316 --> 00:15:43,817 -[all gasp] -[faints] 310 00:15:44,234 --> 00:15:46,362 [female guest] I feel so bad for Ellie. 311 00:15:47,196 --> 00:15:49,198 Ellie, I, uh… 312 00:15:49,782 --> 00:15:51,200 -I-- -[firework pops] 313 00:15:52,493 --> 00:15:54,161 [all] Oh! 314 00:15:59,541 --> 00:16:02,670 [all] Ooh! Ah! 315 00:16:02,753 --> 00:16:04,380 He didn't forget. 316 00:16:04,463 --> 00:16:06,924 That's how big Manny's love is for her! 317 00:16:09,343 --> 00:16:11,720 [both] Nice save with the light show. 318 00:16:11,804 --> 00:16:14,890 Wait, you didn't do this? Then who did? 319 00:16:14,973 --> 00:16:16,600 Oh, Manny. 320 00:16:16,684 --> 00:16:18,852 I was so afraid you'd forgotten. 321 00:16:18,936 --> 00:16:21,355 But you lit up the sky for me? 322 00:16:21,438 --> 00:16:22,773 How'd you do it? 323 00:16:23,148 --> 00:16:24,233 Uh, well… 324 00:16:24,316 --> 00:16:26,944 A magician never reveals his secrets. 325 00:16:27,027 --> 00:16:28,696 -[chuckling nervously] -Aw… 326 00:16:28,779 --> 00:16:30,155 Thank you. 327 00:16:30,698 --> 00:16:32,741 [squawking] 328 00:16:35,577 --> 00:16:37,496 [children laughing] 329 00:16:38,247 --> 00:16:40,749 [sighs] I keep picturing our own kid in there. 330 00:16:40,833 --> 00:16:42,418 He'd be the best one. 331 00:16:42,501 --> 00:16:44,837 -I think you meant "she." -He. 332 00:16:45,295 --> 00:16:47,548 Either way, we've been over this, Diego. 333 00:16:47,631 --> 00:16:48,966 Kids are afraid of us. 334 00:16:49,049 --> 00:16:50,426 Yeah. But why? 335 00:16:51,010 --> 00:16:52,052 [both laughing] 336 00:16:52,136 --> 00:16:53,137 [both gasp] 337 00:16:54,388 --> 00:16:56,306 Are they gonna eat us? 338 00:16:56,390 --> 00:16:57,349 Hi, kids! 339 00:16:57,433 --> 00:16:58,976 [both screaming] 340 00:17:00,769 --> 00:17:03,063 I even smiled this time. 341 00:17:04,106 --> 00:17:05,733 [grunting] 342 00:17:05,816 --> 00:17:06,900 [laughs] 343 00:17:06,984 --> 00:17:08,277 [muffled grunting] 344 00:17:09,486 --> 00:17:10,654 -[screams] -[laughs] 345 00:17:10,738 --> 00:17:11,780 [Peaches] Wow, Dad. 346 00:17:11,864 --> 00:17:13,741 Best present ever. 347 00:17:13,824 --> 00:17:17,411 You, sir, are an education in marital excellence. 348 00:17:17,494 --> 00:17:19,872 I'm really gonna miss you guys when we leave. 349 00:17:19,955 --> 00:17:21,081 [gasps, coughs] 350 00:17:21,165 --> 00:17:22,291 Ow! 351 00:17:22,708 --> 00:17:25,836 Um, actually, I haven't told them yet. 352 00:17:26,253 --> 00:17:27,379 Oh. 353 00:17:27,463 --> 00:17:29,006 Surprise! 354 00:17:29,089 --> 00:17:30,132 You're leaving? 355 00:17:30,215 --> 00:17:32,843 I thought you guys were gonna live with us the first couple of years. 356 00:17:32,926 --> 00:17:36,388 I know. But Julian and I kind of want to roam for a while. 357 00:17:36,472 --> 00:17:37,639 -Roam? -[Julian] Yeah. 358 00:17:37,723 --> 00:17:40,809 Travel, explore, just go wherever. 359 00:17:40,893 --> 00:17:43,771 No plan is the best plan. That's my philosophy. 360 00:17:43,854 --> 00:17:45,439 [chuckles nervously] Hors d'oeuvres? 361 00:17:45,522 --> 00:17:48,942 That's not a plan, or a philosophy, or very safe. 362 00:17:49,026 --> 00:17:50,986 [chuckles] Dad, we're young. 363 00:17:51,070 --> 00:17:53,530 We can worry about being safe when we're old and boring. 364 00:17:53,614 --> 00:17:54,782 Like you and Mom. 365 00:17:54,865 --> 00:17:56,950 -I think we should just-- -Excuse me! 366 00:17:57,034 --> 00:17:58,494 This is a family discussion. 367 00:17:58,577 --> 00:18:00,579 But aren't I part of your family? 368 00:18:00,662 --> 00:18:02,081 Not yet, you're not. 369 00:18:04,124 --> 00:18:05,125 [slurps] 370 00:18:05,709 --> 00:18:07,252 [grunts] Uh… 371 00:18:07,336 --> 00:18:10,464 Uh, does that look like a problem to you? 372 00:18:13,467 --> 00:18:15,719 A ball of fire heading directly towards us? 373 00:18:15,803 --> 00:18:17,304 Why would that be a problem? 374 00:18:17,387 --> 00:18:19,098 What if you fall in a ditch and get amnesia? 375 00:18:19,181 --> 00:18:20,307 What then, huh? 376 00:18:20,390 --> 00:18:21,391 Manny, we have a problem. 377 00:18:21,475 --> 00:18:23,101 Not now. I have a problem. 378 00:18:23,185 --> 00:18:24,353 This one's a little bigger. 379 00:18:24,436 --> 00:18:25,938 -I don't think so. -Manny! 380 00:18:26,021 --> 00:18:27,272 What? 381 00:18:27,898 --> 00:18:28,732 [gasps] 382 00:18:30,150 --> 00:18:32,277 -[yelps] -Manny? 383 00:18:32,361 --> 00:18:35,155 Uh, okay. Party's over, everybody. 384 00:18:35,239 --> 00:18:37,407 -Hey! -Have a good night. And leave right now! 385 00:18:37,491 --> 00:18:39,785 What are you talking about? The party just got started. 386 00:18:39,868 --> 00:18:40,828 Yeah. 387 00:18:40,911 --> 00:18:43,247 [yawns] Just getting kind of sleepy. 388 00:18:43,330 --> 00:18:44,665 Everyone should go. 389 00:18:44,748 --> 00:18:45,582 And duck. 390 00:18:45,666 --> 00:18:46,500 Possibly cover! 391 00:18:46,583 --> 00:18:48,335 Hey, what's gotten into you? 392 00:18:48,418 --> 00:18:50,170 -[rumbling] -[gasps] 393 00:18:56,176 --> 00:18:58,720 -Look! There's more coming! -[all gasping] 394 00:19:00,848 --> 00:19:02,474 Meteor shower! 395 00:19:02,975 --> 00:19:04,434 [gasps] Meteor? 396 00:19:04,518 --> 00:19:05,519 [sniffs] Shower? 397 00:19:07,729 --> 00:19:10,566 [gasps] Manny's love is killing us! 398 00:19:10,649 --> 00:19:13,402 I suppose this is all part of your magic show for me? 399 00:19:13,485 --> 00:19:15,404 [chuckles nervously] Abracadabra? 400 00:19:15,487 --> 00:19:16,989 Can you guys deal with this later? 401 00:19:17,072 --> 00:19:18,615 Come on. We need to take cover. 402 00:19:18,699 --> 00:19:20,200 [panicked screaming] 403 00:19:20,784 --> 00:19:22,494 [gobbling] 404 00:19:22,578 --> 00:19:25,122 Whoo-hoo! I'm on fire! 405 00:19:25,205 --> 00:19:29,001 Whoo-hoo-hoo! Me too! We're smoking hot, baby! 406 00:19:29,459 --> 00:19:30,794 [both screaming] 407 00:19:31,253 --> 00:19:32,504 [Ellie] Incoming! 408 00:19:32,588 --> 00:19:34,006 Those are ours! 409 00:19:35,048 --> 00:19:35,924 Are you okay? 410 00:19:36,008 --> 00:19:37,092 How many tusks do you see? 411 00:19:37,176 --> 00:19:38,886 -Tree. -Three? 412 00:19:38,969 --> 00:19:40,762 No, tree! 413 00:19:42,347 --> 00:19:43,223 [Manny gasps] 414 00:19:44,057 --> 00:19:45,392 [all yelp] 415 00:19:49,146 --> 00:19:50,898 Everybody, jump! 416 00:19:50,981 --> 00:19:52,274 [all grunt] 417 00:19:55,319 --> 00:19:56,987 [all panting] 418 00:19:59,489 --> 00:20:01,241 Whee! 419 00:20:01,617 --> 00:20:03,660 [Manny] The cave! Get inside! 420 00:20:03,744 --> 00:20:05,078 Move! Move! 421 00:20:07,372 --> 00:20:09,207 -Whoa! -Whoa! 422 00:20:09,291 --> 00:20:10,375 [grunts] 423 00:20:13,003 --> 00:20:14,713 [whimpering] 424 00:20:14,796 --> 00:20:16,006 [both gasp] 425 00:20:16,715 --> 00:20:17,966 -[Manny] Oh! -[Peaches gasps] 426 00:20:18,050 --> 00:20:19,801 It's okay, sweetheart. Daddy's… 427 00:20:20,510 --> 00:20:22,429 [breathing heavily] 428 00:20:25,807 --> 00:20:27,184 -[crashing] -[all grunt] 429 00:20:30,062 --> 00:20:32,522 Hey, it sounds like it's slowing down. 430 00:20:34,149 --> 00:20:36,109 Yup, it's definitely over. 431 00:20:40,572 --> 00:20:43,283 [chuckling nervously] Except for that one. 432 00:20:44,785 --> 00:20:48,455 [Manny] We might wanna think about moving underground for a while. 433 00:21:04,304 --> 00:21:05,305 [squawking] 434 00:21:07,307 --> 00:21:08,976 [panting] 435 00:21:09,059 --> 00:21:10,978 [grunts] Look at that! I got an egg. 436 00:21:11,061 --> 00:21:13,021 How many eggs did you poach, little brother? 437 00:21:13,105 --> 00:21:14,648 Do we have to steal other creatures' eggs? 438 00:21:14,731 --> 00:21:16,233 I mean, couldn't we just go vegan? 439 00:21:16,316 --> 00:21:17,943 Sure, we could eat vegans. 440 00:21:18,026 --> 00:21:19,736 -[grunts] -Whoops! Oh-oh-oh! 441 00:21:19,820 --> 00:21:23,991 [grunts] Son, sometimes I wonder how you snuck into this family. 442 00:21:24,074 --> 00:21:25,283 [Buck] ♪ Figaro… ♪ 443 00:21:25,367 --> 00:21:26,201 [all gasp] 444 00:21:26,284 --> 00:21:29,162 ♪ Figaro, Figaro, Figaro ♪ 445 00:21:29,246 --> 00:21:32,499 With you in a minute. I'll have to, uh, rinse and repeat. 446 00:21:32,582 --> 00:21:35,293 [grunts] That weasel is such a buzzkill. 447 00:21:35,377 --> 00:21:36,837 Let's go, kids. 448 00:21:36,920 --> 00:21:38,046 Don't worry, ma'am. 449 00:21:38,130 --> 00:21:40,007 I'll catch the crew that poached your egg. 450 00:21:40,090 --> 00:21:41,633 [slurps and exhales] 451 00:21:41,717 --> 00:21:43,260 [laughs] It's a pun. 452 00:21:43,343 --> 00:21:45,053 I'm winking under the eye patch. 453 00:21:46,805 --> 00:21:50,267 ♪ A mother is crying A damsel in distress ♪ 454 00:21:50,350 --> 00:21:53,687 ♪ Foreboding intruders Have made such a mess ♪ 455 00:21:53,770 --> 00:21:57,399 ♪ What I detect is a lack of respect For all that is precious and dear ♪ 456 00:21:57,482 --> 00:22:00,777 ♪ I am the pint-sized protector Of this lost world… ♪ 457 00:22:01,278 --> 00:22:03,196 But my friends call me Buck. 458 00:22:03,739 --> 00:22:05,282 Well played, guys. 459 00:22:05,365 --> 00:22:06,450 [grunts] 460 00:22:06,533 --> 00:22:09,494 ♪ I have a message, bullies not welcome ♪ 461 00:22:09,578 --> 00:22:10,912 ♪ Return what you've stolen ♪ 462 00:22:10,996 --> 00:22:12,372 ♪ Go back where you came from ♪ 463 00:22:12,456 --> 00:22:14,249 [vocalizing] 464 00:22:14,416 --> 00:22:16,001 ♪ You know I'm greater So don't be a hater ♪ 465 00:22:16,084 --> 00:22:18,170 ♪ You may be Jurassic But I am fantastic ♪ 466 00:22:18,253 --> 00:22:22,841 [echoing] ♪ Figaro, Figaro Figaro, Figaro, Figaro, Figaro ♪ 467 00:22:22,924 --> 00:22:26,178 ♪ Figaro… ♪ 468 00:22:26,261 --> 00:22:28,180 -Oh, love that bit. -[growling] 469 00:22:28,263 --> 00:22:30,015 ♪ Running and climbing And spinning and grinning ♪ 470 00:22:30,098 --> 00:22:31,475 ♪ And dashing and diving and dodging ♪ 471 00:22:31,558 --> 00:22:33,185 ♪ And sliding and gliding And staying alive ♪ 472 00:22:33,268 --> 00:22:35,395 ♪ And these are a few of the things That I do before lunch ♪ 473 00:22:35,479 --> 00:22:37,147 ♪ Death defying, danger denying ♪ 474 00:22:37,230 --> 00:22:38,398 ♪ Look, I'm flying ♪ 475 00:22:38,482 --> 00:22:40,692 ♪ You might think I'm mad But, hey, you only live once ♪ 476 00:22:40,776 --> 00:22:42,611 ♪ No need to thank me ♪ 477 00:22:42,694 --> 00:22:44,988 ♪ But if you insist, I won't resist ♪ 478 00:22:45,072 --> 00:22:46,740 ♪ Who smells like fish? ♪ 479 00:22:46,823 --> 00:22:49,201 -[all sniffing] Huh? -Hold on to your butts. 480 00:22:49,409 --> 00:22:52,329 ♪ Class ♪ 481 00:22:52,412 --> 00:22:53,997 [all screaming] 482 00:22:57,501 --> 00:23:01,171 ♪ Dismissed ♪ 483 00:23:02,881 --> 00:23:03,924 [slurps, exhales] 484 00:23:04,007 --> 00:23:05,008 Good egg. 485 00:23:06,927 --> 00:23:08,220 [triceratops bleating] 486 00:23:12,057 --> 00:23:13,266 Here you are, my lady. 487 00:23:13,350 --> 00:23:14,518 [gasps] 488 00:23:15,894 --> 00:23:17,646 -[chuckles] -[cooing] 489 00:23:18,605 --> 00:23:19,940 -[rattling] -Huh? 490 00:23:20,023 --> 00:23:21,775 Go! I'll lead them away. 491 00:23:23,443 --> 00:23:24,528 [grunts] 492 00:23:25,987 --> 00:23:27,364 Oh, that was fun. 493 00:23:27,447 --> 00:23:29,449 Same time, same place, next week? 494 00:23:29,783 --> 00:23:31,618 Toodles! [laughing] 495 00:23:32,244 --> 00:23:34,579 Congratulations, weasel. 496 00:23:34,663 --> 00:23:37,165 You just signed your death warrant. 497 00:23:39,209 --> 00:23:41,211 Weaseled my way out of that one. 498 00:23:41,962 --> 00:23:44,631 Hmm. What's all that flash and dazzle about? 499 00:23:45,048 --> 00:23:45,882 Oh! 500 00:23:45,966 --> 00:23:48,260 Who puts a rock in the middle of the jungle? 501 00:23:48,343 --> 00:23:49,636 Ow! [grunting] 502 00:23:52,305 --> 00:23:53,473 [Buck screaming] 503 00:23:58,979 --> 00:23:59,813 Mmm. 504 00:24:02,774 --> 00:24:03,942 Ooh. 505 00:24:04,609 --> 00:24:05,610 [panting] 506 00:24:13,410 --> 00:24:14,286 Ha! 507 00:24:15,453 --> 00:24:16,329 [sniffs] 508 00:24:21,251 --> 00:24:22,669 Blimey. 509 00:24:23,712 --> 00:24:25,297 What is this place? 510 00:24:31,136 --> 00:24:32,512 -[creaking] -Whoops! 