Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,042 --> 00:00:04,171
FPS 23
2
00:00:19,520 --> 00:00:25,108
Bud Abbott and Lou Costello
In Jack and the beanstalk.
3
00:00:25,108 --> 00:00:34,159
Transcribed by Enigmatkaa...
4
00:02:03,790 --> 00:02:05,667
Come in.
5
00:02:10,714 --> 00:02:15,552
O it's you!
I'm sorry Arthur I thought it was the babysitter.
6
00:02:15,761 --> 00:02:19,306
- Just what do you have against babysitters?
- Why nothing.
7
00:02:19,389 --> 00:02:20,641
Nothing?
8
00:02:20,682 --> 00:02:23,685
It is just a psychological stumbling block.
9
00:02:23,727 --> 00:02:28,106
The juvenile mind will resent the
restraint of adult authority.
10
00:02:28,565 --> 00:02:30,692
You ever had the feeling that
you're too old for your age?
11
00:02:30,859 --> 00:02:33,320
Physically I'm only eight.
12
00:02:33,445 --> 00:02:36,907
Mentally, the doctors refused to believe it.
13
00:02:37,449 --> 00:02:39,618
Why do you bring my sister flowers?
14
00:02:39,701 --> 00:02:41,828
Because you want to marry her?
15
00:02:41,954 --> 00:02:44,790
It's all part of the racket.
Where is Eloise?
16
00:02:44,873 --> 00:02:48,252
Putting on her lipstick
so you can kiss it off.
17
00:02:48,460 --> 00:02:50,462
Come on young fella,
I'll put you to bed.
18
00:02:50,546 --> 00:02:53,048
Or your sister and I will
be late for dress rehearsal
19
00:02:53,173 --> 00:02:56,718
Why do I have to go to bed?
Only children go to bed this early.
20
00:02:56,802 --> 00:02:58,762
Arthur, I didn't hear you come in.
You should have.
21
00:02:58,846 --> 00:03:01,890
I made quite an entrance,
thanks to junior.
22
00:03:02,474 --> 00:03:05,769
Donald didn't you promised mother
and dad you'd be a good boy?
23
00:03:05,853 --> 00:03:10,941
I am being good. It just happens that their
standards are much higher than mine.
24
00:03:11,358 --> 00:03:13,318
-Where's his babysitter?
-His sitter?
25
00:03:13,527 --> 00:03:16,488
Erm...
Donald go brush your teeth and go to bed.
26
00:03:16,530 --> 00:03:19,992
And don't wake your baby sister.
27
00:03:21,535 --> 00:03:24,037
-What's the matter?
-No babysitter.
28
00:03:24,371 --> 00:03:26,665
There are dozens of babysitters
in the neighbourhood
29
00:03:26,707 --> 00:03:30,043
Well, not for my dear brother.
He's been declared out of bounds.
30
00:03:30,085 --> 00:03:31,712
Have you tried the employment agencies?
31
00:03:31,795 --> 00:03:34,131
They don't have babysitters.
32
00:03:34,214 --> 00:03:37,134
Well, it looks like my understudy
will have to go on tonight.
33
00:03:37,217 --> 00:03:40,429
Start calling every agency
until you find one that is open.
34
00:03:40,679 --> 00:03:42,472
Get somebody..
Anybody
35
00:03:42,514 --> 00:03:45,434
It sound like a bad
idea, but I'll do it.
36
00:03:45,767 --> 00:03:48,020
And I'll handle my pal Donald.
37
00:04:05,287 --> 00:04:08,832
Pretty reckless driving! I'll say this,
you oughta watch where you're going big boy.
38
00:04:09,750 --> 00:04:11,084
What are you trying to do, get away?
39
00:04:11,960 --> 00:04:14,379
Get out of my way..
Out of my way shorty!
40
00:04:22,596 --> 00:04:24,556
I oughta run you in for this.
41
00:04:24,640 --> 00:04:26,225
- You're big enough to carry me in.
42
00:04:26,266 --> 00:04:28,519
Officer, we are terribly sorry.
43
00:04:28,936 --> 00:04:31,146
Well alright, but don't let this happen again.
44
00:04:31,605 --> 00:04:33,524
And get off of my car!
45
00:04:36,944 --> 00:04:38,362
-What are you going to do with that?
46
00:04:38,570 --> 00:04:39,905
Well, keep it there!
47
00:04:40,072 --> 00:04:45,327
Yes... aha... I'd better hang up
we've been talking for 10 minutes.
48
00:04:46,495 --> 00:04:50,249
Here come my heavy date
for the night... Bye!
49
00:04:51,208 --> 00:04:53,627
-Who are you calling a heavy date?
-You.
50
00:04:53,794 --> 00:04:56,964
Can you wait outside for 5 minutes.
Or will you get a ticket?
51
00:04:57,339 --> 00:05:00,551
Well if I do, I can get it fixed.
I have influence.
52
00:05:04,888 --> 00:05:06,807
Don't do that!
53
00:05:06,932 --> 00:05:09,893
Why don't you look where you're going!
See you outside baby.
54
00:05:11,770 --> 00:05:13,939
What do you see in that
tall dark handsome fella?
55
00:05:13,981 --> 00:05:14,690
Plenty.
56
00:05:15,232 --> 00:05:17,317
- Girls never say that to me.
- What do they say?
57
00:05:17,359 --> 00:05:19,278
shh.. not in mixed company.
58
00:05:20,070 --> 00:05:21,697
Cosman, employment agency.
59
00:05:21,905 --> 00:05:24,199
Yes, I have been on the
phone for quite a while.
60
00:05:24,867 --> 00:05:27,661
- I'm sorry, but we don't list babysitters
- Just a minute lady..
61
00:05:27,744 --> 00:05:30,539
You're looking, you're looking
at the world's greatest babysitter.
62
00:05:30,581 --> 00:05:31,832
That's right miss... sure
63
00:05:31,832 --> 00:05:32,958
He is the best.
64
00:05:33,041 --> 00:05:35,752
- Where do you fit into this?
- Well I'm his agent.
65
00:05:35,919 --> 00:05:39,047
Yes... He let's me have
10% from everything I earn.
66
00:05:40,299 --> 00:05:41,717
I'm sorry I took so long.
67
00:05:41,758 --> 00:05:44,678
But fortunately a professional
babysitter just came in.
68
00:05:45,220 --> 00:05:46,805
May I have your address please?
69
00:05:48,348 --> 00:05:51,059
Thank you, he'll be right out.
Goodbye.
70
00:05:52,060 --> 00:05:54,730
O thank you miss.
Gee, you're wonderful.
71
00:05:54,897 --> 00:05:59,193
I like girls like you.
Eyes of Blue, and five feet two.
72
00:06:02,154 --> 00:06:03,780
Timber ...
73
00:06:03,822 --> 00:06:06,158
- Sorry to be late.
- It's okay.
74
00:06:07,117 --> 00:06:09,536
-Shall we go?
-You mean you and I are going out together?
75
00:06:09,703 --> 00:06:12,623
You see? I have a way with girls.
Please...
76
00:06:19,213 --> 00:06:21,465
- Now listen!
- Yes, daddy.
77
00:06:23,550 --> 00:06:27,179
- He's so big?
- Come on we got a babysit. Get with it!
78
00:06:42,027 --> 00:06:43,946
-Why are you so clumsy!
-I'm excited.
79
00:06:44,404 --> 00:06:46,114
- Why?
- This is my first job.
80
00:06:46,698 --> 00:06:49,409
Gee, I hope he's a sweet child.
I love children.
81
00:06:49,409 --> 00:06:50,452
- Come on.
82
00:06:55,415 --> 00:06:57,376
It's about time they got here.
83
00:07:03,465 --> 00:07:06,385
- Are you...
- The babysitter? He sure is.
84
00:07:06,844 --> 00:07:09,388
- You're kind of big for a baby!
- You're not for me.
85
00:07:09,596 --> 00:07:11,598
O, rejected again.
I guess it isn't my night
86
00:07:11,682 --> 00:07:13,600
- Won't you come in?
- Sure.. sure.
87
00:07:14,560 --> 00:07:19,481
Well, who wouldn't be
plenty comfortable here.
88
00:07:19,857 --> 00:07:21,733
Well it's to late to get anyone else
89
00:07:21,817 --> 00:07:23,527
Have you had much experience with babies?
90
00:07:23,569 --> 00:07:26,613
- Well yes sir, I have been a baby all my life.
- Don't you worry about Jack.
91
00:07:26,864 --> 00:07:30,117
Kids just love him
He makes them feel so superior.
92
00:07:30,117 --> 00:07:31,326
- And which they are.
- Sure.
93
00:07:31,368 --> 00:07:34,955
Well they're both sound asleep and I'm sure
you won't hear a sound out of them all night.
94
00:07:35,038 --> 00:07:38,000
- but if you need anything...
- O no madam, I don't need a thing.
95
00:07:38,000 --> 00:07:39,293
I'm prepared for everything!
96
00:07:39,376 --> 00:07:43,172
- No one is prepared for Donald!
- Well good-luck, we'll be home after eleven.
97
00:07:43,213 --> 00:07:45,507
O, you're going out right now?
O, costumes!
98
00:07:45,591 --> 00:07:47,551
- Going to a masquerade ball?
- No I'm playing.
99
00:07:47,634 --> 00:07:49,887
A Play, kids are gonna play
May I see you out the door?
100
00:07:52,848 --> 00:07:55,642
O miss, in case I'm watching the
children, just where are they?
101
00:07:55,642 --> 00:07:58,478
- O they are in the bedroom down the hall.
- Thank you.
102
00:08:14,244 --> 00:08:15,996
High class huh?
103
00:08:19,374 --> 00:08:20,959
Music to my ears.
104
00:08:21,001 --> 00:08:25,631
My first victim!
Duty calls. See you Mr. Dinkel.
105
00:08:31,762 --> 00:08:33,180
This calls for action.
106
00:08:37,768 --> 00:08:39,353
Shh...
Quiet.
107
00:08:39,478 --> 00:08:41,522
Wanna wake up your sweet little brother?
108
00:08:41,563 --> 00:08:43,357
What seems to be the trouble?
109
00:08:46,985 --> 00:08:49,905
This is my real business.
I know kids. Good night.
110
00:08:50,656 --> 00:08:51,949
Get me a glass of milk.
111
00:08:59,498 --> 00:09:02,209
- What did you say?
- I said get me a glass of milk.
112
00:09:03,085 --> 00:09:05,003
This is unbelievable
113
00:09:05,379 --> 00:09:07,130
This kid talks better than me.