511 00:24:48,445 --> 00:24:49,738 Hmm. 512 00:24:49,821 --> 00:24:50,739 [gasps] 513 00:25:07,714 --> 00:25:09,716 [both grunting] 514 00:25:31,446 --> 00:25:33,240 -[distant roar] -[all gasp] 515 00:25:38,787 --> 00:25:39,955 Uh… 516 00:25:40,747 --> 00:25:41,873 Hello? 517 00:25:41,957 --> 00:25:43,250 [echoing] 518 00:25:43,333 --> 00:25:44,876 -[roars] -[screams] 519 00:25:47,462 --> 00:25:48,672 [growling] 520 00:25:54,928 --> 00:25:55,887 [screams] 521 00:25:55,971 --> 00:25:56,972 [gasps] 522 00:25:58,807 --> 00:25:59,808 [grunts] Yeah! 523 00:26:00,141 --> 00:26:02,018 Oh! Hello, mammals. 524 00:26:02,352 --> 00:26:04,062 -Hi, Buck! -[straining] 525 00:26:04,145 --> 00:26:05,188 Hi. [screaming] 526 00:26:05,647 --> 00:26:06,481 Bye, Buck! 527 00:26:07,190 --> 00:26:08,441 [Buck] Um, a little help. 528 00:26:08,817 --> 00:26:10,068 [grunting] 529 00:26:10,777 --> 00:26:11,695 [screaming] 530 00:26:12,612 --> 00:26:14,364 [groaning] 531 00:26:15,532 --> 00:26:17,409 Right on the spleen! 532 00:26:17,492 --> 00:26:19,744 Utterly useless, but totally hurts. 533 00:26:19,828 --> 00:26:22,372 [laughs] Hey, Buck. Welcome back, buddy. 534 00:26:22,455 --> 00:26:25,375 Wait. This half-a-snack is the dinosaur whisperer? 535 00:26:25,458 --> 00:26:27,585 And expert salsa dancer. 536 00:26:27,669 --> 00:26:29,713 -[scatting] -[salsa music playing] 537 00:26:30,714 --> 00:26:31,881 -[music stops] -Whoo! 538 00:26:31,965 --> 00:26:34,217 I have one eye, but all my original teeth. 539 00:26:34,301 --> 00:26:36,219 Would you like to count them? Ah… 540 00:26:36,303 --> 00:26:38,138 -No, thank you. -Huh? 541 00:26:38,638 --> 00:26:41,808 And this must be Nectarine. 542 00:26:41,891 --> 00:26:44,436 -Um, Peaches. -Semantics, my dear. 543 00:26:44,519 --> 00:26:46,396 I am deeply honored. Mwah. 544 00:26:46,479 --> 00:26:49,691 Sweet eye patch. Very gangsta. 545 00:26:49,774 --> 00:26:50,900 Thank you. 546 00:26:50,984 --> 00:26:52,944 -I like this kid. -[Manny] Buck. 547 00:26:53,486 --> 00:26:55,071 -Whoa! -What are you doing here? 548 00:26:55,155 --> 00:26:56,698 Well, I-- What? 549 00:26:57,449 --> 00:26:58,616 I'm trying. 550 00:26:58,700 --> 00:27:01,077 But how do you tell someone they're doomed? 551 00:27:01,828 --> 00:27:03,705 He's stumped. [laughs] 552 00:27:03,788 --> 00:27:04,914 We're not doomed, Buck. 553 00:27:04,998 --> 00:27:07,500 It was just a meteor shower, and the show's over. 554 00:27:07,584 --> 00:27:10,086 -[yelps] -Oh, quite the contrary, old chap. 555 00:27:10,170 --> 00:27:12,213 It's just beginning. 556 00:27:12,297 --> 00:27:15,842 You see, I found a prophecy. 557 00:27:16,384 --> 00:27:18,261 [dramatic drumming] 558 00:27:21,473 --> 00:27:22,640 Do you mind? 559 00:27:23,350 --> 00:27:26,561 Boy, he really sucks the fun out of everything, doesn't he? 560 00:27:26,644 --> 00:27:27,812 Fun sucker! 561 00:27:27,896 --> 00:27:29,898 I read this tablet front to back. 562 00:27:29,981 --> 00:27:32,984 And the story it tells is very disturbing. 563 00:27:33,068 --> 00:27:37,739 Every hundred million years or so, the world gets a cosmic cleansing. 564 00:27:37,822 --> 00:27:39,115 Before the dinosaurs, 565 00:27:39,199 --> 00:27:42,243 there were these horseshoe crab-looking thingies. 566 00:27:42,327 --> 00:27:43,370 Ugh! Yuck. 567 00:27:43,453 --> 00:27:45,497 Then, at the bottom of this mountain range, 568 00:27:45,580 --> 00:27:46,956 an asteroid hit. 569 00:27:47,040 --> 00:27:49,292 Boom! Bye-bye. 570 00:27:49,376 --> 00:27:52,587 Next, dinosaurs, mountain range, asteroid. 571 00:27:52,670 --> 00:27:54,089 Boom! Bye-bye. 572 00:27:54,172 --> 00:27:56,424 And coming up next, mammals. 573 00:27:56,508 --> 00:27:58,593 Mountain range, asteroid, boom! 574 00:28:01,012 --> 00:28:02,013 Bye-bye. 575 00:28:02,597 --> 00:28:05,308 -[giggles] Stupid mammals. -That's us. 576 00:28:05,392 --> 00:28:06,393 [gasps] 577 00:28:06,768 --> 00:28:07,769 Mmm. 578 00:28:08,728 --> 00:28:10,772 Yep. And there she is, 579 00:28:10,855 --> 00:28:14,776 the mother of all asteroids screaming towards us. 580 00:28:14,859 --> 00:28:17,445 Even going underground won't save us this time. 581 00:28:17,529 --> 00:28:19,948 Hey, that wasn't there before. 582 00:28:20,031 --> 00:28:22,033 And look what it's doing to the sky. 583 00:28:22,117 --> 00:28:24,452 No worries. Because I've got a plan. 584 00:28:24,536 --> 00:28:27,038 Really? To stop an asteroid? 585 00:28:27,622 --> 00:28:31,835 Look, the last two asteroids have pummeled the earth in the same spot. 586 00:28:31,918 --> 00:28:33,920 And it's about to happen again. 587 00:28:34,003 --> 00:28:37,715 We've got to go there and see what's attracting the asteroid. 588 00:28:37,799 --> 00:28:39,467 Once we know why it's coming, 589 00:28:39,551 --> 00:28:41,845 we can figure out how to send it somewhere else. 590 00:28:41,928 --> 00:28:45,890 That plan is so dumb, I wish it had a face so I could smack it. 591 00:28:45,974 --> 00:28:47,016 Let me get this straight. 592 00:28:47,100 --> 00:28:49,811 Instead of running away from a deadly asteroid, 593 00:28:49,894 --> 00:28:52,063 you want us to run directly towards it? 594 00:28:52,147 --> 00:28:54,149 I know it sounds suboptimal, 595 00:28:54,232 --> 00:28:57,569 but the good news is it'll kill us no matter where we went. 596 00:28:57,652 --> 00:28:59,362 Well, that's reassuring. 597 00:28:59,446 --> 00:29:01,823 Okay, but even if we get to the crash site, 598 00:29:01,906 --> 00:29:06,119 how are we supposed to change what is literally written in stone? 599 00:29:06,202 --> 00:29:08,204 Ah, my cynical friend. 600 00:29:08,288 --> 00:29:10,331 The dinos were wiped off the face of the Earth, 601 00:29:10,415 --> 00:29:12,208 but some escaped. 602 00:29:12,292 --> 00:29:15,211 They changed their fate, and we can change ours too. 603 00:29:15,295 --> 00:29:17,088 Who's with me? 604 00:29:17,172 --> 00:29:18,548 [crickets chirping] 605 00:29:20,592 --> 00:29:22,552 So, what do you think? 606 00:29:22,635 --> 00:29:24,846 Honestly, I'm worried the weasel's right. 607 00:29:24,929 --> 00:29:27,056 [in high-pitched voice] No! Don't listen to the weasel. 608 00:29:27,140 --> 00:29:29,184 He's a raving loon! 609 00:29:30,769 --> 00:29:33,521 [laughs] Sorry. I just love playing devil's advocate. 610 00:29:33,605 --> 00:29:36,107 And looking fabulous! 611 00:29:37,609 --> 00:29:40,195 Well, Buck has saved our lives before, right? 612 00:29:40,278 --> 00:29:42,113 But what if he can't this time? 613 00:29:42,197 --> 00:29:43,948 I don't know what to believe. 614 00:29:44,032 --> 00:29:47,869 But I'm afraid our lives will be over before they begin. 615 00:29:50,038 --> 00:29:51,331 [chiseling] 616 00:29:52,373 --> 00:29:53,583 Okay. 617 00:29:53,666 --> 00:29:55,543 I guess we're in. 618 00:29:56,127 --> 00:29:58,421 [together] Crash and Eddie reporting for duty. 619 00:29:58,505 --> 00:29:59,881 [laughs] Doody. 620 00:29:59,964 --> 00:30:01,007 [both laughing] 621 00:30:01,090 --> 00:30:01,925 Excellent! 622 00:30:02,008 --> 00:30:03,885 And dirty word processed. 623 00:30:03,968 --> 00:30:07,305 Now, we better get on the road, because time till impact is roughly 624 00:30:07,388 --> 00:30:10,391 two days, four hours, one minute and 16 seconds. 625 00:30:10,475 --> 00:30:12,185 Fifteen seconds. Fourteen seconds. 626 00:30:12,268 --> 00:30:13,895 -Thir-- -I think we get it. 627 00:30:14,395 --> 00:30:15,897 I think we're all gonna get it. 628 00:30:24,489 --> 00:30:26,741 Whoo! We look so cool. 629 00:30:26,824 --> 00:30:27,826 Whoa! 630 00:30:28,743 --> 00:30:30,370 [Manny chuckling] 631 00:30:31,162 --> 00:30:32,831 [coughing] 632 00:30:32,914 --> 00:30:34,999 Ugh. What is this stuff? 633 00:30:35,083 --> 00:30:36,084 [hyrax screaming] 634 00:30:37,252 --> 00:30:38,837 -[exhales] -[groans] 635 00:30:53,851 --> 00:30:55,478 [roaring] 636 00:30:55,562 --> 00:30:58,439 Where is he? When I am through with that one-eyed weasel, 637 00:30:58,523 --> 00:31:00,525 he's going to need two eye patches. 638 00:31:02,318 --> 00:31:05,863 I admire your bloodthirstitude, Gertie, but you heard them. 639 00:31:05,947 --> 00:31:07,949 An asteroid is coming. 640 00:31:08,032 --> 00:31:10,743 [laughs] This changes things. 641 00:31:12,620 --> 00:31:13,454 [yelps] 642 00:31:13,538 --> 00:31:15,832 Holy snowballs! It's freezing up here. 643 00:31:15,915 --> 00:31:18,209 Parts are retracting into other parts. [screams] 644 00:31:18,293 --> 00:31:20,837 Would you please stop acting like a parakeet? 645 00:31:21,296 --> 00:31:23,631 It's a good thing you got your mother's eyes 646 00:31:23,715 --> 00:31:25,508 or you'd be totally useless. 647 00:31:25,592 --> 00:31:27,260 Well, that's just hurtful. [screams] 648 00:31:29,554 --> 00:31:30,847 -[neck cracks] -[screams] 649 00:31:30,930 --> 00:31:32,557 -What do you see? -[sighs] 650 00:31:33,057 --> 00:31:35,768 -Nothing. Nothing. -[screaming] 651 00:31:36,436 --> 00:31:38,605 Deadly asteroid screaming towards Earth. 652 00:31:39,439 --> 00:31:41,107 Wait! There he is. 653 00:31:41,399 --> 00:31:42,567 That's too bad. 654 00:31:42,650 --> 00:31:44,360 He is really far away. 655 00:31:44,444 --> 00:31:46,154 Probably too far to reach by flight. 656 00:31:46,237 --> 00:31:47,488 Oh, well. Let's just go home. 657 00:31:48,197 --> 00:31:49,908 We are not retreating! 658 00:31:49,991 --> 00:31:51,868 Until that weasel came along, 659 00:31:51,951 --> 00:31:55,330 our family made an honest living stealing dino eggs. 660 00:31:55,413 --> 00:31:57,707 An honest living. Stealing. 661 00:31:57,790 --> 00:31:59,125 Kind of ironic, don't you think? 662 00:31:59,584 --> 00:32:03,838 Besides, why take out the weasel if the asteroid is just gonna take us out? 663 00:32:03,922 --> 00:32:06,507 So much sight, so little vision. 664 00:32:06,591 --> 00:32:10,762 If we stop the weasel and his friends from diverting the asteroid, 665 00:32:10,845 --> 00:32:11,846 kablooie! 666 00:32:11,929 --> 00:32:18,561 It kills the weasel and everyone else, while we glide safely above it all. 667 00:32:18,645 --> 00:32:21,105 It'll be our paradise. 668 00:32:21,189 --> 00:32:22,690 [laughing evilly] 669 00:32:22,774 --> 00:32:24,984 That's seems highly implausible. 670 00:32:25,526 --> 00:32:26,945 Just from a scientific standpoint. 671 00:32:27,028 --> 00:32:28,029 [both growl] 672 00:32:28,112 --> 00:32:28,947 Fine. 673 00:32:29,030 --> 00:32:30,782 It's a great plan. Dynamite! 674 00:32:30,865 --> 00:32:33,743 One of the top three or four species annihilation plans I've ever heard. 675 00:32:33,826 --> 00:32:35,370 That's better. 676 00:32:35,453 --> 00:32:38,831 Now let's make sure that asteroid hits. 677 00:32:39,666 --> 00:32:42,710 Why can't we just fear the apocalypse like a normal family? 678 00:32:51,427 --> 00:32:52,261 [gasps] 679 00:32:53,888 --> 00:32:54,847 [gasps] 680 00:32:56,057 --> 00:32:57,016 [grunts] 681 00:32:57,100 --> 00:32:58,267 [gasps, grunts] 682 00:33:02,480 --> 00:33:03,481 [yelps] 683 00:33:05,984 --> 00:33:07,110 [sniffs] 684 00:33:07,193 --> 00:33:08,194 Whoa! 685 00:33:09,153 --> 00:33:10,154 [sniffs] 686 00:33:11,531 --> 00:33:12,532 [screams] 687 00:33:14,784 --> 00:33:15,660 [gasps] 688 00:33:16,411 --> 00:33:17,245 Mmm. 689 00:33:19,455 --> 00:33:20,456 [screams] 690 00:33:23,292 --> 00:33:24,168 [screaming] 691 00:33:30,591 --> 00:33:31,551 Mmm? 692 00:33:32,260 --> 00:33:33,261 [screaming] 693 00:33:45,857 --> 00:33:47,275 [panting] 694 00:33:47,567 --> 00:33:48,443 [gasps] 695 00:33:49,527 --> 00:33:50,695 [growling] 696 00:33:50,778 --> 00:33:51,779 [grunting] 697 00:33:55,074 --> 00:33:56,033 [screaming] 698 00:33:57,034 --> 00:33:58,244 [toilet flushing] 699 00:34:02,457 --> 00:34:04,042 [screaming] 700 00:34:19,265 --> 00:34:20,266 [sniffing] 701 00:34:23,478 --> 00:34:24,812 What are you doing, Buck? 702 00:34:24,896 --> 00:34:26,731 All rocks tell a tale. 703 00:34:27,482 --> 00:34:30,109 Where we've been and where we're heading. 704 00:34:30,193 --> 00:34:31,527 -[sniffing] -[both gasp] 705 00:34:31,611 --> 00:34:32,653 [both sniffing] 706 00:34:32,737 --> 00:34:34,030 Ah! 707 00:34:34,363 --> 00:34:36,741 That, however, is a turd. 708 00:34:40,912 --> 00:34:42,080 Julian… 709 00:34:42,163 --> 00:34:45,374 I want you to know that if we don't make it, 710 00:34:45,458 --> 00:34:49,378 if we never get married, you were the only one for me. 711 00:34:49,462 --> 00:34:51,589 Hey, come on. 712 00:34:51,672 --> 00:34:54,467 Of course we'll make it, and we will get married. 713 00:34:54,550 --> 00:34:56,969 But maybe it's the universe telling us we won't. 714 00:34:57,053 --> 00:34:58,387 [Sid] Whoa! Whoa! Whoa! 715 00:34:58,471 --> 00:35:04,102 You're going to let one tiny little 300-mile-wide asteroid ruin your plans? 716 00:35:04,185 --> 00:35:06,938 How can we think about our future when we may not have one? 717 00:35:07,021 --> 00:35:09,857 Hey, we're going to stop this thing, and you'll get married. 718 00:35:09,941 --> 00:35:11,859 Bada-bing, bada-boom! 719 00:35:11,943 --> 00:35:14,195 Well, not boom. Forget I said boom. 720 00:35:14,612 --> 00:35:15,613 [gasps] 721 00:35:15,696 --> 00:35:18,116 I know! I'll be your wedding planner! 722 00:35:18,199 --> 00:35:21,410 It'll take your mind off all this end-of-the-world stuff. 723 00:35:21,494 --> 00:35:23,579 Actually, we were just gonna wing it. 724 00:35:23,663 --> 00:35:24,956 [chuckles] Keep it low-key. 725 00:35:25,039 --> 00:35:26,624 What? 726 00:35:26,707 --> 00:35:27,917 Peaches, Peaches. 727 00:35:28,000 --> 00:35:31,379 Sweetheart, you don't just wing the happiest day of your life. 728 00:35:31,462 --> 00:35:34,465 No, you seize it and you cherish it. 729 00:35:34,549 --> 00:35:36,968 -You strangle it with good intentions. -[groans] 730 00:35:37,927 --> 00:35:40,179 Ooh. Let's start with your hair. 731 00:35:40,972 --> 00:35:43,808 Updo with a top bun? Traditional. 732 00:35:43,891 --> 00:35:46,769 Or updo with a fishtail braid. 733 00:35:46,853 --> 00:35:47,895 Flirtatious. 734 00:35:47,979 --> 00:35:48,980 [giggling] 735 00:35:49,063 --> 00:35:51,149 But maybe a little trashy. 736 00:35:51,983 --> 00:35:53,401 Ugh. 737 00:35:53,484 --> 00:35:54,902 And garter belts. 738 00:35:55,486 --> 00:36:00,741 Today, Ed is modeling laced daisies, while Crash is rocking a more elegant ivy 739 00:36:00,825 --> 00:36:02,577 that's all about the calves. 740 00:36:02,910 --> 00:36:04,620 Oh, we need a seating chart! 741 00:36:04,704 --> 00:36:08,583 The singles table, the kids table, the weird relatives table, 742 00:36:08,666 --> 00:36:11,502 the smelly table, two more smelly tables. 743 00:36:11,586 --> 00:36:13,045 [scoffs] Look at him. 744 00:36:13,129 --> 00:36:14,755 [Julian] Oh, you're gonna love it. 745 00:36:14,839 --> 00:36:16,382 Who walks like that? 746 00:36:16,465 --> 00:36:18,509 [mimicking Julian] Oh! Look at me. 747 00:36:18,593 --> 00:36:19,760 I'm Julian. 748 00:36:19,844 --> 00:36:21,220 Forget the asteroid. 749 00:36:21,304 --> 00:36:23,472 Gimme a hug, Bro-Dad! 750 00:36:23,556 --> 00:36:25,975 [clears throat] Look at that pretty bird there. 751 00:36:26,058 --> 00:36:27,059 [squawks] 752 00:36:28,019 --> 00:36:30,104 Yeah, that is a pretty bird. 753 00:36:30,188 --> 00:36:31,105 Good eye, Manny. 754 00:36:31,189 --> 00:36:32,773 [chuckles] Yeah. 755 00:36:32,857 --> 00:36:34,317 The sky is literally falling, 756 00:36:34,400 --> 00:36:37,194 and she thinks we're just gonna let her stroll into the wilderness 757 00:36:37,278 --> 00:36:39,363 with Mr. No Plans Bouncy Walk. 758 00:36:39,447 --> 00:36:40,907 Stop picking on him. 759 00:36:40,990 --> 00:36:43,701 Come on, El, you're not still mad at me, are you? 760 00:36:43,784 --> 00:36:45,494 No, I'm not still mad. 761 00:36:45,578 --> 00:36:48,581 Because that's not how I want to spend what could be our final days together. 762 00:36:48,664 --> 00:36:52,460 But if we somehow survive that planet-killing hunk of space rock, 763 00:36:52,543 --> 00:36:53,502 you're in for it. 764 00:36:53,586 --> 00:36:55,755 If we survive, we lose our daughter. 765 00:36:55,838 --> 00:36:57,757 Well, I've been thinking about that too. 766 00:36:58,090 --> 00:36:59,175 What if-- 767 00:36:59,258 --> 00:37:02,011 Ooh! I know! We destroy the relationship, right? 768 00:37:02,094 --> 00:37:03,721 That way, we never have to let her go, 769 00:37:03,804 --> 00:37:06,349 and she'll just stay our little girl forever! 770 00:37:06,432 --> 00:37:08,267 [laughing] 771 00:37:08,351 --> 00:37:10,144 No, you psychopath. 772 00:37:10,228 --> 00:37:13,689 What if we convince them to stay near us? 773 00:37:13,773 --> 00:37:16,150 Oh! That's better. 774 00:37:16,234 --> 00:37:18,110 I like it. But how? 775 00:37:18,194 --> 00:37:20,279 The way we always get her to do what we want. 776 00:37:20,363 --> 00:37:22,531 We make her think it's her idea. 777 00:37:22,615 --> 00:37:26,243 You sneaky, sneaky minx. [giggles] 778 00:37:26,327 --> 00:37:28,621 Let's just hope we haven't lost our touch. 779 00:37:28,704 --> 00:37:29,830 Found it! 780 00:37:30,957 --> 00:37:32,583 Behold, mammals! 781 00:37:32,667 --> 00:37:35,711 A sneak preview of the asteroid to come. 782 00:37:35,795 --> 00:37:37,421 A space rock. 783 00:37:37,505 --> 00:37:39,423 Fresh from the cosmos. 784 00:37:39,507 --> 00:37:41,259 [slurps] Mmm, mmm, mmm. 785 00:37:41,342 --> 00:37:43,469 I taste iron, uh, carbon. 786 00:37:43,803 --> 00:37:44,679 [gargles] 787 00:37:44,762 --> 00:37:46,889 Oh! And a hint of nickel. 788 00:37:47,348 --> 00:37:48,266 [sighs] 789 00:37:48,349 --> 00:37:50,059 Space tastes lonely. 790 00:37:50,142 --> 00:37:52,019 Hey, look! I found another one. 791 00:37:52,103 --> 00:37:53,062 Me too! 792 00:37:53,521 --> 00:37:54,522 [both screaming] 793 00:37:58,567 --> 00:37:59,610 Hmm. 794 00:38:00,444 --> 00:38:02,071 Hey! Yours is attracted to me. 795 00:38:02,154 --> 00:38:04,740 No. Yours is attracted to me! 796 00:38:04,824 --> 00:38:06,701 [grunting and screaming] 797 00:38:06,784 --> 00:38:07,785 [Eddie sobs] 798 00:38:07,868 --> 00:38:10,413 We're just too attractive! 799 00:38:10,496 --> 00:38:11,580 Stupendous. 800 00:38:11,664 --> 00:38:14,542 Now we have something to play with during our final hours. 801 00:38:14,625 --> 00:38:16,252 You're missing the point, Tiger. 802 00:38:16,335 --> 00:38:17,628 They're magnets. 803 00:38:18,546 --> 00:38:22,133 And if these space rocks are magnetic, so is that. 804 00:38:23,426 --> 00:38:26,721 This can only mean one thing. 805 00:38:26,804 --> 00:38:28,848 And that would be… 806 00:38:29,473 --> 00:38:30,725 [slurps] Allow me. 807 00:38:30,808 --> 00:38:31,809 [both scream] 808 00:38:33,019 --> 00:38:34,312 Whoa! 809 00:38:34,395 --> 00:38:35,730 Where are we? 810 00:38:35,813 --> 00:38:37,857 [echoing] You are in my brain. 811 00:38:38,733 --> 00:38:40,401 Hmm. Kind of chilly. 812 00:38:40,484 --> 00:38:42,945 [clears throat] Gentlemen, here's what we know. 813 00:38:43,029 --> 00:38:44,989 Space rocks? Magnetic. 814 00:38:45,072 --> 00:38:46,949 Asteroid? Also, magnetic. 815 00:38:47,033 --> 00:38:50,745 [gasps] Famed astrophysicist Neil deBuck Weasel! 816 00:38:50,828 --> 00:38:51,954 He knows the cosmos. 817 00:38:52,038 --> 00:38:54,457 Ipso facto, thusly and ergo 818 00:38:54,540 --> 00:38:56,625 the crash site must have a heap of these things 819 00:38:56,709 --> 00:38:58,419 attracting the asteroid. 820 00:38:58,502 --> 00:38:59,879 Ooh. Pythagoras Buck. 821 00:38:59,962 --> 00:39:01,130 He's got the right angle. 822 00:39:01,213 --> 00:39:04,342 What if we use the magnets to attract the asteroids somewhere else? 823 00:39:04,425 --> 00:39:06,093 As in, not towards Earth. 824 00:39:06,177 --> 00:39:07,636 Theoretically speaking, 825 00:39:07,720 --> 00:39:10,139 if we can launch enough of these into space, 826 00:39:10,222 --> 00:39:12,725 they will pull the asteroid off course. 827 00:39:13,726 --> 00:39:15,603 Thus, saving the world. 828 00:39:15,686 --> 00:39:16,937 [all cheering] 829 00:39:18,356 --> 00:39:22,777 So, we just need to go to the crash site and launch a bunch of rocks into space. 830 00:39:22,860 --> 00:39:24,153 [chuckles] That's easy, right? 831 00:39:24,236 --> 00:39:26,947 Oh, yeah. Sounds like a real piece of cake. 832 00:39:27,031 --> 00:39:28,616 This is progress. 833 00:39:28,699 --> 00:39:31,077 Now we know exactly what we don't know how to do. 834 00:39:32,370 --> 00:39:33,871 Vámonos, mammals! 835 00:39:33,954 --> 00:39:36,624 This trail will take us directly to the crash site. 836 00:39:39,418 --> 00:39:40,711 All right, kids. 837 00:39:40,795 --> 00:39:42,713 [laughs] Let's have some fun. 838 00:39:42,797 --> 00:39:44,673 -[laughs] -Oh! 839 00:39:44,757 --> 00:39:45,966 [whimpers] 840 00:39:46,050 --> 00:39:48,177 Okay, everyone, follow the trail. 841 00:39:48,260 --> 00:39:50,304 Never leave the trail. 842 00:39:50,388 --> 00:39:52,556 -[distant screeching] -Hmm. Huh? 843 00:39:55,101 --> 00:39:56,227 [gasps] 844 00:39:58,312 --> 00:40:00,564 Okay, everyone, leave the trail. 845 00:40:00,648 --> 00:40:02,024 Into the forest. Chop, chop. 846 00:40:02,108 --> 00:40:04,235 -But you just said-- -Bup, bup, bup, bup, bup. 847 00:40:04,318 --> 00:40:06,737 You know I'm crazy. Come on. 848 00:40:11,617 --> 00:40:12,535 [roaring] 849 00:40:13,160 --> 00:40:14,161 [grunts] 850 00:40:16,789 --> 00:40:17,873 [Buck screams] 851 00:40:17,957 --> 00:40:19,208 [all gasp] 852 00:40:19,291 --> 00:40:21,627 [clears throat] I love the shade. Don't you? 853 00:40:22,420 --> 00:40:24,046 Well played, weasel. 854 00:40:24,130 --> 00:40:25,381 Stay sharp, kids. 855 00:40:25,464 --> 00:40:27,424 They can't hide forever. 856 00:40:39,478 --> 00:40:40,312 [Diego] Hey, Buck. 857 00:40:40,396 --> 00:40:43,065 You have a suggestion for getting around the river? 858 00:40:43,149 --> 00:40:46,318 Let's see if the tablet's ancient wisdom will guide us. 859 00:40:46,652 --> 00:40:47,653 Hmm. 860 00:40:48,737 --> 00:40:49,780 Hmm. 861 00:40:55,870 --> 00:40:56,745 [grunting] 862 00:40:59,540 --> 00:41:00,458 [laughs] 863 00:41:03,127 --> 00:41:04,128 [alarm blaring] 864 00:41:04,587 --> 00:41:06,005 [screams] 865 00:41:06,630 --> 00:41:07,673 [grunts] 866 00:41:11,635 --> 00:41:13,804 [echoing] Let my mammals pass! 867 00:41:14,305 --> 00:41:15,890 That's never gonna work. 868 00:41:23,105 --> 00:41:25,900 The ancients grant us safe passage. 869 00:41:25,983 --> 00:41:28,027 [chuckles] Sweet! 870 00:41:32,740 --> 00:41:33,574 [grunts] 871 00:41:37,203 --> 00:41:38,204 [screams] 872 00:41:53,511 --> 00:41:55,846 Wow, the air feels strange. 873 00:41:56,222 --> 00:41:57,640 -[electricity crackling] -Uh… 874 00:41:57,723 --> 00:41:58,891 Diego? 875 00:42:00,309 --> 00:42:01,143 Hmm. 876 00:42:01,769 --> 00:42:03,938 -[snickering] -[Diego laughs] 877 00:42:04,021 --> 00:42:05,147 What? 878 00:42:05,231 --> 00:42:06,565 [Sid and Diego laughing] 879 00:42:09,568 --> 00:42:10,611 [grunts] 880 00:42:10,694 --> 00:42:12,112 [laughing] 881 00:42:12,196 --> 00:42:13,906 [screams, grunts] 882 00:42:15,824 --> 00:42:17,243 [both laughing] 883 00:42:17,701 --> 00:42:19,286 [both grunting] 884 00:42:19,370 --> 00:42:22,665 Finally! We have superpowers! 885 00:42:22,748 --> 00:42:24,375 [both yelling] 886 00:42:26,043 --> 00:42:30,172 Ladies and gentlemen, we have wandered into an electrical storm. 887 00:42:30,256 --> 00:42:31,298 [thunder rumbling] 888 00:42:31,382 --> 00:42:34,093 Uh, I suggest we all stay away from the trees. 889 00:42:34,593 --> 00:42:35,678 Sure, no problem. 890 00:42:35,761 --> 00:42:37,137 It's not like we're in a forest. 891 00:42:37,221 --> 00:42:39,098 [both yelling] 892 00:42:39,181 --> 00:42:40,516 [thunder rumbling] 893 00:42:42,851 --> 00:42:45,980 Boy, Mother Nature sure is in a bad mood lately. 894 00:42:46,063 --> 00:42:48,566 Good thing we're all here to help each other. 895 00:42:48,649 --> 00:42:51,902 Oh, like I always say, stay close, stay alive. 896 00:42:51,986 --> 00:42:53,487 -[thunder cracks] -[Peaches gasps] 897 00:42:58,450 --> 00:42:59,368 There they are! 898 00:42:59,827 --> 00:43:02,079 Right out in the open. [laughs] 899 00:43:02,162 --> 00:43:03,872 How stupid can you be? 900 00:43:03,956 --> 00:43:06,125 Come on, kids. Dive! 901 00:43:12,673 --> 00:43:16,427 Everyone, try not to create any sort of friction. 902 00:43:16,510 --> 00:43:18,387 No friction. Got it. 903 00:43:18,470 --> 00:43:20,347 Yup. Cool beans. 