114
00:09:07,673 --> 00:09:09,258
You're not very bright!
115
00:09:10,092 --> 00:09:12,678
I'm sorry kid.
What school did you go to?
116
00:09:12,719 --> 00:09:15,347
The baby isn't talking, I am.
117
00:09:15,556 --> 00:09:17,516
I know you're talking, but .. who?
118
00:09:17,683 --> 00:09:19,601
I'm talking over here.
119
00:09:20,102 --> 00:09:24,106
This kid ain't even moving her lips.
This is a baby ventriloquist
120
00:09:24,481 --> 00:09:26,441
I'm talking over here.
121
00:09:26,775 --> 00:09:29,695
I know it's you.. I mean I ... you're ...
122
00:09:31,280 --> 00:09:33,240
You!!
123
00:09:39,746 --> 00:09:41,957
- What's your name?
- Donald.
124
00:09:41,957 --> 00:09:44,626
- Are you a good boy?
- No, it's not my nature.
125
00:09:44,835 --> 00:09:46,753
I'm a problem child!
126
00:09:48,046 --> 00:09:51,008
Get a load of the kid, he's problem child..
He is like me I think.
127
00:09:52,050 --> 00:09:55,012
Would you like to have me read you
a story before you fall asleep?
128
00:09:55,429 --> 00:09:57,347
That's been tried too.
129
00:10:00,434 --> 00:10:02,895
Aw, this kid been tried too.
130
00:10:06,815 --> 00:10:09,735
I oughta ... I oughta ...
I oughta ...
131
00:10:10,235 --> 00:10:12,404
"Jack and the Beanstalk"
132
00:10:12,779 --> 00:10:14,489
that's my favorite novel!
133
00:10:15,616 --> 00:10:18,243
Donald, can I read this to you?
134
00:10:18,619 --> 00:10:22,664
Well, I wanna keep you happy.
Let's hear how it goes.
135
00:10:23,165 --> 00:10:24,833
Thank you, Donald.
136
00:10:26,084 --> 00:10:28,045
Once upon a time ...
137
00:10:28,378 --> 00:10:30,339
That's pretty exciting isn't it?
138
00:10:33,217 --> 00:10:37,179
Once upon a time, a whole village was turhuu ...
139
00:10:38,931 --> 00:10:41,642
- A whole village was turruu ...
- Terrorized.
140
00:10:46,980 --> 00:10:50,275
A whole village was terrorized by a ferrorre....
141
00:10:51,026 --> 00:10:52,986
- A ferroreerr ...
- Ferocious.
142
00:10:55,280 --> 00:10:59,785
Donald do me a favor, this is a very exciting
book about the giants and everything..
143
00:11:00,494 --> 00:11:04,289
Will you read it to me, please?
I can't get over the big words.
144
00:11:04,331 --> 00:11:08,252
Only because I'm fascinated by you.
Here hold my club.
145
00:11:08,836 --> 00:11:10,754
Yes...
Fascinated...
146
00:11:13,090 --> 00:11:15,926
Once upon a time, a whole village ...
147
00:11:15,926 --> 00:11:20,639
was terrorized by a ferocious giant.
148
00:11:20,681 --> 00:11:22,599
- Yeah..
- Who lived in a castle in the sky.
149
00:11:23,225 --> 00:11:28,105
In this village lived a simple peasant
boy named Jack and his widowed mother.
150
00:11:29,064 --> 00:11:32,234
They had come upon hard
times because of the giant.
151
00:11:32,651 --> 00:11:36,613
One day, Jack was told to bring
their only cow to the market.
152
00:11:36,822 --> 00:11:38,782
And sell him for food.
153
00:11:39,283 --> 00:11:44,246
Jack being a very stupid boy sold
the cow for five small beans...
154
00:12:06,143 --> 00:12:08,103
Princess Eloise!
155
00:12:23,869 --> 00:12:27,831
- Your Highness!
- I wonder if I could have a glass of water?
156
00:12:27,915 --> 00:12:29,917
Yes, your Highness.
157
00:12:35,422 --> 00:12:38,258
Hey Billie, can you imagine me
getting water for the princess.
158
00:12:44,431 --> 00:12:45,682
Uh-oh...
159
00:12:54,149 --> 00:12:56,360
You seen anything Billie?
160
00:13:06,787 --> 00:13:09,456
O Princess, I would have brung you the water.
161
00:13:09,498 --> 00:13:12,459
I'm a little tired of people waiting on me.
162
00:13:12,793 --> 00:13:16,713
It must be wonderful to be allowed
to do everything you want to...
163
00:13:16,755 --> 00:13:18,257
Whenever you want to...
164
00:13:18,382 --> 00:13:20,300
Oh, you don't get
around much do you?
165
00:13:20,384 --> 00:13:22,302
- What do you mean?
- You mean you haven't heard?
166
00:13:22,594 --> 00:13:25,556
There's no food in the village.
The Giant he's taking everything.
167
00:13:25,806 --> 00:13:28,725
He's even taken your father's
crown jewels, didn't he?
168
00:13:28,809 --> 00:13:31,144
That's why I have to marry Prince Arthur.
169
00:13:31,311 --> 00:13:34,773
- Well isn't it a love match?
- I've never even seen him.
170
00:13:35,524 --> 00:13:37,568
But his people have money...
171
00:13:38,819 --> 00:13:41,780
Did you ever have to marry
a man you've never seen?
172
00:13:43,615 --> 00:13:46,535
They... they tell me I'm a boy.
173
00:13:47,160 --> 00:13:50,122
So you are, and a very nice boy.
174
00:13:50,497 --> 00:13:52,499
Thank you your Highness.
175
00:13:52,541 --> 00:13:55,586
- Why don't you run away?
- Princesses can't do that
176
00:13:56,086 --> 00:14:01,383
Oh, but maybe he'll be young and handsome
and ... you'll fall madly in love with him.
177
00:14:02,634 --> 00:14:06,430
That only happens in fairy tales,
but thank you for the water.
178
00:14:06,471 --> 00:14:08,473
Thank you your Highness.
179
00:14:08,515 --> 00:14:10,475
And Princess, remember ...
180
00:14:10,517 --> 00:14:14,188
Have courage.
Fear nothing when you're in the right.
181
00:14:14,229 --> 00:14:16,231
That's my motto.
182
00:14:24,448 --> 00:14:26,909
- Jack!
- Yes, mother?
183
00:14:26,992 --> 00:14:29,703
Jack, you must stop talking to yourself.
184
00:14:29,703 --> 00:14:31,496
I wasn't talking to myself, mother
185
00:14:31,788 --> 00:14:33,749
I was talking with the princess Eloise.
186
00:14:34,875 --> 00:14:37,794
Princesses don't talk to peasant boys.
187
00:14:38,837 --> 00:14:42,257
O Jack, when are you going to
grow up and get some sense?
188
00:14:43,175 --> 00:14:44,843
Does one go with the other?
189
00:14:46,053 --> 00:14:49,056
Jack, I have come to a
very important decision.
190
00:14:49,306 --> 00:14:51,433
- You're not gonna give me away?
- No...
191
00:14:52,226 --> 00:14:56,438
If we're not to starve, I'll have to
sell our last valuable possession.
192
00:14:56,480 --> 00:14:58,941
No ... you're not gonna sell the cow?
193
00:14:59,066 --> 00:15:01,026
She has to go...
194
00:15:01,360 --> 00:15:03,320
You can't sell Henry!
195
00:15:03,362 --> 00:15:08,158
Jack, how many times have I told you
Henry isn't a proper name for a cow.
196
00:15:08,200 --> 00:15:11,161
Alright, from now on I call her Albert...
197
00:15:11,203 --> 00:15:13,205
But you still can't sell Henry.
198
00:15:14,331 --> 00:15:18,377
- Take her to the market this morning
but be sure to get a good price.
199
00:15:20,254 --> 00:15:23,048
Yes, mother.
You can depend on me.
200
00:15:23,507 --> 00:15:25,634
Whatever they bid, I bid higher.
201
00:15:26,802 --> 00:15:30,180
Jack, you'll be selling, not buying.
202
00:15:30,180 --> 00:15:31,473
There's a difference?
203
00:15:34,226 --> 00:15:37,312
Fetch me a pail of water
and then be on your way.
204
00:15:37,396 --> 00:15:38,689
Yes Mother.
205
00:15:46,196 --> 00:15:50,409
Now look Henry, this is the last
time I'm gonna let you look.
206
00:15:50,409 --> 00:15:54,496
You look beautiful.
You and I are gonna part very soon.
207
00:15:57,916 --> 00:16:00,836
You are .. the only thing I .. I love
208
00:16:01,920 --> 00:16:04,047
Now this is the last look
you're gonna get, Henry.
209
00:16:04,047 --> 00:16:06,341
Take a look.
Don't you look pretty?
210
00:16:07,092 --> 00:16:09,052
O parting is such sorrow.
211
00:16:09,469 --> 00:16:10,846
We gotta go Henry.
212
00:16:11,847 --> 00:16:13,098
Uh-oh!
213
00:16:14,766 --> 00:16:16,018
Ho boy..
214
00:16:16,059 --> 00:16:19,146
Tell me young fellow, will this
road take me to the Royal Palace?
215
00:16:19,313 --> 00:16:22,357
No Sir, but your horse will.
Say, you're Prince Arthur!
216
00:16:22,441 --> 00:16:26,028
- So they tell me.
- Oh boy, will the Princess be surprised.
217
00:16:26,820 --> 00:16:28,280
Princess Eloise?
218
00:16:29,406 --> 00:16:31,491
You should have heard what she
said about you this morning.
219
00:16:31,491 --> 00:16:33,493
No worse then I said about her..
220
00:16:33,702 --> 00:16:36,705
Any girl who will marry a
man for his father's money...
221
00:16:40,042 --> 00:16:41,210
Uh-oh ...
The giant!
222
00:16:45,172 --> 00:16:47,090
It's the giant, Henry.
But you're safe with me.
223
00:16:50,010 --> 00:16:51,595
I won't let him take you.
224
00:16:54,056 --> 00:16:57,559
See? What did I tell you,
Henry, I protected you.
225
00:16:57,935 --> 00:17:01,813
Now look Henry, I got to go tell a
Prince about the bad giant there.
226
00:17:02,898 --> 00:17:07,486
Hey Prince, where did you go?
O come on, this is no time to play games.
227
00:17:08,153 --> 00:17:10,531
O Prince?
O Prince?
228
00:17:11,198 --> 00:17:12,658
Hey Prince!