904 00:43:20,431 --> 00:43:22,099 Friction is what now? 905 00:43:23,392 --> 00:43:24,727 Oh, no. 906 00:43:29,315 --> 00:43:30,983 [all screaming] 907 00:43:32,026 --> 00:43:33,527 [yelping] 908 00:43:34,612 --> 00:43:36,530 Come on! Let's get out of here! 909 00:43:38,198 --> 00:43:39,074 [Sid screams] 910 00:43:39,491 --> 00:43:40,326 [both scream] 911 00:43:42,786 --> 00:43:43,621 Huh? 912 00:43:43,704 --> 00:43:46,248 -Hurry, Granny. -Don't you hurry me. 913 00:43:46,332 --> 00:43:48,667 I've been struck by lightning more times… 914 00:43:48,751 --> 00:43:50,169 [screams] Granny! 915 00:43:50,669 --> 00:43:52,671 …than you've had hot breakfasts. 916 00:43:54,548 --> 00:43:55,633 -[grunting] -[gasping] 917 00:43:57,092 --> 00:43:58,677 -[grunts] -Peaches! 918 00:43:59,803 --> 00:44:01,013 [screams] 919 00:44:01,096 --> 00:44:03,182 Julian, don't move! 920 00:44:03,265 --> 00:44:04,308 Uh-oh. 921 00:44:06,060 --> 00:44:07,227 I have an idea. 922 00:44:07,936 --> 00:44:09,897 -[gasps] -I'm coming, sweetheart! 923 00:44:10,647 --> 00:44:12,399 Julian, why aren't you helping her? 924 00:44:12,483 --> 00:44:14,443 -Wait! No, Manny, she… -[both scream] 925 00:44:14,526 --> 00:44:15,569 [grunts] 926 00:44:18,822 --> 00:44:20,407 Uh, what are you guys doing? 927 00:44:20,491 --> 00:44:21,659 Helping? 928 00:44:21,742 --> 00:44:23,327 What would not helping look like? 929 00:44:24,828 --> 00:44:27,456 -Hey, zapheads! -Whoo! 930 00:44:27,748 --> 00:44:28,749 [both grunting] 931 00:44:30,667 --> 00:44:32,711 [both screaming] 932 00:44:33,796 --> 00:44:35,714 Manny, get ready to run. 933 00:44:37,508 --> 00:44:39,218 Come on, let's go! 934 00:44:41,512 --> 00:44:43,055 -[grunts] -[both continue screaming] 935 00:44:46,100 --> 00:44:47,267 [all screaming] 936 00:44:51,063 --> 00:44:52,272 Everybody make it? 937 00:44:52,356 --> 00:44:54,358 Shira, Manny, Crash, Eddie, Ellie, Granny. 938 00:44:54,441 --> 00:44:56,276 Oh, shoot! I'm out of fingers. 939 00:44:56,360 --> 00:44:58,112 Buck. Where's Buck? 940 00:45:00,906 --> 00:45:01,949 Do you hear that? 941 00:45:03,826 --> 00:45:04,785 A baby! 942 00:45:04,868 --> 00:45:06,703 There's a baby in there! 943 00:45:07,121 --> 00:45:09,373 Buck, wait! It's too dangerous. 944 00:45:14,503 --> 00:45:15,379 [both gasp] 945 00:45:15,462 --> 00:45:16,797 He's gone. 946 00:45:16,880 --> 00:45:18,507 I can't believe it. 947 00:45:18,590 --> 00:45:21,552 Don't know how we'll go on without you, Buck. 948 00:45:22,219 --> 00:45:23,637 All right, let's go. 949 00:45:24,179 --> 00:45:25,139 [Buck screaming] 950 00:45:26,390 --> 00:45:27,516 It's Buck! 951 00:45:27,599 --> 00:45:30,060 [screaming, groaning] 952 00:45:32,146 --> 00:45:33,689 [grunts] Huh? 953 00:45:34,106 --> 00:45:35,190 I got you. 954 00:45:35,274 --> 00:45:36,900 Don't worry, I got you. 955 00:45:37,359 --> 00:45:39,319 There you are. There. 956 00:45:39,403 --> 00:45:41,780 -Say, "hi," everyone. -[all] Huh? 957 00:45:42,239 --> 00:45:44,199 Oh, isn't she gorgeous? 958 00:45:44,575 --> 00:45:46,243 How can he tell it's a she? 959 00:45:47,286 --> 00:45:48,370 Oh. 960 00:45:48,454 --> 00:45:50,747 Such a good little poochie-woochie. 961 00:45:50,831 --> 00:45:52,708 Mwah. Mwah, mwah, mwah. 962 00:45:52,791 --> 00:45:55,419 [chuckles] Just to be clear, that's a pumpkin, right? 963 00:45:55,502 --> 00:45:59,173 Well, I mean, she has a little jaundice, but I think she'll be okay. 964 00:45:59,256 --> 00:46:01,091 Yes, you will. 965 00:46:01,175 --> 00:46:05,095 I think I'll call you… Bronwyn. 966 00:46:05,179 --> 00:46:07,890 Um, little buddy, we need you back on planet Earth 967 00:46:07,973 --> 00:46:10,100 while it's still here. Okay? 968 00:46:10,184 --> 00:46:11,602 Right you are, mammal. 969 00:46:11,685 --> 00:46:14,980 Who wants to save the world from the fiery asteroid? 970 00:46:15,063 --> 00:46:16,064 -[sniffing] -You do! 971 00:46:17,733 --> 00:46:18,692 Hmm. 972 00:46:19,026 --> 00:46:20,027 [sniffing] 973 00:46:34,541 --> 00:46:35,792 [Buck] Mmm… 974 00:46:35,876 --> 00:46:37,961 Okay, mammals, let's stop here for the night. 975 00:46:38,045 --> 00:46:41,632 Stop? What about the whole end of the world collision thing? 976 00:46:41,715 --> 00:46:43,634 Oh, asteroid's still a day off. 977 00:46:43,717 --> 00:46:46,178 And like my grandfather used to say, 978 00:46:46,261 --> 00:46:49,389 "Red sky at night, sailor's delight. 979 00:46:49,473 --> 00:46:52,476 Purple sky at night, who moved my foot cream? 980 00:46:52,559 --> 00:46:54,603 I need my foot cream." 981 00:46:54,686 --> 00:46:57,231 Grampy was a confused and angry weasel. 982 00:46:57,314 --> 00:47:00,317 -[Julian and Diego laughing] -[Diego] You are so funny, J. 983 00:47:01,401 --> 00:47:02,819 Stop! You're funny. 984 00:47:02,903 --> 00:47:05,405 Take it easy, my brother from a tiger mother. 985 00:47:05,489 --> 00:47:07,783 [both laughing] 986 00:47:07,866 --> 00:47:09,743 Hasta mañana, J-man. 987 00:47:10,494 --> 00:47:11,703 What was that? 988 00:47:12,120 --> 00:47:13,080 What was what? 989 00:47:15,082 --> 00:47:17,042 Oh, that. It's a cool way to peace out. 990 00:47:17,125 --> 00:47:18,085 Julian taught it to me. 991 00:47:18,168 --> 00:47:20,796 Well, I'm glad the apocalypse is bringing you together. 992 00:47:20,879 --> 00:47:23,257 He's a good kid, Manny. I like his philosophy. 993 00:47:23,340 --> 00:47:25,342 Give him a chance. Bond with him. 994 00:47:25,425 --> 00:47:27,052 [Julian] ♪ So, light 'em up, up, up ♪ 995 00:47:27,135 --> 00:47:29,096 ♪ Light 'em up, up, up ♪ 996 00:47:29,179 --> 00:47:32,933 ♪ Light 'em up, up, up I'm on fire ♪ 997 00:47:33,350 --> 00:47:36,144 -[groans] -Bonding! That's a good idea! 998 00:47:36,228 --> 00:47:38,855 Oh, right. Got you. 999 00:47:38,939 --> 00:47:41,900 You take Julian. I got an idea for Peaches. 1000 00:47:43,318 --> 00:47:44,820 [humming] 1001 00:47:44,903 --> 00:47:47,114 Hey, Bro-Kid. 1002 00:47:47,197 --> 00:47:49,491 Oh, hey, Bro-Dad. You here to rock out? 1003 00:47:49,575 --> 00:47:51,285 [mimicking drumming] 1004 00:47:51,368 --> 00:47:55,330 Okay. Instead of that, uh, how about a game before bedtime? 1005 00:47:55,789 --> 00:47:56,707 No way! 1006 00:47:56,790 --> 00:47:59,167 You want to play a game with me? Wow! 1007 00:47:59,251 --> 00:48:02,045 What is honored times 1,000? 1008 00:48:02,129 --> 00:48:03,922 No! Times one million? 1009 00:48:04,006 --> 00:48:07,467 'Cause whatever that equals, is how honored I am. 1010 00:48:07,551 --> 00:48:09,761 So, is that a "yes"? 1011 00:48:09,845 --> 00:48:12,681 Yes, that's a "yes." It's the most "yes." 1012 00:48:12,764 --> 00:48:17,894 It's like "yes" with a bunch of s's, so it's like, "yes." [stretching] 1013 00:48:17,978 --> 00:48:18,979 Great! 1014 00:48:19,229 --> 00:48:21,398 -[grunting] -I'll see you on the ice! 1015 00:48:21,481 --> 00:48:22,482 [chuckles] 1016 00:48:25,402 --> 00:48:26,278 Happy? 1017 00:48:28,155 --> 00:48:29,323 Whoa! 1018 00:48:29,406 --> 00:48:30,407 [grunting] 1019 00:48:34,453 --> 00:48:35,787 Oh, boy. 1020 00:48:39,541 --> 00:48:40,417 [clears throat] 1021 00:48:42,586 --> 00:48:46,381 So, do you think you're ready to go out roaming on your own? 1022 00:48:46,465 --> 00:48:48,675 I won't be alone. I'll have Julian. 1023 00:48:48,759 --> 00:48:49,718 Sure. 1024 00:48:49,801 --> 00:48:51,386 But with asteroids flying, 1025 00:48:51,470 --> 00:48:54,973 no home to speak of, and absolutely no support system, 1026 00:48:55,057 --> 00:48:57,434 do you think you'll be ready for… this? 1027 00:48:57,517 --> 00:48:58,810 [gasping] 1028 00:48:59,144 --> 00:49:01,229 I'm a wittle baby. 1029 00:49:01,313 --> 00:49:02,439 [bawling] 1030 00:49:02,522 --> 00:49:05,108 Imagine. You're in the woods, looking for food, 1031 00:49:05,192 --> 00:49:07,319 and your baby gets sick. What do you do? 1032 00:49:07,402 --> 00:49:08,654 Uh… uh… 1033 00:49:08,737 --> 00:49:10,822 No! Jiggling makes her feel worse! 1034 00:49:11,615 --> 00:49:12,616 [vocalizing] 1035 00:49:12,699 --> 00:49:13,742 [screams] 1036 00:49:14,159 --> 00:49:15,577 [bawling] 1037 00:49:15,661 --> 00:49:19,998 Oh, no! Now your older toddler has a skinned knee and a stuffy nose. 1038 00:49:20,582 --> 00:49:21,875 Mommy, hold me! 1039 00:49:21,958 --> 00:49:23,293 Now your babies are crying. 1040 00:49:23,377 --> 00:49:24,795 You have no food, 1041 00:49:24,878 --> 00:49:28,215 and then you come face to face with a rabid beast! 1042 00:49:28,840 --> 00:49:30,092 [growling] 1043 00:49:30,175 --> 00:49:34,763 I am a rabid beast who gives rabies to babies. 1044 00:49:34,846 --> 00:49:36,098 [yelling] 1045 00:49:36,181 --> 00:49:38,433 And there's an arsonist on the loose. 1046 00:49:38,517 --> 00:49:39,559 [cackling] 1047 00:49:42,354 --> 00:49:44,398 [screaming] 1048 00:49:44,481 --> 00:49:46,858 How are you going to handle all this without our help? 1049 00:49:46,942 --> 00:49:48,360 [both bawling] 1050 00:49:49,277 --> 00:49:50,987 -[gasps] -[screaming] 1051 00:49:51,655 --> 00:49:52,656 [cackling] 1052 00:49:57,452 --> 00:49:58,995 -Huh? -Ah! 1053 00:50:01,540 --> 00:50:02,457 [crying] 1054 00:50:03,875 --> 00:50:05,877 -Ah! -[bawling] 1055 00:50:06,878 --> 00:50:08,338 Peaches, out! 1056 00:50:12,926 --> 00:50:14,469 Well, that's just the easy stuff. 1057 00:50:14,553 --> 00:50:16,763 There's a lot more we still need to cover. 1058 00:50:18,056 --> 00:50:20,809 Uh, baby made a poopie. 1059 00:50:20,892 --> 00:50:25,564 [spits] I'm a method actor, so I will need to be changed. 1060 00:50:26,565 --> 00:50:28,316 [Julian] Oh! So close! 1061 00:50:28,775 --> 00:50:30,527 These pucks go fast. 1062 00:50:30,610 --> 00:50:33,447 Just watch the puck all the way into the stick. 1063 00:50:37,242 --> 00:50:38,910 Oh! I did it! 1064 00:50:38,994 --> 00:50:41,121 Too bad you and Peaches are moving away. 1065 00:50:41,204 --> 00:50:43,540 If you stayed, we could do this all the time. 1066 00:50:43,623 --> 00:50:46,251 Okay. Show me the heat! [chuckles] 1067 00:50:46,334 --> 00:50:48,044 I'm like a hockey ninja! 1068 00:50:51,339 --> 00:50:52,716 Hey, Peaches! 1069 00:50:52,799 --> 00:50:56,178 Looks like you got a new hockey partner to replace your dad. 1070 00:50:56,261 --> 00:50:57,596 [grunting] 1071 00:51:00,140 --> 00:51:01,433 [groaning] 1072 00:51:01,516 --> 00:51:02,559 Oh! 1073 00:51:02,642 --> 00:51:03,977 Oh, no. 1074 00:51:04,060 --> 00:51:05,103 [mumbles] 1075 00:51:08,190 --> 00:51:09,232 Julian! 1076 00:51:09,733 --> 00:51:10,942 [shivering] 1077 00:51:12,736 --> 00:51:15,197 Such a mystery why he wants to move far away. 1078 00:51:15,280 --> 00:51:16,698 I didn't mean to do it. 1079 00:51:16,782 --> 00:51:18,617 It's not my fault the kid has no reflexes. 1080 00:51:18,700 --> 00:51:20,118 [Peaches] How could you do that to him? 1081 00:51:20,202 --> 00:51:21,703 I thought you liked Julian. 1082 00:51:21,787 --> 00:51:22,829 I do like Julian. 1083 00:51:22,913 --> 00:51:24,206 Well, you don't act like it. 1084 00:51:24,289 --> 00:51:26,917 When you look at him, all you see is an obstacle. 1085 00:51:27,000 --> 00:51:28,543 Or worse, a target. 1086 00:51:28,627 --> 00:51:33,632 But I see a sweet guy who's trying his hardest to impress you. 1087 00:51:33,715 --> 00:51:35,842 -Peaches. -No! Both of you, just stop! 1088 00:51:35,926 --> 00:51:39,346 If we survive, I'm still getting married, and I'm still leaving home. 1089 00:51:39,429 --> 00:51:41,640 Whether you're happy for me or not. 1090 00:51:44,851 --> 00:51:46,978 Don't give me that look. She said "both." 1091 00:51:47,062 --> 00:51:48,605 That means you too. 1092 00:51:51,149 --> 00:51:55,278 And this widdle astewoid went wee, wee, wee, all the way home. 1093 00:51:55,362 --> 00:51:56,613 [dino-birds gasp] 1094 00:51:56,696 --> 00:51:58,156 [Roger] Hey… [yelps] 1095 00:51:59,616 --> 00:52:00,450 Eh. 1096 00:52:00,534 --> 00:52:04,037 Because Daddy and his fwiends saved the world. 1097 00:52:12,671 --> 00:52:14,256 [Manny exhales] 1098 00:52:14,339 --> 00:52:18,134 [Buck] ♪ And if that pterodactyl don't fly ♪ 1099 00:52:18,218 --> 00:52:21,388 ♪ Daddy's gonna blind his remaining eye ♪ 1100 00:52:23,014 --> 00:52:24,015 [yawns] 1101 00:52:26,476 --> 00:52:28,144 Sweet dreams, little one. 1102 00:52:29,479 --> 00:52:31,815 [sighs] Lucky pumpkin! 1103 00:52:31,898 --> 00:52:34,067 It must be nice to have a loving father. 1104 00:52:34,526 --> 00:52:35,360 Whew. 1105 00:52:35,443 --> 00:52:38,363 Okay, here we go. You can do this, Roger. 1106 00:52:38,446 --> 00:52:41,366 [chuckles] Yay! Kidnapping! 1107 00:52:43,034 --> 00:52:44,953 Look, I'm sorry. It's… it's not me. 1108 00:52:45,036 --> 00:52:46,371 I would never do something like this. 1109 00:52:46,454 --> 00:52:48,415 It's my father. He's crazy. 1110 00:52:48,748 --> 00:52:51,001 I can't believe he pulled it off! 1111 00:52:51,084 --> 00:52:52,836 Way to go, dum-dum! 1112 00:52:52,919 --> 00:52:54,337 Oh. Thanks, Dad. 1113 00:52:54,421 --> 00:52:56,798 Whatever. I could've done the same thing. 1114 00:52:56,882 --> 00:52:58,550 [groans] 1115 00:52:59,384 --> 00:53:00,969 Well, well. 1116 00:53:01,052 --> 00:53:03,763 Looks like you're not stopping that asteroid now, 1117 00:53:03,847 --> 00:53:04,931 are you, weasel? 1118 00:53:05,765 --> 00:53:06,892 -[snoring] -Huh? 1119 00:53:06,975 --> 00:53:08,268 That's not the weasel. That's… 1120 00:53:08,351 --> 00:53:09,185 [yawns] 1121 00:53:09,269 --> 00:53:11,229 -I don't know what that is. -Hmm. 1122 00:53:11,771 --> 00:53:12,606 Whoa! 1123 00:53:14,858 --> 00:53:16,568 Is it my time, angel? 1124 00:53:17,277 --> 00:53:18,320 Time for what? 1125 00:53:18,403 --> 00:53:20,572 [gasps] I'm coming to the light. 1126 00:53:20,947 --> 00:53:24,159 Can't wait to see all those dead relatives I hate. 1127 00:53:24,242 --> 00:53:26,161 [yelps] Get it off! Get it off! Get it off! 1128 00:53:26,578 --> 00:53:29,289 -Go help your sister. -But, Dad… [screams] 1129 00:53:29,372 --> 00:53:31,166 [screams] Demon angel! 1130 00:53:31,625 --> 00:53:33,627 [groaning] 1131 00:53:33,710 --> 00:53:36,296 Mess with Granny, get knocked on your fanny. 1132 00:53:36,379 --> 00:53:37,547 [groans] 1133 00:53:38,048 --> 00:53:39,049 [screams] 1134 00:53:39,132 --> 00:53:40,175 [gulps] 1135 00:53:40,258 --> 00:53:42,677 And that's how it's done. 1136 00:53:42,761 --> 00:53:43,762 Hmm. 1137 00:53:43,845 --> 00:53:46,306 [Granny] Hello? Angel? 1138 00:53:46,389 --> 00:53:47,641 Am I in heaven? 1139 00:53:47,724 --> 00:53:50,143 It's so dark and squishy in here. 1140 00:53:50,226 --> 00:53:51,061 Huh? 1141 00:53:51,144 --> 00:53:53,647 Oh, no! I can still see the light. 1142 00:53:53,730 --> 00:53:56,066 -[Gavin gasps] -[both grunting] 1143 00:53:56,149 --> 00:53:57,192 [Gavin] Ow! 1144 00:53:57,275 --> 00:53:58,443 [screaming] 1145 00:53:58,777 --> 00:54:00,445 [groaning] 1146 00:54:00,528 --> 00:54:02,447 Pop! I'll save you. 1147 00:54:02,530 --> 00:54:04,282 [both grunting] 1148 00:54:04,783 --> 00:54:06,409 [Granny] Whee! 1149 00:54:08,995 --> 00:54:09,829 Hello! 1150 00:54:09,913 --> 00:54:10,914 [all screaming] 1151 00:54:11,331 --> 00:54:12,165 [groans] 1152 00:54:14,960 --> 00:54:17,003 Oh, well, probably for the best. 1153 00:54:17,087 --> 00:54:18,338 -Yeah, probably. -Definitely. 1154 00:54:22,759 --> 00:54:23,885 [sighs contentedly] 1155 00:54:23,969 --> 00:54:26,096 -[smacking lips] -[dramatic music plays] 1156 00:54:26,763 --> 00:54:27,681 [Buck gasps] 1157 00:54:30,058 --> 00:54:31,559 [gasps] Crikey! 1158 00:54:33,395 --> 00:54:35,105 Mmm. [gasps] 1159 00:54:35,188 --> 00:54:38,108 Good gravy, Buck. What have you done? 1160 00:54:38,191 --> 00:54:40,318 All right, mammals, time to get moving. 1161 00:54:40,402 --> 00:54:44,114 Now let's not linger on this, but, yes, I read the tablet wrong. 1162 00:54:44,197 --> 00:54:46,157 The asteroid is a lot closer. 1163 00:54:49,786 --> 00:54:50,704 Uh-oh. 1164 00:54:50,787 --> 00:54:52,914 Wait a second. Where… where's Granny? 1165 00:54:52,998 --> 00:54:55,917 -Oh. -Granny? Oh, Granny? 1166 00:54:56,001 --> 00:54:57,419 Maybe she wandered off? 1167 00:54:57,502 --> 00:54:59,379 Maybe she got hit in the head with a puck? 1168 00:54:59,462 --> 00:55:02,924 Yes! And maybe she was abducted by homicidal 30-foot dino-birds 1169 00:55:03,008 --> 00:55:04,426 seeking revenge on me. 1170 00:55:04,509 --> 00:55:05,593 All good theories. 1171 00:55:05,677 --> 00:55:07,512 I'm going to go with the puck. 1172 00:55:08,972 --> 00:55:10,056 [Diego] I knew it! 1173 00:55:10,473 --> 00:55:13,560 So, this whole time, we've been chased by giant dino-birds? 1174 00:55:13,643 --> 00:55:14,853 Oh, only three. 1175 00:55:14,936 --> 00:55:16,771 I didn't want to damage morale. 1176 00:55:16,855 --> 00:55:19,983 Right. Because before this, we were on a carefree pleasure cruise. 1177 00:55:20,066 --> 00:55:20,900 [Diego] Wait a second. 1178 00:55:21,317 --> 00:55:23,069 [sniffs] I've got her scent. 1179 00:55:23,153 --> 00:55:23,987 Come on! 1180 00:55:25,530 --> 00:55:26,531 [sniffing] 1181 00:55:33,329 --> 00:55:34,205 Whoa! 1182 00:55:36,207 --> 00:55:38,585 [Buck] Mammals, we've made it! 1183 00:55:39,044 --> 00:55:40,628 The crash site. 1184 00:55:40,712 --> 00:55:43,339 This must be what's left of the previous asteroid. 1185 00:55:43,923 --> 00:55:45,300 Uh, Buck? 1186 00:55:45,383 --> 00:55:46,968 Your space rocks! 1187 00:55:49,220 --> 00:55:52,474 We could definitely divert the asteroid with a magnet that size! 1188 00:55:52,557 --> 00:55:54,100 I mean that thing is… is enormous. 1189 00:55:54,184 --> 00:55:55,602 It's… it's massive. It's… it's-- 1190 00:55:55,685 --> 00:55:58,021 …going to be impossible to get off the ground. 1191 00:55:58,104 --> 00:55:59,606 It's entirely possible. 1192 00:55:59,689 --> 00:56:02,358 In a way that we don't know about yet. 1193 00:56:02,442 --> 00:56:04,110 But what about the dino-birds? 1194 00:56:04,194 --> 00:56:05,987 And what about Granny? 1195 00:56:06,071 --> 00:56:07,197 [sniffs] 1196 00:56:07,280 --> 00:56:08,656 [sighs] Nothing. 1197 00:56:09,741 --> 00:56:11,826 -I'm sorry, Sid. -[sniffles] 1198 00:56:11,910 --> 00:56:13,787 Oh, Granny. 1199 00:56:13,870 --> 00:56:16,664 My sweet, malicious Granny. 1200 00:56:16,748 --> 00:56:20,168 Why does it always have to be the old ones who go first? 1201 00:56:20,251 --> 00:56:21,336 Why? 1202 00:56:21,419 --> 00:56:22,378 [sobbing] 1203 00:56:22,462 --> 00:56:23,838 [distant shrieking] 1204 00:56:23,922 --> 00:56:29,010 I can still hear her sweet, shrill voice shrieking from the afterlife. 1205 00:56:29,094 --> 00:56:30,720 [shrieking continues] 1206 00:56:31,096 --> 00:56:32,180 Granny's alive! 1207 00:56:32,263 --> 00:56:33,389 And she's in trouble! 1208 00:56:41,356 --> 00:56:42,482 Granny? 1209 00:56:42,774 --> 00:56:44,818 -Granny? -Granny? 1210 00:56:44,901 --> 00:56:46,402 -[distant screaming] -[gasps] 1211 00:56:51,199 --> 00:56:52,534 [both gasp] 1212 00:56:52,617 --> 00:56:54,202 [grunting] 1213 00:56:55,495 --> 00:56:57,539 -[Manny] Huh? -Is she okay? 1214 00:56:57,622 --> 00:56:59,207 Uh, I'm not sure. 1215 00:56:59,624 --> 00:57:00,917 [Granny yelling] 1216 00:57:01,543 --> 00:57:03,503 Whoa, whoa, whoa! [grunts] 1217 00:57:04,379 --> 00:57:05,964 Unhand my Granny! 1218 00:57:06,047 --> 00:57:07,966 You do and you don't get a tip. 1219 00:57:08,049 --> 00:57:11,553 Making this beautiful sloth happy is all the payment I need. 1220 00:57:11,636 --> 00:57:14,180 You see? Hunky bunny gets it. 1221 00:57:14,430 --> 00:57:15,515 Granny! 1222 00:57:15,974 --> 00:57:18,393 There's a bunny living in the asteroid? 1223 00:57:18,476 --> 00:57:20,019 Did not see that coming. 1224 00:57:20,103 --> 00:57:22,313 Wait till you see this. 1225 00:57:29,946 --> 00:57:30,780 Oh! 1226 00:57:31,614 --> 00:57:33,741 Whoo-hoo! 1227 00:57:34,075 --> 00:57:35,201 [Julian] Yeah! 1228 00:57:35,285 --> 00:57:37,579 Catching mad air on the half-pipe! 1229 00:57:37,662 --> 00:57:38,997 This is crazy. 1230 00:57:39,080 --> 00:57:42,250 Do you think they know they are living in a magnetic bull's-eye? 1231 00:57:42,333 --> 00:57:45,170 Doesn't look like a lot of doomsday prepping going on in here. 1232 00:57:45,253 --> 00:57:46,588 [Brooke] I can't believe it! 1233 00:57:47,172 --> 00:57:48,006 Visitors! 1234 00:57:48,089 --> 00:57:50,675 We've never had visitors. [chuckles] 1235 00:57:50,758 --> 00:57:52,302 Somebody pinch me. 1236 00:57:52,385 --> 00:57:53,595 Or should I pinch you? 1237 00:57:53,678 --> 00:57:56,055 -Wait, I'll pinch both of us. -[both chuckling] 1238 00:57:56,139 --> 00:57:57,348 Did I hit my head? 1239 00:57:57,432 --> 00:57:58,850 What's happening here? 1240 00:57:58,933 --> 00:58:01,603 [chuckles] I sure hope this isn't a-- Whoo! 1241 00:58:03,396 --> 00:58:05,231 Dream. 1242 00:58:05,315 --> 00:58:09,402 ♪ Dream weaver ♪ 1243 00:58:09,486 --> 00:58:12,780 ♪ I believe you can get me Through the night… ♪ 1244 00:58:12,864 --> 00:58:13,865 [whistles] 1245 00:58:13,948 --> 00:58:15,283 [whinnying] 1246 00:58:16,910 --> 00:58:19,037 This guy? For real? 1247 00:58:19,120 --> 00:58:20,872 -Whatever. -[yelps] 1248 00:58:21,206 --> 00:58:23,291 Whoa! Whoa! Whoa! 1249 00:58:24,000 --> 00:58:25,919 Well, hello, handsome. 1250 00:58:26,002 --> 00:58:27,337 I'm Brooke. 1251 00:58:27,629 --> 00:58:28,755 [chuckling] 1252 00:58:28,838 --> 00:58:31,549 Ooh. Such exquisite bone structure. 1253 00:58:31,633 --> 00:58:33,635 Such a strong jaw. 1254 00:58:33,718 --> 00:58:36,095 I'm getting butterflies! 1255 00:58:36,179 --> 00:58:37,722 I'm getting nauseous. 1256 00:58:37,805 --> 00:58:40,058 Sorry to interrupt this weirdo love connection, 1257 00:58:40,141 --> 00:58:41,476 but we're kind of in a hurry. 1258 00:58:41,559 --> 00:58:43,061 If we don't do something fast, 1259 00:58:43,144 --> 00:58:46,147 that asteroid is gonna blow us all to smithereens. 1260 00:58:47,273 --> 00:58:49,692 Oh. That sounds urgent. 1261 00:58:49,776 --> 00:58:51,444 I better take you to him. 1262 00:58:51,528 --> 00:58:53,446 Who's "him"? Your leader? 1263 00:58:53,529 --> 00:58:56,407 He is our everything. 1264 00:58:56,491 --> 00:58:57,909 [both] He sees all. 1265 00:58:57,992 --> 00:58:59,285 He knows all. 1266 00:58:59,369 --> 00:59:02,080 And smells amazing! 1267 00:59:02,163 --> 00:59:04,791 Okay. Okay. He sounds great. Let's go! 1268 00:59:04,874 --> 00:59:06,751 Brilliant. Right this way. 1269 00:59:07,168 --> 00:59:08,753 [Sid screaming] 1270 00:59:10,838 --> 00:59:13,174 [all screaming] 1271 00:59:13,675 --> 00:59:14,676 [Buck laughing] Whoo-hoo! 1272 00:59:14,759 --> 00:59:15,593 Yes! 1273 00:59:16,302 --> 00:59:18,513 [Manny yelping] 1274 00:59:18,930 --> 00:59:23,476 [Brooke] Please keep your arms and legs inside the tram at all times. 1275 00:59:23,560 --> 00:59:29,232 But allow your spirit to roam free in Geotopia. 1276 00:59:29,315 --> 00:59:31,234 I have a good feeling about this. 1277 00:59:31,317 --> 00:59:32,819 Maybe he'll be able to help us. 1278 00:59:32,902 --> 00:59:34,612 She did say he knows all. 1279 00:59:34,696 --> 00:59:36,364 And all's a lot! 1280 00:59:40,827 --> 00:59:42,036 Here he is. 1281 00:59:42,412 --> 00:59:45,999 The Master of Meditation, the Supreme Serene, 1282 00:59:46,082 --> 00:59:49,919 the four-time Heavy Thoughts champion of the world! 1283 00:59:50,712 --> 00:59:51,754 [bangs gong] 1284 01:00:00,888 --> 01:00:02,056 [spits] 1285 01:00:02,473 --> 01:00:03,850 Is that a llama? 1286 01:00:03,933 --> 01:00:05,226 I hate llamas. 1287 01:00:05,310 --> 01:00:06,978 They spit, and smell. 1288 01:00:07,061 --> 01:00:08,104 So does she. 1289 01:00:08,187 --> 01:00:09,856 [both laughing] So do we! 1290 01:00:16,946 --> 01:00:18,656 Oh! [laughing] 1291 01:00:19,574 --> 01:00:20,908 Greetings, mammals! 1292 01:00:20,992 --> 01:00:25,330 The Shangri Llama will see you… 1293 01:00:27,749 --> 01:00:28,583 now. 1294 01:00:28,666 --> 01:00:29,667 Ooh. Wonderful. 1295 01:00:31,336 --> 01:00:32,337 So, where is he? 1296 01:00:32,420 --> 01:00:34,547 He is here, talking to you. 1297 01:00:34,631 --> 01:00:36,466 Oh, I get it. 1298 01:00:36,549 --> 01:00:38,843 He's a ventriloquist, and you're the dummy. 1299 01:00:38,926 --> 01:00:41,054 -No, you're the dummy. -No, you're the dummy. 1300 01:00:41,137 --> 01:00:42,013 No, you're the dummy. 1301 01:00:42,096 --> 01:00:43,556 This is the guy that's going to save us. 1302 01:00:43,640 --> 01:00:45,892 -Look within. You're the dummy. [spits] -[gasps] 1303 01:00:46,434 --> 01:00:47,644 Disgusting! 1304 01:00:47,727 --> 01:00:48,686 Loved that! 1305 01:00:48,770 --> 01:00:51,272 New topic. We're all about to die. 1306 01:00:51,356 --> 01:00:52,690 Well, that's no good. 1307 01:00:52,774 --> 01:00:54,359 Stress is a killer. 