229
00:17:30,467 --> 00:17:32,386
He's a rough one, Henry.
230
00:17:41,019 --> 00:17:42,646
But why don't you have any cloth?
231
00:17:42,688 --> 00:17:46,275
My good woman, for cloth you need
wool and for wool you need sheep...
232
00:17:46,316 --> 00:17:47,776
And someone stole all our sheep.
233
00:17:47,776 --> 00:17:50,737
O, I don't believe that
silly story about the giant.
234
00:17:50,863 --> 00:17:54,491
O, there's a giant alright, Mrs.
Mergatroyd, because I saw him.
235
00:17:54,533 --> 00:17:56,994
You see a lot of things that other people don't.
236
00:17:57,035 --> 00:17:59,705
- Did you really seen him, Jack?
- I saw his shadow.
237
00:17:59,705 --> 00:18:01,874
How did you know it
was the giant's shadow?
238
00:18:02,708 --> 00:18:06,086
- That's a good question. Goodbye
- Where are you taking that cow?
239
00:18:06,503 --> 00:18:09,756
I gonna take my cow to
Mr. Dinkelpuss the Butcher/
240
00:18:20,893 --> 00:18:23,061
- What's all the excitement?
- You have a whole cow.
241
00:18:23,103 --> 00:18:24,688
And don't you try to deceive us.
242
00:18:24,730 --> 00:18:26,899
Your not gonna hold this one for the black market.
243
00:18:26,982 --> 00:18:30,777
The idea selling those last
sirloin steaks for 7 cent a pound.
244
00:18:30,903 --> 00:18:32,070
There ought to be a law...
245
00:18:32,112 --> 00:18:35,365
Now ladies, ladies, ladies I haven't
seen a cow around here for months.
246
00:18:35,657 --> 00:18:38,452
But you bring somebody to
me with such an animal, I'll
247
00:18:38,452 --> 00:18:41,205
reward him like he's never
been rewarded in his life.
248
00:18:41,288 --> 00:18:43,874
I'll make him rich.
Richer beyond his dreams...
249
00:18:43,874 --> 00:18:48,045
I'll poor gold into his pocket.
I'll poor gold so deep that...
250
00:18:49,379 --> 00:18:52,341
Wait a minute.
Not that scrawny animal.
251
00:18:52,674 --> 00:18:56,136
You're not trying to pawn him
off to me as first grade beef.
252
00:18:56,303 --> 00:18:59,556
Why, I wouldn't let my worst
customer use him for stew.
253
00:18:59,598 --> 00:19:02,476
Her!
And I love Henry.
254
00:19:02,976 --> 00:19:05,103
Well, everybody to their taste but ...
255
00:19:05,646 --> 00:19:09,107
Come inside Jack, and I'll give
you the best deal I can afford.
256
00:19:10,150 --> 00:19:12,110
Come on Henry.
257
00:19:20,118 --> 00:19:23,121
I am sure that I will deceive you.
258
00:19:23,163 --> 00:19:26,124
It's smarter than Jack.
259
00:19:28,085 --> 00:19:30,504
What's he doing?
Hey, what's your idea with that?
260
00:19:30,546 --> 00:19:33,006
Well, I don't want everyone
to know how generous I am
261
00:19:33,006 --> 00:19:35,217
O, how much are you gonna
give me for the cow?
262
00:19:35,467 --> 00:19:38,929
Why, you asking money for that wonderful animal?
I was gonna give you beans.
263
00:19:39,680 --> 00:19:42,975
- What do I want with beans?
- What do you want with my Magic beans?
264
00:19:43,433 --> 00:19:46,645
I should have my head examined
trying to make you rich.
265
00:19:46,979 --> 00:19:50,816
Money your asking for heh?
I'll give you money, worthless money.
266
00:19:50,816 --> 00:19:53,485
How much do you want?
Any price at all, how much?
267
00:19:53,735 --> 00:19:57,114
Now wait a minute Mr. Dinkelpuss.
I don't want that worthless money.
268
00:19:57,531 --> 00:19:59,867
Either I get the Magic
beans or I take Henry home.
269
00:19:59,908 --> 00:20:04,413
Ohh, you strike a hard bargain boy.
No beans, no cow!
270
00:20:04,621 --> 00:20:10,043
Well, I know when I'm licked. Come out in
the garden, I keep my beans hidden out there.
271
00:20:10,210 --> 00:20:12,337
- Come on...
- Magic beans.
272
00:20:12,546 --> 00:20:16,675
You gotta get up awfully early in the
morning to put anything over on me!
273
00:20:17,134 --> 00:20:20,345
Come on, Henry.
Let's go, Henry.
274
00:20:23,557 --> 00:20:25,684
One, two...
275
00:20:26,351 --> 00:20:28,478
three, four.
276
00:20:28,520 --> 00:20:31,648
They must be around here someplace ...
Gotta keep them buried you know.
277
00:20:31,857 --> 00:20:36,195
You can't let the village know where
these Magic beans are, they're priceless.
278
00:20:39,323 --> 00:20:42,242
Here they are. My magic beans.
279
00:20:44,119 --> 00:20:46,747
Don't tell anybody that I
gave them to you, will you?
280
00:20:46,788 --> 00:20:49,166
- Yes sir!
- Ssh, it's a secret.
281
00:20:50,125 --> 00:20:54,046
But I'll never realize, I'll never know
how you ever talked me out them.
282
00:20:54,338 --> 00:20:56,298
- Mr. Dinkelpuss...
- What
283
00:20:56,965 --> 00:21:00,385
- Can I say goodbye to Henry?
- Well surely, go ahead.
284
00:21:00,552 --> 00:21:02,471
- Alone.
- Alone? ... Go right ahead.
285
00:21:09,853 --> 00:21:14,775
I gotta say goodbye now.
Be a good boy for Mr. Dinkelpuss.
286
00:21:17,444 --> 00:21:21,406
Do you mind if I kiss you goodbye?
Henry?
287
00:21:28,038 --> 00:21:31,166
Your ... such a ... good pal.
288
00:21:32,835 --> 00:21:35,754
The princess!
The giant has stolen the princess.
289
00:21:36,588 --> 00:21:39,049
Henry, d'you hear what they're yelling?
290
00:21:39,758 --> 00:21:42,719
The giant has kidnapped the princess!
291
00:21:43,679 --> 00:21:44,763
Goodbye Henry!
292
00:22:08,787 --> 00:22:09,788
Don't worr...
293
00:22:11,248 --> 00:22:12,666
I've been robbed!
294
00:22:15,586 --> 00:22:16,795
Mother!
295
00:22:18,463 --> 00:22:19,506
Mother!
296
00:22:22,593 --> 00:22:26,096
- A terrible thing has happened.
- Somebody has swindled you out of our cow?
297
00:22:26,138 --> 00:22:28,682
O no, I made a nice deal for Henry.
298
00:22:29,433 --> 00:22:32,811
But the giant kidnapped the princess
and is holding her for ransom.
299
00:22:32,895 --> 00:22:37,357
O the poor girl, I'll gladly contribute
the money you got for the cow.
300
00:22:37,691 --> 00:22:42,654
Money? Only a fool would take worthless
money for such a valuable animal.
301
00:22:43,071 --> 00:22:44,990
I've got five magic beans.
302
00:22:45,657 --> 00:22:46,950
O Jack..
303
00:22:47,117 --> 00:22:51,205
Why is it whenever I send you on an
errand you always do the wrong thing?
304
00:22:51,246 --> 00:22:55,042
One, two, three, four,
five, Magic beans.
305
00:22:55,167 --> 00:22:57,544
Ain't I a smart boy for
out smarting the butcher?
306
00:22:58,003 --> 00:22:59,796
You were indeed.
307
00:23:00,672 --> 00:23:04,760
Plant the beans my boy.
Maybe they'll grow something we can eat.
308
00:23:05,344 --> 00:23:08,138
- Mother!
- Plant the beans Jack.
309
00:23:09,932 --> 00:23:13,185
I'll plant the beans.
I'll plant them.
310
00:23:19,149 --> 00:23:22,694
O, you're not ordinary beans are you?
311
00:23:23,153 --> 00:23:28,242
Please beans, will you
grow like Magic beans.
312
00:23:28,784 --> 00:23:33,914
So I can prove to my mother that I am
not addled-brained like they think I am.
313
00:23:35,457 --> 00:23:36,750
Or am I?
314
00:23:38,877 --> 00:23:40,295
O Magic beans.
315
00:23:44,883 --> 00:23:49,847
One, two, three, four, five.
316
00:23:51,306 --> 00:23:53,559
Grow, please grow.
317
00:24:00,899 --> 00:24:03,861
Jack, will you please go to bed.
318
00:24:04,611 --> 00:24:05,737
Yes, mother.
319
00:24:08,574 --> 00:24:12,077
Please grow for me
Magic beans, please.
320
00:24:54,745 --> 00:24:56,663
Mother!
321
00:25:05,005 --> 00:25:08,926
- Mother!
- Jack what do you want?
322
00:25:08,967 --> 00:25:12,012
- Will you please get my mother?
- I am your mother.
323
00:25:13,263 --> 00:25:15,516
Mmmother.
Look!
324
00:25:15,516 --> 00:25:18,477
Look! The beanstalk!
325
00:25:36,453 --> 00:25:40,541
Look the beanstalk, look at it!
It goes straight up in the sky
326
00:25:42,167 --> 00:25:45,379
I tell you all, I grew
this beanstalk last night.
327
00:25:45,879 --> 00:25:47,798
It was five beans that I planted.
328
00:25:48,757 --> 00:25:52,135
- Five Magic beans!
- Jack, please stop repeating that nonsense!
329
00:25:52,302 --> 00:25:54,930
Mother, this isn't nonsense!
This is the truth.
330
00:25:55,180 --> 00:25:58,684
Hey are those the beans I gave
you for that cow that disappeared?
331
00:25:58,976 --> 00:26:01,895
- You mean, Henry ran away?
- Yes, and I want my beans back.
332
00:26:01,937 --> 00:26:04,481
Don't you dare disturb that beanstalk.
333
00:26:04,648 --> 00:26:06,483
It might lead up to the giants castle.
334
00:26:06,483 --> 00:26:08,443
- So what!
- So what?
335
00:26:08,694 --> 00:26:12,573
Maybe a brave boy will climb that
beanstalk and kill the giant.
336
00:26:12,698 --> 00:26:15,868
And save the princess and
live happily ever-after.
337
00:26:16,201 --> 00:26:19,746
O no Jack, the giant will kill you
like he did your poor father.