1308 01:00:54,442 --> 01:00:57,111 Let us loosen our limbs and open our minds. 1309 01:00:57,195 --> 01:00:58,529 Downward Dog! 1310 01:00:59,447 --> 01:01:00,907 Uh, seriously? 1311 01:01:00,990 --> 01:01:03,951 I'll wait. I have all the time in the world. 1312 01:01:04,035 --> 01:01:05,286 [groaning] 1313 01:01:06,204 --> 01:01:07,372 [grunts] 1314 01:01:07,455 --> 01:01:09,707 Actually, you don't have all the time in the world. 1315 01:01:09,791 --> 01:01:10,792 None of us do. 1316 01:01:10,875 --> 01:01:13,127 You see, there's this thing in the sky. 1317 01:01:13,211 --> 01:01:16,631 Oh. That blinding light that seems to get larger by the minute? 1318 01:01:16,714 --> 01:01:18,966 [laughs] What about it? Seems fine to me. 1319 01:01:19,050 --> 01:01:22,762 Uh, with all due respect, Your Twistiness, that's an asteroid. 1320 01:01:22,845 --> 01:01:26,641 It's magnetically attracted to this place, and it's heading straight for us. 1321 01:01:26,724 --> 01:01:28,559 [spits] A-ha! 1322 01:01:28,643 --> 01:01:30,978 It must desire our magnetic crystals. 1323 01:01:31,062 --> 01:01:32,313 Well, who can blame it? 1324 01:01:32,397 --> 01:01:33,940 They're really quite something. 1325 01:01:34,023 --> 01:01:36,275 Did you know their power grants eternal youth? 1326 01:01:36,359 --> 01:01:38,861 I am over 400 years old. Mmm-hmm. 1327 01:01:38,945 --> 01:01:40,613 -That's not possible. -[Teddy] Sure it is. 1328 01:01:40,696 --> 01:01:43,032 I'm 326! Whoo! 1329 01:01:43,116 --> 01:01:46,911 -Huh. You don't look a day over 275. -Whoo! 1330 01:01:46,994 --> 01:01:50,498 We are young, happy and safe. And we always will be. 1331 01:01:50,581 --> 01:01:53,167 [echoing] Thanks to Geotopia! 1332 01:01:53,251 --> 01:01:55,002 Kudos. It is lovely. 1333 01:01:55,086 --> 01:01:57,880 Now, let's figure out a way to launch it into space! 1334 01:01:57,964 --> 01:02:00,216 I'm sorry. You want to destroy our home? 1335 01:02:00,299 --> 01:02:02,135 It'll be destroyed either way. 1336 01:02:02,218 --> 01:02:05,847 But if we propel this magnetic material into the atmosphere, 1337 01:02:05,930 --> 01:02:08,641 we can change the asteroid's path and save everyone. 1338 01:02:08,725 --> 01:02:10,101 What do you say? 1339 01:02:10,685 --> 01:02:11,519 Caterpillar! 1340 01:02:13,187 --> 01:02:16,023 So, is that a yes or… [gasps] 1341 01:02:16,107 --> 01:02:17,108 -[groaning] -Oh. 1342 01:02:17,191 --> 01:02:21,154 You are storing a lot of hostility in your lower spine. 1343 01:02:21,529 --> 01:02:22,864 Shangri Llama, how are we gonna-- 1344 01:02:22,947 --> 01:02:25,700 Funky Chicken. Jiggy Jelly. Mashed Potato. 1345 01:02:25,783 --> 01:02:28,327 Your flexibility is a sight to behold. 1346 01:02:28,411 --> 01:02:31,122 Now, how the devil are we going to launch these crystals? 1347 01:02:31,205 --> 01:02:32,957 You can't. It's impossible. 1348 01:02:33,708 --> 01:02:35,334 Whoo! I am bushed. 1349 01:02:37,378 --> 01:02:38,713 Awesome meeting you guys. 1350 01:02:38,796 --> 01:02:41,132 Feel free to hang or, you know, whatever. 1351 01:02:41,215 --> 01:02:42,216 [spits] 1352 01:02:42,800 --> 01:02:43,843 Hmm. 1353 01:02:43,926 --> 01:02:45,011 That's it. 1354 01:02:45,094 --> 01:02:46,679 He was our last hope. 1355 01:02:46,763 --> 01:02:47,972 We're doomed. 1356 01:02:48,055 --> 01:02:50,391 Yeah. All we got was a free yoga class. 1357 01:02:50,475 --> 01:02:54,729 [grunting] On that subject, could you help me, please? 1358 01:02:54,812 --> 01:02:57,440 My nose is dangerously close to my butt. 1359 01:02:57,732 --> 01:03:00,485 Uh, Sid, why do you have two tails? 1360 01:03:00,568 --> 01:03:02,153 [Granny] I'm in here too. 1361 01:03:02,236 --> 01:03:03,404 [chuckling nervously] 1362 01:03:07,116 --> 01:03:10,536 -[Peaches crying] -Hey, don't cry. 1363 01:03:10,620 --> 01:03:12,038 Look on the bright side. 1364 01:03:12,663 --> 01:03:15,500 We get to see our lives flash before our eyes. 1365 01:03:16,375 --> 01:03:21,214 That means I get to fall in love with you all over again. 1366 01:03:21,297 --> 01:03:22,423 [chuckles] 1367 01:03:22,507 --> 01:03:26,177 Only you can make the end of the world sound like a good thing. 1368 01:03:31,516 --> 01:03:33,684 We did a good job raising her. 1369 01:03:33,768 --> 01:03:35,436 She's stronger than we know. 1370 01:03:35,520 --> 01:03:39,106 Two days ago, I'd have given anything to keep her with us. 1371 01:03:39,190 --> 01:03:42,610 Now I'd give anything just to see her get married 1372 01:03:42,693 --> 01:03:44,028 and leave home. 1373 01:03:44,111 --> 01:03:47,073 Play with her kids, dance with her husband. 1374 01:03:47,156 --> 01:03:49,450 Yell at him when he forgets their anniversary. 1375 01:03:49,534 --> 01:03:50,535 [Ellie chuckles] 1376 01:03:52,245 --> 01:03:53,621 [Ellie] It was a good one, wasn't it? 1377 01:03:54,497 --> 01:03:57,291 Our life? You, me, and Peaches. 1378 01:03:57,375 --> 01:03:58,751 [Manny] The best. 1379 01:04:01,420 --> 01:04:03,673 [playing soft music] 1380 01:04:03,756 --> 01:04:05,466 [Sid] Oh, Brooke. 1381 01:04:05,550 --> 01:04:07,343 You're so pretty. 1382 01:04:07,426 --> 01:04:09,929 You take my lisp away. 1383 01:04:10,012 --> 01:04:12,598 [chuckles] I bet you say that to all the girls. 1384 01:04:12,682 --> 01:04:15,643 I try. But usually, they run away too fast. 1385 01:04:15,726 --> 01:04:16,686 [chuckles] 1386 01:04:16,769 --> 01:04:19,188 Oh, you're such a romantic. 1387 01:04:19,522 --> 01:04:23,025 Hey, I know this is going to sound super forward, [chuckles] 1388 01:04:23,109 --> 01:04:26,195 but will you be my mate for life? 1389 01:04:26,279 --> 01:04:28,781 Oh, Brooke, I… I don't know what to say. 1390 01:04:28,865 --> 01:04:31,158 It's… it's only been 12 minutes. 1391 01:04:31,242 --> 01:04:33,035 What took you so long? 1392 01:04:33,119 --> 01:04:34,078 -Yes! -Oh! 1393 01:04:34,161 --> 01:04:37,248 This has been the best last day on Earth ever. 1394 01:04:37,331 --> 01:04:39,333 [gasps] A diamond! I need a diamond! 1395 01:04:39,417 --> 01:04:40,626 Where can I find a… 1396 01:04:40,710 --> 01:04:42,628 Oh! Perfect. 1397 01:04:42,712 --> 01:04:43,754 [straining] 1398 01:04:43,838 --> 01:04:46,549 No, no, no. Sid, sweetie, don't do that. 1399 01:04:46,632 --> 01:04:47,508 Nonsense. 1400 01:04:47,592 --> 01:04:52,263 Only the best for my one… true… love. 1401 01:04:53,598 --> 01:04:54,557 [groans] 1402 01:04:56,017 --> 01:04:57,018 [gasps] 1403 01:04:57,101 --> 01:04:58,311 [crystals clinking] 1404 01:05:05,067 --> 01:05:07,111 -Whoopsies! [chuckles nervously] -No, no, no! 1405 01:05:07,194 --> 01:05:10,323 Oaf! Simpleton! Nincompoop! 1406 01:05:10,406 --> 01:05:11,949 You talking to her or me? 1407 01:05:12,533 --> 01:05:14,994 That wall was the one thing keeping us young. 1408 01:05:15,077 --> 01:05:18,873 Now we're all doomed! Doomed! 1409 01:05:18,956 --> 01:05:20,082 [all gasp] 1410 01:05:20,166 --> 01:05:21,500 And now, I think I have a fever. 1411 01:05:21,584 --> 01:05:23,419 Thank you so much, doofus! 1412 01:05:23,502 --> 01:05:25,463 Hey! Easy there, Llama! 1413 01:05:25,546 --> 01:05:27,465 This is the doofus of my dreams. 1414 01:05:27,548 --> 01:05:28,466 He meant well. 1415 01:05:28,549 --> 01:05:29,800 Oh, he meant well. 1416 01:05:29,884 --> 01:05:31,677 -Who cares? -[both gasp] 1417 01:05:31,761 --> 01:05:32,928 So much for serenity. 1418 01:05:33,012 --> 01:05:35,264 Three hundred years of peace and harmony 1419 01:05:35,348 --> 01:05:39,602 undone by one colossally, incredibly, 1420 01:05:39,685 --> 01:05:42,855 stupendously stupid sloth! 1421 01:05:44,065 --> 01:05:45,775 [all gasp, grunt] 1422 01:05:49,737 --> 01:05:50,821 [grunts] 1423 01:05:54,033 --> 01:05:55,284 Oh, Brooke. 1424 01:05:55,660 --> 01:05:57,620 Wow! You guys got old. 1425 01:05:57,703 --> 01:05:59,789 Whatever we had, it's over. 1426 01:05:59,872 --> 01:06:02,625 That's what happens when you date a cougar. [sobbing] 1427 01:06:02,708 --> 01:06:04,627 I'm really sorry, Mr. Llama. 1428 01:06:04,710 --> 01:06:07,463 -[laughs] Sorry. Sorry? -[gasps] 1429 01:06:07,546 --> 01:06:10,216 Sorry doesn't fix the wall now, does it, you little… 1430 01:06:10,299 --> 01:06:12,009 [screams] 1431 01:06:12,093 --> 01:06:14,011 I need a bubble bath or a massage. 1432 01:06:14,095 --> 01:06:15,429 Who knows acupuncture? 1433 01:06:15,513 --> 01:06:17,139 I need to let my anger out. 1434 01:06:17,223 --> 01:06:18,474 Let it out! 1435 01:06:18,557 --> 01:06:20,893 I've been pent up too long. [screams] 1436 01:06:22,103 --> 01:06:23,896 [sighs] I want to hit something. 1437 01:06:23,980 --> 01:06:25,064 Someone give me their face. 1438 01:06:25,731 --> 01:06:26,691 That's it! 1439 01:06:26,774 --> 01:06:28,359 Pent-up energy. 1440 01:06:28,442 --> 01:06:31,737 Earth's most powerful propulsion device is right in front of us. 1441 01:06:31,821 --> 01:06:33,906 Who? Spitty McGee here? 1442 01:06:34,240 --> 01:06:35,366 [spits] 1443 01:06:35,449 --> 01:06:37,284 -[screams] -The volcano! 1444 01:06:37,368 --> 01:06:39,120 That's our magnet launcher. 1445 01:06:39,704 --> 01:06:42,456 All we need to do is seal the steam vents around it. 1446 01:06:42,540 --> 01:06:43,624 [hissing] 1447 01:06:43,708 --> 01:06:46,043 -That's a crazy plan! -You're a crazy plan. 1448 01:06:46,127 --> 01:06:47,503 That doesn't even make any sense. 1449 01:06:47,586 --> 01:06:49,296 And what are you? A professor of logic? 1450 01:06:49,380 --> 01:06:50,715 Professor Kitty McWhiskers 1451 01:06:50,798 --> 01:06:52,341 of the University of Meow Meow Meow Meow-- 1452 01:06:52,425 --> 01:06:53,342 [roars] 1453 01:06:53,426 --> 01:06:57,179 You see? Tremendous pressure leads to a tremendous explosion. 1454 01:06:58,055 --> 01:07:00,224 And you call yourself a professor. 1455 01:07:01,058 --> 01:07:04,311 Right. We need all the crystals loaded into the volcano, pronto. 1456 01:07:04,395 --> 01:07:05,604 [Shangri Llama] What? No! 1457 01:07:05,688 --> 01:07:07,231 I'm not giving you my crystals. 1458 01:07:07,314 --> 01:07:10,109 We need them to rebuild our sanctuary. 1459 01:07:10,192 --> 01:07:11,819 [indistinct chatter] 1460 01:07:12,069 --> 01:07:16,198 [whistles] May I remind you Geotopia is not yours to keep? 1461 01:07:16,282 --> 01:07:17,241 No, you may not. 1462 01:07:17,324 --> 01:07:21,078 It came from the sky, and now it's time to give it back. 1463 01:07:21,162 --> 01:07:23,789 -Is not! -Is too, you old coot. 1464 01:07:23,873 --> 01:07:26,459 Change isn't easy, but it's part of life. 1465 01:07:26,542 --> 01:07:28,878 It's time for us to embrace it again. 1466 01:07:28,961 --> 01:07:31,172 Whether you like it or not. 1467 01:07:31,255 --> 01:07:32,214 Not! 1468 01:07:32,298 --> 01:07:35,843 Listen, Llama, I will go nuts and granola on your butt. 1469 01:07:35,926 --> 01:07:39,638 So, either get on board or go twist yourself into a pretzel 1470 01:07:39,722 --> 01:07:41,515 and na-ma-stay out of our way. 1471 01:07:41,599 --> 01:07:42,892 Come on, everybody. 1472 01:07:42,975 --> 01:07:44,852 Grab every crystal you can find. 1473 01:07:44,935 --> 01:07:46,937 [animal] Totally! Let's do it! 1474 01:07:47,021 --> 01:07:49,774 And remember, lift with your legs. 1475 01:07:49,857 --> 01:07:51,484 -[bone cracks] -[grunts] Too late. 1476 01:07:51,567 --> 01:07:52,568 [groans] 1477 01:07:54,278 --> 01:07:56,155 Listen up, planetary defense team. 1478 01:07:56,238 --> 01:08:00,951 Step one, build pressure inside the volcano by sealing the vents. 1479 01:08:01,952 --> 01:08:03,078 No steam can escape. 1480 01:08:03,162 --> 01:08:06,373 If there's a leak, the pressure is weak. 1481 01:08:11,462 --> 01:08:16,008 Step two, get the biggest magnetic crystals into the volcano. 1482 01:08:16,091 --> 01:08:19,970 They've got to be launched sky high to pull the asteroid off course. 1483 01:08:20,638 --> 01:08:21,472 [grunts] 1484 01:08:23,057 --> 01:08:25,684 -[Julian straining] Heave! -[all] Ho! 1485 01:08:25,768 --> 01:08:27,603 -Heave! -Ho! 1486 01:08:27,686 --> 01:08:29,396 [both cheering] Rah, rah! Sis boom bah! 1487 01:08:29,480 --> 01:08:31,482 Tell that asteroid, "Uh-uh." 1488 01:08:31,565 --> 01:08:32,942 -Whoo! -#Asteroid! 1489 01:08:33,025 --> 01:08:34,193 #WhatDoesHashTagMean? 1490 01:08:34,276 --> 01:08:35,986 #IDon'tKnowButItSoundsCool! 1491 01:08:36,070 --> 01:08:36,987 #Totally! 1492 01:08:37,071 --> 01:08:38,781 #I'mStartingToGetSickOfIt! 1493 01:08:41,325 --> 01:08:43,786 This is it, friends. Down the hatch. 1494 01:08:43,869 --> 01:08:45,329 Every crystal counts. 1495 01:08:47,414 --> 01:08:48,916 [all grunting] 1496 01:08:56,131 --> 01:08:57,383 Good news, everyone! 1497 01:08:57,466 --> 01:08:59,343 We're six minutes ahead of schedule. 1498 01:08:59,426 --> 01:09:00,427 [all cheering] 1499 01:09:00,511 --> 01:09:02,388 Somebody up there likes us. 1500 01:09:02,471 --> 01:09:04,431 -[Scrat grunting] -[rock music playing] 1501 01:09:19,738 --> 01:09:20,573 [screaming] 1502 01:09:26,620 --> 01:09:27,454 [gasps] 1503 01:09:27,538 --> 01:09:30,249 Bad news! Somebody up there doesn't like us. 1504 01:09:30,332 --> 01:09:32,376 We're six minutes behind schedule! 1505 01:09:32,459 --> 01:09:33,460 [all gasp] 1506 01:09:33,544 --> 01:09:36,338 Double time, everyone. We need that big crystal. 1507 01:09:37,631 --> 01:09:38,757 [grunting] 1508 01:09:42,303 --> 01:09:43,929 Oh. Hey, Bro-Dad! 1509 01:09:44,013 --> 01:09:45,222 [both grunting] 1510 01:09:45,306 --> 01:09:46,140 [Julian gasps] 1511 01:09:47,057 --> 01:09:48,058 [screeching] 1512 01:09:48,475 --> 01:09:49,310 [all yelling] 1513 01:09:50,019 --> 01:09:50,853 [grunts] 1514 01:09:54,773 --> 01:09:55,691 [both gasp] 1515 01:09:56,901 --> 01:09:57,902 We got company! 1516 01:09:57,985 --> 01:10:00,154 Ooh. I'll put out the sponge cake. 1517 01:10:01,447 --> 01:10:03,407 -[screeching] -[all screaming] 1518 01:10:06,827 --> 01:10:08,370 [Buck] Steady. 1519 01:10:08,954 --> 01:10:10,789 Steady. [grunts] 1520 01:10:12,666 --> 01:10:13,834 Sorry about this. 1521 01:10:13,918 --> 01:10:15,794 I'm really conflicted right now. 1522 01:10:17,171 --> 01:10:18,422 [all gasp] 1523 01:10:18,505 --> 01:10:20,925 [laughs] That's more like it, Roger. 1524 01:10:21,008 --> 01:10:22,134 Now finish him. 1525 01:10:22,218 --> 01:10:24,094 Wait! Wait, you don't understand. 1526 01:10:24,178 --> 01:10:25,387 You see that? 1527 01:10:25,471 --> 01:10:27,640 If that asteroid hits, we all die. 1528 01:10:27,723 --> 01:10:29,516 [mocking] If it hits, we all die. 1529 01:10:29,600 --> 01:10:30,726 [mock crying] 1530 01:10:30,809 --> 01:10:31,685 [laughing] 1531 01:10:31,769 --> 01:10:33,187 That's where you're wrong. 1532 01:10:33,270 --> 01:10:35,648 See, while you run for your mammal lives, 1533 01:10:35,731 --> 01:10:39,818 we'll be high in the sky, cruising above it all. 1534 01:10:41,070 --> 01:10:44,031 That's the stupidest thing I've ever heard! 1535 01:10:44,823 --> 01:10:47,451 We'll be as safe as those little birdies. 1536 01:10:47,660 --> 01:10:49,954 -[bird squawks] -Lucky shot. 1537 01:10:50,287 --> 01:10:51,538 [birds squawk] 1538 01:10:51,622 --> 01:10:53,207 Very lucky shot? 1539 01:10:53,874 --> 01:10:54,959 [all gasp] 1540 01:10:55,251 --> 01:10:57,044 I knew it. I was right. 1541 01:10:57,127 --> 01:10:58,504 There's no paradise. 1542 01:10:58,587 --> 01:11:02,341 What? I'm too young to go extinct! [bawling] 1543 01:11:02,424 --> 01:11:03,425 She gets it! 1544 01:11:03,509 --> 01:11:06,011 Now, please, we haven't got much time! 1545 01:11:07,096 --> 01:11:09,306 What are you waiting for? Kill him! 1546 01:11:09,390 --> 01:11:11,517 No, Dad. I won't let you. 1547 01:11:12,184 --> 01:11:14,520 Do you want to know what I love about our family? 1548 01:11:14,603 --> 01:11:16,313 That we're alive. 1549 01:11:16,397 --> 01:11:19,191 There are more important things than your pride right now. 1550 01:11:19,275 --> 01:11:22,903 If you care about us, you should not kill him. 1551 01:11:22,987 --> 01:11:25,030 You should help him, Dad. 1552 01:11:25,114 --> 01:11:29,660 Pop, I hate to say this, but my freaky little brother may be right. 1553 01:11:29,743 --> 01:11:33,330 As a father, I would work with my worst enemy 1554 01:11:33,414 --> 01:11:36,792 to ensure a brighter future for my little one. 1555 01:11:39,461 --> 01:11:40,421 [growls softly] 1556 01:11:45,092 --> 01:11:47,261 Reinforcements have arrived! 1557 01:11:55,102 --> 01:11:57,938 [laughing] All right, Roger, lead the way. 1558 01:11:59,606 --> 01:12:01,442 [mimicking helicopter] 1559 01:12:01,775 --> 01:12:02,860 [all cheering] 1560 01:12:03,193 --> 01:12:05,988 Oh! So that's what approval sounds like. 1561 01:12:07,698 --> 01:12:09,158 [Buck] Keep it up, dinos. 1562 01:12:09,241 --> 01:12:10,826 Use that Jurassic super strength! 1563 01:12:14,288 --> 01:12:15,706 Beep, beep, beep. 1564 01:12:22,171 --> 01:12:23,172 [gasps] 1565 01:12:24,298 --> 01:12:25,799 Watch out, kids! [grunts] 1566 01:12:31,055 --> 01:12:32,056 [screaming] 1567 01:12:33,057 --> 01:12:33,891 [groaning] 1568 01:12:35,642 --> 01:12:37,603 The weasel has landed. 1569 01:12:37,978 --> 01:12:39,855 [gasps] I'll push it in. 1570 01:12:39,938 --> 01:12:41,732 Go with Peaches and Ellie! 1571 01:12:43,400 --> 01:12:45,527 -[grunting] -[Julian] No! 1572 01:12:45,611 --> 01:12:46,653 I'm not leaving you! 1573 01:12:46,737 --> 01:12:48,155 We'll do this together! 1574 01:12:49,656 --> 01:12:51,200 [both grunting] 1575 01:12:53,577 --> 01:12:55,079 Mom, where are they? 1576 01:12:55,412 --> 01:12:56,538 [all gasp] 1577 01:12:56,622 --> 01:12:59,458 Ellie, we've got to get everyone off the volcano. 1578 01:13:00,501 --> 01:13:03,128 Folks, I'm outta cake, but I got salami! 1579 01:13:03,212 --> 01:13:05,339 -Faster, faster!! -I'm outta cake, but I got salami! 1580 01:13:05,422 --> 01:13:06,423 -Granny, come on! -Hey! Whoa! 1581 01:13:08,050 --> 01:13:09,218 [both grunting] 1582 01:13:14,598 --> 01:13:16,600 This isn't working! 1583 01:13:19,228 --> 01:13:21,188 Mad air on the half-pipe! 1584 01:13:21,271 --> 01:13:23,357 Manny, I have a plan! 1585 01:13:23,440 --> 01:13:25,359 We have to let the crystal go! 1586 01:13:25,442 --> 01:13:27,986 You know we're trying to get it in the volcano, right? 1587 01:13:28,070 --> 01:13:31,990 Manny, the only thing I want is a life with Peaches. 1588 01:13:32,074 --> 01:13:33,909 And to prove myself to you. 1589 01:13:33,992 --> 01:13:36,745 So, okay, two things. I want two things. 1590 01:13:36,829 --> 01:13:39,873 Do you really think I'd waste the only chance I have left? 1591 01:13:43,043 --> 01:13:44,461 Okay, let's do it! 1592 01:13:44,545 --> 01:13:45,963 On my count. 1593 01:13:46,046 --> 01:13:47,840 One, two… 1594 01:13:48,424 --> 01:13:49,842 -three! -[grunts] 1595 01:13:53,429 --> 01:13:54,638 [both grunting] 1596 01:14:01,311 --> 01:14:02,938 What are they doing? 1597 01:14:16,910 --> 01:14:17,786 [all gasp] 1598 01:14:20,289 --> 01:14:21,707 Did it work? 1599 01:14:28,213 --> 01:14:31,884 Yes! I take back everything I ever said about you! 1600 01:14:31,967 --> 01:14:33,594 -[laughs] Wait, what? -[rumbling] 1601 01:14:33,677 --> 01:14:34,803 [Manny gasps] 1602 01:14:35,220 --> 01:14:36,430 [rumbling] 1603 01:14:37,389 --> 01:14:38,932 Now let's get out of here! 1604 01:14:45,647 --> 01:14:46,815 [both screaming] 1605 01:15:01,872 --> 01:15:02,956 What happened? 1606 01:15:03,040 --> 01:15:05,542 Maybe it's the quiet before the crazy? 1607 01:15:06,126 --> 01:15:07,336 -[steam whizzing] -Hmm. 1608 01:15:09,963 --> 01:15:11,840 [all scream] 1609 01:15:15,761 --> 01:15:16,637 [both gasp] 1610 01:15:32,861 --> 01:15:34,112 [yelping] 1611 01:15:34,196 --> 01:15:35,155 Eddie! 1612 01:15:35,239 --> 01:15:36,657 Whoa! Whoa! Whoa! 1613 01:15:36,740 --> 01:15:37,741 [yelps] 1614 01:15:50,254 --> 01:15:52,381 [all whimpering] 1615 01:16:00,973 --> 01:16:03,308 We did it. We did it! 1616 01:16:03,392 --> 01:16:05,102 -[all cheering] -[Manny laughs] 1617 01:16:07,604 --> 01:16:09,439 In your face, space rock! 1618 01:16:09,523 --> 01:16:11,567 Yeah, baby! [laughs] 1619 01:16:11,858 --> 01:16:13,485 Whoo-hoo! Yeah-- Oh! 1620 01:16:14,236 --> 01:16:15,070 [swoons] 1621 01:16:15,571 --> 01:16:16,530 Hmm. 1622 01:16:16,863 --> 01:16:18,574 Not on the lips, geezer! 1623 01:16:18,657 --> 01:16:19,491 [both cheering] 1624 01:16:19,575 --> 01:16:21,034 [both] Hit the road, you stupid rock! 1625 01:16:21,118 --> 01:16:23,996 We just stopped the doomsday clock! [cheering] 1626 01:16:24,079 --> 01:16:26,581 -Yes! Yeah! Whoa! -All right! 1627 01:16:26,665 --> 01:16:28,125 -Bring it in, Bro-Son. -[laughs] 1628 01:16:28,208 --> 01:16:29,668 Welcome to the family. 1629 01:16:29,751 --> 01:16:30,711 [chuckles] 1630 01:16:34,298 --> 01:16:36,508 And you, you coconut. 1631 01:16:36,592 --> 01:16:38,552 I'll never doubt you again. 1632 01:16:38,635 --> 01:16:41,013 See? Daddy's always right. 1633 01:16:41,096 --> 01:16:42,806 Remember that when you're older. 1634 01:16:42,889 --> 01:16:43,974 [all cheering] 1635 01:16:49,521 --> 01:16:51,481 Are you sure you can't come with us? 1636 01:16:51,565 --> 01:16:54,067 Oh, Sidney, I wish I could. 1637 01:16:54,610 --> 01:16:56,737 But we both know this is for the best. 1638 01:16:56,820 --> 01:16:59,406 You've got your whole life in front of you. 1639 01:16:59,489 --> 01:17:02,367 Besides, I'll have Granny to keep me company. 1640 01:17:02,451 --> 01:17:04,453 [gasps] You're staying too? 1641 01:17:04,536 --> 01:17:05,912 Are you kidding? 1642 01:17:05,996 --> 01:17:07,581 This place is great! 1643 01:17:07,664 --> 01:17:11,376 Tonight's the big talent show, and tomorrow, naked bingo! 1644 01:17:11,460 --> 01:17:12,502 You coming, Gladys? 1645 01:17:12,586 --> 01:17:14,338 I ain't getting any younger! Whoo! 1646 01:17:14,421 --> 01:17:16,048 What? I can't hear you! 1647 01:17:16,131 --> 01:17:17,841 What? I can't hear you! 1648 01:17:17,924 --> 01:17:20,302 -What? I can't hear you! -What? 1649 01:17:20,385 --> 01:17:23,096 You'll always be my one true love. 1650 01:17:24,056 --> 01:17:25,057 Here. 1651 01:17:25,849 --> 01:17:27,142 Wow! 1652 01:17:28,185 --> 01:17:29,102 Hold on. 1653 01:17:30,228 --> 01:17:31,188 [humming] 1654 01:17:32,356 --> 01:17:33,690 [Brooke laughs] 1655 01:17:33,774 --> 01:17:35,817 It looks just like you. 1656 01:17:35,901 --> 01:17:38,153 Now we'll be with each other forever. 1657 01:17:43,116 --> 01:17:44,743 So long, handsome! 1658 01:17:44,826 --> 01:17:45,994 Bye, Sidney! 1659 01:17:59,841 --> 01:18:02,344 -What you need is more fiber. -He's right. 1660 01:18:09,059 --> 01:18:10,102 [gasps] 1661 01:18:10,185 --> 01:18:11,520 [laughs joyfully] 1662 01:18:11,603 --> 01:18:14,231 Shangri Llama's back on top, baby! 1663 01:18:14,314 --> 01:18:16,942 -Ooh. Ah. Mmm. -[gasps] 1664 01:18:19,861 --> 01:18:20,696 Gladys? 1665 01:18:22,989 --> 01:18:25,492 Well, hello, Teddy Bear! 1666 01:18:27,035 --> 01:18:28,745 Mmm-hmm. 1667 01:18:28,829 --> 01:18:31,748 Hot tubbin' just got a whole lot hotter. 1668 01:18:33,291 --> 01:18:37,170 Amazing! It's like some kind of "Fountain of Never Getting Old!" 1669 01:18:37,838 --> 01:18:39,715 Well, we can workshop the name later. 1670 01:18:40,841 --> 01:18:42,050 [sighs] 1671 01:18:45,095 --> 01:18:46,763 [indistinct chatter] 1672 01:18:54,312 --> 01:18:56,356 Where's the bride? Why don't I have the bride? 1673 01:18:56,440 --> 01:18:58,150 'Cause you're talking into a twig. 1674 01:18:58,233 --> 01:18:59,818 [groans] Mom, I can't talk. I'm at a wedding. 1675 01:18:59,901 --> 01:19:01,987 [woman] What do you mean you can't talk? Who are you with? 1676 01:19:02,070 --> 01:19:03,488 Um, excuse me. 1677 01:19:03,572 --> 01:19:06,658 Is it true you helped save the world from an asteroid? 1678 01:19:06,742 --> 01:19:07,868 Um… 1679 01:19:08,702 --> 01:19:10,871 That's a very scary story. 1680 01:19:10,954 --> 01:19:12,372 You think you can handle it? 1681 01:19:12,456 --> 01:19:13,790 [both] Yeah. 1682 01:19:14,082 --> 01:19:15,041 How scary? 1683 01:19:15,459 --> 01:19:16,585 -Well, we were-- Oh! -Oh! 1684 01:19:16,668 --> 01:19:17,878 Hi! [chuckles] 1685 01:19:17,961 --> 01:19:19,379 It was five minutes to midnight, 1686 01:19:19,463 --> 01:19:21,256 -and we were up against volcanoes… -[gasps] 1687 01:19:21,339 --> 01:19:23,467 …dino-birds, and the end of the world. 1688 01:19:23,550 --> 01:19:24,551 Oh, and the zombies. 1689 01:19:24,634 --> 01:19:25,969 Don't forget the zombies. 1690 01:19:26,052 --> 01:19:28,638 You know, we'd be great parents. 