338
00:26:19,997 --> 00:26:21,373
Have no fear, mother.
339
00:26:21,832 --> 00:26:26,461
I'm gonna climb that beanstalk and I'm gonna
kill the giant and avenge my father...
340
00:26:26,670 --> 00:26:30,591
And then I gonna save the Princess and while
I'm up there I'll look for our little Nelly
341
00:26:30,674 --> 00:26:32,551
You mean this boy had a sister?
342
00:26:33,051 --> 00:26:35,429
You poor unfortunate woman!
343
00:26:35,554 --> 00:26:38,515
O No, Nelly was our hen
who laid the golden eggs.
344
00:26:39,349 --> 00:26:42,186
- A hen that lays a golden egg?
- Fourteen carat.
345
00:26:42,603 --> 00:26:44,062
-Up there?
- O sure.
346
00:26:44,229 --> 00:26:46,315
- Well, let me help you, my boy.
- Goodbye, mother.
347
00:26:46,356 --> 00:26:47,816
- I'll go along with you.
- Bye, mother.
348
00:26:47,858 --> 00:26:51,528
That's the boy, take your time now.
Here we go.
349
00:26:51,737 --> 00:26:53,739
Goodbye, mother.
350
00:26:57,701 --> 00:27:00,662
Don't worry Mrs Strong, he won't be back.
351
00:27:00,704 --> 00:27:03,624
O you don't understand.
He wasn't much.
352
00:27:04,208 --> 00:27:06,168
But he was all I had.
353
00:27:17,596 --> 00:27:21,391
There goes Jack the reckless fool ...
354
00:27:21,558 --> 00:27:23,519
For scooting up the beanstalk ...
355
00:27:23,894 --> 00:27:25,812
And there's another fool...
356
00:27:25,979 --> 00:27:29,942
Maybe tonight the twoo
Be bottled in alcohoool
357
00:27:30,192 --> 00:27:36,073
There goes Jack the village loon
And almost up the beanstalk...
358
00:27:36,156 --> 00:27:38,075
Scampering to the moon ...
359
00:27:38,534 --> 00:27:40,494
Doesn't know what he's doon ...
360
00:27:40,661 --> 00:27:42,579
He's hurrying to his ruin ...
361
00:27:42,621 --> 00:27:46,542
No giant finds it bothersome
to grapple with the midgets
362
00:27:46,667 --> 00:27:50,128
He'll pin dear Jack beneath his
thumb, and spank him with the digit..
363
00:27:50,170 --> 00:27:52,089
Spank him with the digit..
364
00:27:55,217 --> 00:27:59,179
Jack and the Beanstalk
we'll all remember when...
365
00:27:59,179 --> 00:28:03,600
He shimmied up the stalk to
kill the giant in his den.
366
00:28:04,226 --> 00:28:07,896
Once up the beanstalk,
if Jack would stand apart
367
00:28:08,063 --> 00:28:12,484
Then Jack be nimble, Jack be quick,
for Jack you're good as gold.
368
00:28:13,110 --> 00:28:16,572
Up, up, up, up,
there he goes.
369
00:28:17,739 --> 00:28:21,577
Up to where, nobody knows ...
370
00:28:22,369 --> 00:28:26,331
Long is the beanstalk
and short is little Jack
371
00:28:26,373 --> 00:28:31,336
The long and short of it is,
is he ever coming back?
372
00:28:31,336 --> 00:28:35,174
Jack and the beanstalk
Little Jack ...
373
00:28:35,799 --> 00:28:39,720
But is Jack, ever coming back...
374
00:28:39,761 --> 00:28:44,808
I'll be back, and when I've reappeared
with the giant by the beard..
375
00:28:44,850 --> 00:28:51,315
You will tell the kids the legend
of the famous giant killer ...
376
00:28:51,773 --> 00:28:59,740
... Jaaaaack ...
377
00:29:56,255 --> 00:29:58,215
Come on, Mr. Dinkelpuss.
378
00:29:59,967 --> 00:30:01,885
Give me your hand.
379
00:30:09,268 --> 00:30:10,269
Take it easy..
380
00:30:11,770 --> 00:30:13,313
Let's go!
381
00:30:26,159 --> 00:30:27,327
The Giant!
382
00:30:27,494 --> 00:30:28,453
I am the butcher.
383
00:30:29,079 --> 00:30:30,581
Well cut me up.
384
00:30:31,999 --> 00:30:34,793
- Mr. Dinkelpuss, .... the giant's castle.
- What?
385
00:30:34,877 --> 00:30:38,922
What? ...
Hey you�re right, look at it!
386
00:30:42,801 --> 00:30:45,137
- Come on.
- We're in Giant land
387
00:30:54,146 --> 00:30:56,106
Wait a minute.
388
00:30:56,690 --> 00:30:58,734
Look at those footprints.
389
00:30:59,193 --> 00:31:01,528
We must be getting close to the giant.
390
00:31:01,904 --> 00:31:02,821
Come on.
391
00:31:06,450 --> 00:31:09,369
- Mr.Dinkelpuss...
- Now wait a minute...
392
00:31:10,078 --> 00:31:13,540
Are you sure that hen
Nelly lays golden eggs?
393
00:31:13,874 --> 00:31:15,375
14 carat?
394
00:31:15,709 --> 00:31:18,253
- Well..., then don't be afraid.
- I wont.
395
00:31:18,295 --> 00:31:19,796
Just follow me.
396
00:31:39,983 --> 00:31:42,277
- Wait a minute, Mr. Dinkelpuss?
- What's the matter?
397
00:31:42,444 --> 00:31:44,696
How come your shadow
is bigger than mine?
398
00:31:44,738 --> 00:31:47,115
Well the taller you are
the taller your shadow.
399
00:31:47,157 --> 00:31:49,326
You see, that's the basic
principle of mathematics.
400
00:31:50,744 --> 00:31:52,663
I'm shorter than you ...
401
00:31:52,996 --> 00:31:56,917
therefore my shadow should
be smaller than yours.
402
00:31:57,334 --> 00:32:00,254
- Mathematically speaking, right?
- Right, why?
403
00:32:00,546 --> 00:32:03,507
My shadow is making a fool
out of your mathematics...
404
00:32:04,049 --> 00:32:07,636
Why.... why that's impossible.
That can't be your shadow.
405
00:32:07,970 --> 00:32:10,138
No?
Well watch this.
406
00:32:17,646 --> 00:32:18,689
Amazing!
407
00:32:19,314 --> 00:32:21,817
Uh, you think so?
Now watch this.
408
00:32:26,697 --> 00:32:31,743
Can you imagine that? Now if I didn't see
this with my own eyes, I wouldn't believe it.
409
00:32:31,910 --> 00:32:33,537
It's absol...
It's eh...
410
00:32:36,331 --> 00:32:39,751
Hey .... what there's a ...
there's a ...
411
00:32:46,925 --> 00:32:50,846
Hey, Mr. Dinkelpuss you gotta look at
this, this is ... this is terrific !
412
00:33:10,949 --> 00:33:12,409
Mr. Dinkelpuss...
413
00:33:13,994 --> 00:33:15,954
Mr. Dinkelpuss!
414
00:33:18,290 --> 00:33:20,501
I think he's afraid
of my shadow.
415
00:33:20,751 --> 00:33:23,337
Why don't you be like me, I'm brave.
416
00:33:23,462 --> 00:33:28,425
Because....
I fear nothing when I am in the right
417
00:33:29,301 --> 00:33:34,223
Whoever pushes me around,
will find me .. full of fight!
418
00:33:39,019 --> 00:33:43,106
I fear nothing when I do nothing wrong...
419
00:33:43,565 --> 00:33:45,776
And so I toddle on my way,
420
00:33:45,817 --> 00:33:49,613
and sing a ... merry ...song.
421
00:33:53,450 --> 00:33:55,702
I'll be defiant..
422
00:33:55,827 --> 00:33:57,746
And be Obstreperous ...
423
00:33:58,622 --> 00:34:03,418
If any giant, should try
to salt and pepper us ...
424
00:34:03,794 --> 00:34:07,965
And I'll rise up,
up to my fullest fight..
425
00:34:08,465 --> 00:34:14,263
Cause, I fear absolutely
nothing, when I'm in the right.
426
00:34:18,141 --> 00:34:20,435
A man believes what he believes...
427
00:34:20,435 --> 00:34:22,896
And by these principles a man must stand...
428
00:34:23,146 --> 00:34:25,524
A time will come for rolled-up sleeves..
429
00:34:25,607 --> 00:34:27,693
And it might help to
have a fist on hand ...
430
00:34:27,776 --> 00:34:32,781
If I believe that I am right,
there's only one thing to be done...
431
00:34:33,031 --> 00:34:35,242
I don't go looking for a fight...
432
00:34:35,450 --> 00:34:38,412
But I have never
run away from one!
433
00:34:40,247 --> 00:34:42,791
But only fools will take a dare ...
434
00:34:42,958 --> 00:34:45,335
And there are things
that only fools defy ...
435
00:34:45,419 --> 00:34:47,713
If you smell trouble in the air ...
436
00:34:47,713 --> 00:34:50,674
I hold my breath until
a breeze blows by...
437
00:34:52,759 --> 00:34:57,514
I�ll snort defiance,
like some rhinoceros...
438
00:34:57,764 --> 00:35:02,269
Afraid of giants?
Now isn't that preposterous...
439
00:35:03,145 --> 00:35:07,274
I find courage,
a thing of great delight...
440
00:35:07,983 --> 00:35:09,902
Sing, fill - i - ay ...
and fill - i - ai ...
441
00:35:09,985 --> 00:35:12,946
with steady hand and steely eye ...
442
00:35:13,238 --> 00:35:18,744
I fear nothing...
when I ... am ... in the ...right!
443
00:36:19,137 --> 00:36:21,640
- How did you get here before me?
- I made a new path through the Forrest.
444
00:36:21,682 --> 00:36:23,016
Did you see what I saw?
445
00:36:23,058 --> 00:36:25,894
Did you see that giant ?
It is as big as the trees.
446
00:36:26,186 --> 00:36:28,939
Please, why did you ever
talk me into this thing?
447
00:36:29,064 --> 00:36:30,315
I didn't talk you into this.
448
00:36:30,357 --> 00:36:32,651
Now listen, you know my
reputation in the village.
449
00:36:32,693 --> 00:36:34,111
You know I had to listen to ya?
450
00:36:34,444 --> 00:36:36,697
Why did I ever let you do it?
Why did you do it?
451
00:36:36,697 --> 00:36:39,116
Don't stand there with you mouth wide
open, say something...
452
00:36:39,157 --> 00:36:41,743
Mr. Dinkelpuss...
I'm up here to save the princess.
453
00:36:41,785 --> 00:36:43,495
- The princess?
- We gotta save her.
454
00:36:43,537 --> 00:36:45,747
- You're right, the princess...
- There's the castle.
455
00:36:48,584 --> 00:36:50,169
- Let's go...
- Come on!
456
00:36:50,460 --> 00:36:52,129
What am I doing?
Go ahead.
457
00:37:05,225 --> 00:37:06,476
Thank you.
458
00:37:10,772 --> 00:37:15,194
O, it's beautiful!
But it is a trifle too small for me.
459
00:37:15,402 --> 00:37:21,200
A trifle she said. Glory be, I wish I knew
why the master keep a wench like you around?
460
00:37:21,491 --> 00:37:25,454
He likes my cooking.
And I don't wanna hear another word out of you.
461
00:37:25,579 --> 00:37:28,540
Her cooking?
Can you make an Irish stew?
462
00:37:28,790 --> 00:37:31,293
Can you boil a potato,
like my poor mother used to boil them?
463
00:37:31,502 --> 00:37:33,670
I can put you back in the
cupboard if you don't shut up.
464
00:37:33,837 --> 00:37:38,342
and I can tell the master you never put
the princess in her cell, like he told you to.
465
00:37:38,592 --> 00:37:41,970
- You win this time.
- Patrick always wins.
466
00:37:42,137 --> 00:37:46,350
Come back ... [sings Irish song] ...
467
00:37:47,100 --> 00:37:50,020
Aah, tis in fine voice, I am today.
468
00:37:50,270 --> 00:37:54,233
- I still can't believe that harp talks.
- He talks too much.
469
00:37:56,360 --> 00:37:58,987
- How do I look?
- Ready to be locked up.
470
00:37:59,029 --> 00:38:02,783
- Do I have to be?
- Orders my dainty beauty, orders.
471
00:38:02,991 --> 00:38:04,952
Unfortunately, he's right.
472
00:38:10,123 --> 00:38:12,334
I meant to ask you,
are you the giants wife?
473
00:38:12,459 --> 00:38:14,795
Heavens no.
I'm his housekeeper.
474
00:38:15,045 --> 00:38:17,130
He stole me last year
from another kingdom.
475
00:38:17,214 --> 00:38:21,093
- Well, what'll do with me?
- Release you for ransom money perhaps.
476
00:38:21,260 --> 00:38:25,222
- And if there is no ransom money?
- You make a lovely Sunday dinner.
477
00:38:41,446 --> 00:38:44,032
Music in a dungeon like this?
478
00:38:44,324 --> 00:38:46,869
Thank you for calling it
music, who ever you may be.
479
00:38:46,994 --> 00:38:50,581
- Who is he?
- A troubadour the giant picked up yesterday.
480
00:39:01,758 --> 00:39:02,843
Who are you?
481
00:39:03,719 --> 00:39:05,888
Just a girl from the village below.
482
00:39:06,597 --> 00:39:07,806
What's your name?
483
00:39:09,474 --> 00:39:11,393
Erm...Darlene...
484
00:39:12,728 --> 00:39:15,647
Are you as pretty as your name?
My guess is yes.
485
00:39:19,818 --> 00:39:22,821
That's a nice melody.
Are there words to it?
486
00:39:23,155 --> 00:39:26,074
Not yet, but there can be by tonight.
487
00:39:26,366 --> 00:39:30,287
- What would you be doing?
- What do you have in mind?
488
00:39:30,871 --> 00:39:35,083
A rendezvous in the garden.
I'll speak to the giant about it.
489
00:39:35,542 --> 00:39:38,504
Fee, fi, fo, fum...
490
00:39:39,171 --> 00:39:42,341
I smell the blood of an Englishman.
491
00:39:42,883 --> 00:39:46,261
Be he alive, or be he dead...
492
00:39:46,595 --> 00:39:50,224
I'll grind his bones to make my bread.
493
00:39:50,432 --> 00:39:53,560
- Mr, if I'm too heavy for ya, I'd justly walk.
- Me too.
494
00:40:03,820 --> 00:40:04,863
Open the door!
495
00:40:04,988 --> 00:40:06,532
Take me with ya...
496
00:40:09,451 --> 00:40:11,370
Open the door!
497
00:40:12,955 --> 00:40:14,873
Open the door!
498
00:40:15,958 --> 00:40:17,876
Open the door!
499
00:40:29,096 --> 00:40:31,056
Here's some extra help for the kitchen.
500
00:40:31,473 --> 00:40:32,891
You're a little one, aren't you?
501
00:40:33,475 --> 00:40:34,977
But I'll grow on people.
502
00:40:36,687 --> 00:40:38,647
- Bless ya, me boy.
- Who said that?
503
00:40:39,189 --> 00:40:41,775
What do you know,
a talking harp.
504
00:40:42,484 --> 00:40:43,735
You said that?
505
00:40:43,735 --> 00:40:47,656
I said, bless ya, and I sorry now I
see you silly little face a bit closer.
506
00:40:49,783 --> 00:40:53,745
Thank you, master.
T'is a sight for sore eyes, it is yah.
507
00:40:53,787 --> 00:40:55,038
Thank you, Patrick.
508
00:40:55,289 --> 00:40:58,625
- Well, I'm of to hunt in the Forrest.
- Will you want any supper?
509
00:40:58,709 --> 00:41:00,669
- Just a midnight snack.
- Anyone we know?
510
00:41:03,422 --> 00:41:04,715
Could be.
511
00:41:06,425 --> 00:41:08,427
- What's the matter with you?
- Did you hear that?
512
00:41:08,552 --> 00:41:10,053
- Yeah, I hope it's not me.
513
00:41:13,432 --> 00:41:15,350
Well, what's the matter with you?
514
00:41:16,518 --> 00:41:19,438
You standing on my foot....
515
00:41:21,648 --> 00:41:23,483
Come with me.
516
00:41:30,949 --> 00:41:32,451
I'll show you what
you're supposed to do.
517
00:41:32,451 --> 00:41:34,036
Yeah, you show me,
and I'll show him.
518
00:41:34,077 --> 00:41:36,079
Make the little fat one work
until his back breaks.
519
00:41:36,288 --> 00:41:38,790
I love the sound of cracking bones.
520
00:41:39,082 --> 00:41:41,668
You're a bad harp,
and you'll gonna have a bad end.
521
00:41:41,835 --> 00:41:43,670
Sticks and stones,
Sticks and stones,
522
00:41:43,754 --> 00:41:46,423
Alright blabbermouth,
into the cupboard you go.
523
00:41:46,798 --> 00:41:49,676
Don't you dare put me into that
dark cupboard again. Don't you dare..
524
00:41:49,968 --> 00:41:52,846
A thousand curses on
you, and I'll have me revenge.
525
00:41:53,013 --> 00:41:56,266
Come back ... [sings Irish song] ...
526
00:41:56,308 --> 00:41:58,769
A thousand curses on ya ...
527
00:42:05,359 --> 00:42:07,319
That harp had very bad bringing-up.
528
00:42:07,778 --> 00:42:10,614
You must be hungry? Would you like a
glass of milk before supper's ready?
529
00:42:10,697 --> 00:42:11,573
Yes, thanks.
530
00:42:11,615 --> 00:42:13,283
Thank you Miss or is it Mrs?
531
00:42:13,450 --> 00:42:16,245
- It's Miss, why?
- Well, when I look at you...
532
00:42:16,286 --> 00:42:17,454
Now wait!
Now ...now...
533
00:42:17,871 --> 00:42:22,042
- You're too young to go out with girls.
- Yeah, but this might age me fast.
534
00:42:23,794 --> 00:42:25,254
Here's to us!
535
00:42:25,462 --> 00:42:27,714
- Now, leave that alone.
- I don't wanna lose any of it...
536
00:42:27,756 --> 00:42:30,300
- Well, don't get hoggish.
- To us...!
537
00:42:31,301 --> 00:42:34,179
- Well, you sweep me off my feet
- I'd need a little help with that.
538
00:42:39,184 --> 00:42:42,396
- It's Henry's, she's here!
- How do you know?
539
00:42:43,063 --> 00:42:45,691
No other milk ever
tasted this pleasant.
540
00:42:45,858 --> 00:42:47,901
- Where is she?
- There's plenty of time for that.
541
00:42:48,110 --> 00:42:50,612
But I have an idea how to
escape if you're interested.
542
00:42:50,737 --> 00:42:52,781
- We're interested.
- Not me...
543
00:42:53,156 --> 00:42:54,908
Not unless I can take along the princess.
544
00:42:55,868 --> 00:42:57,452
Does she means that much to you?
545
00:42:57,619 --> 00:43:01,540
O No, you jealous.
You needn't be.
546
00:43:01,874 --> 00:43:04,668
I promised my mother I would
return home with the princess.
547
00:43:05,377 --> 00:43:08,922
And after-all,
a boy's best Mother is his friend.
548
00:43:11,842 --> 00:43:13,760
- Is that right?
- No!!!
549
00:43:18,348 --> 00:43:21,643
- Your song is finished.
- My song?
550
00:43:22,853 --> 00:43:24,062
Listen.
551
00:43:26,648 --> 00:43:33,572
Darlene ... a song for Darlene ...
552
00:43:33,906 --> 00:43:40,829
Darlene ... for you alone ...
553
00:43:41,705 --> 00:43:48,754
Darlene ... your name is music ...
554
00:43:49,796 --> 00:43:56,970
Music ... I've never know ...
555
00:43:57,387 --> 00:44:01,308
He walks ... in heaven ...
556
00:44:01,892 --> 00:44:05,854
Who walks with music ...
557
00:44:06,563 --> 00:44:10,526
And it's heaven being here ...
558
00:44:11,276 --> 00:44:17,616
Heaven being ... very near ...
559
00:44:18,617 --> 00:44:27,876
Darlene ... my darling Darlene ...
560
00:44:28,961 --> 00:44:32,714
Darlene ...
561
00:44:33,298 --> 00:44:39,930
My song ... is ...
562
00:44:40,222 --> 00:44:44,601
You ...
563
00:44:44,935 --> 00:44:47,938
- That's beautiful..
- It's mush.
564
00:44:47,980 --> 00:44:49,898
- Jack!
- Princess!
565
00:44:50,357 --> 00:44:53,193
- Don't call me that.
- Whaddya here, incognito?