1691 01:19:29,681 --> 01:19:32,142 So, I turn to Bigfoot, and I say, "Listen, big guy…" 1692 01:19:33,518 --> 01:19:34,519 [sighs] I don't know. 1693 01:19:34,603 --> 01:19:36,313 I don't know! What am I gonna do? 1694 01:19:36,396 --> 01:19:37,898 Sweetie, listen to me. 1695 01:19:37,981 --> 01:19:39,816 This is normal, okay? [chuckles] 1696 01:19:39,900 --> 01:19:41,234 Everyone gets nervous. 1697 01:19:41,318 --> 01:19:42,444 What's going on? What happened? 1698 01:19:42,527 --> 01:19:43,445 [Peaches] It's just… 1699 01:19:43,820 --> 01:19:45,113 I can't go. 1700 01:19:45,197 --> 01:19:46,782 How can I go? 1701 01:19:47,240 --> 01:19:48,700 I don't wanna leave you guys. 1702 01:19:53,038 --> 01:19:54,623 Hey, Fuzzball… 1703 01:19:55,540 --> 01:19:57,959 remember the first time that we played hockey? 1704 01:19:58,043 --> 01:20:00,879 You were so afraid to get on the ice 'cause it was slippery? 1705 01:20:02,422 --> 01:20:05,091 Remember how I held you up while you started to skate? 1706 01:20:05,175 --> 01:20:07,511 And when I knew you were ready, I let you go. 1707 01:20:08,011 --> 01:20:10,430 [sighs] Aw, Dad. 1708 01:20:10,514 --> 01:20:12,057 I know you're ready. 1709 01:20:12,140 --> 01:20:13,809 Now you have to let go. 1710 01:20:13,892 --> 01:20:16,353 I always knew it would take someone very special 1711 01:20:16,436 --> 01:20:17,729 to match your spirit. 1712 01:20:17,813 --> 01:20:19,314 And you found him. 1713 01:20:19,397 --> 01:20:20,607 Just like I did. 1714 01:20:20,899 --> 01:20:22,442 It's your time, sweetie. 1715 01:20:22,526 --> 01:20:24,611 See the world, chase your dreams. 1716 01:20:25,612 --> 01:20:27,531 [Manny] And whenever you decide to come back, 1717 01:20:28,031 --> 01:20:29,741 we'll be here, okay? 1718 01:20:30,283 --> 01:20:31,117 [chuckles] 1719 01:20:40,126 --> 01:20:41,253 Okay. 1720 01:20:42,462 --> 01:20:43,713 Oh. [laughs] 1721 01:20:46,466 --> 01:20:47,843 [all gasping] 1722 01:21:19,708 --> 01:21:21,084 Do you promise to love him? 1723 01:21:21,167 --> 01:21:22,168 I do. 1724 01:21:22,252 --> 01:21:24,838 -And do you promise to love her? -Most def. 1725 01:21:24,921 --> 01:21:27,841 I now pronounce you… Now kiss the boo! 1726 01:21:27,924 --> 01:21:29,426 [all cheering] 1727 01:21:33,555 --> 01:21:34,556 [sighs] 1728 01:21:42,814 --> 01:21:43,732 [gasps] 1729 01:21:44,941 --> 01:21:46,401 [gasps] Sid! 1730 01:21:46,484 --> 01:21:47,611 Brooke! 1731 01:21:54,618 --> 01:21:56,161 [both laughing] 1732 01:21:57,120 --> 01:21:58,872 Oh! Whoa! Ow! 1733 01:21:58,955 --> 01:21:59,789 Oops! 1734 01:21:59,873 --> 01:22:01,458 This is amazing! 1735 01:22:01,541 --> 01:22:02,500 You're young again. 1736 01:22:02,584 --> 01:22:04,336 And somehow, I'm still single. 1737 01:22:04,419 --> 01:22:06,880 I guess the universe was smiling on us. 1738 01:22:06,963 --> 01:22:08,840 I have so many questions for you. 1739 01:22:08,924 --> 01:22:10,967 What happened? How'd you find me? 1740 01:22:11,051 --> 01:22:12,302 Have you tried the shrimp? 1741 01:22:12,385 --> 01:22:16,014 Shh. Close that pretty little mouth of yours and just listen. 1742 01:22:16,848 --> 01:22:20,477 This is dedicated to the sloth of my dreams. 1743 01:22:20,977 --> 01:22:22,812 That guy? For real? 1744 01:22:23,271 --> 01:22:26,066 ♪ Oh ♪ 1745 01:22:26,149 --> 01:22:28,026 ♪ Oh, Sid ♪ 1746 01:22:28,485 --> 01:22:30,570 ♪ Sid, baby ♪ 1747 01:22:30,820 --> 01:22:36,201 ♪ You make me so happy ♪ 1748 01:22:36,284 --> 01:22:40,121 ♪ Oh, I never knew I would make it out And come this far ♪ 1749 01:22:40,205 --> 01:22:44,334 ♪ Oh, I never knew I would see the day We come together ♪ 1750 01:22:44,417 --> 01:22:46,920 ♪ Oh, it's not like anything I've ever… ♪ 1751 01:22:47,003 --> 01:22:47,837 -Whoa! -[music stops] 1752 01:22:48,755 --> 01:22:50,674 -[all gasp] -[faints] 1753 01:22:52,217 --> 01:22:53,218 [music resumes] 1754 01:22:53,301 --> 01:22:54,552 ♪ You ♪ 1755 01:22:54,636 --> 01:22:56,304 ♪ You make me happy ♪ 1756 01:22:56,388 --> 01:22:58,390 ♪ You keep me laughing ♪ 1757 01:22:58,473 --> 01:23:01,267 ♪ You make my world a better place ♪ 1758 01:23:01,351 --> 01:23:03,228 ♪ My superstar, my superstar ♪ 1759 01:23:03,311 --> 01:23:05,522 ♪ You shine so bright into my heart ♪ 1760 01:23:05,605 --> 01:23:07,357 ♪ My superstar, my superstar ♪ 1761 01:23:07,440 --> 01:23:09,484 ♪ You shine so bright into my heart ♪ 1762 01:23:09,567 --> 01:23:12,612 ♪ My super crew Stick together like super glue ♪ 1763 01:23:12,696 --> 01:23:14,614 ♪ We got the moves like yeah ♪ 1764 01:23:14,698 --> 01:23:15,865 ♪ We're shining bright ♪ 1765 01:23:15,949 --> 01:23:18,284 ♪ Throw your hands up to the blue sky ♪ 1766 01:23:18,368 --> 01:23:21,371 ♪ You You make me happy… ♪ 1767 01:23:21,454 --> 01:23:22,372 [Manny] Sid? 1768 01:23:22,455 --> 01:23:25,375 I never thought I'd say this, but you did a great job on the wedding. 1769 01:23:25,458 --> 01:23:26,793 I owe you big time, pal. 1770 01:23:26,876 --> 01:23:28,086 You sure do. 1771 01:23:28,169 --> 01:23:29,963 -Here's my bill. -What? 1772 01:23:30,046 --> 01:23:31,881 Father of the bride pays for the wedding. 1773 01:23:31,965 --> 01:23:33,550 It's a tradition I just invented. 1774 01:23:33,633 --> 01:23:35,051 Wait a minute. This is ridiculous. 1775 01:23:35,135 --> 01:23:36,761 Look what you're charging for flowers. 1776 01:23:36,845 --> 01:23:38,054 Flowers ain't cheap. 1777 01:23:38,138 --> 01:23:39,389 No! They're free! 1778 01:23:39,472 --> 01:23:40,598 We're in a forest! 1779 01:23:40,682 --> 01:23:41,891 This bill is outrageous. 1780 01:23:52,610 --> 01:23:55,864 [Neil deBuck Weasel] Mars, the Red Planet. 1781 01:23:55,947 --> 01:24:00,243 Cold, dry, inhospitable to life. 1782 01:24:00,326 --> 01:24:05,582 But billions and billions of years ago, Mars looked like this. 1783 01:24:06,875 --> 01:24:10,336 There were lakes, rivers, oceans, 1784 01:24:10,420 --> 01:24:13,173 the perfect conditions for life to form. 1785 01:24:13,423 --> 01:24:15,717 So, what happened? 1786 01:24:15,800 --> 01:24:18,678 Why was life unable to take hold? 1787 01:24:18,762 --> 01:24:19,763 [trills] 1788 01:24:20,180 --> 01:24:22,098 [screaming] 1789 01:24:22,182 --> 01:24:23,475 [screaming] 1790 01:24:23,558 --> 01:24:25,143 Where did the water go? 1791 01:24:26,936 --> 01:24:28,938 We may never know. 1792 01:24:29,397 --> 01:24:31,566 [coughing, groaning] 1793 01:24:32,776 --> 01:24:33,777 [sniffing] 1794 01:24:36,446 --> 01:24:37,363 Huh? 1795 01:24:37,447 --> 01:24:38,448 [whistling] 1796 01:24:44,454 --> 01:24:46,456 ["My Superstar" by Jessie J playing] 1797 01:24:48,833 --> 01:24:52,837 ♪ Oh, I never knew I would make it out And come this far ♪ 1798 01:24:52,921 --> 01:24:57,008 ♪ Oh, I never knew I would see the day We come together ♪ 1799 01:24:57,092 --> 01:25:02,639 ♪ Oh, it's not like anything I've ever felt before ♪ 1800 01:25:02,722 --> 01:25:04,849 ♪ Yeah, baby ♪ 1801 01:25:04,933 --> 01:25:05,975 ♪ You ♪ 1802 01:25:06,059 --> 01:25:07,977 ♪ You make me happy ♪ 1803 01:25:08,061 --> 01:25:10,063 ♪ You keep me laughing ♪ 1804 01:25:10,146 --> 01:25:13,191 ♪ You make my world a better place ♪ 1805 01:25:13,274 --> 01:25:14,234 ♪ You ♪ 1806 01:25:14,317 --> 01:25:15,985 ♪ You are my rainbow ♪ 1807 01:25:16,069 --> 01:25:19,072 ♪ You color my day so bright ♪ 1808 01:25:19,155 --> 01:25:22,033 ♪ I wanna stay forever with my superstar ♪ 1809 01:25:22,117 --> 01:25:23,159 ♪ My superstar ♪ 1810 01:25:23,243 --> 01:25:25,203 ♪ You shine so bright into my heart ♪ 1811 01:25:25,286 --> 01:25:27,205 ♪ My superstar, my superstar ♪ 1812 01:25:27,288 --> 01:25:29,874 ♪ You shine so bright into my heart ♪ 1813 01:25:29,958 --> 01:25:31,960 ♪ My love, my love, my love ♪ 1814 01:25:32,043 --> 01:25:33,878 ♪ My love, my love, my love ♪ 1815 01:25:33,962 --> 01:25:37,632 ♪ You're shining into my heart, heart ♪ 1816 01:25:39,759 --> 01:25:40,927 [sighing] 1817 01:25:42,220 --> 01:25:43,596 [screams, groans] 1818 01:25:44,514 --> 01:25:45,723 [gasps] 1819 01:25:45,807 --> 01:25:46,933 [groaning] 1820 01:25:54,357 --> 01:25:55,358 [screaming] 1821 01:25:55,942 --> 01:25:56,776 [panting] 1822 01:25:56,860 --> 01:25:57,861 [screaming] 1823 01:25:59,445 --> 01:26:00,280 [groans] 1824 01:26:01,197 --> 01:26:02,115 [sighs] 1825 01:26:04,117 --> 01:26:05,618 [exclaims in delight] 1826 01:26:06,244 --> 01:26:07,453 [blows raspberry] 1827 01:26:07,537 --> 01:26:08,413 [scoffs] 1828 01:26:08,621 --> 01:26:09,622 [screams] 1829 01:26:26,347 --> 01:26:28,057 [Scrat groaning] 1830 01:26:29,559 --> 01:26:30,435 ["My Superstar" playing] 1831 01:26:30,518 --> 01:26:32,937 ♪ Oh, I never knew I would have it all ♪ 1832 01:26:33,021 --> 01:26:34,439 ♪ Would have it all ♪ 1833 01:26:34,522 --> 01:26:36,983 ♪ Oh, I never knew I would feel so good ♪ 1834 01:26:37,066 --> 01:26:38,610 ♪ Would feel the fall ♪ 1835 01:26:38,693 --> 01:26:41,237 ♪ Oh, I never knew I would live the dream ♪ 1836 01:26:41,321 --> 01:26:42,614 ♪ It's so, so real ♪ 1837 01:26:42,697 --> 01:26:45,283 ♪ Oh, I never knew I would see the day ♪ 1838 01:26:45,366 --> 01:26:46,826 ♪ We'd come together ♪ 1839 01:26:46,910 --> 01:26:51,164 ♪ Oh, it's not like anything I've ever felt before ♪ 1840 01:26:51,247 --> 01:26:54,834 ♪ Before, before ♪ 1841 01:26:54,918 --> 01:26:55,877 ♪ You ♪ 1842 01:26:55,960 --> 01:26:57,754 ♪ You make me happy ♪ 1843 01:26:57,837 --> 01:26:59,839 ♪ You keep me laughing ♪ 1844 01:26:59,923 --> 01:27:02,967 ♪ You make my world a better place ♪ 1845 01:27:03,051 --> 01:27:04,135 ♪ You ♪ 1846 01:27:04,219 --> 01:27:05,845 ♪ You are my rainbow ♪ 1847 01:27:05,929 --> 01:27:08,806 ♪ You color my day so bright ♪ 1848 01:27:08,890 --> 01:27:11,976 ♪ I wanna stay forever with my superstar ♪ 1849 01:27:12,060 --> 01:27:13,019 ♪ My superstar ♪ 1850 01:27:13,102 --> 01:27:15,063 ♪ You shine so bright into my heart ♪ 1851 01:27:15,146 --> 01:27:17,023 ♪ My superstar, my superstar ♪ 1852 01:27:17,106 --> 01:27:19,692 ♪ You shine so bright into my heart ♪ 1853 01:27:19,776 --> 01:27:21,694 ♪ My love, my love, my love ♪ 1854 01:27:21,778 --> 01:27:23,821 ♪ My love, my love, my love ♪ 1855 01:27:23,905 --> 01:27:27,492 ♪ You're shining into my heart, heart ♪ 1856 01:27:27,909 --> 01:27:31,162 ♪ You're shining bright Bright, bright, bright ♪ 1857 01:27:32,038 --> 01:27:36,042 ♪ You're shining so bright ♪ 1858 01:27:36,125 --> 01:27:38,169 ♪ My love, my love, my love ♪ 1859 01:27:38,253 --> 01:27:40,171 ♪ My love, my love, my love ♪ 1860 01:27:40,255 --> 01:27:44,050 ♪ You're shining into my heart Yeah, yeah ♪ 1861 01:27:44,133 --> 01:27:45,051 ♪ You ♪ 1862 01:27:45,134 --> 01:27:47,011 ♪ You make me happy ♪ 1863 01:27:47,095 --> 01:27:49,180 ♪ You keep me laughing ♪ 1864 01:27:49,264 --> 01:27:52,225 ♪ You make my world a better place ♪ 1865 01:27:52,308 --> 01:27:53,351 ♪ You ♪ 1866 01:27:53,434 --> 01:27:55,186 ♪ You are my rainbow ♪ 1867 01:27:55,269 --> 01:27:58,398 ♪ You color my day so bright ♪ 1868 01:27:58,481 --> 01:28:01,276 ♪ I wanna stay forever with my superstar ♪ 1869 01:28:01,359 --> 01:28:02,318 ♪ My superstar ♪ 1870 01:28:02,402 --> 01:28:04,904 ♪ You shine so bright into my heart ♪ 1871 01:28:04,988 --> 01:28:09,075 ♪ You're shining into my heart ♪ 1872 01:28:10,118 --> 01:28:12,120 ["Dream Weaver" playing] 1873 01:28:12,870 --> 01:28:16,541 ♪ Ooh, dream weaver ♪ 1874 01:28:16,624 --> 01:28:23,631 ♪ I believe you can get me Through the night ♪ 1875 01:28:25,842 --> 01:28:29,929 ♪ Ooh, dream weaver ♪ 1876 01:28:30,013 --> 01:28:36,936 ♪ I believe we can reach The morning light ♪ 1877 01:28:37,437 --> 01:28:43,318 ♪ Though the dawn may be coming soon ♪ 1878 01:28:44,110 --> 01:28:48,990 ♪ There still may be some time ♪ 1879 01:28:50,742 --> 01:28:56,497 ♪ Fly me away To the bright side of the moon ♪ 1880 01:28:57,832 --> 01:29:04,839 ♪ And meet me on the other side ♪ 1881 01:29:05,840 --> 01:29:09,761 ♪ Ooh, dream weaver ♪ 1882 01:29:09,844 --> 01:29:16,851 ♪ I believe you can get me Through the night ♪ 1883 01:29:18,853 --> 01:29:23,066 ♪ Ooh, dream weaver ♪ 1884 01:29:23,149 --> 01:29:30,156 ♪ I believe we can reach The morning light ♪ 1885 01:29:32,658 --> 01:29:39,665 ♪ Dream weaver ♪ 1886 01:29:45,922 --> 01:29:52,929 ♪ Dream weaver ♪ 126098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.