566
00:44:53,652 --> 00:44:57,364
Well sort of. There a young man in the next
cell, and I don't want him to know who I am.
567
00:44:57,698 --> 00:44:58,532
Why not?
568
00:44:58,574 --> 00:45:01,243
All my life I wanted
someone to know me as me ...
569
00:45:02,369 --> 00:45:03,996
Not as Princess Eloise.
570
00:45:04,788 --> 00:45:08,834
You have but to command, your highness.
Here, eat this.
571
00:45:09,168 --> 00:45:12,045
I will make it good and strong
so we can sail you over the wall.
572
00:45:12,337 --> 00:45:14,006
Sail me over the wall?
573
00:45:14,006 --> 00:45:16,300
Yes, we're gonna build
catapults out in the garden...
574
00:45:16,300 --> 00:45:18,302
And the housekeeper she thought of it.
She's on our side.
575
00:45:18,886 --> 00:45:23,807
O wonderful! You don't suppose you let us
out tonight for a rendezvous in the garden?
576
00:45:24,016 --> 00:45:27,978
Princess, I didn't think
that you cared for me?
577
00:45:29,021 --> 00:45:32,316
Not you. I meant the young
man I told you about.
578
00:45:32,858 --> 00:45:36,445
Oh...
Well, if I approve...
579
00:45:36,695 --> 00:45:39,114
After-all, I am one of your royal subjects...
580
00:45:39,323 --> 00:45:42,242
And I do so wanna see our Princess
go out with the right fellow.
581
00:45:43,744 --> 00:45:45,704
Goodbye, your highness.
582
00:45:50,959 --> 00:45:54,338
Prince Arthur!
I wondered what happened to you.
583
00:45:54,463 --> 00:45:57,466
Say eh, aren't you the
young fellow with the cow?
584
00:45:58,300 --> 00:46:00,928
I'm alone now.
Here's your supper.
585
00:46:02,596 --> 00:46:05,474
I guess the princess was disappointed
when I didn't show up at the wedding?
586
00:46:05,641 --> 00:46:07,893
I never saw a girl cry
so much in her life.
587
00:46:08,352 --> 00:46:09,478
Why are you whispering for?
588
00:46:09,645 --> 00:46:12,481
I don't want the girl in the
other cell to know I'm a prince.
589
00:46:13,106 --> 00:46:13,857
You don't?
590
00:46:13,899 --> 00:46:16,735
No eh, look you seem to have
some influence around here.
591
00:46:16,985 --> 00:46:18,070
You don't suppose you could eh ...
592
00:46:18,070 --> 00:46:20,906
Let you out tonight so you could
have a rendezvous in the garden?
593
00:46:21,240 --> 00:46:23,951
- How did you know?
- It's a secret.
594
00:46:24,660 --> 00:46:27,329
But first of all, I'll have to
get you some other clothes.
595
00:46:27,579 --> 00:46:30,832
Because the clothes you have on make
you look to much like a prince, Prince.
596
00:46:31,166 --> 00:46:33,126
Eh, your Highness, excuse me.
597
00:46:43,679 --> 00:46:45,138
What have you decided?
598
00:46:45,472 --> 00:46:49,518
Well, his parents don't have the background
of yours, but he's a wonderful fellow.
599
00:46:49,643 --> 00:46:51,353
And your loyal subject approves.
600
00:46:51,687 --> 00:46:53,438
Well, thank you Jack.
601
00:47:13,500 --> 00:47:15,669
I just got through telling the
housekeeper and now I'm telling you ...
602
00:47:15,669 --> 00:47:16,962
What on your mind?
603
00:47:17,129 --> 00:47:19,173
The Prince is not a Prince,
and the Princess is not the Princess.
604
00:47:19,256 --> 00:47:21,758
- Then who are they?
- Just a boy and girl in love.
605
00:47:22,384 --> 00:47:25,679
Tonight, I want you to order a full
moon and keep the stars shining bright.
606
00:47:26,263 --> 00:47:28,223
History is gonna be made tonight.
607
00:47:30,392 --> 00:47:31,602
Princess!
608
00:47:31,685 --> 00:47:34,605
Mr. Dinkelpuss,
I just got through telling ya...
609
00:47:34,688 --> 00:47:37,065
She's not the Princess, she's Darlene.
Aren't you Princess?
610
00:47:37,357 --> 00:47:40,485
Are these the catapults?
Yes, this is my own creation ...
611
00:47:40,694 --> 00:47:42,738
You see, all you have to
do is get on here... I
612
00:47:42,779 --> 00:47:44,948
cut the rope and zoom you
go right over the wall.
613
00:47:45,699 --> 00:47:46,783
Will it work?
614
00:47:47,034 --> 00:47:48,744
She's asking me, will it work...
615
00:47:51,371 --> 00:47:53,749
- I'm asking you too, will it work?
- Will it work?
616
00:47:54,249 --> 00:47:56,877
- Get on here, Jack?
- Wait a minute, is it dangerous?
617
00:47:57,127 --> 00:47:59,505
Well, it's far too dangerous for a human being.
618
00:47:59,671 --> 00:48:02,174
But you don't wanna hear,
I'll show you whether it'll will work or not.
619
00:48:02,341 --> 00:48:05,886
Wait a minute, too dangerous...
Much too dangerous for a human being.
620
00:48:08,680 --> 00:48:10,390
Come Princess,
I mean, Darlene.
621
00:48:16,271 --> 00:48:18,982
O, it's a lovely night
to be somebody else...
622
00:48:19,900 --> 00:48:21,652
Tell me, what's he like?
623
00:48:21,860 --> 00:48:24,780
- He sings very pretty.
- O, I know, but shall I ....
624
00:48:25,280 --> 00:48:27,449
Shall I let him kiss
me, if he tries?
625
00:48:27,866 --> 00:48:29,868
O, Princess!
626
00:48:30,744 --> 00:48:31,828
Why not?
627
00:48:33,789 --> 00:48:36,959
- I have your word you wont try to escape?
- You have my word!
628
00:48:45,884 --> 00:48:48,554
Jack!!!
Come on...
629
00:48:51,348 --> 00:48:54,977
He loves me, he loves me not ...
630
00:48:56,854 --> 00:48:58,939
- He loves me ...
- Stop right there.
631
00:48:59,273 --> 00:49:00,774
Don't take a chance.
632
00:49:02,359 --> 00:49:05,028
- You're?
- And You're?
633
00:49:05,904 --> 00:49:07,030
That's right...
634
00:49:07,698 --> 00:49:08,991
Is it?
635
00:49:09,366 --> 00:49:11,910
I didn't expect somebody so ...
636
00:49:12,452 --> 00:49:14,079
Neither did I ...
637
00:49:14,705 --> 00:49:17,583
- Wont you...?
- Sit down?
638
00:49:18,292 --> 00:49:19,501
Thank you I will.
639
00:49:21,962 --> 00:49:26,175
- Would I be bold if I ...
- If you put your arm around me?
640
00:49:31,263 --> 00:49:37,978
There's a dreamers cloth ...
that dreamers weave...
641
00:49:38,770 --> 00:49:46,778
A tapestry ...
of make believe ...
642
00:49:47,613 --> 00:49:55,078
A fine brocade ...
of all your schemes ...
643
00:49:55,579 --> 00:49:59,333
Exquisite ... fabric from ...
644
00:49:59,750 --> 00:50:03,670
The mill of dreams ...
645
00:50:04,129 --> 00:50:08,550
The threads ... are golden ...
646
00:50:09,051 --> 00:50:13,222
Of silken strands ...
647
00:50:13,847 --> 00:50:19,019
But not ... to hold in ...
648
00:50:19,603 --> 00:50:25,108
These eager ... hands ...
649
00:50:26,777 --> 00:50:34,451
Maybe ... if some day ... our arms entwine ...
650
00:50:34,868 --> 00:50:39,623
We'll weave ... a dreamers' cloth ...
651
00:50:40,082 --> 00:50:46,588
That's yours ... and mine ...
652
00:50:47,506 --> 00:50:51,343
Imagination ... isn't real ...
653
00:50:51,718 --> 00:50:54,638
But isn't it a spinning wheel ...
654
00:50:55,472 --> 00:50:58,976
That spins the fabric on the loom ...
655
00:50:59,268 --> 00:51:06,191
The frame that has a world ... of room ...
656
00:51:07,150 --> 00:51:11,113
So spin your world and round you go ...
657
00:51:11,280 --> 00:51:14,616
And sew and stitch ... and stitch and sew ...
658
00:51:15,200 --> 00:51:18,537
The dreams you spin are ... finely spun ...
659
00:51:18,871 --> 00:51:25,878
And dreamers' work is ... never done ...
660
00:51:26,128 --> 00:51:30,174
The threads ... are golden ...
661
00:51:30,674 --> 00:51:34,511
Of silken ... strands ...
662
00:51:34,761 --> 00:51:39,099
But not ... to hold in ...
663
00:51:39,725 --> 00:51:45,272
These eager ... hands ...
664
00:51:45,856 --> 00:51:53,030
Maybe ... if some day ... our arms entwine ...
665
00:51:53,530 --> 00:51:57,993
We'll weave ... a dreamers' cloth ...
666
00:51:58,160 --> 00:52:05,000
That's yours ... and mine ...
667
00:52:05,626 --> 00:52:17,262
If only dreamers' cloth ...
were yours .... and mine ...
668
00:52:22,809 --> 00:52:26,730
He's kissing her ...
I mean, she's kissing him.
669
00:52:34,655 --> 00:52:36,365
They're in love...
670
00:52:38,283 --> 00:52:39,868
Dance?
671
00:52:41,537 --> 00:52:42,871
Yes.
672
00:55:29,705 --> 00:55:32,040
- Whaddya doing with the hammer?
- What am I doing with the hammer?
673
00:55:32,332 --> 00:55:35,627
I'm gonna tap everyone of those hens until
I find the one that lays the golden eggs?
674
00:55:35,752 --> 00:55:37,004
- Polly want a cracker?
- No.
675
00:55:37,629 --> 00:55:39,631
I'm sick and tired of that line!
676
00:55:42,885 --> 00:55:45,971
Mr. Dinkelpuss,
make sure you find Nelly.
677
00:55:46,597 --> 00:55:48,056
I'll find her, alright!
678
00:55:52,603 --> 00:55:54,062
- Mr. Dinkelpuss?
- Yes?
679
00:55:54,146 --> 00:55:56,190
- Did you find Nell yet?
- Not yet
680
00:55:56,481 --> 00:56:00,402
Well, she easy to find, she's pure
white and wears a little red hat.
681
00:56:01,069 --> 00:56:03,113
Have you got that chicken food .. mixed up yet?
682
00:56:03,155 --> 00:56:06,200
O, will be soon, and wait
till you see the eggs they lay.
683
00:56:06,241 --> 00:56:09,161
Well, hurry up.
I gotta get to the catapults.
684
00:56:16,210 --> 00:56:20,923
I'm a little farm boy. I'm one guy who
knows how to mix this food, Mr. Dinkelpuss.
685
00:56:21,131 --> 00:56:23,300
- Well, feed the chickens!
- I will.
686
00:56:41,902 --> 00:56:43,820
- Go ahead, feed it to 'm...
- Okay...
687
00:56:54,039 --> 00:56:57,084
And a good "Good Morning" to ya master.
688
00:56:57,251 --> 00:57:00,879
Good morning, harp.
Housekeeper, housekeeper!
689
00:57:03,257 --> 00:57:05,175
- Where's my breakfast?
- On the way.
690
00:57:05,384 --> 00:57:07,135
And bring me my favorite hen.
691
00:57:07,344 --> 00:57:10,597
What the Fog, heaven forbid, do you
see in that white feathered biddy?
692
00:57:10,681 --> 00:57:14,017
Golden eggs, Patrick.
Solid golden eggs!
693
00:57:18,438 --> 00:57:20,440
The cells are unlocked
and I put the keys back.
694
00:57:21,066 --> 00:57:23,443
They're whispering master.
What are they whispering about!
695
00:57:23,569 --> 00:57:26,697
- O, I hate him.
- Please take care of yourself.
696
00:57:29,324 --> 00:57:31,910
I think she's worried.
She cares for me.
697
00:57:32,619 --> 00:57:34,037
Where is my breakfast?
698
00:57:34,705 --> 00:57:35,747
- Yes Master.
699
00:57:35,873 --> 00:57:38,333
Here's the eggs.
Everything is going fine.
700
00:57:38,417 --> 00:57:41,753
I go mad, stark raving mad,
if they don't stop that whispering!!
701
00:57:41,795 --> 00:57:45,257
Hey ... get a load of those jewels.
702
00:57:46,675 --> 00:57:48,552
Come on.
703
00:57:50,429 --> 00:57:53,265
Beautiful they are,
but can they bring you happiness?
704
00:57:55,559 --> 00:57:57,561
How did that little one get in here?
705
00:58:00,230 --> 00:58:03,192
- Where's my breakfast?
- You heard the giant!
706
00:58:08,280 --> 00:58:11,116
- Can I help you put them away?
- Can I trust you?
707
00:58:11,283 --> 00:58:14,244
Eh, he's right,
what a ridiculous question!
708
00:58:14,286 --> 00:58:17,623
- Can I trust you?
- Frankly, no.
709
00:58:19,249 --> 00:58:21,210
My jewel of jewels!
710
00:58:21,335 --> 00:58:25,172
My jewel of jewels!
What can she do that I can't do!
711
00:58:26,006 --> 00:58:27,966
Can you lay a golden egg?
712
00:58:28,133 --> 00:58:30,260
I shudder at the thought.
713
00:58:31,136 --> 00:58:35,098
Show him how talented you are.
714
00:58:35,682 --> 00:58:37,601
Lay hen, Lay!
715
00:58:45,859 --> 00:58:49,446
Nelly, ... how could you!
716
00:58:53,033 --> 00:58:56,578
- It's only gold.
- It's my main source of wealth.
717
00:58:57,746 --> 00:58:58,997
Take her away.
718
00:59:00,040 --> 00:59:01,667
- You!
- Yes, sir.
719
00:59:01,708 --> 00:59:04,002
I like a dishonest
man, who admits it.
720
00:59:04,211 --> 00:59:07,923
Carry these jewels back to the vault.
She'll show you where it is.
721
00:59:08,006 --> 00:59:09,675
Yes, sir.
722
00:59:15,514 --> 00:59:18,267
- Do I, or don't I get my breakfast?
- Yes, sir!
723
00:59:18,642 --> 00:59:21,562
A man could starve around here.
Make me a small omelette.
724
00:59:22,187 --> 00:59:24,398
- Two eggs?
- Twenty-two!!
725
00:59:24,731 --> 00:59:25,858
Twenty-two...
726
00:59:26,817 --> 00:59:28,694
Fresh laid this morning.
727
00:59:29,111 --> 00:59:32,030
I fixed them special breakfast food myself.
728
01:00:45,479 --> 01:00:47,189
What's all that shooting around here?
729
01:00:47,231 --> 01:00:50,317
- Don't ask me. Ask the eggs.
- Eggs don't explode.
730
01:00:50,442 --> 01:00:52,986
O no?
Get a load of this.
731
01:01:11,380 --> 01:01:14,007
Aaaaw ... Give it here.
732
01:01:32,234 --> 01:01:34,736
You Numbskull!
733
01:01:37,114 --> 01:01:42,077
- I can't eat, you ruined my appetite.
- O Mr. Giant, you should eat something.
734
01:01:55,424 --> 01:02:00,846
Mr. Dinkelpuss!!!
Mr. Dinkelpuss!!!
735
01:02:05,309 --> 01:02:09,354
- Oi, when the giant gets that in his stomach...
- I will get the giant.
736
01:02:09,897 --> 01:02:14,234
Fee ... fi ... fo ... fum ...
737
01:02:14,318 --> 01:02:18,155
I smell the blood of an Englishman ...
738
01:02:18,363 --> 01:02:22,492
Be he alive or be he dead ...
739
01:02:22,826 --> 01:02:28,248
I grind his bones and make my bread ...
740
01:02:29,917 --> 01:02:36,340
Mr. Dinkelpuss!!!
Mr. Dinkelpuss!!!
741
01:02:38,133 --> 01:02:42,638
O, Mr. giant ...ow ... ow ... ooo!
742
01:02:43,931 --> 01:02:46,975
The prince and the princess...
They're trying to escape.
743
01:02:47,059 --> 01:02:48,101
Let them.
744
01:02:48,185 --> 01:02:51,522
They've taken your jewels and the
hen that lays the golden egg.
745
01:02:52,981 --> 01:02:55,901
The scoundrels!
Keep him salted
746
01:03:16,088 --> 01:03:18,340
Who's trying to steal my treasures?
747
01:03:18,590 --> 01:03:20,300
We are!
What about it?
748
01:03:31,603 --> 01:03:33,730
Oo ... Nice work Mr. Dinkelpuss!
749
01:03:33,897 --> 01:03:36,525
Hey, get everybody ready,
get the catapults all set.
750
01:03:36,733 --> 01:03:38,443
And I'll take care of him.
751
01:03:38,944 --> 01:03:41,697
Polly, get the chain.
Come on, hurry up..
752
01:03:42,406 --> 01:03:45,117
Hurry up Polly, I�m a ...I�m a...
I wanna get him all tied up.
753
01:03:50,455 --> 01:03:54,334
Hold 'm Polly,
Hold my stuff, thank You.
754
01:03:56,753 --> 01:04:01,758
Okay Polly, Okay!
Go upstairs now, I'll take care of him.
755
01:04:16,190 --> 01:04:20,444
Oooh, you still hurt.
Oooh
756
01:04:23,655 --> 01:04:25,324
Naah, It's locked.
757
01:04:27,284 --> 01:04:29,077
Come on!
Come on!
758
01:04:30,329 --> 01:04:32,539
- Why ain't you folks out in the garden?
- The door is locked.
759
01:04:32,581 --> 01:04:33,540
Well, where's the key?
760
01:04:33,582 --> 01:04:36,627
The giant must have it,
if it isn't with the rest of the keys.
761
01:04:37,169 --> 01:04:38,921
- How about the window?
- It's too high.
762
01:04:38,962 --> 01:04:41,757
Too high, ... too high. The door
is locked, the window is too high...
763
01:04:42,174 --> 01:04:43,926
- Now what do we do?
- Think, Jack, think.
764
01:04:44,593 --> 01:04:45,761
- I got it!
- What?
765
01:04:45,886 --> 01:04:49,223
You take Darlene, put her on the mantle
piece over the fireplace. Hurry up!
766
01:04:49,306 --> 01:04:52,601
Quick, Mr. Dinkelpuss,
you and Polly get under the chandelier.
767
01:04:52,726 --> 01:04:55,938
- Wait a moment...
- Get under the chandelier! Hurry up!
768
01:05:12,788 --> 01:05:15,332
Master, master, it is a black day indeed.
769
01:05:15,499 --> 01:05:18,252
You keep your mouth shut,
or I cut you to ribbons.
770
01:05:18,377 --> 01:05:21,547
Hey, come here. Now look I'm gonna
get the chandelier over here.
771
01:05:21,797 --> 01:05:24,842
I'm gonna put you on, and sail you right
through the window, and Darlene is coming next.
772
01:05:25,300 --> 01:05:26,176
Look out!
773
01:05:42,234 --> 01:05:43,652
Here you are.
774
01:05:44,403 --> 01:05:46,363
- Do be careful.
- I'll try.
775
01:05:55,539 --> 01:05:58,458
Come on, Mr. Dinkelpuss,
You are next.
776
01:05:58,750 --> 01:06:00,711
I'll be right back.
I forgot a couple of things.
777
01:06:15,767 --> 01:06:19,271
- Mr. Dinkelpuss!
- Why, you greedy boy!
778
01:06:19,396 --> 01:06:20,022
Whaddya mean?
779
01:06:20,022 --> 01:06:21,899
Whaddya doing with the
giant jewels and my Nelly!
780
01:06:21,899 --> 01:06:25,360
- Never mind and swing me out of here.
- Take your time, there's no rush.
781
01:06:25,777 --> 01:06:28,739
Whaddya mean...
Ssh quiet, quiet my little goldmine.
782
01:06:29,531 --> 01:06:31,450
It's my Nelly.
Let me see the jewels.
783
01:06:31,450 --> 01:06:34,745
O no, they're mine.
All mine, I share them with no-one.
784
01:06:35,078 --> 01:06:37,706
I ... I come a long way with ... I ..
785
01:06:42,169 --> 01:06:45,923
Mr. Dinkelpuss, I have not seen a face like
that, since I seen a pork-chop in the window.
786
01:06:46,298 --> 01:06:49,843
And you have no fear. Polly and I,
we chained the giant up down in the dungeon.
787
01:06:49,885 --> 01:06:51,845
He can't get away,
because I ... left him ...
788
01:07:03,607 --> 01:07:06,818
Now Mr. Giant, if you come one step
forward, I'll let you have it.
789
01:07:11,823 --> 01:07:13,200
Help me.
790
01:07:25,754 --> 01:07:30,217
Mr. Dinkelpuss, grab the chandelier
and swing out the window. Here it comes!
791
01:07:41,854 --> 01:07:44,857
- Are you all right?
- Yes, I'm alright.
792
01:07:45,607 --> 01:07:47,526
Come on, let's get to the catapults.
793
01:08:06,795 --> 01:08:09,715
Hey! Hey you, heyyy!
794
01:08:34,740 --> 01:08:36,074
Hey you!
795
01:08:41,663 --> 01:08:43,582
Hurry, get up on the mantle piece.
796
01:08:51,215 --> 01:08:54,593
Coward, pushing an innocent girl.
I will show you no mercy.
797
01:08:57,429 --> 01:08:58,931
Hurry up.
Hurry up.
798
01:09:06,271 --> 01:09:11,193
Wait a minute.
Oh! What ...stop ... Wait a ... minute!
799
01:09:13,153 --> 01:09:14,696
Hold it, wait a minute!
800
01:09:29,795 --> 01:09:31,296
My sword!!!
801
01:10:18,010 --> 01:10:21,138
I fear nothing when I'm in the right.
802
01:10:24,850 --> 01:10:27,019
All aboard for the catapult express.
803
01:10:27,102 --> 01:10:29,146
Cut the ropes.
No no, not that one.
804
01:10:29,229 --> 01:10:32,065
Cut those first, then cut yours,
but don't forget to get on.
805
01:10:33,734 --> 01:10:37,613
- Shall I help you with the jewels.
- O no, you don't. They're mine.
806
01:10:39,865 --> 01:10:41,783
Cut the ropes.
807
01:10:49,124 --> 01:10:52,044
Get ready!
808
01:10:56,548 --> 01:10:59,468
Goodbye, Mr. Giant.
Here I go.
809
01:11:08,644 --> 01:11:11,605
Mr. Dinkelpuss!!!
810
01:11:13,398 --> 01:11:16,360
O, please come down and get
me like a good little tree.
811
01:12:19,173 --> 01:12:23,010
Mr. Dinkelpuss!
Mr. Dinkelpuss!
812
01:12:24,887 --> 01:12:26,805
The giant got me.
813
01:12:28,473 --> 01:12:30,434
Argh, ... what pain!
814
01:12:31,685 --> 01:12:33,520
I'm too young to die ...
815
01:12:34,354 --> 01:12:35,898
Is this kid kidding...
816
01:12:37,733 --> 01:12:41,695
Mr. Dinkelpuss,
you gotta help me!
817
01:13:17,231 --> 01:13:19,149
That was a close one!
818
01:13:35,624 --> 01:13:39,545
- What about Jack?
- I'm afraid he gave his life for us.
819
01:15:43,669 --> 01:15:45,629
Look, I found a diamond!
820
01:15:53,804 --> 01:15:55,097
Look a diamond
821
01:15:55,347 --> 01:15:58,433
- I see three people descending.
- My dear boy, Jack?
822
01:15:58,559 --> 01:15:59,685
Do you see him?
823
01:16:01,061 --> 01:16:03,438
Nelly!!
You've come back to us.
824
01:16:04,231 --> 01:16:05,774
We'll be rich again
825
01:16:06,608 --> 01:16:10,821
- The king, the King!
- All hail the King!
826
01:16:33,927 --> 01:16:37,514
My daughter!
Oh, thank heaven you're safe.
827
01:16:37,890 --> 01:16:41,226
She's the Princess?
Princess Eloise?
828
01:16:41,476 --> 01:16:44,688
Why of course, Prince Arthur.
Who did you think she was?
829
01:16:44,897 --> 01:16:46,857
But was are you doing in those clothes?
830
01:16:47,232 --> 01:16:50,861
- You're Prince Arthur?
- Small world isn't it?
831
01:16:51,403 --> 01:16:54,907
I never want to speak to
you again, as long as I live.
832
01:16:55,616 --> 01:16:57,576
Let us go, father.
833
01:16:59,703 --> 01:17:02,247
Darlene, ... I mean, Eloise ...
834
01:17:03,040 --> 01:17:05,667
What is the difference who we are
as long as we love each other?
835
01:17:05,834 --> 01:17:08,921
You knew all the time a Prince
couldn't break an engagement.
836
01:17:09,838 --> 01:17:11,507
And neither could a Princess.
837
01:17:11,924 --> 01:17:14,426
How were you going to get out
of marrying Prince Arthur?
838
01:17:14,510 --> 01:17:17,221
- Well, how were you going to get out
of marrying Princess Eloise?
839
01:17:17,262 --> 01:17:20,682
But that who you two are!
Don't you remember?
840
01:17:23,602 --> 01:17:26,146
Where's my poor boy?
What's happened to Jack?
841
01:17:26,271 --> 01:17:30,317
The last I saw him, he was dueling
until death with the giant.
842
01:17:31,026 --> 01:17:33,070
O, but a braver lad never lived...
843
01:17:35,864 --> 01:17:39,785
Ready or not, here I come ....!!
844
01:17:41,203 --> 01:17:44,164
- Coming down!
- There�s your boy!
845
01:17:45,290 --> 01:17:46,959
Come on there boy.
846
01:17:47,167 --> 01:17:50,337
There's a hero if there ever was one.
You should see him.
847
01:17:50,504 --> 01:17:52,422
- Come on, boy.
- Mother!
848
01:17:54,132 --> 01:17:56,051
My boy, my boy!
849
01:17:56,510 --> 01:17:59,763
O Mother, when am I gonna
prove that I'm a man?
850
01:18:04,393 --> 01:18:06,311
The giant, the giant!
851
01:18:11,483 --> 01:18:13,402
This is the end!
852
01:18:16,738 --> 01:18:18,699
Come on,
come on!
853
01:19:12,669 --> 01:19:14,630
He went clear through to China.
854
01:19:22,262 --> 01:19:26,266
I wish the giant were alive
alive this very minute ...
855
01:19:26,517 --> 01:19:30,020
and looked inside his grave ...
And see how lovely he looks in it ...
856
01:19:30,479 --> 01:19:34,149
He's all laid out ... Like a very good scout ...
857
01:19:34,608 --> 01:19:38,529
And he never looked better in his life ...
858
01:19:38,946 --> 01:19:42,699
We are happy to ... give the devil his due ...
859
01:19:42,824 --> 01:19:45,786
And he never looked better in his life ...
860
01:19:47,162 --> 01:19:49,122
We sing ... Tralalala ... tralala ...
861
01:20:03,804 --> 01:20:07,724
If he could only see himself ...
He wouldn't know the monster ...
862
01:20:08,100 --> 01:20:11,895
And if he knew him,
he would be the only one who wantsta ...
863
01:20:12,145 --> 01:20:15,524
- He met his doom ...
- He falled down and go boom ...!
864
01:20:16,108 --> 01:20:20,070
And he never looked better in his life ...
865
01:20:20,404 --> 01:20:24,199
Someday by gosh, ...
he'll be acres of squash! ...
866
01:20:24,241 --> 01:20:28,161
And he never looked better in his life ...
867
01:20:28,829 --> 01:20:32,749
He fell on his head ...
868
01:20:33,250 --> 01:20:35,169
He gonna make ya ...
869
01:20:45,179 --> 01:20:49,224
He's wearing several branches of
the beanstalk for a necktie ...
870
01:20:49,600 --> 01:20:53,228
I never seen a better look
on corpuscle delicti ...
871
01:20:53,562 --> 01:20:57,649
His toes are curled and
he's out of this world ...
872
01:20:57,691 --> 01:21:01,612
And he never looked better in his life ...
873
01:21:02,070 --> 01:21:05,908
And there he lays to
the end of his days ...
874
01:21:06,116 --> 01:21:09,244
And he never looked better in his life ...
875
01:21:11,705 --> 01:21:14,124
... Tralala haha
876
01:21:14,875 --> 01:21:16,877
He's perpendiculala ...
877
01:21:18,587 --> 01:21:23,258
How peaceful to see
around the village tree ...
878
01:21:23,300 --> 01:21:24,218
- And we owe it to ...
- Come on, come on!
879
01:21:24,384 --> 01:21:27,262
Jack and the bean ... stalk ...
880
01:21:27,304 --> 01:21:31,225
Jack and the Beanstalk
we'll all remember when...
881
01:21:31,308 --> 01:21:33,268
- He shimmied up the stalk to...
- I manage this boy!!
882
01:21:33,310 --> 01:21:35,521
to kill the giant in his den...
883
01:21:35,687 --> 01:21:38,524
When you bounce your kiddies on your knees ...
884
01:21:38,565 --> 01:21:40,484
- In the future nurseries ...
- Come on!
885
01:21:40,526 --> 01:21:42,277
- You will tell them all about ...
- Come on!
886
01:21:42,277 --> 01:21:46,782
the legend of the giant killer ....
887
01:21:46,823 --> 01:21:51,954
... Jaaaaack ...
888
01:21:59,002 --> 01:22:02,297
Okay King, I'm waiting.
Crown me.
889
01:22:02,464 --> 01:22:05,425
That's an odd request ...
890
01:22:13,350 --> 01:22:15,769
What's the matter with ... ?
891
01:22:16,019 --> 01:22:19,106
You're the biggest racketeer
kid I ever saw in my life!
892
01:22:20,190 --> 01:22:22,109
Pain!
893
01:22:23,527 --> 01:22:26,321
- What happened?
- miss, your boy is the toughest kid I ever saw.
894
01:22:26,738 --> 01:22:29,366
Hey Dink,
I had the most beautiful dream.
895
01:22:29,408 --> 01:22:32,327
Dream?
Asleep on the job?!
896
01:22:38,375 --> 01:22:40,878
Prince Arthur...
Princess Eloise...
897
01:22:41,086 --> 01:22:43,046
Mr. Dinkelpuss!
898
01:22:43,505 --> 01:22:46,675
Dinkelpuss?
Are you alright?
899
01:22:47,009 --> 01:22:49,344
Right?
Right?
900
01:22:50,137 --> 01:22:54,391
I fear nothing when
I am in the right
901
01:22:54,391 --> 01:23:00,355
Whoever pushes me around,
will find me .. full of fight!
902
01:23:05,444 --> 01:23:09,364
I fear nothing when
I do nothing wrong...
903
01:23:09,406 --> 01:23:15,370
And so I toddle on my way ...
72720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.